All language subtitles for Teaserama.2eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,153 --> 00:04:29,524 Hi, folks. 2 00:04:29,597 --> 00:04:31,228 My name is Dave Starr. 3 00:04:31,403 --> 00:04:33,411 You know I feel miserable this afternoon. 4 00:04:33,575 --> 00:04:35,080 Last night I dream I was locked up in a room 5 00:04:35,245 --> 00:04:37,861 with a thousand beautiful blondes and a thousand beautiful brunettes. 6 00:04:37,945 --> 00:04:40,986 Then I dream I was a woman. 7 00:04:41,139 --> 00:04:43,673 But I want you to know I come from a very honest family. 8 00:04:44,172 --> 00:04:46,310 Everybody in my family is honest except my brother. 9 00:04:46,615 --> 00:04:49,314 He's so honest he finds things before they're lost. 10 00:04:49,538 --> 00:04:51,981 He was up the river so many times they call him Showboat. 11 00:04:52,366 --> 00:04:56,393 In fact he did 30 days so often they decided to name a month after him. 12 00:04:56,587 --> 00:04:59,354 My brother. He studied for a doctor once. 13 00:04:59,532 --> 00:05:01,667 The doctor was too busy to study for himself. 14 00:05:01,733 --> 00:05:03,994 Then my brother became an M.D. a mental deficient. 15 00:05:05,012 --> 00:05:07,104 What a doctor he was? 16 00:05:07,213 --> 00:05:11,078 He treated a guy five years for yellow jaundice before he found out the guy was a Chinaman. 17 00:05:12,115 --> 00:05:16,142 Well he finally took his license away because he committed an illegal operation. 18 00:05:16,223 --> 00:05:18,689 He opened up a guy's head with a beer bottle. 19 00:05:19,116 --> 00:05:22,367 - Dave, stop! - Joey! Joey Ross. 20 00:05:22,413 --> 00:05:24,211 Hey Joey, stop! - How you been? 21 00:05:24,295 --> 00:05:25,639 - Well, wait a minute. Come on, 22 00:05:25,691 --> 00:05:27,382 hurry up and do that song of yours or we'll get out of here. 23 00:05:27,419 --> 00:05:29,843 - Oh no, I'm sorry. I can't do that song today. I got a headache. 24 00:05:29,874 --> 00:05:31,341 - You got a headache? - Uh-huh. 25 00:05:31,391 --> 00:05:33,398 - Well, man, why don't you do what I do when I get a headache? 26 00:05:33,446 --> 00:05:34,580 - Why? What do you do? 27 00:05:34,632 --> 00:05:36,658 - Well, I go home. I take my wife. She lies down on the sofa. 28 00:05:36,754 --> 00:05:37,401 - Uh-huh. 29 00:05:37,439 --> 00:05:38,527 - I lie down alongside of her. 30 00:05:38,565 --> 00:05:39,227 - Uh-huh. 31 00:05:39,264 --> 00:05:41,171 - I rest my head on her shoulder just like this. 32 00:05:41,204 --> 00:05:42,013 - Oh, yes. 33 00:05:42,049 --> 00:05:43,354 - She kisses me a few times. 34 00:05:43,385 --> 00:05:44,022 - Uh-huh. 35 00:05:44,048 --> 00:05:46,059 - And my headache disappears just like magic. 36 00:05:46,098 --> 00:05:48,137 - Why don't you try it sometime? 37 00:05:48,298 --> 00:05:49,597 - Gee, I think I will. 38 00:05:49,763 --> 00:05:51,695 Uh, what time will your wife be home? 39 00:05:51,742 --> 00:05:53,287 - Oh, come on. You never should. 40 00:22:24,734 --> 00:22:26,761 - Hi honey. - Hi, how are you?? 41 00:22:26,802 --> 00:22:27,998 - Oh, trouble with my husband again. 42 00:22:28,163 --> 00:22:32,526 He's so cheap, if he doesn't give me some money to buy some new clothes, I'm just gonna leave him. 43 00:22:32,582 --> 00:22:36,611 - Your husband? Why, my husband's the cheapest thing on two feet. 44 00:22:36,784 --> 00:22:40,347 - But I've got a plan. If he doesn't give me any money today, 45 00:22:40,422 --> 00:22:43,850 I think I'm gonna walk right past the pool room without a stitch of clothing on. 46 00:22:43,942 --> 00:22:45,804 - You know, that sounds like a good idea. 47 00:22:45,863 --> 00:22:48,914 I've got news if it works for you, I'm gonna do the exact same thing. 48 00:22:49,003 --> 00:22:51,262 - Here he comes now. 49 00:22:51,496 --> 00:22:53,404 - Hello, baby darling! 50 00:22:53,461 --> 00:22:55,988 - Don't you call me "baby darling", you, cheap thing. 51 00:22:56,038 --> 00:22:58,188 - Honey, why should you say I'm cheap? 52 00:22:58,234 --> 00:23:01,197 I just happen to have an impediment in my reach, money. 53 00:23:01,234 --> 00:23:03,497 That's the last thing I think about before going to bed every night. 54 00:23:03,869 --> 00:23:05,664 - Well, I've got news for you. 55 00:23:05,723 --> 00:23:08,561 If you don't give me some money right now to buy some new clothes, 56 00:23:08,598 --> 00:23:10,739 I'm gonna walk right past the pool room without a stitch of clothing on. 57 00:23:10,776 --> 00:23:12,859 - Honey, you mean to tell me that you'd walk right past the pool room? 58 00:23:12,908 --> 00:23:16,122 - I would... - Without a stitch? Are you shaming me in front of all my friends? 59 00:23:16,157 --> 00:23:17,132 - I would... 60 00:23:17,169 --> 00:23:19,874 - Well, I just happen to have a few bucks with me, honey. 61 00:23:20,060 --> 00:23:23,783 So, let me see, all right. I just cashed my relief check, see? 62 00:23:23,972 --> 00:23:26,791 $1,000, $2,000, $3,000... what's this $5 doing here, see? 63 00:23:27,486 --> 00:23:29,488 Now, what do you do with my loot? 64 00:23:29,716 --> 00:23:32,007 She took it... Well, how about 65 00:23:32,055 --> 00:23:34,129 giving me a kiss now to seal the bargain? 66 00:23:35,655 --> 00:23:37,211 You call that a kiss? 67 00:23:37,264 --> 00:23:39,383 - You call yourself a bargain? 68 00:23:39,425 --> 00:23:40,821 - How do you like a thing like that? 69 00:23:41,669 --> 00:23:43,416 - I told you - pay off. 70 00:23:43,753 --> 00:23:48,582 - Oh, boy, do I get my husband now. 71 00:23:48,641 --> 00:23:50,134 - Hey, hello, doll. How are you? 72 00:23:50,396 --> 00:23:52,067 - You're late! 73 00:23:52,102 --> 00:23:54,313 - I'm sorry I'm late. I had an automobile accident. 74 00:23:54,998 --> 00:23:56,392 - An automobile accident? 75 00:23:56,428 --> 00:23:58,385 - Yeah, I fell out of the patrol wagon. 76 00:23:58,454 --> 00:24:02,072 - Oh, stop those bum jokes, you cheapskate, you. 77 00:24:02,134 --> 00:24:04,096 - Oh, don't call me a cheapskate. I'm not cheap. 78 00:24:04,132 --> 00:24:06,337 You know, I go out. That's one thing about me. 79 00:24:06,420 --> 00:24:10,058 I don't care what I do with my money as long as I don't spend it. 80 00:24:10,234 --> 00:24:11,542 - Oh, yeah? 81 00:24:11,773 --> 00:24:13,892 - And you know what I'm really doing, see? 82 00:24:13,975 --> 00:24:16,409 I put away enough money for a rainy day. 83 00:24:16,577 --> 00:24:18,693 - Oh, yeah? Well, how much have you saved? 84 00:24:18,813 --> 00:24:22,869 - Well, I'll tell you the truth. Ever raised two days in a row. I'm broke. 85 00:24:23,081 --> 00:24:28,764 - Broke? You're not broke. You just don't want to give me any money to spend on clothes. 86 00:24:28,803 --> 00:24:30,851 That's all. Why, you know that if you don't give me any money, 87 00:24:30,949 --> 00:24:37,196 why, I'm going to go past that pool room where all your friends seem to congregate and walk there undressed. 88 00:24:38,587 --> 00:24:41,133 - You're going to walk by the pool in front of all my friends undressed? 89 00:24:41,178 --> 00:24:41,811 - That's right. 90 00:24:41,894 --> 00:24:43,817 - Is that what you're going to do in front of all my friends? 91 00:24:43,888 --> 00:24:45,062 - Certainly. 92 00:24:45,114 --> 00:24:47,075 - Well, when you pass the post office, 93 00:24:47,193 --> 00:24:49,680 here, mail this letter. 94 00:35:54,162 --> 00:35:55,507 I'm. Here I am once again, folks. 95 00:35:55,639 --> 00:35:57,589 - Hey, Dave, how you been? 96 00:35:57,824 --> 00:35:59,621 - Hey, Joe, where you been? I've been looking for you. 97 00:35:59,712 --> 00:36:00,847 - I've been in Paris. 98 00:36:00,886 --> 00:36:01,834 - You've been in Paris? 99 00:36:01,887 --> 00:36:03,664 - Oh, land of romance! 100 00:36:03,713 --> 00:36:06,275 - If a man has three girls, he's called an orchid. 101 00:36:06,314 --> 00:36:07,392 - In Paris? - That's right. 102 00:36:07,486 --> 00:36:10,311 - And if he walks down the street with two girls, he's called a daisy. 103 00:36:10,704 --> 00:36:11,797 - A daisy? - Uh-huh. 104 00:36:11,849 --> 00:36:15,418 - And if he walks down the street with one girl, he's called a rose. 105 00:36:15,468 --> 00:36:16,164 - A rose. 106 00:36:16,370 --> 00:36:18,385 - Say, how do you rate? 107 00:36:18,570 --> 00:36:21,559 - Shake hands with a stinkweed. - Stinkweed? 108 00:36:21,607 --> 00:36:24,344 - Yeah, I don't understand. What do you have to do to get a girl around here? 109 00:36:24,387 --> 00:36:26,711 I can't get myself arrested if I can't get a girl. 110 00:36:26,779 --> 00:36:30,034 - Well, I'm surprised. I understand that there's eight girls to every fellow in this neighborhood. 111 00:36:30,087 --> 00:36:32,110 - Well, then I got news for you. 112 00:36:32,153 --> 00:36:34,997 Gee, there must be somebody running around here with 16, because I ain't even got one. 113 00:36:35,257 --> 00:36:38,246 - Well, around here, you gotta have it. - Well, I got that. 114 00:36:38,293 --> 00:36:39,354 - What's that? - That's it. 115 00:36:39,802 --> 00:36:41,388 - Well, you came to the right party. - Yeah? 116 00:36:41,429 --> 00:36:44,215 - You see, I have a certain magic perfume that goes all the way from Paris. 117 00:36:44,266 --> 00:36:45,570 - Magic perfume? - That's right. 118 00:36:45,611 --> 00:36:46,956 I put it on this handkerchief. 119 00:36:46,985 --> 00:36:49,484 Now, all I have to do is waft this handkerchief under your lady's nose. 120 00:36:49,531 --> 00:36:50,963 - You waft it under? - That's right. 121 00:36:51,042 --> 00:36:54,879 Say a few magic words in french, and the girl immediately will fall in love with you. 122 00:36:55,081 --> 00:36:56,957 - Aw, Joe, you're joshing me. You know that. 123 00:36:57,402 --> 00:36:59,335 You know, I don't believe that. No, I never believe that. 124 00:36:59,380 --> 00:37:02,308 - Well, here comes young lady now. A young lady's coming along 125 00:37:02,343 --> 00:37:04,657 and I'll show you that this works. How about that? 126 00:37:04,703 --> 00:37:06,881 Isn't she cute? - Yeah, that's nice. 127 00:37:06,945 --> 00:37:08,173 - I'll show you how this works. 128 00:37:08,959 --> 00:37:12,174 - Boy, what a wonderful perfume! 129 00:37:12,286 --> 00:37:16,280 [speaks french] 130 00:37:16,541 --> 00:37:17,656 - Love me. 131 00:37:18,623 --> 00:37:19,987 - Hey, give me that handkerchief! 132 00:37:20,042 --> 00:37:21,298 - Give it to you? I'll sell it to you. 133 00:37:21,344 --> 00:37:22,479 - You sell it to me? How much? 134 00:37:22,522 --> 00:37:23,452 - $50. 135 00:37:23,498 --> 00:37:25,467 - $50? That's a lot of money to blow in. 136 00:37:25,704 --> 00:37:26,718 I'll give you a buck. 137 00:37:26,769 --> 00:37:27,543 - I'll take it. 138 00:37:27,987 --> 00:37:30,268 - You take it. Give me. I'll owe you a buck. 139 00:37:30,347 --> 00:37:32,528 All right. Now, all I got to do is waft it under her. - That's right. 140 00:37:32,614 --> 00:37:36,469 - A rhyming shammy - ickle, mickle, pickle. 141 00:37:37,083 --> 00:37:43,016 - Oh, I want you to make my spine tingle. Make me feel good. 142 00:37:43,104 --> 00:37:46,157 Make me feel great all over. 143 00:37:46,275 --> 00:37:48,294 - Lady, you don't want a man. What you need is a masseur. 144 00:37:48,342 --> 00:37:51,191 - How about that? - Yeah, you do it all right. Keep going. 145 00:37:52,337 --> 00:37:57,380 - Uh, uh, tubes, oranges, la coulis de pot.... Uh, uh, and a stone jagged! 146 00:38:02,194 --> 00:38:08,031 Pancakes, smells? Who needs them? I got my own orders. Hey! 147 00:58:53,912 --> 00:58:55,068 Hello, folks. 148 00:58:55,115 --> 00:58:57,097 You know, I went to the track this afternoon. 149 00:58:57,268 --> 00:59:00,889 I took my wife with me. She's one of the best negs I know. 150 00:59:01,021 --> 00:59:03,275 I don't want to say my wife is exactly fat. 151 00:59:03,320 --> 00:59:05,652 Well, I know she bent over to tie her shoelaces, 152 00:59:05,699 --> 00:59:07,298 and somebody threw a saddle over. 153 00:59:07,493 --> 00:59:09,313 What happened... What happened... 154 00:59:09,387 --> 00:59:11,651 She came in second and paid 680$. 155 00:59:11,709 --> 00:59:13,911 You know, marriage is like a warm bath, 156 00:59:13,986 --> 00:59:15,883 once you get used to it, it's not so hot. 157 00:59:16,003 --> 00:59:19,124 How you take my wife, please? 158 00:59:19,165 --> 00:59:21,457 You know, I got married but better or for worse... 159 00:59:21,504 --> 00:59:23,619 I couldn't do any better and she couldn't do any worse 160 00:59:24,461 --> 00:59:25,889 and she was worse than I took her for all, 161 00:59:26,027 --> 00:59:28,775 I accepted from her father was a 12-room house, 162 00:59:28,839 --> 00:59:33,327 I got a kind of convertible and 51% of his business. 163 00:59:33,391 --> 00:59:34,952 After that I was on my own. 164 00:59:35,451 --> 00:59:37,652 Well, I gotta go now, folks. 165 00:59:37,713 --> 00:59:39,905 You see, it's the kiddies night off to go to the movies, 166 00:59:39,984 --> 00:59:42,155 So I gotta go home line to me. I'll see you later. 167 01:06:45,578 --> 01:06:55,100 Prepared specifically for Pornolab.net 14247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.