All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S02E02 - Something Wick This Way Comes (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:02,377 [instrumental music] 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,630 Good evening, ladies. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,091 Would you like to try Cleveland's own Buzz Beer? 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,384 See what we've done is combined your two 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,927 favorite beverages beer and coffee. 6 00:00:11,927 --> 00:00:15,097 Now you can stay up and get drunk all over again. 7 00:00:15,097 --> 00:00:17,099 Hey, did you guys really make this yourself? 8 00:00:17,099 --> 00:00:18,977 Yeah, we brewed it in Drew's garage. 9 00:00:18,977 --> 00:00:21,270 Oh, it's great and I like the way you put the worm in. 10 00:00:21,270 --> 00:00:22,772 Just like tequila. 11 00:00:24,107 --> 00:00:26,025 Yeah. Here you get a free one. 12 00:00:26,025 --> 00:00:28,652 Oh? 13 00:00:28,652 --> 00:00:29,654 We got a big problem. We screwed up. 14 00:00:29,654 --> 00:00:30,654 What? 15 00:00:30,654 --> 00:00:31,698 Tim doesn't want two 16 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 cases in 60 days. 17 00:00:32,698 --> 00:00:34,951 He wants 60 cases in two days. 18 00:00:34,951 --> 00:00:37,537 We can't bottle 60 cases that fast. 19 00:00:37,537 --> 00:00:40,623 I don't think we could even drink 60 cases that fast. 20 00:00:40,623 --> 00:00:42,750 Oh, yeah? Remember DWI Fridays. 21 00:00:42,750 --> 00:00:44,460 [laughing] 22 00:00:44,460 --> 00:00:46,128 Wait a minute. 23 00:00:46,128 --> 00:00:47,796 We got to keep this from Drew. 24 00:00:47,796 --> 00:00:49,882 And from now on we're gonna start writing this stuff down. 25 00:00:49,882 --> 00:00:51,425 Make a note of that. 26 00:00:51,425 --> 00:00:54,137 - Ah! I'll remember it. - Okay. 27 00:00:54,137 --> 00:00:55,513 Okay, everybody shut up. 28 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 Tim. Tim. 29 00:00:56,639 --> 00:00:58,432 Hey, did I get any phone calls? 30 00:00:58,432 --> 00:01:00,309 Okay, listen, I'm expecting a very important call. 31 00:01:00,309 --> 00:01:02,270 I'll be talking to you at the bar for the next few seconds 32 00:01:02,270 --> 00:01:03,771 then I'll be walking over to that table over there. 33 00:01:03,771 --> 00:01:05,189 I'm not familiar with your numbering system 34 00:01:05,189 --> 00:01:07,441 but let's call it table five. 35 00:01:07,441 --> 00:01:08,651 Uh, four. 36 00:01:08,651 --> 00:01:10,278 Okay, five. 37 00:01:10,278 --> 00:01:11,445 Drew, calm down. 38 00:01:11,445 --> 00:01:12,446 I'm okay. 39 00:01:12,446 --> 00:01:13,781 [phone ringing] 40 00:01:13,781 --> 00:01:14,824 Get away from that. Don't touch it. 41 00:01:14,824 --> 00:01:16,034 Ah! Ah! Ah! 42 00:01:19,537 --> 00:01:21,664 This is Drew Carey. 43 00:01:21,664 --> 00:01:23,332 This is Oswald, I'm calling to say 44 00:01:23,332 --> 00:01:25,959 you're making a real jackass out of yourself. 45 00:01:25,959 --> 00:01:27,920 Hey! You're tying up both the lines. 46 00:01:27,920 --> 00:01:30,006 I'm waiting to hear about the job interview. 47 00:01:30,006 --> 00:01:31,632 I think they decided right after you gave them 48 00:01:31,632 --> 00:01:34,176 a bar as a home number. 49 00:01:34,176 --> 00:01:35,886 I'm on call forwarding, okay? 50 00:01:35,886 --> 00:01:37,472 I was goin' nuts sittin' around the house. 51 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 I didn't know you were looking for another job. 52 00:01:39,015 --> 00:01:41,016 That means you'll have two jobs. 53 00:01:41,016 --> 00:01:43,937 Wow! You could co-sign for a lot of stuff. 54 00:01:45,271 --> 00:01:46,355 Look, I don't want two jobs. 55 00:01:46,355 --> 00:01:48,691 I just want one good job. 56 00:01:48,691 --> 00:01:50,360 But there's no guarantee that Winfred-Lauder's 57 00:01:50,360 --> 00:01:51,694 gonna promote me to store manager. 58 00:01:51,694 --> 00:01:54,363 So, I'm covering all my bases. 59 00:01:54,363 --> 00:01:57,950 I applied at... Saks Fifth Avenue. 60 00:01:57,950 --> 00:01:59,827 (all) Ooh! 61 00:01:59,827 --> 00:02:02,246 Mister Snooty Pants. 62 00:02:02,246 --> 00:02:06,334 Mister No Shoes No Shirt No Service. 63 00:02:06,334 --> 00:02:08,211 Drew, do you really want to work there? 64 00:02:08,211 --> 00:02:12,173 With all those rich people and their big cars and their suntans 65 00:02:12,173 --> 00:02:14,633 throwing away money like there's no tomorrow. 66 00:02:14,633 --> 00:02:17,345 Take me to heaven, big boy. I wanna go with. 67 00:02:17,345 --> 00:02:19,055 Oh, God. I don't have the job yet. 68 00:02:19,055 --> 00:02:21,015 I don't know why I'm getting my hopes up. Give me that. 69 00:02:21,015 --> 00:02:22,058 (Oswald) Uh, Drew, you don't want to drink that. 70 00:02:22,058 --> 00:02:23,309 That's a bottle with a w... 71 00:02:23,309 --> 00:02:24,435 Leave him be. 72 00:02:24,435 --> 00:02:26,729 He's got enough on his mind. 73 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 Maybe I just have to learn to accept my place in the universe. 74 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 I'm the guy who always gets screwed. 75 00:02:30,650 --> 00:02:32,026 (Lewis) 'No.' 76 00:02:32,026 --> 00:02:33,069 What? 77 00:02:34,653 --> 00:02:37,322 Great! Now I got worms. 78 00:02:37,322 --> 00:02:39,575 Come on, Drew, a lot of good things have happened to you. 79 00:02:39,575 --> 00:02:41,160 Hey, remember that movie 80 00:02:41,160 --> 00:02:42,787 "It's A Wonderful Life" with Jimmy Stewart? 81 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 Yeah. 82 00:02:44,122 --> 00:02:45,247 (Lewis) Well? 83 00:02:45,247 --> 00:02:47,708 You got to see that. 84 00:02:47,708 --> 00:02:50,794 Yeah and your girlfriend's gonna be moving in with you 85 00:02:50,794 --> 00:02:52,588 which allowed your friend Lewis to win 86 00:02:52,588 --> 00:02:55,632 "The no way in hell" pool at the bar here. 87 00:02:55,632 --> 00:02:57,760 Telephone call for Mr. Carey. 88 00:02:57,760 --> 00:03:00,429 [whispering] It's Saks Fifth Avenue. 89 00:03:00,429 --> 00:03:02,390 Is this it? 90 00:03:02,390 --> 00:03:04,433 Is this my big chance? 91 00:03:04,433 --> 00:03:06,936 Do I finally get to take off the bridesmaid dress 92 00:03:06,936 --> 00:03:10,105 and put on the bridal gown? 93 00:03:10,105 --> 00:03:13,443 Yeah and the three of us can carry you over the threshold. 94 00:03:13,443 --> 00:03:14,944 'Cause you're so fat. 95 00:03:14,944 --> 00:03:15,945 [all laughing] 96 00:03:19,865 --> 00:03:21,284 Hello? 97 00:03:21,284 --> 00:03:23,160 Yeah, this is Drew. 98 00:03:23,160 --> 00:03:25,746 Uh, I did. Uh-huh. 99 00:03:25,746 --> 00:03:28,207 Oh, I'll be down there first thing in the morning! 100 00:03:28,207 --> 00:03:31,002 No, no, sir. Thank you very much. 101 00:03:32,003 --> 00:03:33,337 Drew, you got the job? 102 00:03:33,337 --> 00:03:34,922 No, I left my briefcase over there 103 00:03:34,922 --> 00:03:38,092 but they're gonna keep me on file. 104 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 How many guys do they say that to? 105 00:03:44,431 --> 00:03:48,144 ♪ Moon over Parma bring my love to me tonight ♪ 106 00:03:48,144 --> 00:03:52,189 ♪ Guide her to Cleveland underneath your silvery light ♪ 107 00:03:52,189 --> 00:03:54,275 ♪ We're going bowlin' ♪ 108 00:03:54,275 --> 00:03:56,318 ♪ So don't loose her in Solon ♪ 109 00:03:56,318 --> 00:03:58,780 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 110 00:04:01,865 --> 00:04:03,033 [instrumental music] 111 00:04:03,033 --> 00:04:04,118 [phone ringing] 112 00:04:07,204 --> 00:04:10,083 Luck, be a lady tonight. 113 00:04:10,083 --> 00:04:12,251 Hello, Drew Carey, assistant personnel director. 114 00:04:12,251 --> 00:04:15,046 May I help you? No. 115 00:04:15,046 --> 00:04:16,881 We don't have a new store manager. 116 00:04:16,881 --> 00:04:20,676 Let me put you on hold, I'll get you the acting store manager. 117 00:04:20,676 --> 00:04:22,553 Acting store manager, can I help you? 118 00:04:22,553 --> 00:04:24,138 What do you mean that last guy was rude? 119 00:04:24,138 --> 00:04:26,849 Do you mean, rude like cursing or rude like this? 120 00:04:31,812 --> 00:04:34,190 Hey, baby. Still handling both jobs? 121 00:04:34,190 --> 00:04:35,566 - Yeah. - Aw. 122 00:04:35,566 --> 00:04:37,484 It's not great for you, but it's good for me. 123 00:04:37,484 --> 00:04:40,946 I'm sleeping my way to the top with just one guy. 124 00:04:40,946 --> 00:04:42,698 Oh, yeah. Hey, let's not try that again, okay? 125 00:04:42,698 --> 00:04:44,366 My back went out and I'm still finding jello. 126 00:04:44,366 --> 00:04:46,160 [laughs] 127 00:04:46,160 --> 00:04:48,537 Here's the file you wanted, temporary store manager 128 00:04:48,537 --> 00:04:51,123 and permanent pig. 129 00:04:51,123 --> 00:04:53,792 You know, Mimi, the opposite of love isn't hate. 130 00:04:53,792 --> 00:04:55,128 It's disinterest. 131 00:04:55,128 --> 00:04:57,213 Get out of my face, twiggy. 132 00:04:59,548 --> 00:05:01,592 What's the matter? You got a thorn in your paw? 133 00:05:01,592 --> 00:05:03,094 Come here. 134 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 I'm on break. Bite me! 135 00:05:06,430 --> 00:05:08,181 No. As your acting boss 136 00:05:08,181 --> 00:05:10,017 I'd like you to take some dictation. 137 00:05:10,017 --> 00:05:12,853 Fine. Just keep your hands to yourself. 138 00:05:12,853 --> 00:05:16,524 I'm not one of those secretaries and I got pepper spray. 139 00:05:18,526 --> 00:05:20,027 Good, if I feel the urge to grab you 140 00:05:20,027 --> 00:05:21,738 I'll spray some into my eyes. 141 00:05:24,198 --> 00:05:27,034 For all department heads. 142 00:05:27,034 --> 00:05:28,368 Antidisestablishmentarianism 143 00:05:28,368 --> 00:05:30,246 supercalifragilisticexpialidoci ous. 144 00:05:31,705 --> 00:05:33,499 And regarding our sales in Uganda 145 00:05:33,499 --> 00:05:34,625 [clicking tongue] 146 00:05:37,086 --> 00:05:38,545 Just like it sounds. Got it? 147 00:05:38,545 --> 00:05:40,464 - Aah! - Oh, gee, I'm sorry. 148 00:05:40,464 --> 00:05:43,051 All I got was an F and a U. 149 00:05:47,596 --> 00:05:49,473 You know, I was gonna say something nice 150 00:05:49,473 --> 00:05:51,183 and now I'm not so sure. 151 00:05:51,183 --> 00:05:52,560 What? 152 00:05:52,560 --> 00:05:54,061 Well, I have to admit that you haven't 153 00:05:54,061 --> 00:05:56,814 totally sucked running this dump. 154 00:05:56,814 --> 00:05:59,233 And if those Dutch jerks that bought the store 155 00:05:59,233 --> 00:06:02,111 had half a brain, they'd make you the manager. 156 00:06:02,111 --> 00:06:04,113 - Damn right! - 'Cause you could do this job. 157 00:06:04,113 --> 00:06:05,489 - Yeah. - You deserve this job. 158 00:06:05,489 --> 00:06:07,825 - Yeah! - But you didn't get this job. 159 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 They hired some guy from England. 160 00:06:09,410 --> 00:06:10,452 He's on his way up. 161 00:06:10,452 --> 00:06:11,746 [laughs] 162 00:06:11,746 --> 00:06:13,706 What? Oh, no! 163 00:06:13,706 --> 00:06:15,333 [laughs] 164 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 I got a new Christmas card. 165 00:06:18,085 --> 00:06:19,295 Oh, hey, Kate 166 00:06:19,295 --> 00:06:21,755 I saw your boyfriend at the free clinic. 167 00:06:21,755 --> 00:06:23,799 - What? - Ha ha. 168 00:06:23,799 --> 00:06:25,593 - Freak out! - Drew? 169 00:06:25,593 --> 00:06:26,719 I can't believe that I got 170 00:06:26,719 --> 00:06:28,428 passed over for the manager's job. 171 00:06:28,428 --> 00:06:30,264 Boy, that makes me mad. 172 00:06:30,264 --> 00:06:32,349 What do you say we go down to cosmetics department 173 00:06:32,349 --> 00:06:35,686 and smash a whole bottle of really expensive perfume? 174 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 I don't think that's going to accomplish anything, Kate. 175 00:06:37,522 --> 00:06:40,691 Huh. It already happened. Please don't fire me. 176 00:06:40,691 --> 00:06:42,192 It was an accident. 177 00:06:42,192 --> 00:06:44,111 Can you believe that he gave it to an English guy? 178 00:06:44,111 --> 00:06:45,112 Ooh, look at me. 179 00:06:45,112 --> 00:06:47,365 I'm an English fancy pants. 180 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 The way they come over here and steal our jobs. 181 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 Those chunnel-digging, giant rock counter-building 182 00:06:52,161 --> 00:06:53,787 mad cow-breeding 183 00:06:53,787 --> 00:06:57,375 room temperature beer-drinking stone heads. 184 00:06:57,375 --> 00:06:58,917 Wouldn't you look like a big idiot 185 00:06:58,917 --> 00:07:01,170 if I was standing right behind you? 186 00:07:01,170 --> 00:07:02,421 Only if I turned around. 187 00:07:02,421 --> 00:07:04,548 Which I will not do. 188 00:07:04,548 --> 00:07:08,010 May I have everyone's attention, please? 189 00:07:08,010 --> 00:07:11,013 I would like to introduce you all to the man we 190 00:07:11,013 --> 00:07:14,975 your Dutch masters, have chosen to run this store. 191 00:07:14,975 --> 00:07:16,769 (male #1) 'Mr. Nigel Wick.' 192 00:07:16,769 --> 00:07:21,273 Wick? That won't be too hard to rhyme in the bathroom. 193 00:07:21,273 --> 00:07:24,735 Welcome aboard, Wick ol' boy! 194 00:07:24,735 --> 00:07:26,445 Yes, yes, thank you. 195 00:07:26,445 --> 00:07:29,489 And now, some of you may have heard that Cleveland was my last 196 00:07:29,489 --> 00:07:31,325 choice for an assignment which makes 197 00:07:31,325 --> 00:07:34,119 all of this just a little awkward. 198 00:07:34,119 --> 00:07:36,205 Oh, you hadn't heard. Well, now it's awkward. 199 00:07:36,205 --> 00:07:38,082 Anyway, I'll try not to make you 200 00:07:38,082 --> 00:07:40,584 all pay for my crushing disappointment. 201 00:07:40,584 --> 00:07:43,254 Carry on, and remember my door is always open. 202 00:07:46,590 --> 00:07:48,175 Everyone return your tray tables 203 00:07:48,175 --> 00:07:50,385 and seats to their upright position 204 00:07:50,385 --> 00:07:53,264 as we begin our gradual descent to hell. 205 00:07:55,307 --> 00:07:58,019 Wow! That's exactly how I imagined their stewardesses. 206 00:08:00,771 --> 00:08:02,648 [instrumental music] 207 00:08:09,947 --> 00:08:11,531 Carey, we have to talk. 208 00:08:11,531 --> 00:08:13,492 By the way, uh, nice, um, box. 209 00:08:13,492 --> 00:08:14,910 Thank you, sir. 210 00:08:14,910 --> 00:08:16,369 Next week I'm having shredded newspapers 211 00:08:16,369 --> 00:08:17,997 put on the floor so I never have to leave. 212 00:08:20,457 --> 00:08:23,168 [taps staff] 213 00:08:23,168 --> 00:08:25,045 Sorry, I'm late, governor. 214 00:08:25,045 --> 00:08:27,882 I was getting petrol in me lorry. 215 00:08:30,759 --> 00:08:33,763 What you looking at, Prince of Wales? 216 00:08:38,601 --> 00:08:41,937 Speaking of unbalanced, have you seen the firm's overheads? 217 00:08:41,937 --> 00:08:44,022 - They're outrageous! - I'm not taking a cut in pay. 218 00:08:44,022 --> 00:08:45,690 A little defensive, aren't you, Carey? 219 00:08:45,690 --> 00:08:47,693 - No, you are. - Wait. 220 00:08:47,693 --> 00:08:49,320 Did I forget to mention I fully intend 221 00:08:49,320 --> 00:08:51,405 to make you assistant store manager? 222 00:08:51,405 --> 00:08:53,949 You do? Oh, man! Finally. Ah... 223 00:08:53,949 --> 00:08:57,202 Hey, can I also be the store duke? 224 00:08:57,202 --> 00:08:59,580 Of course, with title comes responsibility. 225 00:08:59,580 --> 00:09:02,583 - And land. - Maybe later. 226 00:09:02,583 --> 00:09:05,544 But first, you have to learn how to make difficult decisions. 227 00:09:05,544 --> 00:09:07,170 Here's a good one you've already made. 228 00:09:07,170 --> 00:09:09,548 - Ah, look, there's my name. - That's right. 229 00:09:09,548 --> 00:09:11,759 You're eliminating all employee discounts. 230 00:09:11,759 --> 00:09:13,719 - We need the savings. - Ah! Good for me. 231 00:09:13,719 --> 00:09:16,305 Besides, they shoplift anything they really want, anyway. 232 00:09:16,305 --> 00:09:19,683 Ah... Here's another one. 233 00:09:19,683 --> 00:09:22,311 You're cutting down staff lunches to 45 minutes. 234 00:09:22,311 --> 00:09:24,105 - That's brilliant. - Oh, I guess if I can eat 235 00:09:24,105 --> 00:09:25,314 two lunches in one hour, they can eat 236 00:09:25,314 --> 00:09:27,691 one lunch in 45 minutes. 237 00:09:27,691 --> 00:09:29,276 I didn't think of anything else, did I? 238 00:09:29,276 --> 00:09:30,861 You certainly did. 239 00:09:30,861 --> 00:09:32,738 No more free employee parking. 240 00:09:32,738 --> 00:09:34,114 I wasn't quite sure about that one 241 00:09:34,114 --> 00:09:36,992 but you fought hard and convinced me. 242 00:09:36,992 --> 00:09:40,203 Boy, I'm good. And it doesn't matter where I park 'cause, uh 243 00:09:40,203 --> 00:09:42,164 my car will be out front, and I'll be locked in the trunk. 244 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 I can't do this. 245 00:09:43,749 --> 00:09:45,918 This isn't a popularity contest, Carey. This is your job. 246 00:09:45,918 --> 00:09:47,544 Yeah, I understand that, sir. 247 00:09:47,544 --> 00:09:49,213 But why can't you just put your name on the memos? 248 00:09:49,213 --> 00:09:50,881 You want answers? 249 00:09:50,881 --> 00:09:53,133 - Sign this. - What's this? 250 00:09:53,133 --> 00:09:55,886 It's a request form for your new desk. 251 00:09:55,886 --> 00:09:57,846 I get a new de... what's all this other stuff? 252 00:09:57,846 --> 00:09:59,890 Oh, it's all your other new cost-cutting ideas 253 00:09:59,890 --> 00:10:01,558 and just some stuff about how we're 254 00:10:01,558 --> 00:10:03,561 no longer providing milk for the day care center. 255 00:10:03,561 --> 00:10:06,938 Blah, blah, blah, words, really. 256 00:10:06,938 --> 00:10:08,774 So you're saying I can finally get the promotion I've been 257 00:10:08,774 --> 00:10:11,568 waiting 11 years for, and a new desk 258 00:10:11,568 --> 00:10:13,778 and all I have to do is be is the store jerk? 259 00:10:13,778 --> 00:10:15,656 You or whoever signs the memo. 260 00:10:17,449 --> 00:10:19,826 They can bring milk from home, can't they? 261 00:10:19,826 --> 00:10:21,662 They bring diapers, don't they? 262 00:10:23,663 --> 00:10:26,083 Well, I'll get 19 CDs for just a penny? 263 00:10:27,543 --> 00:10:29,086 And a football phone, well. 264 00:10:33,048 --> 00:10:35,343 Here, distribute these memos as soon as possible, would you? 265 00:10:38,178 --> 00:10:40,472 Mimi, I think I just made the worst decision 266 00:10:40,472 --> 00:10:41,974 I ever made in my whole life. 267 00:10:41,974 --> 00:10:43,225 You want to hear something worse? 268 00:10:43,225 --> 00:10:45,143 Your car just got hit. 269 00:10:45,143 --> 00:10:46,479 What? 270 00:10:46,479 --> 00:10:50,691 Ha ha ha. Nine more and I got a calendar. 271 00:10:50,691 --> 00:10:52,777 [instrumental music] 272 00:10:55,612 --> 00:10:57,573 (Oswald) 'Lewis? You're a genius.' 273 00:10:57,573 --> 00:11:00,075 - Oh! I don't know. - No, really. 274 00:11:00,075 --> 00:11:02,578 You're right up there with Bill Nye The Science Guy. 275 00:11:02,578 --> 00:11:04,371 Oh... 276 00:11:04,371 --> 00:11:05,830 I thought there was no way we'd get 277 00:11:05,830 --> 00:11:07,541 all that beer bottled in time. 278 00:11:11,586 --> 00:11:13,756 Hey, kiddies, you're doing a great job. 279 00:11:13,756 --> 00:11:15,924 Keep pumping out those brewskis. 280 00:11:15,924 --> 00:11:18,177 Hey, you know if I were paying a Power Ranger 281 00:11:18,177 --> 00:11:19,678 fifty cents an hour to bottle beer 282 00:11:19,678 --> 00:11:22,222 he'd be working his little blue butt off right now. 283 00:11:22,222 --> 00:11:24,433 Hey, hey! That's not how you talk to kids. 284 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 - No? - No! Watch. 285 00:11:27,186 --> 00:11:30,355 Hey, kiddies, we're Billy and Bobby Beerbottle. 286 00:11:30,355 --> 00:11:32,191 I'm sad because I'm empty. 287 00:11:32,191 --> 00:11:34,443 I wish some kids would fill us up. 288 00:11:36,528 --> 00:11:37,654 Alright, show's over. Get back to work. 289 00:11:37,654 --> 00:11:39,823 [bottles clanging] 290 00:11:39,823 --> 00:11:42,409 Hey, Stacy. Okay, now. 291 00:11:42,409 --> 00:11:45,036 Give this to the Warsaw and back and remember, if you wipe out 292 00:11:45,036 --> 00:11:48,415 you just bought yourself a case, okay? 293 00:11:48,415 --> 00:11:50,876 Aw! They are so cute at that age, aren't they? 294 00:11:50,876 --> 00:11:53,003 - Oh... - Oh, my God! 295 00:11:53,003 --> 00:11:54,463 (Oswald) 'Oh, Drew, you're home early.' 296 00:11:54,463 --> 00:11:55,547 Oh, my God, you have the neighborhood 297 00:11:55,547 --> 00:11:56,673 kids working in my garage. 298 00:11:56,673 --> 00:11:58,592 Hey, Timmy! 299 00:11:58,592 --> 00:12:00,928 It's illegal to have minors working around alcohol. 300 00:12:00,928 --> 00:12:03,514 [scoffs] Drew, they're bottling it not drinking it. 301 00:12:03,514 --> 00:12:05,182 Okay, everybody, out. Come on, let's go. 302 00:12:05,182 --> 00:12:06,600 Here's a dollar. Don't tell your parents. 303 00:12:06,600 --> 00:12:09,269 Don't tell your parents, don't tell your parents. 304 00:12:09,269 --> 00:12:10,813 Don't tell your parents, give me that, ah. 305 00:12:13,064 --> 00:12:14,566 What the hell were you guys thinking? 306 00:12:14,566 --> 00:12:18,529 I know. It was, it was stupid, it was wrong. 307 00:12:18,529 --> 00:12:21,740 It was working, but it was wrong. 308 00:12:21,740 --> 00:12:23,575 We're just trying to get kids off the street, Drew. 309 00:12:23,575 --> 00:12:26,620 I mean, think of the garage as a day care center with liquor. 310 00:12:26,620 --> 00:12:28,830 We didn't have a choice. 311 00:12:28,830 --> 00:12:31,291 The Warsaw wanted 60 cases by tomorrow. 312 00:12:31,291 --> 00:12:33,794 Yeah, it's all about perception, you know. 313 00:12:33,794 --> 00:12:36,797 Hey, what if we put those kids in green velvet suits 314 00:12:36,797 --> 00:12:39,383 and little pointy hats like the Keebler Elves. 315 00:12:39,383 --> 00:12:42,386 [gibberish] 316 00:12:48,142 --> 00:12:50,393 Three unmarried guys in their 30s dressing up little kids 317 00:12:50,393 --> 00:12:51,937 in the garage where they make liquor. 318 00:12:51,937 --> 00:12:53,314 Yeah, that'd be adorable. 319 00:12:55,524 --> 00:12:56,942 Oh, where's those extra labels? 320 00:12:56,942 --> 00:12:58,152 We could slap them on these bottles 321 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 and get 'em over to the Warsaw. Huh. 322 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 [phone beeps] 323 00:13:01,697 --> 00:13:03,323 (male #2) 'Drew, it's Larry at the store.' 324 00:13:03,323 --> 00:13:06,951 'I got your memos. I'm about to use them to wipe my...' 325 00:13:06,951 --> 00:13:10,997 (male #3) 'Drew, I got a memo for ya. Kiss my...' 326 00:13:10,997 --> 00:13:13,208 (female #1) 'Die, die, die..' 327 00:13:13,208 --> 00:13:14,501 [beep] 328 00:13:14,501 --> 00:13:16,920 'Die, die, die..' 329 00:13:16,920 --> 00:13:18,338 [beep] 330 00:13:18,338 --> 00:13:19,507 Trouble at work, Drew? 331 00:13:21,049 --> 00:13:22,760 Nope. 332 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 Hey, I caught a little girl trying 333 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 to steal a case of our beer. 334 00:13:26,555 --> 00:13:28,640 She tried to outrun me, but let's just say 335 00:13:28,640 --> 00:13:29,933 crime doesn't pay. 336 00:13:29,933 --> 00:13:32,602 [bell ringing] 337 00:13:32,602 --> 00:13:34,647 You didn't hurt her bottling hand, did you? 338 00:13:37,483 --> 00:13:40,069 Hey, Drew, how funny are those memos you sent out at work? 339 00:13:40,069 --> 00:13:41,737 They're hilarious. 340 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 They're real. 341 00:13:44,657 --> 00:13:46,450 - Huh. Lewis? - Hmm? 342 00:13:46,450 --> 00:13:48,701 - Get me a can opener. - Why? 343 00:13:48,701 --> 00:13:51,830 'Cause I'm about to open me up a big can of whoop ass! 344 00:13:51,830 --> 00:13:53,289 (Lewis and Oswald) Whoa! 345 00:13:53,289 --> 00:13:54,917 They're Wick's ideas, I just signed them. 346 00:13:54,917 --> 00:13:56,293 I don't even do that anymore 347 00:13:56,293 --> 00:13:57,836 he's got a rubberstamp with my signature on it. 348 00:13:57,836 --> 00:13:59,547 You know, this could cause a lot of damage. 349 00:13:59,547 --> 00:14:00,881 Yeah, he's, I got a Blockbuster card 350 00:14:00,881 --> 00:14:03,508 he can rent "Bio-Dome" in my name. 351 00:14:03,508 --> 00:14:05,427 So you were just going to go along with it? 352 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 Well, call me crazy, but I thought if I got in on 353 00:14:07,930 --> 00:14:11,433 the inside, I could change things down the road. 354 00:14:11,433 --> 00:14:14,603 Let me tell you a little story about a man who went along. 355 00:14:14,603 --> 00:14:16,020 Played the game. 356 00:14:16,020 --> 00:14:19,316 Toed the line. Rode the rail. 357 00:14:19,316 --> 00:14:21,318 Reached for the stars. 358 00:14:21,318 --> 00:14:24,571 Joined the Navy. Saw the world. 359 00:14:24,571 --> 00:14:27,366 - Lewis? - Yeah? Yeah? 360 00:14:29,951 --> 00:14:31,495 I'll need a ride home. 361 00:14:31,495 --> 00:14:34,415 [instrumental music] 362 00:14:37,126 --> 00:14:38,460 [whistles] 363 00:14:38,460 --> 00:14:40,003 Hey, what's going on here? 364 00:14:40,003 --> 00:14:41,838 Are you kidding, did you forget about that memo 365 00:14:41,838 --> 00:14:44,591 you sent out ordering morning inspections? 366 00:14:44,591 --> 00:14:47,594 Oh, yeah, my morning inspection memo. 367 00:14:47,594 --> 00:14:49,012 Must have been before the pay toilets 368 00:14:49,012 --> 00:14:51,431 but after the free coffee. Ha. 369 00:14:51,431 --> 00:14:56,686 Okay, uh, good. Fine. Uh, good. Hey, see you at lunch? 370 00:14:56,686 --> 00:14:58,105 No. 371 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Thanks to you, she's only got time to binge. 372 00:15:03,110 --> 00:15:06,947 It stinks, Carey. We're all old enough to dress ourselves. 373 00:15:06,947 --> 00:15:08,072 Your fly's open! 374 00:15:08,072 --> 00:15:10,117 Yeah. I'm from New Hampshire. 375 00:15:10,117 --> 00:15:13,620 Live free or die. I'm protesting the inspection. 376 00:15:13,620 --> 00:15:17,248 Glad you're not for Missouri. The "Show Me" state. 377 00:15:17,248 --> 00:15:19,418 Okay, listen, everybody, I know we're all upset about all 378 00:15:19,418 --> 00:15:21,127 the changes and cutbacks but believe me 379 00:15:21,127 --> 00:15:23,755 when the belt tightens we all feel it. 380 00:15:23,755 --> 00:15:25,715 Morning, Drew, that's a beautiful 381 00:15:25,715 --> 00:15:27,009 new desk you got there. 382 00:15:27,009 --> 00:15:28,594 [indistinct chattering] 383 00:15:28,594 --> 00:15:31,096 Okay, inspection's over. Dismissed. 384 00:15:33,473 --> 00:15:36,142 Carey! Come over here. 385 00:15:36,142 --> 00:15:38,186 Here's the newest brainstorm. 386 00:15:38,186 --> 00:15:39,729 We have a number of employees who are reaching 387 00:15:39,729 --> 00:15:41,314 the end of their productive years 388 00:15:41,314 --> 00:15:43,317 and we're about to reward them with large pensions. 389 00:15:43,317 --> 00:15:44,943 You're right, Carey. That's insane! 390 00:15:44,943 --> 00:15:46,444 I'd like 'em all fired. 391 00:15:46,444 --> 00:15:47,904 But these are some of our best employees. 392 00:15:47,904 --> 00:15:49,740 Good! Good! Be sure to tell them that. 393 00:15:49,740 --> 00:15:53,493 Ha ha, I think the first one's waiting in your box right now. 394 00:15:53,493 --> 00:15:56,163 Yeah, but, Mr. Wick, I can't... 395 00:15:56,163 --> 00:15:58,499 Ah, damn it. 396 00:15:59,916 --> 00:16:01,460 Bert, how you doin'? 397 00:16:01,460 --> 00:16:03,545 Oh, you know me, can't complain. 398 00:16:05,464 --> 00:16:07,716 You've worked here a helluva long time, Bert. 399 00:16:07,716 --> 00:16:09,175 Do you ever get up in the morning and say to yourself 400 00:16:09,175 --> 00:16:11,594 "I just can't take it another day?" 401 00:16:11,594 --> 00:16:12,930 I know I say it all the time. 402 00:16:12,930 --> 00:16:15,098 Hey! Why don't we quit? Me and you? 403 00:16:15,098 --> 00:16:17,392 - You go first. - Like... 404 00:16:17,392 --> 00:16:19,519 Like I'm going to quit now? 405 00:16:19,519 --> 00:16:22,022 Tomorrow I'll be vested in my pension. 406 00:16:22,022 --> 00:16:25,150 Yeah, well, about that pension of yours, Bert... 407 00:16:25,150 --> 00:16:27,402 Wow! Is this real mahogany? 408 00:16:27,402 --> 00:16:30,447 Put your cheek up against it. It's so cool. 409 00:16:30,447 --> 00:16:33,450 Hey! I can hear the rainforest. 410 00:16:33,450 --> 00:16:36,828 Drew, why'd you call me in here? 411 00:16:36,828 --> 00:16:39,039 Oh, uh, I was wondering about those kids of yours, Bert 412 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 they're, they're they makin' enough 413 00:16:40,374 --> 00:16:41,875 to start supporting their old man? 414 00:16:41,875 --> 00:16:44,627 Ah! That's what's so great about my pension. 415 00:16:44,627 --> 00:16:48,131 I'll never be, a, a burden on my kids. 416 00:16:48,131 --> 00:16:51,801 [sighs] I've met your kids, Bert. They're ungrateful bastards. 417 00:16:51,801 --> 00:16:55,597 Well, maybe the middle one, but the rest are okay. 418 00:16:55,597 --> 00:16:58,266 Yeah, well, listen, Bert, we're cutting back everywhere 419 00:16:58,266 --> 00:17:00,519 and everybody's making sacrifices so... 420 00:17:02,562 --> 00:17:04,189 ...give me a dollar and call it even. 421 00:17:04,189 --> 00:17:05,941 Hey! Here he is. 422 00:17:05,941 --> 00:17:08,151 Happy retirement, Bert. 423 00:17:08,151 --> 00:17:11,363 That's what all those crazy question were about, Drew. 424 00:17:11,363 --> 00:17:13,990 You were just stalling me for the party. 425 00:17:13,990 --> 00:17:16,993 Yeah. Ha ha ha. What'd you think I was gonna do? Fire ya? 426 00:17:16,993 --> 00:17:18,996 As a matter of fact, I got a little something for you myself. 427 00:17:18,996 --> 00:17:22,583 It's a $100,000 bar wrapper. 428 00:17:24,375 --> 00:17:26,336 Hey, listen, we should take this party out of Drew's office. 429 00:17:26,336 --> 00:17:29,005 I'm sure he's very busy with plans to invade Poland. 430 00:17:29,005 --> 00:17:30,841 [Bert laughs] 431 00:17:32,217 --> 00:17:33,718 Oh! I got one. 432 00:17:33,718 --> 00:17:35,345 How many Drews does it take... 433 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 [indistinct whispering] 434 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 [all laughing] 435 00:17:41,143 --> 00:17:43,437 Alright, it's not worth it. 436 00:17:45,355 --> 00:17:46,898 [panting] 437 00:17:46,898 --> 00:17:49,401 - What is it, Carey? - Is there another exit, sir? 438 00:17:49,401 --> 00:17:51,445 - What're you talking about? - They're organizing, sir. 439 00:17:51,445 --> 00:17:52,779 They're fed up of all the new rules 440 00:17:52,779 --> 00:17:54,155 and are threatening to walk out. 441 00:17:54,155 --> 00:17:56,115 It's pretty ugly out there, sir. Look. 442 00:17:56,115 --> 00:17:58,327 ♪ For he's a jolly good fellow.. ♪ 443 00:17:59,870 --> 00:18:01,746 They're lampooning you, sir. 444 00:18:01,746 --> 00:18:03,122 But why are they after me 445 00:18:03,122 --> 00:18:04,708 you're the one that signed the memos? 446 00:18:04,708 --> 00:18:06,501 Yeah, but management's management to them. 447 00:18:06,501 --> 00:18:08,336 One suit's just the same as the next. 448 00:18:08,336 --> 00:18:11,006 Don't ever compare your suits to mine. 449 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 Well, I, I better go out there. 450 00:18:12,466 --> 00:18:13,592 It wouldn't look good to have a walkout 451 00:18:13,592 --> 00:18:14,593 my first week in command. 452 00:18:14,593 --> 00:18:16,970 No! I mean, uh, they have guns. 453 00:18:16,970 --> 00:18:18,388 All Americans have guns. 454 00:18:18,388 --> 00:18:21,183 The whole store is packin' heat. 455 00:18:21,183 --> 00:18:24,769 Then, you go, Carey. Find out who's behind this and fire them. 456 00:18:24,769 --> 00:18:26,521 - No, sir. - What? 457 00:18:26,521 --> 00:18:28,398 I'm not firing anybody. Not the pensioners. 458 00:18:28,398 --> 00:18:30,442 Not the rabble-rousers, nobody's getting fired. 459 00:18:30,442 --> 00:18:32,360 Not the negligent, not the incompetent. 460 00:18:32,360 --> 00:18:34,612 You get your mediocre job and you die there. 461 00:18:34,612 --> 00:18:35,739 Then you get a bone spur and you take 462 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 a year off and the company died. 463 00:18:37,407 --> 00:18:39,827 That's the way we do things in my America, pal. 464 00:18:42,286 --> 00:18:43,955 I lost my point. 465 00:18:43,955 --> 00:18:45,915 Inspiring speech, Carey. 466 00:18:45,915 --> 00:18:48,042 But if you think for one minute that I'm afraid to go out there 467 00:18:48,042 --> 00:18:50,211 and fix things myself, you're sadly mistaken. 468 00:18:50,211 --> 00:18:51,505 Get out of my way. 469 00:18:53,548 --> 00:18:55,342 Excuse me, everyone, I know you're all very upset 470 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 about the recent changes in policy 471 00:18:57,219 --> 00:18:58,720 I'm doing away with all the new changes. 472 00:18:58,720 --> 00:19:00,179 (all) Yay! Alright! Yeah! 473 00:19:00,179 --> 00:19:02,640 Yes, the reign of Carey The Horrible is at an end. 474 00:19:02,640 --> 00:19:04,351 [cheering] 475 00:19:06,853 --> 00:19:08,646 - What? - To show you I'm not such a 476 00:19:08,646 --> 00:19:10,357 bad fellow, I'll let you choose your own punishment 477 00:19:10,357 --> 00:19:12,234 for questioning my authority. 478 00:19:12,234 --> 00:19:14,861 You humiliated me in front of the whole store... 479 00:19:14,861 --> 00:19:16,988 Least you could do is let me keep the desk and the title. 480 00:19:16,988 --> 00:19:19,157 No, I'm afraid this calls for tough love. 481 00:19:19,157 --> 00:19:20,367 I don't believe in tough love, sir. 482 00:19:20,367 --> 00:19:22,535 I-I believe in fun love. 483 00:19:22,535 --> 00:19:24,371 Fun cupcake love. 484 00:19:24,371 --> 00:19:26,873 Oh, alright, you can keep the desk. 485 00:19:26,873 --> 00:19:30,377 I happen to know that he loves his new desk most of all, sir. 486 00:19:30,377 --> 00:19:32,379 I saw him kissin' it. 487 00:19:32,379 --> 00:19:36,007 Oh, yeah, I dropped some sprinkles off my donut. 488 00:19:36,007 --> 00:19:39,010 I just want you to know, sir, that I share your disgust 489 00:19:39,010 --> 00:19:41,596 with Drew's spineless and weak-willed nature. 490 00:19:41,596 --> 00:19:43,265 And just for the record 491 00:19:43,265 --> 00:19:46,851 I'd have no problem with taxation without representation. 492 00:19:46,851 --> 00:19:49,730 Splendid! You have the desk. 493 00:19:49,730 --> 00:19:52,316 - Thanks, Mimi. - You're welcome. 494 00:19:52,316 --> 00:19:53,400 I don't know what you did in there 495 00:19:53,400 --> 00:19:54,943 to make him change his mind 496 00:19:54,943 --> 00:19:57,987 all I can is winner, loser. 497 00:19:57,987 --> 00:20:00,240 Ha ha. I got a new desk. Hey! 498 00:20:00,240 --> 00:20:03,242 I got a new desk. Hey! 499 00:20:03,242 --> 00:20:05,287 I'm not going to forget what you did to us, Carey. 500 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 I'm not done with you. 501 00:20:06,538 --> 00:20:08,623 Yeah, well, w-w-whatever you do 502 00:20:08,623 --> 00:20:11,459 just don't let anything happen to my new desk, okay? 503 00:20:11,459 --> 00:20:13,169 I love this desk. 504 00:20:13,169 --> 00:20:15,005 And if anything should happen to this desk 505 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 like say if it went up in flames... 506 00:20:19,467 --> 00:20:20,928 ...it would kill me. 507 00:20:25,139 --> 00:20:27,267 [instrumental music] 508 00:20:29,269 --> 00:20:31,145 Hey, Mimi, how do you like your desk? 509 00:20:31,145 --> 00:20:32,773 Medium or well done? 510 00:20:34,273 --> 00:20:35,483 [camera clicks] 511 00:20:35,483 --> 00:20:38,445 [instrumental music] 512 00:20:42,573 --> 00:20:44,076 Bars! 513 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Beer. 514 00:20:48,705 --> 00:20:53,835 - Bars! - Beer. 515 00:20:53,835 --> 00:20:55,879 Yeah, well, it's been done. 516 00:20:55,879 --> 00:20:57,171 [groans] 517 00:20:57,171 --> 00:20:58,173 Do they use frogs? 518 00:20:58,173 --> 00:21:00,008 - Yeah. - Oh, man. 519 00:21:00,008 --> 00:21:01,759 We had names picked out and everything. 520 00:21:01,759 --> 00:21:04,470 I'm the frog formerly known as Prince. 521 00:21:04,470 --> 00:21:06,222 And I'm Enrique Papato. 522 00:21:06,222 --> 00:21:08,892 [laughing] 523 00:21:08,892 --> 00:21:11,603 Okay, let's get this stuff out of the... 36478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.