All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S02E06 - The Day the Music Died (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,084 --> 00:00:04,128 Do you have to put on makeup while we're driving? 2 00:00:04,128 --> 00:00:05,504 If you wanna get a natural look 3 00:00:05,504 --> 00:00:08,549 you gotta use natural light. 4 00:00:08,549 --> 00:00:10,927 Lady, don't blame nature for that. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,472 [tires screeching] 6 00:00:14,472 --> 00:00:17,016 Time to clear a little traffic. 7 00:00:17,016 --> 00:00:19,268 You, in the Ford Escort. 8 00:00:19,268 --> 00:00:21,771 This is God, pull over to the side of the road 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,314 or I'm giving you a heart attack. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,568 Wow, pretty cool. 11 00:00:27,568 --> 00:00:29,320 Check this out. 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,988 You in the red car. 13 00:00:30,988 --> 00:00:32,573 My name's Chuck. 14 00:00:32,573 --> 00:00:33,825 I'm a Sagittarius. 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,993 I enjoy hiking, long walks by the beach. 16 00:00:35,993 --> 00:00:37,662 Gimme that, Chuck. 17 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 This is a carpool, not a Jacuzzi. 18 00:00:41,749 --> 00:00:44,836 - So who's your cute friend? - Uh... 19 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 Just a new guy from shoes. 20 00:00:46,254 --> 00:00:47,463 Got a bad cold, can't really talk. 21 00:00:47,463 --> 00:00:48,589 [coughing] 22 00:00:48,589 --> 00:00:50,300 Oh, oh, no problem. 23 00:00:51,426 --> 00:00:53,177 You know, we're little early. 24 00:00:53,177 --> 00:00:54,888 What do you say we drive by Drew's house 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,890 skid around on his front lawn, break some windows 26 00:00:56,890 --> 00:00:58,600 and set the whole house on fire? 27 00:01:00,476 --> 00:01:02,144 Alright, so you know it's me. 28 00:01:02,144 --> 00:01:03,688 Drew, what're you doing here? 29 00:01:04,563 --> 00:01:06,440 I mean, yeah... 30 00:01:06,440 --> 00:01:09,152 That's why I said all those things. 31 00:01:09,152 --> 00:01:11,153 - Now, get out of my car. - What do you mean, get out? 32 00:01:11,153 --> 00:01:12,488 You can't stop in the middle of the freeway. 33 00:01:12,488 --> 00:01:14,240 Who said anything about stopping? 34 00:01:14,240 --> 00:01:17,034 You think I like being in the pace car from Wigstock? 35 00:01:17,034 --> 00:01:19,203 It's just that my car won't start, I really needed a ride. 36 00:01:19,203 --> 00:01:21,914 [siren wailing] 37 00:01:21,914 --> 00:01:24,792 Oh, crap. Cherry top. Hang on. 38 00:01:24,792 --> 00:01:26,335 Hey, what're you doin'? 39 00:01:26,335 --> 00:01:28,212 I got four tickets last month. I can't stop. 40 00:01:28,212 --> 00:01:29,963 Oh, yeah, we'll just loose him. Maybe we'll find 41 00:01:29,963 --> 00:01:33,092 a Mary-Kate parade and slip right in. What're you, nuts? 42 00:01:33,092 --> 00:01:34,594 (officer #1) 'This is the police.' 43 00:01:34,594 --> 00:01:36,512 'Turn your vehicle over.' 44 00:01:36,512 --> 00:01:40,557 I can't. If I go less than 50, it'll blow up. 45 00:01:40,557 --> 00:01:43,478 (officer #1) 'Yeah, like we never heard that one before. Pull over Keanu.' 46 00:01:46,272 --> 00:01:48,983 I wonder what I got do to get them to look the other way. 47 00:01:54,321 --> 00:01:56,950 Chuck, should I just slap the ball to you or spike it myself? 48 00:01:59,952 --> 00:02:01,120 ♪ Moon over Parma ♪ 49 00:02:01,120 --> 00:02:03,956 ♪ Bring my love to me tonight ♪ 50 00:02:03,956 --> 00:02:05,374 ♪ Guide her to Cleveland ♪ 51 00:02:05,374 --> 00:02:07,877 ♪ Underneath your silvery light ♪ 52 00:02:07,877 --> 00:02:09,878 ♪ We're goin' bowling ♪ 53 00:02:09,878 --> 00:02:12,006 ♪ So don't lose her in Solon ♪ 54 00:02:12,006 --> 00:02:14,300 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 55 00:02:17,761 --> 00:02:20,056 [instrumental music] 56 00:02:29,607 --> 00:02:32,693 Drew, where you been? We were supposed to go to lunch. 57 00:02:32,693 --> 00:02:35,362 You wanna know why I'm late? Well, you wanna ask me 58 00:02:35,362 --> 00:02:36,697 or do you want to look at my butt first 59 00:02:36,697 --> 00:02:38,074 like everyone else did today? 60 00:02:40,409 --> 00:02:42,453 Hmm-mm, no, I think we'll just ask you. 61 00:02:44,580 --> 00:02:45,665 I drove in with Mimi and got arrested 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 for trying to outrun the police. 63 00:02:47,458 --> 00:02:49,210 They searched her car and we all had to 64 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 go down to the station. 65 00:02:53,046 --> 00:02:55,424 Hey, it's not my fault that cops had never seen 66 00:02:55,424 --> 00:02:57,886 a pound of eye shadow and a baggy before. 67 00:03:00,305 --> 00:03:02,806 Oh, Drew, there she is, there she is. 68 00:03:02,806 --> 00:03:05,059 Julie. Hey, what's she doing up here? 69 00:03:05,059 --> 00:03:07,770 You haven't gone on one date since you broke up with Lisa. 70 00:03:07,770 --> 00:03:09,272 I got her up here so you could ask her to go lunch with us. 71 00:03:09,272 --> 00:03:11,107 Oh, great, what did you tell her? 72 00:03:11,107 --> 00:03:12,650 That I'm the biggest loser in the world, my friends have to 73 00:03:12,650 --> 00:03:14,444 drag women up here so I can ask 'em out? 74 00:03:14,444 --> 00:03:18,156 No, we both know that's failed in the past. 75 00:03:18,156 --> 00:03:21,033 I just told her there's a really cute guy up here who's single. 76 00:03:21,033 --> 00:03:22,743 Now, go over there before she sees him. 77 00:03:22,743 --> 00:03:23,786 Monica... 78 00:03:25,704 --> 00:03:27,456 I can't ask her out. She doesn't even know me. 79 00:03:27,456 --> 00:03:30,376 Hey, you're asking her to go to lunch with a group of people. 80 00:03:30,376 --> 00:03:31,961 Huh? Groups are safe. 81 00:03:31,961 --> 00:03:34,839 Then, overtime, you slowly whittle the group down 82 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 until she realizes, too late, she's dating you. 83 00:03:38,801 --> 00:03:40,094 It also works with sex. 84 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Yeah, you know, you're right. 85 00:03:43,723 --> 00:03:45,432 - Lisa's probably dating now. - Hm-hmm. 86 00:03:45,432 --> 00:03:46,642 It's time for me to jump back in. 87 00:03:46,642 --> 00:03:47,768 Worst she could say is "no". 88 00:03:47,768 --> 00:03:49,395 Ahem. Hey, Julie. 89 00:03:49,395 --> 00:03:50,438 (Julie) No. 90 00:03:52,356 --> 00:03:54,275 Ah, rejection, how I missed ya. 91 00:03:55,776 --> 00:03:57,361 - Hey, guys. - Hey. 92 00:03:57,361 --> 00:03:59,197 I just made a delivery to our old high school today. 93 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 And guess what I found out. 94 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 Girls still think you're creepy? 95 00:04:02,700 --> 00:04:03,951 No. 96 00:04:03,951 --> 00:04:05,703 Our music teacher just died. 97 00:04:07,121 --> 00:04:09,540 - Miss Blankenship died? - Yeah. 98 00:04:09,540 --> 00:04:11,334 - Oh, that's too bad. - Yeah. 99 00:04:11,334 --> 00:04:13,127 So, where do you wanna go for lunch? 100 00:04:13,127 --> 00:04:16,172 Well, wait a minute, wait. Well, what happened? 101 00:04:16,172 --> 00:04:18,216 Oh, she had a heart attack during band practice. 102 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 And the horn section went right into taps, didn't miss a beat. 103 00:04:20,718 --> 00:04:21,761 - Hmm. - Yeah. 104 00:04:23,637 --> 00:04:25,682 My god, this is terrible. 105 00:04:26,640 --> 00:04:28,017 Wh-what're we gonna do? 106 00:04:28,017 --> 00:04:29,893 Alright, since we haven't perfected reanimation 107 00:04:29,893 --> 00:04:31,228 I guess we'll let her be dead. 108 00:04:31,228 --> 00:04:33,022 [laughing] 109 00:04:33,022 --> 00:04:34,815 Would you knock it off? 110 00:04:34,815 --> 00:04:36,025 Why're you getting so upset? 111 00:04:36,025 --> 00:04:38,277 You haven't seen her in 15 years. 112 00:04:38,277 --> 00:04:41,697 She's my first band teacher and she really meant a lot to me. 113 00:04:41,697 --> 00:04:43,574 You know when the memorial service is? 114 00:04:43,574 --> 00:04:45,409 No, I wasn't able to find that out. 115 00:04:45,409 --> 00:04:47,996 Apparently, I'm not allowed to wander the halls anymore. 116 00:04:49,705 --> 00:04:50,956 You know what else I'm gonna do? 117 00:04:50,956 --> 00:04:51,999 I'm gonna get the band back together 118 00:04:51,999 --> 00:04:53,333 to play for her one last time. 119 00:04:53,333 --> 00:04:54,919 You know, it's the least we can do. 120 00:04:54,919 --> 00:04:56,712 How are you gonna find all the guys in the band? 121 00:04:56,712 --> 00:04:59,089 Oh, I know. I'll get a list of clients from the optometrist 122 00:04:59,089 --> 00:05:00,258 in the orthopedic shoe store. 123 00:05:04,887 --> 00:05:06,055 Johnson, come here. 124 00:05:09,058 --> 00:05:10,852 Your sales are off 50 percent. 125 00:05:10,852 --> 00:05:11,894 Pick a hand. 126 00:05:13,479 --> 00:05:15,480 Oops, too bad. You're fired. 127 00:05:15,480 --> 00:05:18,359 [laughing] Oh, come on, I wouldn't be that cruel. 128 00:05:18,359 --> 00:05:20,694 They both said "You're fired", but thanks for playing. 129 00:05:20,694 --> 00:05:22,238 [chuckling] 130 00:05:25,032 --> 00:05:26,367 Very good, sir. It's much better than 131 00:05:26,367 --> 00:05:27,868 last week's "wheel of destiny." 132 00:05:27,868 --> 00:05:29,787 Mm. 133 00:05:29,787 --> 00:05:31,997 Hey, uh, listen, as long as you're in a good mood, uh 134 00:05:31,997 --> 00:05:33,082 can I get a personal day off? 135 00:05:33,082 --> 00:05:34,625 Well, I'd love to give it to you 136 00:05:34,625 --> 00:05:36,418 but I don't see what's in it for me. 137 00:05:36,418 --> 00:05:40,005 Excuse me, but there's been a death. 138 00:05:40,005 --> 00:05:42,716 Oh, I-I'm sorry, w-was it someone close? 139 00:05:42,716 --> 00:05:45,177 Oh, you probably won't understand it but... 140 00:05:45,177 --> 00:05:47,221 ...it was my band teacher. 141 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Oh, why... 142 00:05:48,556 --> 00:05:51,850 ...why, why is it always the band teacher? 143 00:05:51,850 --> 00:05:54,228 Why are they always taken from us in their prime? 144 00:05:56,647 --> 00:05:58,982 Sarcasm noted and appreciated, sir. 145 00:05:58,982 --> 00:06:00,234 Can I have the day off? 146 00:06:00,234 --> 00:06:02,111 Pick a number between one and a million. 147 00:06:03,779 --> 00:06:04,989 Four hundred and fifty three thousand 148 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 two hundred and fifty two. 149 00:06:06,449 --> 00:06:07,575 Alright, then. 150 00:06:11,620 --> 00:06:14,540 [instrumental music] 151 00:06:28,220 --> 00:06:29,847 That was pretty good. 152 00:06:29,847 --> 00:06:32,099 [cheering] 153 00:06:32,099 --> 00:06:33,851 Like, we're really comin' along. 154 00:06:33,851 --> 00:06:36,228 Uh, this next music I picked up myself. 155 00:06:36,228 --> 00:06:38,356 I think it's appropriate for a memorial service. 156 00:06:39,356 --> 00:06:40,732 Ah, Debbie, I'm sorry. 157 00:06:40,732 --> 00:06:42,192 There's no cymbal part in this arrangement. 158 00:06:42,192 --> 00:06:43,486 So you're just gonna have to fake it. Ahem. 159 00:06:46,321 --> 00:06:48,157 - Okay, everybody, ready? - Mm. 160 00:06:48,157 --> 00:06:51,160 [instrumental music] 161 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 Stop! 162 00:07:02,754 --> 00:07:04,840 Can't you hear yourselves? 163 00:07:04,840 --> 00:07:06,717 Hasn't anyone been to church in the last 20 years? 164 00:07:06,717 --> 00:07:08,803 "Amazing Grace" is not a march. 165 00:07:11,471 --> 00:07:14,058 And just one small note, Debbie, you suck! 166 00:07:22,358 --> 00:07:24,401 Come on, guys, we're gonna have to better than this 167 00:07:24,401 --> 00:07:26,236 if we're gonna honor the memory of Miss Blankenship. 168 00:07:26,236 --> 00:07:28,447 You know I'm getting cold, can we practice inside? 169 00:07:28,447 --> 00:07:30,574 - Yeah. - Oh, alright. 170 00:07:30,574 --> 00:07:32,284 Bob, if you don't mind? 171 00:07:32,284 --> 00:07:35,288 [drums music] 172 00:07:36,789 --> 00:07:38,708 Hey, remember you from study hall. 173 00:07:38,708 --> 00:07:40,250 Hey, same math class. 174 00:07:40,250 --> 00:07:42,003 Hey, used to see you in the hall. 175 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 Hey, still like you as a friend. 176 00:07:45,423 --> 00:07:47,508 Alright, since "Amazing Grace" is out... 177 00:07:47,508 --> 00:07:49,968 ...anyone else have an idea on a song for Miss Blankenship? 178 00:07:49,968 --> 00:07:51,595 How 'bout "The Night Chicago died"? 179 00:07:51,595 --> 00:07:54,015 But we change "Chicago" to "Miss Blankenship." 180 00:08:00,855 --> 00:08:02,356 That's not bad. But instead why don't we use 181 00:08:02,356 --> 00:08:03,774 "George on my mind" and change it to 182 00:08:03,774 --> 00:08:05,651 "Oswald's an insensitive jerk 183 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 and I want to beat the crap out of him if he doesn't shut up?" 184 00:08:09,322 --> 00:08:10,448 That doesn't fit. 185 00:08:12,157 --> 00:08:13,409 Drew, why don't you just call her husband? 186 00:08:13,409 --> 00:08:14,868 She never got married. 187 00:08:14,868 --> 00:08:16,746 I'm not even sure she liked men. 188 00:08:16,746 --> 00:08:19,081 Hey-hey, maybe we should play "Lay down Sally." 189 00:08:19,081 --> 00:08:21,334 [laughing] 190 00:08:24,669 --> 00:08:26,129 You want to show a little respect 191 00:08:26,129 --> 00:08:27,673 or maybe you and your salvation army tube 192 00:08:27,673 --> 00:08:28,757 will wanna get the heck out of here? 193 00:08:28,757 --> 00:08:30,384 Hey, take it easy, buddy. 194 00:08:30,384 --> 00:08:32,929 Yeah, who died and made you band leader? 195 00:08:32,929 --> 00:08:34,722 - Oh. - Okay, alright. 196 00:08:34,722 --> 00:08:36,557 Out you go, big boy. Come on, now. 197 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 Alright, big guy, sit down. 198 00:08:38,684 --> 00:08:40,852 Drew, give it a rest, what's the matter with you? 199 00:08:40,852 --> 00:08:42,396 He shouldn't be talking about her if he didn't know her. 200 00:08:42,396 --> 00:08:43,897 Yeah, so what if she's gay? 201 00:08:43,897 --> 00:08:45,482 It's not the point. She wasn't gay. 202 00:08:45,482 --> 00:08:46,901 How do you know? 203 00:08:46,901 --> 00:08:49,111 I-I just know, okay. Can we just drop it? 204 00:08:49,111 --> 00:08:51,363 Wait a minute, how can you be so sure? 205 00:08:51,363 --> 00:08:53,491 Just trust me, I'm sure. 206 00:08:58,745 --> 00:09:00,706 Oh, my God! 207 00:09:04,334 --> 00:09:06,420 You slept with Eleanor Blankenship? 208 00:09:06,420 --> 00:09:09,590 Oh, my God, you were having sex in high school? 209 00:09:15,012 --> 00:09:16,430 It was just the once. 210 00:09:16,430 --> 00:09:17,473 She was my first. 211 00:09:17,473 --> 00:09:20,476 [instrumental music] 212 00:09:23,562 --> 00:09:25,606 [instrumental music] 213 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 Well, I see everybody's put out a little weight 214 00:09:31,779 --> 00:09:33,947 except for yours truly. 215 00:09:33,947 --> 00:09:35,699 Yeah, that's right, Drew. You were an enormous boy 216 00:09:35,699 --> 00:09:37,285 and now you're just a large man. 217 00:09:39,120 --> 00:09:41,580 So, is this where you did it with Miss Blankenship? 218 00:09:41,580 --> 00:09:43,707 [laughing] 219 00:09:43,707 --> 00:09:45,292 I told you guys I'm not gonna talk about that. 220 00:09:45,292 --> 00:09:46,836 Alright. 221 00:09:46,836 --> 00:09:48,588 - Rehearsal room. Mm-hmm. - Sound proof. 222 00:09:50,213 --> 00:09:52,591 Did she make you use the metronome? 223 00:09:52,591 --> 00:09:53,675 [Lewis and Oswald laughing] 224 00:09:53,675 --> 00:09:54,968 Did she make wear a reed? 225 00:09:54,968 --> 00:09:56,971 [laughing] 226 00:09:58,722 --> 00:10:00,725 Okay, I can see you guys aren't gonna drop this, so... 227 00:10:02,434 --> 00:10:03,811 [sighs] It was my second year in band 228 00:10:03,811 --> 00:10:05,563 and I just made first tier. 229 00:10:05,563 --> 00:10:07,648 Uh, and Miss Blankenship asked me to stay after school 230 00:10:07,648 --> 00:10:09,775 for a private practice session. 231 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 Where? 232 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 - In the rehearsal hall. - Hello. 233 00:10:15,156 --> 00:10:17,866 So anyway, she said she had her eye on me for a long time 234 00:10:17,866 --> 00:10:20,160 and she put my trumpet down and then... 235 00:10:20,160 --> 00:10:21,912 ...I played my first duet. 236 00:10:23,914 --> 00:10:25,415 (Drew) Afterwards, she said it was a one time thing 237 00:10:25,415 --> 00:10:27,126 but she gave me this treble clef pin 238 00:10:27,126 --> 00:10:28,836 and she said I was really special to her 239 00:10:28,836 --> 00:10:31,963 and....that when I wore it, only we would know what it meant... 240 00:10:31,963 --> 00:10:34,759 ...that I was her little love note. 241 00:10:37,886 --> 00:10:39,722 Drew, that's the most beautiful story 242 00:10:39,722 --> 00:10:41,891 of statutory rape I've ever heard. 243 00:10:48,480 --> 00:10:50,316 Hey, you know, it can-can be flattering 244 00:10:50,316 --> 00:10:52,067 to have a teacher come on to you. 245 00:10:52,067 --> 00:10:53,694 - They fired that guy right? - Oh, yeah. 246 00:10:56,488 --> 00:10:57,740 Good afternoon, everyone. 247 00:10:57,740 --> 00:10:59,491 And, uh, thank you, band 248 00:10:59,491 --> 00:11:01,117 for that touching 249 00:11:01,117 --> 00:11:03,245 musical interlude in the courtyard. 250 00:11:03,245 --> 00:11:05,956 For those of you who don't know me, I'm Principal Zand. 251 00:11:05,956 --> 00:11:07,707 Welcome to Rhodes High School. 252 00:11:07,707 --> 00:11:09,085 [coughs] Jackass. 253 00:11:12,546 --> 00:11:14,006 Sorry, it's... reflex. 254 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 We gather to mourn 255 00:11:16,759 --> 00:11:18,719 the loss of a great teacher. 256 00:11:18,719 --> 00:11:20,387 A woman who gave everything 257 00:11:20,387 --> 00:11:22,722 she could to her students and then some. 258 00:11:22,722 --> 00:11:23,849 [laughing] 259 00:11:28,603 --> 00:11:32,357 (Zand) Miss Blankenship was the epitome of dedication. 260 00:11:32,357 --> 00:11:35,611 How many nights did I leave my office only to see 261 00:11:35,611 --> 00:11:38,321 Eleanor's car still in the parking lot. 262 00:11:38,321 --> 00:11:40,241 (Zand) 'She was no doubt toiling away' 263 00:11:40,241 --> 00:11:41,659 in the rehearsal room 264 00:11:41,659 --> 00:11:43,994 helping a student master his instrument. 265 00:11:43,994 --> 00:11:46,997 [laughing] 266 00:11:52,002 --> 00:11:54,922 [sobbing] 267 00:11:57,257 --> 00:11:59,676 Now, I-I would like to make a presentation 268 00:11:59,676 --> 00:12:03,347 to the most special person in Eleanor Blankenship's life. 269 00:12:03,347 --> 00:12:05,432 As a working single mother... 270 00:12:05,432 --> 00:12:07,810 ...she could leave no finer legacy 271 00:12:07,810 --> 00:12:09,729 than her son Billy. 272 00:12:25,285 --> 00:12:26,954 Billy, we all got together 273 00:12:26,954 --> 00:12:29,498 and raised some money for your education. 274 00:12:29,498 --> 00:12:32,793 What better gift for a 19-year-old scholar. 275 00:12:35,379 --> 00:12:37,547 He's 19, but 276 00:12:37,547 --> 00:12:38,924 ...he's too old to be my kid. 277 00:12:38,924 --> 00:12:40,301 Yes, I'm not a father! 278 00:12:43,386 --> 00:12:47,098 Or a rabbi, or a minister. 279 00:12:47,098 --> 00:12:49,852 Just a regular guy, came to pay my respects. 280 00:12:51,019 --> 00:12:52,146 Back to you, Mr. Zand. 281 00:12:55,190 --> 00:12:57,818 Now, I'd-I'd like to suggest that we... 282 00:12:57,818 --> 00:13:01,780 ...file out and pay our last respects. 283 00:13:01,780 --> 00:13:04,658 Oh, please keep it brief, we've got a game in five minutes. 284 00:13:12,166 --> 00:13:15,252 Eleanor, it's me, Drew, here. 285 00:13:15,252 --> 00:13:16,295 Little love note. 286 00:13:18,088 --> 00:13:19,048 I'll never forget you. 287 00:13:20,507 --> 00:13:21,592 Thanks for making me a man. 288 00:13:23,552 --> 00:13:24,719 You too? 289 00:13:24,719 --> 00:13:26,430 Join the club. 290 00:13:26,430 --> 00:13:27,723 Club? W-what club? 291 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 [instrumental music] 292 00:13:37,983 --> 00:13:40,486 I can't believe Miss Blankenship slept with every first chair. 293 00:13:40,486 --> 00:13:41,694 I thought I was special. 294 00:13:41,694 --> 00:13:43,280 Uh! I'm sorry, Drew. 295 00:13:43,280 --> 00:13:45,115 Hey! Have a soda. 296 00:13:45,115 --> 00:13:46,158 Thanks. 297 00:13:47,242 --> 00:13:48,869 Hey, hey hey! Take it easy. 298 00:13:48,869 --> 00:13:50,996 This guy bought it. At least let him have the last sip. 299 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 You know, what I don't understand is how come 300 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 I never heard about this? 301 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 I was in the Chess Club. I was in the loop. 302 00:13:57,419 --> 00:13:59,338 How come no one ever talked about this? 303 00:13:59,338 --> 00:14:01,715 This isn't something people go around talking about. 304 00:14:01,715 --> 00:14:03,967 Look, you never told us what happened to you. 305 00:14:03,967 --> 00:14:05,760 Yeah, how come you never told us? We're best friends. 306 00:14:05,760 --> 00:14:07,720 I thought we didn't have any secrets from each other, huh. 307 00:14:07,720 --> 00:14:10,140 - You know everything about me. - Hold on. 308 00:14:10,140 --> 00:14:11,766 I don't recall ever hearing about your first time. 309 00:14:11,766 --> 00:14:13,185 - Yeah. - Yeah. 310 00:14:13,185 --> 00:14:14,228 Well, you'll be the first to know. 311 00:14:15,645 --> 00:14:17,772 (all) Come on. 312 00:14:17,772 --> 00:14:19,358 Alright. 313 00:14:19,358 --> 00:14:21,860 I was a late bloomer. There's nothing wrong with that. 314 00:14:21,860 --> 00:14:23,528 (all) No. No. 315 00:14:23,528 --> 00:14:25,781 It was sophomore year in college. 316 00:14:25,781 --> 00:14:26,906 Remember Joanie McCormick? 317 00:14:26,906 --> 00:14:28,533 - Yeah. - 'McCormick!' 318 00:14:28,533 --> 00:14:29,910 (Lewis) 'So, one day I'm over to her house' 319 00:14:29,910 --> 00:14:31,912 and we're out by the pool. 320 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 - It's summer and it's real hot. - 'Uh-huh.' 321 00:14:34,331 --> 00:14:36,124 All we're wearing is our bathing suits. 322 00:14:36,124 --> 00:14:38,001 - Yeah? - Uh-huh. 323 00:14:38,001 --> 00:14:39,211 So, it was Joanie? 324 00:14:39,211 --> 00:14:41,171 No, no. 325 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Joanie had to go to field hockey practice. 326 00:14:43,507 --> 00:14:45,384 But, her sister comes over. 327 00:14:45,384 --> 00:14:46,968 You slept with her sister? 328 00:14:46,968 --> 00:14:48,846 No, no, no, we... 329 00:14:50,555 --> 00:14:52,683 You know, we chatted for a while, you know. 330 00:14:52,683 --> 00:14:54,267 But then she had to leave. 331 00:14:54,267 --> 00:14:56,353 But her brother comes in. 332 00:14:56,353 --> 00:14:58,897 So, we open a couple beers-- 333 00:14:58,897 --> 00:14:59,940 Lewis, no! 334 00:15:02,192 --> 00:15:03,276 What? 335 00:15:03,276 --> 00:15:04,862 No! No! 336 00:15:06,821 --> 00:15:10,075 No. No. Her brother leaves and I'm all alone... 337 00:15:10,075 --> 00:15:12,244 ...until the dog comes in. 338 00:15:12,244 --> 00:15:13,787 (all) Ew! 339 00:15:13,787 --> 00:15:15,455 But then the dog goes, so I-- 340 00:15:15,455 --> 00:15:17,749 Lewis, who did you sleep with? 341 00:15:17,749 --> 00:15:20,169 Six years later, some woman in a bar, I don't know... 342 00:15:24,255 --> 00:15:27,258 Well, uh, how long did you plan to go on? 343 00:15:27,258 --> 00:15:29,345 Oh, I'm sorry, were you wanted in surgery? 344 00:15:35,809 --> 00:15:37,102 Alright, how about you, Kate? 345 00:15:37,102 --> 00:15:39,146 And try to start on the same week it happened. 346 00:15:39,146 --> 00:15:40,606 Oh! You don't wanna know. 347 00:15:40,606 --> 00:15:41,648 Yeah, we do. 348 00:15:41,648 --> 00:15:43,525 Yeah, come on, we told you ours. 349 00:15:43,525 --> 00:15:45,110 Oh, it wasn't that big of a deal. 350 00:15:45,110 --> 00:15:46,319 It wasn't very memorable-- 351 00:15:46,319 --> 00:15:48,446 What's that supposed to mean? 352 00:15:48,446 --> 00:15:50,032 You mean, Oswald knows and we don't? 353 00:15:51,074 --> 00:15:52,743 I-I? I, uh... 354 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 I, he-ha, I-I don't know anything about it. 355 00:15:55,037 --> 00:15:57,957 I, uh, I was-I wasn't even there that afternoon. 356 00:16:03,712 --> 00:16:05,881 Six years later some guy I met in a bar? 357 00:16:08,759 --> 00:16:10,427 Oswald was your first? 358 00:16:10,427 --> 00:16:12,513 Wait a minute, this is Ambrosia? 359 00:16:15,515 --> 00:16:16,975 It was a million years ago. 360 00:16:16,975 --> 00:16:18,476 Nobody cares. 361 00:16:18,476 --> 00:16:19,936 I don't believe this. Were you guys drinking? 362 00:16:19,936 --> 00:16:21,730 - Yes! - No. Hey! 363 00:16:21,730 --> 00:16:23,816 [sighs] 364 00:16:23,816 --> 00:16:26,902 Can we just drop this? It wasn't that big a deal. 365 00:16:26,902 --> 00:16:28,486 No, it's a very big deal. 366 00:16:28,486 --> 00:16:29,821 Now, every time I look at you, I'm gonna think about 367 00:16:29,821 --> 00:16:31,281 you having sex with Oswald. 368 00:16:31,281 --> 00:16:32,825 How am I gonna get that out of my mind? 369 00:16:32,825 --> 00:16:34,909 Took me years, but I did it! 370 00:16:34,909 --> 00:16:35,953 Hey! 371 00:16:38,496 --> 00:16:40,373 Come on, Drew. It's really embarrassing. 372 00:16:40,373 --> 00:16:41,708 We-we were just experimenting. 373 00:16:41,708 --> 00:16:43,376 We didn't even take our clothes off. 374 00:16:43,376 --> 00:16:46,171 Uh, we were just kinda wrestling and then Kate pinned me down 375 00:16:46,171 --> 00:16:48,590 and-and there was that move we did a couple of times. 376 00:16:48,590 --> 00:16:50,342 - Ew! - Oh-h-h! 377 00:16:50,342 --> 00:16:52,218 I don't wanna hear anymore. 378 00:16:52,218 --> 00:16:54,138 Well, this has been a hell of a day for me. 379 00:16:54,138 --> 00:16:55,514 Why didn't I smoke pot back in high school 380 00:16:55,514 --> 00:16:57,015 so I wouldn't remember any of this? 381 00:16:57,015 --> 00:16:58,350 I'm gonna get outta here. 382 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 - Hey, Drew. - Come on, Drew. 383 00:16:59,601 --> 00:17:01,686 - Drew. - So! 384 00:17:01,686 --> 00:17:05,065 After all these years, still sneaking under the bleachers. 385 00:17:05,065 --> 00:17:07,567 Let's go, Seymour Hiney. 386 00:17:07,567 --> 00:17:10,112 You too, Herts. You too, Lingus. 387 00:17:11,446 --> 00:17:13,365 [instrumental music] 388 00:17:17,869 --> 00:17:19,538 So, Carey, how was the funeral? 389 00:17:19,538 --> 00:17:21,373 Uh, it was pretty emotional, sir. 390 00:17:21,373 --> 00:17:22,916 It's like a chapter of my life has closed. 391 00:17:22,916 --> 00:17:24,417 And it's not even the chapter I thought it was. 392 00:17:24,417 --> 00:17:26,670 Yes, well, um... 393 00:17:26,670 --> 00:17:29,298 "Funerals are never easy." 394 00:17:32,300 --> 00:17:33,593 It's the Wilfred Laurier Handbook 395 00:17:33,593 --> 00:17:34,887 on employee bereavement, sir? 396 00:17:34,887 --> 00:17:37,013 Yes! Yes. And "I'm terribly sorry 397 00:17:37,013 --> 00:17:38,682 to hear about your loss." 398 00:17:38,682 --> 00:17:40,684 Two, three, four. 399 00:17:42,811 --> 00:17:44,312 - You're management, right? - Yeah. 400 00:17:44,312 --> 00:17:45,355 Five. 401 00:17:48,191 --> 00:17:49,735 Thank you for your concern, sir. 402 00:17:52,820 --> 00:17:55,448 "This is a very difficult time for me." 403 00:17:55,448 --> 00:17:58,243 [reading in foreign language] 404 00:18:00,787 --> 00:18:02,664 Well, the thing to remember is that 405 00:18:02,664 --> 00:18:05,750 "He or she is still part of your life" 406 00:18:05,750 --> 00:18:08,294 and Lord, this thing goes on. 407 00:18:08,294 --> 00:18:10,047 Here, you read it, and when you're done 408 00:18:10,047 --> 00:18:11,840 give it to the widow at Henderson and Jews, will you? 409 00:18:14,467 --> 00:18:16,428 Drew, pull Mimi's personnel file. 410 00:18:16,428 --> 00:18:18,388 I'm putting her on report. 411 00:18:18,388 --> 00:18:20,974 They are free make up samples. 412 00:18:20,974 --> 00:18:22,475 It's not stealing. 413 00:18:22,475 --> 00:18:24,478 Let it go, Chuck. Life's too short. 414 00:18:24,478 --> 00:18:25,937 Listen, pig-- 415 00:18:25,937 --> 00:18:27,606 Oh! Thanks. 416 00:18:31,526 --> 00:18:33,903 But, Drew, she took them outta people's hands. 417 00:18:33,903 --> 00:18:35,781 If you arrest her, you gotta frisk her. 418 00:18:40,535 --> 00:18:41,495 I owe you one. 419 00:18:43,163 --> 00:18:44,747 Wait a second. 420 00:18:44,747 --> 00:18:47,709 The real Drew never would have let Mimi get away with that. 421 00:18:47,709 --> 00:18:49,585 What's goin' on? 422 00:18:49,585 --> 00:18:51,129 [sighs] Well, it all started 423 00:18:51,129 --> 00:18:53,256 when the very first woman I had sex with died. 424 00:18:53,256 --> 00:18:54,966 So, this is about your sex life? 425 00:18:54,966 --> 00:18:56,551 Sorta. 426 00:18:56,551 --> 00:18:58,762 And this wouldn't tell my picturing you naked? 427 00:18:58,762 --> 00:19:00,931 Oh, my pager just went off. Bye, Drew. 428 00:19:05,769 --> 00:19:07,228 How you doin', Drew? 429 00:19:07,228 --> 00:19:09,480 I tried calling this morning. 430 00:19:09,480 --> 00:19:12,525 You're not still upset over this Oswald thing, are you? 431 00:19:12,525 --> 00:19:14,194 Well, you know, it's not like I'm jealous 432 00:19:14,194 --> 00:19:16,195 or anything like that. It's just that I'm finding out 433 00:19:16,195 --> 00:19:18,823 I'm not so special to all the special people in my life. 434 00:19:18,823 --> 00:19:19,991 (Drew) 'And here I am walking around' 435 00:19:19,991 --> 00:19:21,660 "Gee, what's that heavy breathing 436 00:19:21,660 --> 00:19:23,536 coming from Kate's room? Oh, just the wind I guess." 437 00:19:23,536 --> 00:19:25,289 Dup-dup-dup-dup. 438 00:19:25,289 --> 00:19:26,998 "Gee, what's the Navy doing outside 439 00:19:26,998 --> 00:19:28,833 Miss Blankenship's office? Oh, probably just a drill." 440 00:19:28,833 --> 00:19:30,043 Dup-dup-dup-dup. 441 00:19:32,337 --> 00:19:35,006 Come on, Drew. Nobody was trying to hurt you. 442 00:19:35,006 --> 00:19:38,801 Besides, you and I have lots of secrets from Oswald and Lewis. 443 00:19:38,801 --> 00:19:41,387 Remember Oswald's losing lotto ticket? 444 00:19:41,387 --> 00:19:42,639 I still have my ring. 445 00:19:42,639 --> 00:19:44,600 Watch is still ticking. Ha-ha-ha. 446 00:19:49,437 --> 00:19:52,231 I'm so sorry I didn't tell you. 447 00:19:52,231 --> 00:19:54,776 I know. But this has been a hell of a time for me. 448 00:19:54,776 --> 00:19:57,737 I mean, first Lisa moves out, and then Miss Blankenship dies. 449 00:19:57,737 --> 00:19:59,823 In two weeks I've lost the first person I ever had sex with 450 00:19:59,823 --> 00:20:01,491 and then, probably the last. 451 00:20:01,491 --> 00:20:04,536 Oh, come on, Drew, you're gonna find someone else. 452 00:20:04,536 --> 00:20:06,246 Yeah, how do you know? 453 00:20:06,246 --> 00:20:07,914 Back in high school I thought I'd be married to Farrah Fawcett 454 00:20:07,914 --> 00:20:10,750 by now and own my own roller disco. 455 00:20:10,750 --> 00:20:13,503 Do you wanna hear another secret I never told you? 456 00:20:13,503 --> 00:20:15,923 No, if it's about you and Lewis or you and Miss Blankenship 457 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 I don't wanna hear it. 458 00:20:19,050 --> 00:20:20,761 No, it's about you and me. 459 00:20:22,929 --> 00:20:25,307 I decided that if we reached a certain age 460 00:20:25,307 --> 00:20:27,559 and still hadn't found anyone... 461 00:20:27,559 --> 00:20:29,186 ...I would ask you to marry me. 462 00:20:31,563 --> 00:20:33,315 - What? - You heard me. 463 00:20:34,774 --> 00:20:36,693 Wait. 464 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 Are you serious about this? 465 00:20:38,320 --> 00:20:40,113 Yeah. 466 00:20:40,113 --> 00:20:41,406 Well, how old are we talking about? 467 00:20:41,406 --> 00:20:42,449 Let's lock in a number. 468 00:20:44,867 --> 00:20:47,996 - Let's say, eighty. Seventy. - Fifty? Sixty? 469 00:20:47,996 --> 00:20:50,706 How old do you think you'll be when you're too old to have sex? 470 00:20:50,706 --> 00:20:53,210 The day after that, I'll marry you. 471 00:20:53,210 --> 00:20:56,254 Oh! What the heck, the day before. 472 00:20:56,254 --> 00:20:57,339 I do. 473 00:21:01,134 --> 00:21:02,761 Hey, you know what they say 474 00:21:02,761 --> 00:21:04,930 "When you're taken, they always come looking for you." 475 00:21:04,930 --> 00:21:06,014 - Hey, Julie. - No. 476 00:21:08,391 --> 00:21:09,643 Honey, I'm home. 477 00:21:09,643 --> 00:21:12,062 [instrumental music] 478 00:21:13,688 --> 00:21:15,857 [instrumental music] 479 00:21:20,778 --> 00:21:23,490 - Mr. Carey? - Billy, Billy Blankenship. 480 00:21:23,490 --> 00:21:27,452 I'm, uh, sorry to bother you when you're, uh, tuning up. 481 00:21:29,620 --> 00:21:32,206 Should have heard us six beers ago. Take five, cats. 482 00:21:32,206 --> 00:21:34,333 Man, they just ain't hit to what I'm laying down. 483 00:21:34,333 --> 00:21:36,920 Dig, baby. 484 00:21:36,920 --> 00:21:38,254 (Billy) You know, my mom said that you were 485 00:21:38,254 --> 00:21:40,465 one of her favorite students. 486 00:21:40,465 --> 00:21:43,343 - Oh, thanks. - She wanted you to have this. 487 00:21:43,343 --> 00:21:46,638 Wow! Her baton. She must have had this for like 30 years. 488 00:21:46,638 --> 00:21:48,556 (Drew) Oh, you don't know how much this means to me. 489 00:21:48,556 --> 00:21:50,558 Thanks for all the beautiful music. 490 00:21:50,558 --> 00:21:52,227 Aw. That's really nice. 491 00:21:52,227 --> 00:21:54,229 Sure. Well, I gotta go. 492 00:21:54,229 --> 00:21:55,731 [batons rattle] 493 00:21:59,067 --> 00:22:01,861 Oh, she sure was handing out a lot of these things, huh? 494 00:22:01,861 --> 00:22:06,616 "Thanks for all the beautiful music." 495 00:22:06,616 --> 00:22:08,118 "Thanks for all the really beautiful music." 496 00:22:09,368 --> 00:22:10,329 Damn! 34197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.