Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,372 --> 00:00:18,877
vertaling
Bassam Shukair
2
00:00:18,878 --> 00:00:26,384
vertaling
Bassam Shukair
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,199
Ze zeggen dat het huis is waar het hart is
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,735
Wat mij betreft, hij is waar ze hem probeerden te begraven
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,101
,) Morgan en ik kwamen naar me toe
6
00:00:40,235 --> 00:00:41,969
Probeer ons te dwingen om te vertrekken
7
00:00:42,536 --> 00:00:43,736
Maar dit is ons huis
8
00:00:44,268 --> 00:00:45,570
Ik zal niet wegrennen
9
00:00:46,136 --> 00:00:48,437
Nu niet, noch ooit
10
00:00:49,202 --> 00:00:52,706
Deze keer zal ik niet achteruitgaan en zal ik opstaan
In mijn plaats
11
00:00:52,906 --> 00:00:58,841
|| 6 jaar geleden ||
12
00:01:13,543 --> 00:01:14,742
Laat me dit over je nemen
13
00:01:14,743 --> 00:01:16,109
.Het gaat goed met me
14
00:01:17,611 --> 00:01:19,477
Ik ben sterker dan je denkt
15
00:01:24,412 --> 00:01:27,780
Dat bedoel ik niet
Je bent mijn rots
16
00:01:49,819 --> 00:01:52,418
Welkom, mensen
17
00:01:54,054 --> 00:01:55,620
Hoe zijn de voorwaarden?
18
00:01:55,954 --> 00:01:56,955
Gekruist door de directeur
19
00:01:57,186 --> 00:01:58,420
Ga je naar een plek?
20
00:01:58,621 --> 00:02:00,220
We gaan naar het huis van haar broer
21
00:02:00,421 --> 00:02:01,921
Wat kunnen we voor u doen?
22
00:02:02,154 --> 00:02:04,890
Ik hoopte dat je aan de show zou hebben gedacht
23
00:02:05,422 --> 00:02:07,356
Het is een goede hoeveelheid voor zo'n plek
24
00:02:08,422 --> 00:02:10,058
Meer dan verdient
25
00:02:10,756 --> 00:02:13,123
We hebben nog niet de gelegenheid gehad om te beslissen
26
00:02:14,058 --> 00:02:15,424
We zullen het je vertellen
27
00:02:15,959 --> 00:02:16,963
.Goed
28
00:02:17,391 --> 00:02:18,526
Slechts één vraag
29
00:02:19,258 --> 00:02:21,559
Wie wil het precies kopen?
30
00:02:21,794 --> 00:02:22,859
Doet dit er toe?
31
00:02:24,461 --> 00:02:26,360
Een vriendelijk advies
32
00:02:27,127 --> 00:02:29,428
U moet het aanbod accepteren
33
00:02:32,629 --> 00:02:36,531
Zoals mijn vrouw zei, we denken erover na
34
00:02:39,430 --> 00:02:40,898
Denk er niet aan om na te denken
35
00:02:41,532 --> 00:02:43,197
Moge vrede nu
36
00:02:44,966 --> 00:02:46,198
.my dame
37
00:02:56,201 --> 00:02:58,802
Dit was vreemd
38
00:02:58,969 --> 00:03:00,502
Was het niet vreemd?
39
00:03:09,705 --> 00:03:11,471
. Laat gaan
40
00:03:33,711 --> 00:03:37,445
(Ben je? (Jack
41
00:03:37,979 --> 00:03:40,111
(Jack)
42
00:03:40,311 --> 00:03:42,279
(Jack)
43
00:03:47,047 --> 00:03:50,781
(Jack). Jij? (Jack)
44
00:03:51,147 --> 00:03:52,247
Waar heb je vandaan?
45
00:03:53,148 --> 00:03:54,515
Nee, het gaat goed
46
00:03:55,147 --> 00:03:56,550
Ik heb dat meegemaakt
47
00:03:57,016 --> 00:03:59,583
Het is hier nauwkeurig en het volgende moment dat u vindt
"Jezelf in" Afghanistan
48
00:03:59,984 --> 00:04:02,350
Ik denk aan alle keren dat ik je heb gered
49
00:04:03,751 --> 00:04:05,552
Ik denk dat je dingen hebt omgedraaid
50
00:04:05,685 --> 00:04:06,885
. Het is waar
51
00:04:08,552 --> 00:04:10,186
Verbetert mijn zus uw behandeling?
52
00:04:10,286 --> 00:04:11,920
Ik weet dat het een beetje moeilijk is
53
00:04:12,251 --> 00:04:13,887
Excuus
54
00:04:17,788 --> 00:04:20,688
Het is de beste helft
.zeker
55
00:04:22,789 --> 00:04:24,457
Misschien blijf je nog een dag bij ons?
56
00:04:24,590 --> 00:04:26,890
Ja, dit is precies waar ik aan dacht
57
00:04:28,458 --> 00:04:30,223
We moeten morgen vroeg wakker worden
58
00:04:30,925 --> 00:04:33,459
Jack) riep een onderhoudsmedewerker om hem te helpen)
. Bij thuis
59
00:04:33,725 --> 00:04:35,493
Mijn moeder heeft veel chaos achtergelaten
60
00:04:36,059 --> 00:04:37,360
We stoppen hun spullen nog steeds in dozen
61
00:04:37,592 --> 00:04:39,526
Ik wou dat je dichterbij woonde
62
00:04:40,093 --> 00:04:41,461
We waren erg blij je te hosten
63
00:04:42,126 --> 00:04:44,894
Er is een prachtig huis in aangeboden drie slaapkamers
Om binnenkort op straat te verkopen
64
00:04:45,028 --> 00:04:46,260
Ik zeg het gewoon
65
00:04:46,695 --> 00:04:48,996
Goed, we hebben al weergegeven op het huis
66
00:04:49,629 --> 00:04:51,696
En in die stad is iets verwarrends
67
00:04:51,996 --> 00:04:53,263
Het maakt me ongemakkelijk
68
00:04:53,363 --> 00:04:54,497
Hoe is dat?
69
00:04:55,430 --> 00:04:58,531
De enige zwarten die je zag, werkten
In de serviceservice van de auto
70
00:05:02,231 --> 00:05:03,699
De directeur
71
00:05:04,264 --> 00:05:05,867
Die man is medeplichtig aan anderen tegen zijn volk
72
00:05:06,333 --> 00:05:08,734
Het moet voor iemand werken
73
00:05:10,601 --> 00:05:13,201
We zullen het een maand of twee andere maanden geven
74
00:05:14,234 --> 00:05:16,267
Zie hoe de situatie zal zijn
75
00:05:17,135 --> 00:05:20,404
In elk geval zou u hier moeten zijn
(Als het tijd komt (Blake
76
00:05:20,903 --> 00:05:22,104
Ik kan niet wachten om hem te ontmoeten
77
00:05:22,371 --> 00:05:23,504
.Ik ook
78
00:05:23,703 --> 00:05:25,137
Blake)?)
79
00:05:25,804 --> 00:05:26,971
(Je bedoelt (Charlie
80
00:05:27,137 --> 00:05:28,270
(Blake)
81
00:05:32,171 --> 00:05:33,271
Fijne reis
82
00:05:33,406 --> 00:05:34,874
Draag je
83
00:06:04,514 --> 00:06:06,347
We willen het huis verbinden
84
00:06:07,414 --> 00:06:09,348
Ga weer slapen
85
00:06:32,287 --> 00:06:34,855
Mijn liefste, we kwamen aan bij het huis
86
00:06:40,023 --> 00:06:41,957
Wat als we het verkocht?
87
00:06:42,089 --> 00:06:43,723
Zoals het is
88
00:06:46,057 --> 00:06:47,624
.Goed
89
00:06:47,759 --> 00:06:48,759
echt?
90
00:06:49,125 --> 00:06:50,126
Met dit gemak?
91
00:06:50,825 --> 00:06:51,826
.Oké
92
00:06:53,225 --> 00:06:54,825
(Het is gewoon een huis, (Morgan
93
00:06:55,426 --> 00:06:57,393
(Wat mij betreft, ben jij en (Charlie
94
00:06:57,893 --> 00:06:58,894
Bedoel je (Blake)?
95
00:07:02,695 --> 00:07:04,395
Gaan
96
00:07:05,062 --> 00:07:06,562
Ik zal meteen naar je toe komen
97
00:07:46,672 --> 00:07:47,673
!Mijn liefste
98
00:07:48,339 --> 00:07:49,740
Elektriciteit wordt afgesneden
99
00:07:57,875 --> 00:07:59,542
(Graaf)
100
00:08:02,043 --> 00:08:04,443
.Welkom
101
00:08:07,077 --> 00:08:08,910
Ben je zo snel?
102
00:08:09,045 --> 00:08:10,045
.Oké
103
00:08:10,512 --> 00:08:12,177
Maar het zou morgen moeten terugkeren
104
00:08:12,644 --> 00:08:13,645
.Nee
105
00:08:15,279 --> 00:08:17,346
Ik dacht dat
106
00:08:20,946 --> 00:08:21,947
(Jack)
107
00:08:23,081 --> 00:08:24,181
(Graaf)
108
00:08:25,281 --> 00:08:26,315
Je bent grondig
109
00:08:26,915 --> 00:08:27,916
Naar huis gaan
110
00:08:28,015 --> 00:08:29,249
Ze zeiden dat ze eraan komen
111
00:08:29,983 --> 00:08:30,984
Wie komen er?
112
00:08:36,351 --> 00:08:38,885
Zie je, ik heb hier geen inkomen in
113
00:08:39,085 --> 00:08:40,952
Ik heb er helemaal geen relatie mee
114
00:08:41,385 --> 00:08:42,652
Waar heb je het over?
115
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
Je vrouw
116
00:08:45,887 --> 00:08:47,287
.Mijn liefste
117
00:09:22,529 --> 00:09:24,729
Ja, ik zou graag een noodgeval willen melden
118
00:09:28,165 --> 00:09:29,264
! Om te stoppen
119
00:09:29,531 --> 00:09:30,532
! Om te stoppen
120
00:09:33,098 --> 00:09:34,331
(Jack)
121
00:09:36,331 --> 00:09:38,665
! Om te stoppen
122
00:09:39,533 --> 00:09:41,733
Dus we waren aan het praten
123
00:09:41,866 --> 00:09:45,801
We willen het huis niet langer kopen
124
00:09:48,401 --> 00:09:49,903
We willen je alleen
125
00:09:54,569 --> 00:09:56,336
Heb je dat gehoord, ben je gek?
126
00:09:57,337 --> 00:09:59,771
We willen dat je onze verdomde stad verlaat
127
00:10:00,005 --> 00:10:01,006
.Goed
128
00:10:03,439 --> 00:10:06,239
We kunnen vertrekken
We kunnen meteen gaan
129
00:10:07,739 --> 00:10:08,873
.Stil
130
00:10:24,310 --> 00:10:25,311
! Om te stoppen
131
00:10:28,044 --> 00:10:29,378
Op haar knieën
132
00:10:36,147 --> 00:10:37,214
... nu zal het
133
00:10:37,347 --> 00:10:39,313
Heb wat plezier ...
134
00:10:40,014 --> 00:10:41,015
!Nee
135
00:10:41,681 --> 00:10:42,682
!Nee
136
00:10:48,283 --> 00:10:49,450
!Nee
137
00:10:50,683 --> 00:10:52,284
Kom op naar het land, verachtelijk
138
00:11:21,224 --> 00:11:23,392
Zijn er goede bomen in de plaats?
139
00:11:27,293 --> 00:11:29,226
... verdomme
140
00:11:34,927 --> 00:11:38,628
Lyon), wat heb je met de hel gedaan?)
141
00:11:42,097 --> 00:11:43,362
Het spel is voorbij
142
00:11:43,763 --> 00:11:45,796
Laten we hier weggaan
143
00:11:59,034 --> 00:12:00,035
!Nee
144
00:12:00,202 --> 00:12:01,401
!Nee
145
00:12:02,301 --> 00:12:04,468
!Nee
146
00:12:14,269 --> 00:12:15,436
.Nee
147
00:12:15,771 --> 00:12:16,772
.Nee
148
00:13:03,508 --> 00:13:08,912
|| Bewijs uw plaats ||
149
00:14:43,572 --> 00:14:46,374
Ik gebruikte buitensporige kracht
150
00:14:47,341 --> 00:14:49,076
Wat bedoel je tegen de hel?
151
00:14:49,741 --> 00:14:51,674
Ik verdedigde mezelf
152
00:14:52,076 --> 00:14:53,409
Ze waren niet binnen
153
00:14:55,642 --> 00:14:56,910
Natuurlijk waren ze dat
154
00:14:59,677 --> 00:15:01,444
... drie van hen waren
155
00:15:03,711 --> 00:15:04,745
...in
156
00:15:07,612 --> 00:15:10,514
(Je was buiten toen je vermoordde (Michael
157
00:15:11,346 --> 00:15:12,713
.buiten
158
00:15:14,747 --> 00:15:16,948
Wat zeg je tegen de hel?
159
00:15:17,883 --> 00:15:18,983
.de wet
160
00:15:20,315 --> 00:15:22,415
De wet op verdediging in
Geconfronteerd met het gevaar
161
00:15:23,716 --> 00:15:24,717
Wat?
162
00:15:26,050 --> 00:15:27,784
Het verschilt in elke staat
163
00:15:27,918 --> 00:15:31,052
Hier moet je je terugtrekken
164
00:15:31,318 --> 00:15:36,752
Maar als je kunt en de dader is in je huis
U kunt dodelijke kracht gebruiken
165
00:15:37,720 --> 00:15:39,486
... (Maar toen ik vermoordde (Michael
166
00:15:41,787 --> 00:15:43,021
Het was buiten ...
167
00:15:45,622 --> 00:15:47,789
Het was buiten
168
00:16:06,503 --> 00:16:12,070
U moest een bericht ontvangen
Is het niet?
169
00:16:13,336 --> 00:16:16,370
Je mag hem slaan
170
00:16:18,171 --> 00:16:19,703
. Gewoon een beetje
171
00:16:20,636 --> 00:16:23,038
Hier zijn we echter
172
00:16:23,571 --> 00:16:28,470
Michael) stierf. Vanwege jou)
173
00:16:30,403 --> 00:16:32,804
Vies verachtelijk
174
00:16:34,004 --> 00:16:36,403
En vanwege jou
175
00:16:44,770 --> 00:16:47,905
Wat wil je tegen de hel, (Lyon)?
176
00:16:49,905 --> 00:16:50,907
! Kijk naar mij
177
00:16:51,571 --> 00:16:53,806
! Kijk naar mij
178
00:16:57,806 --> 00:17:01,704
Wat wil je?
179
00:17:04,639 --> 00:17:06,905
Het spijt me, papa
180
00:17:07,206 --> 00:17:09,337
.Wat? Sorry
181
00:17:09,472 --> 00:17:10,639
Dit is niet genoeg
182
00:17:10,772 --> 00:17:12,106
Ik weet niet wat er is gebeurd, papa
183
00:17:12,239 --> 00:17:16,404
Weet je niet wat, (Leon)?
184
00:17:20,239 --> 00:17:21,672
.Luisteren
185
00:17:22,940 --> 00:17:29,373
Michael) realiseerde zich dat kracht slechts een hulpmiddel is)
186
00:17:30,639 --> 00:17:34,807
Maar je moet het beheersen
.Oké
187
00:17:34,941 --> 00:17:36,807
En als je dat doet
188
00:17:36,940 --> 00:17:40,338
U kunt krijgen wat u wilt in
(Deze wereld, (Leon
189
00:17:44,540 --> 00:17:47,074
Wat wil je?
190
00:17:51,540 --> 00:17:53,673
Ik wil wat je wilt, papa
191
00:17:54,374 --> 00:18:02,373
Omwille van het is dat goed
Dit is onze stad
192
00:18:02,875 --> 00:18:10,307
Wij zijn het hart. Wij zijn het bloed dat
Het vindt plaats in haar aderen
193
00:18:11,407 --> 00:18:16,307
De kleur van onze huid doet er helemaal niet toe
194
00:18:17,641 --> 00:18:21,974
Het gaat erom dat we macht hebben
195
00:18:22,108 --> 00:18:27,075
Op deze dwazen die
Ze vinden het belangrijk
196
00:18:29,141 --> 00:18:30,241
Begrijp je het?
197
00:18:30,474 --> 00:18:33,607
Dit alles is slechts een illusie
198
00:18:36,375 --> 00:18:41,743
Zie, kracht ... moet worden gecontroleerd
199
00:18:43,142 --> 00:18:48,441
Michael (begrip)
Waarom kun je niet echt een hel?
200
00:18:48,909 --> 00:18:50,743
Huh?
201
00:18:56,809 --> 00:19:00,010
Haal ze gewoon uit hier
202
00:19:00,376 --> 00:19:01,642
Roeren
203
00:19:02,376 --> 00:19:03,576
Uitkomen
204
00:19:12,476 --> 00:19:15,644
Daarom was de verdachte
Volledig bevestigd
205
00:19:16,575 --> 00:19:18,342
... hij moest zichzelf verdedigen
206
00:19:19,609 --> 00:19:21,010
Je bent geboren in Noorwegen
207
00:19:21,811 --> 00:19:23,409
Je bent hier 13 jaar oud verhuisd
208
00:19:24,609 --> 00:19:25,777
Hetzelfde huis
209
00:19:29,044 --> 00:19:31,010
Je moeder stierf onlangs
210
00:19:32,210 --> 00:19:33,377
Ik heb spijt dat ik dat heb gehoord
211
00:19:37,812 --> 00:19:39,944
... en nu ging ik terug om het landgoed te regelen
212
00:19:41,577 --> 00:19:42,745
Is het niet?
213
00:19:48,878 --> 00:19:50,945
Corrigeer me als je iets verkeerd zegt
214
00:19:53,678 --> 00:19:57,378
. Gemiddelde middelbare schoolstudent
, Ze kwam niet bij de universiteit
215
00:19:57,610 --> 00:20:01,779
Ik kwam op 18 -jarige leeftijd bij het leger
"Afghanistan", "Syrië"
216
00:20:03,046 --> 00:20:06,779
Toen verhuisde ik naar de speciale strijdkrachten
Waar ik meerdere jaren heb doorgebracht
217
00:20:10,144 --> 00:20:14,544
Maar drie jaar geleden was je vrij
Ongekende demobilisatie
218
00:20:16,679 --> 00:20:18,678
Dit is zeldzaam
219
00:20:19,611 --> 00:20:21,545
Wil je uitleggen wat er is gebeurd?
220
00:20:24,478 --> 00:20:26,646
Is dit gerelateerd aan wat er gisteravond is gebeurd?
221
00:20:27,813 --> 00:20:29,846
Ik heb de kans om je te helpen
222
00:20:29,979 --> 00:20:32,545
Maar ik weet niet of ik dat moet doen
223
00:20:37,913 --> 00:20:40,412
Hier is geschreven dat u zich niet aan bestellingen hebt nageleefd
224
00:20:41,345 --> 00:20:43,879
Het veroorzaakte het doden van sommige collega's
225
00:20:46,714 --> 00:20:48,813
Is dit waardoor je je verliet?
226
00:20:49,613 --> 00:20:51,047
Als dit is wat is gemeld
227
00:20:52,445 --> 00:20:53,846
Ik wil het van je horen
228
00:20:57,280 --> 00:21:02,445
Er waren twee kinderen
Ze zouden zijn gedood
229
00:21:03,412 --> 00:21:05,748
Ik ben erin geslaagd om ze eruit te krijgen
230
00:21:14,313 --> 00:21:16,480
... met hun hulp
231
00:21:18,080 --> 00:21:21,380
Ik heb sommige van mijn broers in een slechte situatie gezet
232
00:21:25,445 --> 00:21:29,847
Je hebt een beslissing genomen, je deed wat je dacht dat goed was
233
00:21:35,781 --> 00:21:37,949
Het verhaal is hier anders
234
00:21:40,314 --> 00:21:41,615
Het is zo
235
00:22:16,817 --> 00:22:20,983
Hoe zit het met de tegenslagen die mijn vrouw hebben vermoord?
236
00:22:21,950 --> 00:22:24,816
Laat je ze laten vertrekken?
237
00:22:25,950 --> 00:22:28,883
Chenalon hun straf voor de rechtbank
238
00:22:31,484 --> 00:22:33,651
Laat me om ze geven
239
00:22:33,850 --> 00:22:39,951
Het laatste wat deze stad nodig heeft, is een soldaat
Een scheiding die mensen achtervolgt
240
00:22:40,416 --> 00:22:42,583
"Dit is niet" Afghanistan
241
00:22:53,517 --> 00:22:57,416
U wordt beschuldigd van moord
242
00:22:58,484 --> 00:23:01,584
U wordt gevangengezet
243
00:23:37,152 --> 00:23:39,219
Ze boden een schuldherkenning deal aan
244
00:23:39,819 --> 00:23:42,953
Het is heel goed gezien de omstandigheden
245
00:23:43,351 --> 00:23:44,819
Welke omstandigheden?
246
00:23:44,952 --> 00:23:46,052
... het was
247
00:23:46,252 --> 00:23:47,253
Volgen
248
00:23:48,385 --> 00:23:49,386
Zwart
249
00:23:49,618 --> 00:23:50,619
Het was zwart
250
00:23:51,186 --> 00:23:53,853
Dus je zegt dat mijn vrouw is gebeurd
Wat verdiende ik?
251
00:23:54,019 --> 00:23:55,120
.Nee
252
00:23:55,586 --> 00:23:57,520
... maar de wet is
253
00:23:57,554 --> 00:23:59,243
De wet op verdediging in
Geconfronteerd met het gevaar
254
00:23:59,386 --> 00:24:00,387
.Oké
255
00:24:00,586 --> 00:24:01,753
Volgens de wet
256
00:24:03,953 --> 00:24:04,986
En het is ook voor jou
257
00:24:08,352 --> 00:24:12,419
Dit zijn mensen die niet met hen hoeven te rotzooien
258
00:24:14,620 --> 00:24:15,954
Wat ben je?
259
00:24:20,887 --> 00:24:21,888
Hoe lang?
260
00:24:28,253 --> 00:24:30,020
De jaren
261
00:24:31,187 --> 00:24:32,188
Dit is alles
262
00:24:32,554 --> 00:24:34,453
We hebben mannen binnen
263
00:24:34,954 --> 00:24:36,289
.No nee
264
00:24:36,453 --> 00:24:37,454
Spreken tot Rotten
265
00:24:38,754 --> 00:24:39,888
Hij zal worden beloond
266
00:24:43,088 --> 00:24:44,094
.Oké
267
00:24:44,688 --> 00:24:47,588
We zullen hier zijn als het uitkomt
268
00:24:49,454 --> 00:24:50,954
.mijn vader
269
00:24:52,521 --> 00:24:56,687
, Pap, mijn vader
Wanneer komt mijn moeder terug?
270
00:24:57,288 --> 00:25:01,254
(Molly), (Molly)
271
00:25:02,022 --> 00:25:04,955
Je zou op school moeten zijn
Of wat? Nee?
272
00:25:06,055 --> 00:25:07,056
Wat?
273
00:25:07,122 --> 00:25:08,355
Wanneer komt mijn moeder terug?
274
00:25:08,955 --> 00:25:11,221
Het zal morgen wennen
275
00:25:11,755 --> 00:25:13,923
. Of morgen
276
00:25:14,688 --> 00:25:17,255
... ik zei dit gisteren, en de dag ervoor
277
00:25:17,622 --> 00:25:18,656
... en de dag ervoor
278
00:25:18,789 --> 00:25:19,888
echt?
279
00:25:22,022 --> 00:25:23,026
(Luister, (Molly
280
00:25:24,089 --> 00:25:25,090
. Laat gaan
281
00:25:25,556 --> 00:25:27,088
Laat ons zitten
282
00:25:30,889 --> 00:25:32,089
Gaat het goed?
283
00:25:33,456 --> 00:25:34,756
Tot snel
284
00:25:36,889 --> 00:25:42,856
Het is een beetje vreemd, maar het gebeurde
Er zijn hier recent veel dingen
285
00:25:42,990 --> 00:25:44,356
Zijn er dingen?
286
00:25:47,223 --> 00:25:48,589
Hoe oud ben je?
287
00:25:48,856 --> 00:25:49,989
11.
288
00:25:50,356 --> 00:25:51,857
Elf jaar
289
00:25:53,622 --> 00:25:57,956
Dus ik kan direct zijn
En eerlijk gezegd met jou, toch?
290
00:25:59,623 --> 00:26:01,591
, Zie je, je moeder
291
00:26:03,223 --> 00:26:05,024
Het komt misschien nooit meer terug
292
00:26:06,890 --> 00:26:08,390
... omdat het is
293
00:26:08,723 --> 00:26:10,958
Je houdt niet meer van me ...
294
00:26:12,590 --> 00:26:15,391
(Je houdt niet meer van (Leon
295
00:26:16,424 --> 00:26:18,457
... en vooral
296
00:26:19,457 --> 00:26:22,890
Je houdt niet meer van je ...
297
00:26:23,457 --> 00:26:26,557
.Ik begrijp het niet
298
00:26:27,790 --> 00:26:29,891
Op een dag zul je het begrijpen
299
00:26:30,458 --> 00:26:33,025
Ik begrijp het op een dag
300
00:26:36,357 --> 00:26:37,991
Nu gaan
301
00:26:49,018 --> 00:26:55,810
|| Na 6 jaar ||
302
00:27:18,195 --> 00:27:20,393
.Bedankt
303
00:27:21,560 --> 00:27:23,127
.mijn broer
304
00:27:23,560 --> 00:27:24,561
(Hallo, (Joe
305
00:27:27,394 --> 00:27:28,592
hongerig?
306
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
. Laat gaan
307
00:27:32,295 --> 00:27:33,425
Hoe goed je terug bent
308
00:27:34,526 --> 00:27:36,460
Kijk naar je maat, man
309
00:28:06,960 --> 00:28:10,029
Als je iets nodig hebt, weet je waar je me kunt vinden
310
00:28:16,561 --> 00:28:19,128
Nou, (Jack), het gaat goed, ik kan blijven
Een paar dagen met jou als je je nodig hebt
311
00:28:19,262 --> 00:28:20,428
Het stoort me niet ...
312
00:28:21,594 --> 00:28:22,794
.Het gaat goed met me
313
00:28:23,829 --> 00:28:24,895
.Goed
314
00:28:25,863 --> 00:28:28,762
Als je nodig hebt, bel dan gewoon, ik word ondersteund
315
00:28:30,130 --> 00:28:31,727
(Bedankt, (Joe
316
00:30:04,133 --> 00:30:05,799
(Hallo, (Earl
317
00:30:19,266 --> 00:30:20,898
Mooi huis
318
00:30:21,033 --> 00:30:23,365
.Oké
319
00:30:23,500 --> 00:30:25,698
Cheryley)
320
00:30:27,866 --> 00:30:30,899
Je wordt niet langer getolereerd, ik ben uitgeput
321
00:30:32,599 --> 00:30:36,399
Maar het goede nieuws is dat ik verwijderd ben
Drink drie jaar geleden
322
00:30:38,400 --> 00:30:40,365
Weet je waar je moet vinden (Leon)?
323
00:30:40,732 --> 00:30:44,202
En die andere man, zijn vriend?
324
00:30:44,766 --> 00:30:47,167
(Je bedoelt zijn vriend genaamd (Derek
325
00:30:47,533 --> 00:30:50,366
(Ja, (Lyon) en (Derek
326
00:30:50,500 --> 00:30:52,834
Nou, misschien vind je het in "en"
327
00:30:53,466 --> 00:30:54,833
Het is een bar naast de weg, volledig 30
328
00:30:54,966 --> 00:30:56,533
Maar als je de top wilt bereiken
329
00:30:57,834 --> 00:30:59,134
(U moet zoeken naar (bastion
330
00:30:59,333 --> 00:31:01,700
Het runt alles in deze stad
331
00:31:02,534 --> 00:31:03,634
.alles
332
00:31:06,934 --> 00:31:07,935
.Goed
333
00:31:10,366 --> 00:31:11,968
(Luister, (Jack
334
00:31:14,634 --> 00:31:16,667
Ik wilde me verontschuldigen voor die nacht
335
00:31:19,068 --> 00:31:22,434
En vanaf de dag die voorbijgaat, behalve als ik erover nadenk
336
00:31:24,534 --> 00:31:26,835
Dit is twee geworden
337
00:32:30,103 --> 00:32:31,469
Wat drink je?
338
00:32:32,070 --> 00:32:33,071
.bier
339
00:32:40,469 --> 00:32:41,972
Vijftig jaar
340
00:32:44,270 --> 00:32:46,436
Houd de rest
341
00:33:42,438 --> 00:33:45,606
Goed, je kunt daar niet zitten
342
00:33:46,040 --> 00:33:47,041
Waarom?
343
00:33:47,338 --> 00:33:49,439
Ik zei dat
344
00:33:50,041 --> 00:33:51,572
Introductie
345
00:33:52,406 --> 00:33:54,007
Ik wil geen problemen
346
00:33:55,406 --> 00:33:56,973
En niet
347
00:34:02,406 --> 00:34:04,874
Ik ben op zoek naar mijn vrienden
348
00:34:06,041 --> 00:34:08,607
(Lyon) en (Derek)
349
00:34:10,007 --> 00:34:11,240
Kent u ze?
350
00:34:11,472 --> 00:34:14,473
Dit is de tijd die u vertrekt
351
00:34:15,173 --> 00:34:17,041
, Voordat ik mijn mening verander
352
00:34:17,174 --> 00:34:18,540
.Goed
353
00:34:47,843 --> 00:34:51,909
Ik volg je ... Ogad
354
00:35:42,778 --> 00:35:43,977
Wat is er (Jack)?
355
00:35:44,111 --> 00:35:45,111
.Het adres
356
00:35:46,176 --> 00:35:48,144
Ik heb het uiteindelijk nodig
357
00:35:48,277 --> 00:35:50,910
Ja, ik zal het naar je sturen, maar ik wil niet dat je erbij betrokken raakt
In meer problemen
358
00:35:54,078 --> 00:35:56,543
Heeft u hulp nodig?
359
00:36:01,711 --> 00:36:03,878
(Nou ... wees voorzichtig, (Jack
360
00:36:15,259 --> 00:36:19,666
Politie Department ||
361
00:36:20,644 --> 00:36:22,778
Ja, mijnheer, ik doe het
362
00:36:25,712 --> 00:36:27,246
. Mijn heer), je moet naar huis gaan)
363
00:36:28,046 --> 00:36:29,050
Waarom?
364
00:36:29,477 --> 00:36:34,744
Omdat je vader ons net heeft afgemaakt
Schaakspel
365
00:36:37,112 --> 00:36:38,113
Wat?
366
00:36:38,610 --> 00:36:40,079
Ik denk dat je het begrijpt
367
00:36:40,544 --> 00:36:42,880
Wat maakt me dat? Pediceerd?
368
00:36:43,779 --> 00:36:45,578
Goed, dit hangt af
369
00:36:46,146 --> 00:36:47,612
Ben je?
370
00:38:11,648 --> 00:38:13,716
Jij (Jack)?
371
00:38:15,514 --> 00:38:16,515
.Oké
372
00:38:16,715 --> 00:38:20,115
Joe) Bel, hoe kan ik u helpen?)
373
00:40:01,275 --> 00:40:03,509
(Ik heb je niet lang geleden gezien, (Jack
374
00:40:06,442 --> 00:40:09,041
Een geweldig gevoel om een vrije man te zijn
Nogmaals, toch?
375
00:40:10,274 --> 00:40:12,107
Als ik bij u thuis zou zijn, zou ik niet overdreven hebben
376
00:40:14,241 --> 00:40:19,372
Ik ging mijn koffers inpakken, ik verlaat de stad
Ik zie de wereld
377
00:40:22,106 --> 00:40:24,304
Ga uit mijn hoop
378
00:40:24,672 --> 00:40:25,771
Met uw recht
379
00:40:26,304 --> 00:40:28,272
Hoe zal ik je serieus nemen?
En je spreekt op deze manier?
380
00:40:36,002 --> 00:40:37,370
Lijkt u een kostbare jacht te houden?
381
00:40:37,504 --> 00:40:39,503
Wat denk je om hier te komen en een kijkje te nemen?
382
00:40:40,102 --> 00:40:41,736
Dus dit is uw plan, toch?
383
00:40:42,302 --> 00:40:44,269
De wet op verdediging in
Geconfronteerd met het gevaar
384
00:40:45,402 --> 00:40:46,403
Ik ga binnen
385
00:40:46,702 --> 00:40:48,835
Je hebt een wet om rechtmatig te zijn om mijn hoofd te slaan
386
00:40:49,201 --> 00:40:50,702
Zoiets als dit
387
00:41:01,167 --> 00:41:03,998
(Ik was blij je te zien, (Jack
388
00:41:06,199 --> 00:41:07,565
We zullen elkaar weer ontmoeten
389
00:41:11,232 --> 00:41:12,332
Heel dichtbij
390
00:41:24,296 --> 00:41:26,163
Ben je klaar om te spreken?
391
00:41:27,561 --> 00:41:29,329
.Damn u
392
00:41:42,327 --> 00:41:44,826
Ik ben op zoek naar enkele van mijn vrienden
393
00:41:44,960 --> 00:41:47,259
(Lyon) en (Derek)
394
00:42:00,923 --> 00:42:02,323
U kunt kiezen
395
00:42:03,257 --> 00:42:05,723
Moeten we beginnen met uw testikel?
396
00:42:09,589 --> 00:42:11,455
Of je gezicht?
397
00:42:13,956 --> 00:42:15,422
Misschien je ogen
398
00:42:18,321 --> 00:42:20,354
Alsjeblieft, alstublieft
399
00:42:20,488 --> 00:42:21,489
.Nee
400
00:42:37,717 --> 00:42:39,050
Laten we praten
401
00:42:43,883 --> 00:42:44,884
Wie is dit?
402
00:42:46,083 --> 00:42:47,087
van?
403
00:42:52,415 --> 00:42:53,416
.Ik wacht
404
00:42:53,714 --> 00:42:56,316
We kunnen veel dingen doen die nu
405
00:42:58,580 --> 00:43:00,848
Lyon), je moet deze oproep beantwoorden)
406
00:43:01,048 --> 00:43:02,080
.n nu
407
00:43:02,848 --> 00:43:03,980
Lyon), nu)
408
00:43:11,180 --> 00:43:13,046
Hallo, wie ben jij?
409
00:43:13,178 --> 00:43:16,012
Ik wachtte hier lang geleden op
410
00:43:16,778 --> 00:43:20,344
Ik ben tevreden
Ik ben erg blij voor je
411
00:43:20,845 --> 00:43:23,111
De exacte jaren
412
00:43:24,278 --> 00:43:28,010
Je broer had geen open kist, toch?
413
00:43:29,110 --> 00:43:30,110
.Nee
414
00:43:30,510 --> 00:43:32,576
Ik denk dat hij niet veel van zijn gezicht bleef
415
00:43:34,609 --> 00:43:35,610
.Jij
416
00:43:37,274 --> 00:43:39,209
O zoon van al -Saqqat
417
00:43:39,342 --> 00:43:41,508
Ik nam alles van mij af
418
00:43:43,007 --> 00:43:48,340
En nu zal ik alles van je afnemen
419
00:43:49,007 --> 00:43:51,007
Hoor me
420
00:43:52,372 --> 00:43:53,639
Er blijft niets van u over
421
00:43:53,773 --> 00:43:55,538
Als ik je af maak, hoor je me?
422
00:43:56,539 --> 00:43:58,840
Hoor je me, de gevreesde?
423
00:43:59,105 --> 00:44:01,039
Je weet waar je me moet vinden
424
00:44:02,905 --> 00:44:03,906
.Welkom
425
00:44:05,237 --> 00:44:06,238
.De vloek
426
00:44:21,937 --> 00:44:22,938
Ik weet het niet zeker
427
00:44:27,935 --> 00:44:29,467
(Ik denk dat het is (Benny
428
00:44:29,732 --> 00:44:35,133
Die gevreesde rat. Dood hem gewoon
(En breng me (Jack
429
00:44:45,497 --> 00:44:48,465
Je hebt niet het minste idee van degenen die met hem rotzooien, man
430
00:44:50,096 --> 00:44:51,598
Ik heb zelfs
431
00:45:06,261 --> 00:45:07,661
Wat nu?
432
00:45:11,460 --> 00:45:13,127
Soms ben ik een aardige man
433
00:45:14,727 --> 00:45:16,659
Dus ik zal je een tweede kans geven
434
00:45:20,226 --> 00:45:22,991
Zou je me niet vermoorden?
435
00:45:27,658 --> 00:45:29,958
Het is beter om te vertrekken voordat ik mijn mening verander
436
00:46:00,119 --> 00:46:01,453
Excuus. Excuus
437
00:46:02,353 --> 00:46:03,553
Ik moet de telefoon beantwoorden
438
00:46:05,418 --> 00:46:07,486
Ik dacht dat ik dit alleen deed
439
00:46:08,086 --> 00:46:09,284
... Ja, ja
440
00:46:09,651 --> 00:46:11,185
Lyon) en zijn metgezellen zijn net aangekomen)
441
00:46:11,351 --> 00:46:13,119
Wat is het recht van de hel, (Lyon)?
442
00:46:13,384 --> 00:46:15,349
Ik zeg hem dat hij de plaats alleen moet verlaten
443
00:46:17,250 --> 00:46:19,883
Hij is misschien gek, maar hij is nog steeds mijn zoon
444
00:46:20,784 --> 00:46:24,049
Charles), Bring Me (Jack) Alive)
445
00:46:24,183 --> 00:46:26,349
Ik wil dat die gevreesde levend
446
00:46:34,081 --> 00:46:35,281
Helaas hierover
447
00:46:35,781 --> 00:46:38,647
Dus we zijn het er allemaal over eens, toch?
448
00:46:48,012 --> 00:46:49,013
Lyon), wacht)
449
00:47:00,778 --> 00:47:01,779
(Leon)
450
00:47:52,804 --> 00:47:54,635
Blind! Opstaan
451
00:48:04,133 --> 00:48:06,400
Ik rijd, oh uitschot
452
00:48:19,865 --> 00:48:20,931
Verbrijzeling
453
00:48:21,297 --> 00:48:22,731
Het komt wel goed, jongen
Gewoon Asad
454
00:48:23,364 --> 00:48:25,264
... Nooit
455
00:48:26,930 --> 00:48:28,363
Verpletterd
456
00:48:29,329 --> 00:48:30,330
Charles), stop)
457
00:48:30,597 --> 00:48:32,295
!stil
Verpletterd
458
00:48:32,494 --> 00:48:33,929
Je moet met mij sterven, verachtelijk
459
00:48:34,062 --> 00:48:36,029
Verpletterd, verpletterend
460
00:48:36,163 --> 00:48:38,028
Klik op de wond
461
00:48:41,629 --> 00:48:42,994
Jij, hey
462
00:48:44,094 --> 00:48:45,227
O jongen?
463
00:48:52,528 --> 00:48:53,727
Verdomd
464
00:48:53,860 --> 00:48:54,861
Verdomd
465
00:48:55,059 --> 00:48:56,060
Verdomd
466
00:49:33,053 --> 00:49:35,520
(Ik weet wat je doet, (Jack
467
00:49:36,219 --> 00:49:38,420
Ik ben niet dom
468
00:49:39,653 --> 00:49:43,917
Ik heb het recht om mezelf en mijn hoop te beschermen
469
00:49:47,285 --> 00:49:49,585
Kent u de zoon van degenen die zijn vermoord?
470
00:49:50,150 --> 00:49:52,949
.Oké. Libanon is nu
471
00:49:53,950 --> 00:49:56,015
(Je gaat terug (Jack
472
00:49:57,979 --> 00:49:59,480
. Erger de dingen die komen komen
473
00:50:01,013 --> 00:50:03,144
Het ergste gebeurde zes jaar geleden
474
00:50:05,776 --> 00:50:06,909
Ik leef nog steeds
475
00:50:09,342 --> 00:50:12,141
Dus ze doden ze allemaal
Wat dan?
476
00:50:14,641 --> 00:50:16,506
Ik zou het huis uiteindelijk kunnen verkopen
477
00:50:18,004 --> 00:50:20,004
Ben je nog steeds geïnteresseerd?
478
00:50:34,431 --> 00:50:37,096
Het is geluk omdat het leeft, ik zal het je vertellen
479
00:50:38,429 --> 00:50:42,327
MAIA), geef me de palm en houd dit vast)
480
00:50:42,562 --> 00:50:43,960
. Kom, houd dit vast
481
00:50:47,124 --> 00:50:48,259
Hoe gaat het, dokter?
482
00:50:48,392 --> 00:50:49,492
Het is erg slecht
483
00:50:50,190 --> 00:50:52,055
Je zult toch leven?
484
00:50:55,622 --> 00:50:56,721
Niets zeker
485
00:50:57,153 --> 00:50:59,255
In mijn wereld is alles zeker
486
00:51:02,151 --> 00:51:04,418
(Sta gewoon op, (Leon
487
00:51:05,418 --> 00:51:06,419
Sta gewoon op
488
00:51:07,515 --> 00:51:09,284
Het komt goed
489
00:51:12,146 --> 00:51:16,111
Het is stabiel tot het moment
490
00:51:17,144 --> 00:51:18,678
... ik moet vertrekken, zal
491
00:51:18,910 --> 00:51:21,142
Ga na een paar uur terug ...
492
00:51:21,710 --> 00:51:23,910
(Bedankt, (Sam
493
00:51:25,208 --> 00:51:27,274
Ik zal (maya) vertrekken om ervoor te zorgen
494
00:51:29,906 --> 00:51:30,906
.Bedankt
495
00:51:36,538 --> 00:51:39,168
Steun je?
Ik wil een moment met hem afzonderlijk
496
00:51:50,297 --> 00:51:51,996
Ik ben dom
497
00:51:52,231 --> 00:51:55,827
Omwille van het belang had ik beter voor je moeten zorgen
498
00:52:01,925 --> 00:52:04,457
Dit zal niet voorbijgaan zonder straf
499
00:52:36,975 --> 00:52:39,376
Ik zal ze allemaal doden
500
00:53:03,599 --> 00:53:05,463
Hoe zit het met sommige granaten?
501
00:53:05,863 --> 00:53:06,961
Ik zal dit ook nemen
502
00:53:17,259 --> 00:53:19,392
Dit is een grote jacht op geweldige planning
503
00:53:19,822 --> 00:53:20,956
Het recht op mij
504
00:53:45,413 --> 00:53:48,412
Deze mensen zullen niet weten wat er met zijn gebeurd
505
00:53:48,678 --> 00:53:50,010
Ik zal niet op de eerste jagen
506
00:53:50,277 --> 00:53:52,111
Ik weet wat je van plan bent te jagen
507
00:53:52,411 --> 00:53:54,674
Daarom is alles de helft van de prijs
508
00:54:44,255 --> 00:54:45,255
Hoe is het?
509
00:54:47,019 --> 00:54:48,917
Het is standvastig
510
00:54:50,184 --> 00:54:51,849
Is het dezelfde man die heeft vermoord (Michael)?
511
00:54:52,216 --> 00:54:53,217
.Ja
512
00:54:54,847 --> 00:54:55,848
Waarom?
513
00:54:55,914 --> 00:54:58,081
(Zakelijke boete en tenten, (Molly
514
00:54:58,746 --> 00:55:00,412
Hij stuurde (Dwayne) om zijn zaak over te nemen
515
00:55:04,178 --> 00:55:06,809
Geef je me bestellingen of wat?
516
00:55:07,843 --> 00:55:09,773
MAIA), laat ons met rust)
517
00:55:12,407 --> 00:55:14,007
En je zit
518
00:55:18,373 --> 00:55:19,936
Je wordt volledig vergeleken met haar
519
00:55:21,837 --> 00:55:23,070
Heel mooi, toch?
520
00:55:24,202 --> 00:55:25,202
Slim
521
00:55:26,968 --> 00:55:29,764
Weet je, ik weet het niet helemaal zeker
522
00:55:30,065 --> 00:55:31,999
Vanuit uw positie, of uw gevoelens
523
00:55:32,499 --> 00:55:33,604
Wat zeg je?
524
00:55:34,098 --> 00:55:36,963
Een kleine vogel fluisterde in mijn oren
525
00:55:39,029 --> 00:55:40,528
Ik ben niet mijn moeder
526
00:55:40,693 --> 00:55:41,727
.Goed
527
00:55:42,660 --> 00:55:45,293
Gelooft u nog steeds in het bestaan van goed en kwaad?
In deze wereld?
528
00:55:45,825 --> 00:55:46,826
.Ja
529
00:55:47,359 --> 00:55:48,359
echt?
530
00:55:49,024 --> 00:55:50,390
Je hebt helemaal ongelijk
531
00:55:51,523 --> 00:55:52,789
Er zijn niets anders dan wij
532
00:55:53,621 --> 00:55:54,623
.waanidee
533
00:55:56,088 --> 00:55:57,886
Vergeet niet
534
00:56:01,451 --> 00:56:02,452
Nu, Ghadri
535
00:56:04,016 --> 00:56:07,814
Geef me nooit meer bestellingen
536
00:56:39,302 --> 00:56:41,068
Wat wil je (Earl)?
537
00:56:42,334 --> 00:56:43,816
Ik heb je iets gebracht
538
00:56:44,506 --> 00:56:48,133
Het recept van mijn vrouw. Ik bedoel mijn ex -Wife
(Weet je (Shirley
539
00:56:50,596 --> 00:56:51,764
Wacht je op iemand?
540
00:56:52,695 --> 00:56:53,696
.Oké
541
00:56:53,895 --> 00:56:54,994
(Je moet eten, (Jack
542
00:56:55,462 --> 00:56:58,360
Ik ben niet de beste chef -kok ter wereld
Maar dit smaakt geweldig
543
00:57:02,125 --> 00:57:03,991
Jeddah (Shirley) gaf me het recept
544
00:57:06,756 --> 00:57:07,760
.Ik luister
545
00:57:08,656 --> 00:57:09,656
(Bedankt, (Earl
546
00:57:10,353 --> 00:57:11,354
De geur is heerlijk
547
00:57:15,318 --> 00:57:16,685
Het zou hier niet moeten blijven
548
00:57:17,085 --> 00:57:18,352
De situatie zal niet veilig zijn
549
00:57:19,451 --> 00:57:20,452
.Goed
550
00:57:20,817 --> 00:57:22,017
Zoals je wilt
551
00:57:22,683 --> 00:57:23,684
.Ik luister
552
00:57:43,339 --> 00:57:45,006
(Zeer lekker, (Earl
553
00:57:46,173 --> 00:57:47,174
Erg lekker
554
00:57:56,701 --> 00:57:57,866
Wat is er, (Jack)?
555
00:57:58,166 --> 00:57:59,966
Is het nog steeds beschikbaar?
556
00:58:00,699 --> 00:58:01,700
Zeker, mijn broer
557
00:58:01,898 --> 00:58:03,631
De onderhoudsmedewerker is onderweg
558
00:58:04,465 --> 00:58:06,097
Moet ik iets meenemen?
559
00:58:06,530 --> 00:58:07,960
Breng wat extra apparatuur mee
560
00:58:10,962 --> 00:58:12,660
Ik zal zien wat ik kan doen
561
00:58:12,994 --> 00:58:13,996
.Afscheid
562
00:58:15,626 --> 00:58:16,825
Wat was dat?
563
00:58:16,992 --> 00:58:18,559
Jak) heeft hulp nodig bij gipsperzen)
564
00:58:18,823 --> 00:58:20,823
Goed, wel
565
00:58:21,755 --> 00:58:22,889
Gipsborden?
566
00:58:24,455 --> 00:58:25,621
Hoe zit het met ons toilet?
567
00:58:25,887 --> 00:58:27,854
Ik zal het duidelijk maken als ik terug ga, je voor te bereiden
568
00:59:50,218 --> 00:59:51,549
De president wil hem levend
569
00:59:55,115 --> 00:59:56,115
Begrijp je het?
570
01:03:32,716 --> 01:03:34,784
Tuberculose
571
01:03:55,607 --> 01:03:56,608
Ik vertelde het hem
572
01:03:56,906 --> 01:03:58,473
Wat was er aan de hand in zijn hoofd?
573
01:04:01,472 --> 01:04:02,472
Wat gebeurt er?
574
01:04:02,503 --> 01:04:03,571
Vraag het je vader
575
01:04:05,137 --> 01:04:06,570
(Haya, (Jones
576
01:04:14,133 --> 01:04:15,731
.De vloek
577
01:04:20,218 --> 01:04:21,583
Ik voel me niet zo goed
578
01:04:21,785 --> 01:04:22,884
Ik denk dat ik zal overgeven
579
01:04:23,017 --> 01:04:25,614
Kijk soms naar mij
580
01:04:26,480 --> 01:04:28,613
We hebben hiervoor getraind, nou ja?
581
01:04:31,053 --> 01:04:32,054
Nee, ik heb niet getraind
582
01:04:32,142 --> 01:04:33,843
Heb je getraind?
583
01:04:33,977 --> 01:04:36,405
Jones), de moed terecht)
Hell, nou?
584
01:04:37,940 --> 01:04:39,136
.Goed
585
01:04:39,703 --> 01:04:40,704
Goed?
586
01:04:41,135 --> 01:04:42,136
.Goed
587
01:04:42,601 --> 01:04:43,602
... en ademhalen
588
01:05:04,384 --> 01:05:06,415
!Jij
De achterkant van de rug
589
01:05:06,716 --> 01:05:08,582
Laat deze verachtelijke ontsnapping niet
590
01:05:20,872 --> 01:05:24,602
Ik denk niet dat ik hem levend breng
591
01:05:25,135 --> 01:05:26,401
Matrouh -optie
592
01:05:26,835 --> 01:05:29,465
Spreek niet, breng hem nu gewoon hier
593
01:05:29,599 --> 01:05:30,600
Ik wil het hier
594
01:05:30,698 --> 01:05:34,093
Doe waar ik je voor betaal
595
01:05:35,093 --> 01:05:36,093
, Dom
596
01:05:38,658 --> 01:05:39,658
. Je bent mooi
597
01:05:41,088 --> 01:05:42,488
(Maya)
598
01:05:43,654 --> 01:05:44,655
Kan ik het zien?
599
01:05:48,081 --> 01:05:50,348
(Je bent erg mooi, (Maya
600
01:05:52,213 --> 01:05:53,214
Ik ben oud
601
01:05:53,379 --> 01:05:56,510
Misschien ben ik oud voor je
602
01:05:59,407 --> 01:06:00,474
Heel lelijk?
603
01:06:04,137 --> 01:06:06,400
Bedankt dat je voor mijn zoon hebt gezorgd
604
01:06:11,466 --> 01:06:12,466
.Oké
605
01:06:13,263 --> 01:06:14,996
U wordt beloond
606
01:07:05,055 --> 01:07:07,353
(Jack)
Leef je nog van binnen?
607
01:07:08,119 --> 01:07:09,120
!Oké
608
01:07:09,985 --> 01:07:11,384
Je weet hoe dit zal eindigen
609
01:07:11,752 --> 01:07:12,783
(Je zult sterven, (Jack
610
01:07:13,082 --> 01:07:15,347
Hij was 6 jaar geleden, gevreesd
611
01:07:20,544 --> 01:07:23,042
Goed, ik zal binnenkomen
612
01:07:25,474 --> 01:07:26,474
Ik blijf achterin
613
01:07:26,872 --> 01:07:28,337
Bedek me -
Goede president -
614
01:07:29,902 --> 01:07:31,735
Verpletterd
615
01:07:31,800 --> 01:07:33,434
Ik stond de laatste keer werkeloos
616
01:07:33,534 --> 01:07:35,366
Bekijk je, misdadigers, je doodt onschuldige mensen
617
01:07:35,799 --> 01:07:38,062
Ga nu uit ons recht op de hel
618
01:07:54,251 --> 01:07:55,515
(Crushing, (Jones
619
01:08:09,038 --> 01:08:10,505
. Laat gaan
620
01:08:11,170 --> 01:08:12,702
Ik ben hier vandaan, ik zal binnenkomen
621
01:08:13,235 --> 01:08:15,100
Wat is er net gebeurd?
622
01:08:15,301 --> 01:08:17,131
Eh., Gek)
623
01:08:17,533 --> 01:08:18,534
. Laat gaan
624
01:08:21,795 --> 01:08:23,860
Ik denk dat ik gewond was geraakt
Ik houd je vast -
625
01:08:23,861 --> 01:08:25,527
Je weet dat ik gewond was -
.Oké -
626
01:08:29,821 --> 01:08:30,855
Ik zal je hier plaatsen
627
01:08:30,888 --> 01:08:32,053
Ik bloed in overvloed
628
01:08:40,547 --> 01:08:41,548
! Mijn vader
629
01:08:42,080 --> 01:08:43,445
Wat doe je met de hel?
630
01:08:43,611 --> 01:08:45,311
Nou, wil je met ons meedoen?
631
01:08:45,577 --> 01:08:46,843
Genoeg genoeg
632
01:08:47,009 --> 01:08:48,740
Dit is wat je moeder vroeger zei
633
01:08:48,873 --> 01:08:49,939
O ellendig
634
01:08:50,072 --> 01:08:51,472
Bekijk uw woorden
635
01:08:51,872 --> 01:08:58,500
Millie), onthoud, er is alleen een illusie)
Onthoud wat ik je heb verteld
636
01:08:59,565 --> 01:09:02,029
(Je moet gewoon kiezen opzij (Molly
637
01:09:02,630 --> 01:09:03,995
Ben je bij mij of niet?
638
01:09:04,128 --> 01:09:08,890
Ben je bij mij of niet, (Molly)?
.Het spijt me. Heel erg spijt
639
01:09:10,058 --> 01:09:12,921
Niemand geeft überhaupt om uw mening
640
01:09:13,555 --> 01:09:15,020
... of je nu bij mij bent of niet
641
01:09:16,252 --> 01:09:20,283
Wie is er toch in uw mening geïnteresseerd?
642
01:09:20,716 --> 01:09:25,679
Je bent gewoon een verwend kind dat leeft
In een glazen koepel
643
01:09:26,076 --> 01:09:28,542
Nu word je wakker, tegen de hel
644
01:09:28,908 --> 01:09:31,072
Of ga naar de hel
645
01:10:20,734 --> 01:10:21,867
(Jack)
646
01:10:24,565 --> 01:10:26,065
Jack), ben je binnen?)
647
01:11:04,402 --> 01:11:05,865
.OH, mijn God
648
01:12:55,047 --> 01:12:57,279
Je bent een koppige zoon
649
01:13:06,332 --> 01:13:09,527
Wil je me er naartoe brengen?
Is dit de overeenkomst
650
01:13:09,661 --> 01:13:11,224
... je hebt het mis
651
01:13:11,890 --> 01:13:13,786
Ik zal je andere been vernietigen
652
01:13:14,119 --> 01:13:17,848
(Sta op (Jack
. Dit is correct
653
01:13:20,644 --> 01:13:21,645
Wandeling
654
01:13:27,101 --> 01:13:29,196
Noord, rechts
655
01:13:38,184 --> 01:13:40,712
(Prison maakt je beweging langzaam, (Jack
656
01:13:41,211 --> 01:13:45,405
De snelheid is niet alles
HM
657
01:13:45,671 --> 01:13:48,968
(Kijk naar jezelf (Dwayne
658
01:13:51,098 --> 01:13:53,061
U bent in detentie
659
01:13:56,490 --> 01:14:00,915
Ben je weer terug naar cocaïne?
Mr. PICABO?
660
01:14:01,913 --> 01:14:04,211
Ik herwin dit
661
01:14:05,408 --> 01:14:07,873
Ik denk dat je het bent vergeten ten behoeve van degenen die werken
662
01:14:08,039 --> 01:14:09,237
(Doe wat ik zeg (Jack
663
01:14:09,633 --> 01:14:10,967
!nu
664
01:14:34,465 --> 01:14:35,466
(Jack)
665
01:15:04,819 --> 01:15:05,885
(Goedenacht, (Molly
666
01:15:10,278 --> 01:15:11,709
Zal hij wakker worden?
667
01:15:12,841 --> 01:15:15,037
Het is geen specialist om te worden getoond
(Opinie, (Molly
668
01:15:16,035 --> 01:15:18,632
Het is nu in de handen van God
669
01:15:19,796 --> 01:15:23,491
Hij reageert op smeekbede en maakt wonderen
670
01:15:25,819 --> 01:15:27,019
Ik zal 's ochtends terugkeren
671
01:15:27,318 --> 01:15:28,319
. (Sam)
672
01:15:29,915 --> 01:15:31,114
Je kende mijn moeder
673
01:15:36,439 --> 01:15:37,537
Waarom ben je weggegaan?
674
01:15:41,896 --> 01:15:43,561
(Ik wou dat ik het wist, (Molly
675
01:15:45,691 --> 01:15:46,889
Lieg alsjeblieft niet tegen me
676
01:15:49,451 --> 01:15:55,642
Alles wat je deed was om je te beschermen
(Jij en (Michael) en (Lyon
677
01:15:57,074 --> 01:15:58,506
Waaruit?
678
01:16:01,301 --> 01:16:04,362
Hoe zeg je dat het onze moeder was en het
Heb je ons bij hem achtergelaten?
679
01:16:05,129 --> 01:16:08,756
Waarom heb je ons er niet mee meegenomen?
680
01:16:11,853 --> 01:16:13,782
(Ze had geen keus (Molly
681
01:16:16,046 --> 01:16:17,709
Ze had geen keus
682
01:16:18,306 --> 01:16:19,972
Je weet waar ze is
683
01:16:27,427 --> 01:16:28,659
,) Vader)
684
01:16:30,522 --> 01:16:33,418
Je kunt het je vader nooit vertellen
685
01:16:43,305 --> 01:16:45,133
.Bedankt
686
01:16:52,955 --> 01:16:54,686
Ik was echt arme paramedicus
687
01:16:54,819 --> 01:16:56,749
Beter dan bloeden en sterven
688
01:16:58,348 --> 01:17:00,078
Mijn tapijt is gekleurd
689
01:17:01,675 --> 01:17:03,274
U moet naar het ziekenhuis gaan
690
01:17:03,907 --> 01:17:05,836
Bedoel je niet?
691
01:17:06,834 --> 01:17:08,731
Ik ben nog niet klaar
692
01:17:09,300 --> 01:17:11,128
Dus is de zaak?
693
01:17:11,593 --> 01:17:15,353
Ik heb je net neergestoken, jij dwaas, en nu
Wil je blijven om de volgende show te zien?
694
01:17:16,552 --> 01:17:17,985
Kunt u rijden?
695
01:17:21,546 --> 01:17:22,944
Jij! Sta in uw plaats
696
01:17:23,077 --> 01:17:24,609
Gonse), (Jones)! Dit ben ik)
697
01:17:27,137 --> 01:17:28,138
De situatie is veilig, oh president
698
01:17:28,302 --> 01:17:29,303
Ben je er nog?
699
01:17:29,766 --> 01:17:31,831
Ik vroeg me om je te dekken en dit is wat ik deed
700
01:17:32,295 --> 01:17:33,694
Hoe zit het met (Earl)?
701
01:17:33,861 --> 01:17:35,625
Hij is in orde. Misschien zou ik het moeten nemen
Aan de afdeling spoedeisende hulp
702
01:17:35,956 --> 01:17:39,951
Luister, (Molly) die ik zojuist heb gebeld
Pastion) op weg)
703
01:17:40,250 --> 01:17:41,251
Tuberculose
704
01:17:41,317 --> 01:17:42,516
Omwille van het belang moeten we bewegen
705
01:17:42,714 --> 01:17:45,709
Jak), ga alsjeblieft met ons mee)
706
01:17:45,877 --> 01:17:46,974
(Hay, (Jack
707
01:17:48,439 --> 01:17:49,439
(Jack)
708
01:17:51,434 --> 01:17:53,030
Ik smeek je
709
01:17:53,663 --> 01:17:55,130
Ik ga nergens heen
710
01:17:55,460 --> 01:17:57,026
Dit zal vanavond eindigen
711
01:18:02,551 --> 01:18:04,947
(Haya, (Jones
712
01:18:31,042 --> 01:18:32,738
Ik was hier erg laat om hier te bereiken
713
01:18:32,904 --> 01:18:34,835
) Jack (Jack
Ik was geschokt
714
01:18:36,267 --> 01:18:37,268
Gaat het goed?
715
01:18:49,680 --> 01:18:50,681
Ik heb geslaagd
716
01:18:51,011 --> 01:18:52,012
(Bedankt, (Joe
717
01:18:52,017 --> 01:18:53,241
Op elk moment weet je dat
718
01:18:53,408 --> 01:18:54,674
Wat heb je verteld (Eileen)?
719
01:18:55,272 --> 01:18:56,302
We zullen op gips boards rijden
720
01:18:56,934 --> 01:18:57,935
Maar ik moest hier zijn
721
01:18:58,068 --> 01:18:59,133
Ik ben beter dan jij
722
01:18:59,398 --> 01:19:01,628
... en je zou zonder mij sterven, dus
723
01:19:02,326 --> 01:19:03,327
.
724
01:19:03,659 --> 01:19:04,990
Ik denk dat je de feiten hebt omgedraaid
725
01:19:05,124 --> 01:19:06,125
. Het is waar
726
01:19:12,578 --> 01:19:13,710
Wat doe je?
727
01:19:17,137 --> 01:19:18,237
Ik doe mijn werk
728
01:19:18,404 --> 01:19:19,767
Het zou hier niet moeten zijn, directeur
729
01:19:19,900 --> 01:19:23,261
Luister, ik ben degene die hier bevelen geeft
730
01:19:25,094 --> 01:19:26,095
.Goed
731
01:20:20,942 --> 01:20:21,943
(Bastion)
732
01:20:23,571 --> 01:20:25,201
Ik en je mannen willen dat je weggaat
733
01:20:27,865 --> 01:20:29,029
Verlaat het onroerend goed
734
01:20:33,355 --> 01:20:37,650
Jack), hoe gaat het?)
735
01:20:40,879 --> 01:20:42,275
Je hebt me gehoord
736
01:20:42,710 --> 01:20:44,407
Ik stap meteen uit het pand
737
01:20:47,267 --> 01:20:50,898
Ik vroeg me af of je het kon
Ga hierheen
738
01:20:51,063 --> 01:20:54,126
Laten we praten, als twee mannen
739
01:20:55,689 --> 01:20:56,690
. Geen dank u
740
01:20:59,616 --> 01:21:00,783
! (Nou, (Jack
741
01:21:01,414 --> 01:21:03,277
Doe wat je leuk vindt
742
01:21:03,444 --> 01:21:07,107
Waarom niet naar de keuken komen om te eten
Een kopje koffie?
743
01:21:09,400 --> 01:21:12,394
Dit is een goed aanbod
Dit is een goed aanbod
744
01:21:12,527 --> 01:21:13,922
Voor de laatste keer
745
01:21:15,019 --> 01:21:16,250
Hij verliet dit eigendom
746
01:21:17,081 --> 01:21:18,279
Of ik zal je arresteren
747
01:21:19,376 --> 01:21:21,836
, Als je graag iemand wilt arresteren
748
01:21:21,969 --> 01:21:26,991
Voer uw zwarte rug in
Tot daar en arresteer hem
749
01:21:27,954 --> 01:21:29,848
Ik ontvang niet meer bestellingen meer van u
750
01:21:29,982 --> 01:21:31,412
Nee? -
.Nee -
751
01:21:33,109 --> 01:21:35,302
Je bent het zat om je te beschermen
752
01:21:37,033 --> 01:21:38,563
Is dit echt?
753
01:21:40,292 --> 01:21:43,051
Is dit echt, The Warden?
754
01:21:55,588 --> 01:21:58,247
Ik heb mijn hoed aangeraakt
755
01:21:59,511 --> 01:22:01,007
De voorkant, veeg langzaam het gebied af
756
01:22:01,474 --> 01:22:03,335
Roer, bewegen
757
01:22:05,762 --> 01:22:07,425
Pas op van de achterkant
758
01:22:40,943 --> 01:22:42,938
Pas op van de achterkant
759
01:22:47,960 --> 01:22:51,284
.maternale oom
Schrijf de tweede verdieping
760
01:22:55,309 --> 01:22:56,804
!botsen
761
01:22:57,304 --> 01:22:58,732
!bom
762
01:23:08,642 --> 01:23:10,173
Ze hielden waakzaam
763
01:23:18,285 --> 01:23:20,612
Bevestig de situatie, over
764
01:23:24,139 --> 01:23:25,732
Focus op het doel
765
01:23:32,650 --> 01:23:33,751
Pas op van de achterkant
766
01:23:35,443 --> 01:23:37,771
We werken hier zonder een duidelijke visie
Blijf in contact
767
01:23:44,688 --> 01:23:46,117
Bevestig de situatie, over
768
01:23:55,826 --> 01:23:56,891
Waar ga je heen?
769
01:24:12,321 --> 01:24:13,449
Er is geen visie
770
01:24:23,690 --> 01:24:25,785
Bekijk de schaduwen -
.wetenschap -
771
01:26:20,265 --> 01:26:21,431
(Het is tijd om te gaan, (Jack
772
01:26:22,733 --> 01:26:24,736
. Je gaat
(Dwayne) Vanaf hier
773
01:26:25,369 --> 01:26:26,502
Ik zal je niet achterlaten
774
01:26:26,605 --> 01:26:27,672
Ik zal je bedekken
775
01:26:28,639 --> 01:26:29,643
(Jack)
776
01:26:31,306 --> 01:26:33,277
Geloof me, mijn broer
777
01:26:34,445 --> 01:26:35,779
Het komt wel goed
778
01:26:57,168 --> 01:26:58,570
(Geef me een dalende telling, (Jack
779
01:27:01,039 --> 01:27:03,774
Drie, twee, één
780
01:27:04,175 --> 01:27:05,180
!Gaan
781
01:27:10,815 --> 01:27:12,348
Sta op (Dwayne). Laten we gaan
782
01:27:13,349 --> 01:27:14,353
! Laten we gaan
783
01:27:15,119 --> 01:27:16,519
We gaan, laten we gaan
784
01:28:28,358 --> 01:28:29,426
...als
785
01:28:30,160 --> 01:28:31,393
Ik heb nieuws ...
786
01:28:33,496 --> 01:28:34,501
.Ik ben zwanger
787
01:28:36,165 --> 01:28:37,332
.Ik ben zwanger
788
01:28:42,540 --> 01:28:43,772
Zou je niets zeggen?
789
01:28:46,009 --> 01:28:47,745
Ik dacht dat je gelukkig zou zijn
790
01:29:05,359 --> 01:29:06,664
Heb je een naam in je hoofd?
791
01:29:08,699 --> 01:29:09,703
(Blake)
792
01:29:11,166 --> 01:29:12,171
.vreemd
793
01:29:12,702 --> 01:29:13,903
Ik zou dezelfde naam zeggen
794
01:30:22,539 --> 01:30:25,808
Goed, ga binnen en breng die gevreesde
795
01:30:26,574 --> 01:30:27,876
.Ik ben klaar
796
01:30:36,217 --> 01:30:40,187
Nu zal ik de gevreesde wereld opblazen
797
01:32:07,575 --> 01:32:09,510
Heb je je verborgen?
798
01:32:11,912 --> 01:32:14,249
Verpletterd, ik heb je verborgen
.Het spijt me
799
01:32:14,384 --> 01:32:17,218
Ik wilde je niet bang maken
Kom, lieverd
800
01:32:17,249 --> 01:32:18,255
.
801
01:32:18,319 --> 01:32:22,189
Niet doen. Je bent walgelijk
802
01:32:23,825 --> 01:32:26,927
Dit is een grote grofheid
Dit is erg onbeleefd
803
01:32:29,599 --> 01:32:33,233
Je schoot (Dwayne). Waarom?
804
01:32:34,135 --> 01:32:37,773
Het was het waard
We zijn veel beter zonder
805
01:32:38,405 --> 01:32:39,630
Goed, hij stierf niet
806
01:32:40,442 --> 01:32:42,742
Ik was bij hem in de noodsituatie
Vertel me alles
807
01:32:47,481 --> 01:32:52,653
De verdomde stierf niet, hè?
Dit maakt me een slechte Ramy, denk ik
808
01:32:57,526 --> 01:32:59,493
Hoeveel mensen moeten sterven?
Gelukkig zijn?
809
01:33:00,161 --> 01:33:08,068
Luister, (winkelcentrum). Ik ben blij
Zoals je je ziet. Kom hier
810
01:33:09,669 --> 01:33:12,207
Je bent niet mens
811
01:33:16,677 --> 01:33:19,013
Ik moet vanaf hier uitgaan (Lyon)
812
01:33:22,948 --> 01:33:25,191
We gingen allemaal naar het mortuarium
813
01:33:27,662 --> 01:33:30,124
We gingen allemaal naar het verdomde lijkenhuis
814
01:33:31,760 --> 01:33:34,962
Lyon)? Ik zal je hier weghalen)
815
01:33:51,876 --> 01:33:55,048
Afnemen. Ik ben er niet voor je
816
01:33:55,682 --> 01:33:57,218
Ik heb hem vermoord
817
01:33:57,716 --> 01:33:59,822
Ik heb mijn vrouw vermoord
818
01:34:00,619 --> 01:34:02,388
En het kind
819
01:34:03,756 --> 01:34:06,191
Ik wilde dit meisje niet
820
01:34:08,962 --> 01:34:15,367
.OH, mijn God
Je bent pijn in mijn kont
821
01:34:17,170 --> 01:34:19,640
Nu informeer ik je vrouw, groeten
822
01:34:20,642 --> 01:34:21,874
Stop dit
823
01:34:22,509 --> 01:34:23,942
Wat doe je?
824
01:34:25,513 --> 01:34:26,713
Zet het pistool op de grond
825
01:34:27,379 --> 01:34:28,384
... mijn vader
826
01:34:32,519 --> 01:34:33,522
! (Vader)
827
01:34:33,720 --> 01:34:35,387
Zet het wapen op de grond
828
01:34:36,054 --> 01:34:38,191
Ik zei dat ik het wapen op de grond legde
829
01:34:38,391 --> 01:34:39,395
... mijn vader
830
01:34:40,793 --> 01:34:42,229
Goed, doe wat je wilt
831
01:34:42,795 --> 01:34:43,830
. Val
832
01:35:16,129 --> 01:35:18,297
De wereld denkt dat het voorbij is
833
01:35:18,430 --> 01:35:19,432
Ik ben weg
834
01:35:19,731 --> 01:35:21,502
Maar de dood is niet het einde
835
01:35:21,801 --> 01:35:23,102
Het is een gang
836
01:35:23,235 --> 01:35:24,872
. Het fluisteren van verandering
837
01:35:25,138 --> 01:35:26,806
En in stilte
838
01:35:27,073 --> 01:35:28,740
, Het wiel roteert
839
01:35:28,942 --> 01:35:30,476
Wachten op haar tijd
840
01:35:33,780 --> 01:35:35,617
Welkom bij uw terugkeer, president
841
01:35:36,081 --> 01:35:39,017
Ik moet bekennen, de outfit past je volledig uit
842
01:35:41,520 --> 01:35:43,989
Ik heb hem de werkprincipes geleerd
843
01:35:44,124 --> 01:35:46,323
Dit is een beangstigend idee
.voortgezet
844
01:35:48,126 --> 01:35:51,430
Goede kameraden, ik ben hier
845
01:35:52,831 --> 01:35:54,701
(We zullen je missen, (Molly
846
01:35:55,201 --> 01:35:59,071
De taak voor u wanneer u terugkeert, als u dat bent
Wees niet meer dan u wilt
847
01:36:00,607 --> 01:36:03,341
Ik denk niet dat ik hieruit zal terugkeren
De weg weer
848
01:36:04,744 --> 01:36:05,744
.concept
849
01:36:05,876 --> 01:36:07,715
Waar ga je heen?
850
01:36:08,014 --> 01:36:10,182
Wat denk je, (Jones)? Het gaat naar het noorden
Om haar moeder te bezoeken
851
01:36:10,916 --> 01:36:13,084
.juist. Oké
852
01:36:13,519 --> 01:36:15,487
Vraag of je me zult leren kennen
853
01:36:16,788 --> 01:36:18,021
Natuurlijk zul je het doen
854
01:36:19,392 --> 01:36:20,459
Als dit uw mening is
855
01:36:24,096 --> 01:36:26,130
(Luister, (Molly
856
01:36:29,102 --> 01:36:30,802
Ik ging veel door
857
01:36:32,538 --> 01:36:33,627
Wat is de beste behandeling?
858
01:36:35,973 --> 01:36:37,844
Kijk nooit meer terug
859
01:36:39,443 --> 01:36:40,474
Begin opnieuw
860
01:36:43,915 --> 01:36:45,485
Je verdient het
861
01:36:45,951 --> 01:36:47,218
.Bedankt
862
01:36:51,590 --> 01:36:56,027
Luister, ik wil gewoon iets zeggen
. Voordat ik vertrek
863
01:36:57,261 --> 01:37:00,464
Bedankt, groep, omdat je mijn ogen hebt geopend
864
01:37:02,068 --> 01:37:03,168
U hebt een positie ingenomen
865
01:37:04,001 --> 01:37:07,373
Ben ik trots op wat ik deed? Nee
866
01:37:08,071 --> 01:37:10,075
Maar ik deed het
867
01:37:10,643 --> 01:37:11,644
Is het niet?
868
01:37:13,010 --> 01:37:14,179
U moet een positie innemen
869
01:37:15,146 --> 01:37:18,582
Zelfs als de mogelijkheden tegen u zijn
Je moet doen
870
01:37:18,583 --> 01:37:19,617
|| Jack Johnson ||
871
01:37:19,618 --> 01:37:22,453
Je moet doen wat goed is
872
01:37:23,186 --> 01:37:24,356
... anders
873
01:37:26,391 --> 01:37:28,026
Anders zal er geen hoop zijn
874
01:37:45,694 --> 01:37:53,199
vertaling
Bassam Shukair
875
01:37:53,200 --> 01:38:00,706
vertaling
Bassam Shukair
57428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.