All language subtitles for Stand.Your.Ground.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,372 --> 00:00:18,877 vertaling Bassam Shukair 2 00:00:18,878 --> 00:00:26,384 vertaling Bassam Shukair 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,199 Ze zeggen dat het huis is waar het hart is 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,735 Wat mij betreft, hij is waar ze hem probeerden te begraven 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,101 ,) Morgan en ik kwamen naar me toe 6 00:00:40,235 --> 00:00:41,969 Probeer ons te dwingen om te vertrekken 7 00:00:42,536 --> 00:00:43,736 Maar dit is ons huis 8 00:00:44,268 --> 00:00:45,570 Ik zal niet wegrennen 9 00:00:46,136 --> 00:00:48,437 Nu niet, noch ooit 10 00:00:49,202 --> 00:00:52,706 Deze keer zal ik niet achteruitgaan en zal ik opstaan In mijn plaats 11 00:00:52,906 --> 00:00:58,841 || 6 jaar geleden || 12 00:01:13,543 --> 00:01:14,742 Laat me dit over je nemen 13 00:01:14,743 --> 00:01:16,109 .Het gaat goed met me 14 00:01:17,611 --> 00:01:19,477 Ik ben sterker dan je denkt 15 00:01:24,412 --> 00:01:27,780 Dat bedoel ik niet Je bent mijn rots 16 00:01:49,819 --> 00:01:52,418 Welkom, mensen 17 00:01:54,054 --> 00:01:55,620 Hoe zijn de voorwaarden? 18 00:01:55,954 --> 00:01:56,955 Gekruist door de directeur 19 00:01:57,186 --> 00:01:58,420 Ga je naar een plek? 20 00:01:58,621 --> 00:02:00,220 We gaan naar het huis van haar broer 21 00:02:00,421 --> 00:02:01,921 Wat kunnen we voor u doen? 22 00:02:02,154 --> 00:02:04,890 Ik hoopte dat je aan de show zou hebben gedacht 23 00:02:05,422 --> 00:02:07,356 Het is een goede hoeveelheid voor zo'n plek 24 00:02:08,422 --> 00:02:10,058 Meer dan verdient 25 00:02:10,756 --> 00:02:13,123 We hebben nog niet de gelegenheid gehad om te beslissen 26 00:02:14,058 --> 00:02:15,424 We zullen het je vertellen 27 00:02:15,959 --> 00:02:16,963 .Goed 28 00:02:17,391 --> 00:02:18,526 Slechts één vraag 29 00:02:19,258 --> 00:02:21,559 Wie wil het precies kopen? 30 00:02:21,794 --> 00:02:22,859 Doet dit er toe? 31 00:02:24,461 --> 00:02:26,360 Een vriendelijk advies 32 00:02:27,127 --> 00:02:29,428 U moet het aanbod accepteren 33 00:02:32,629 --> 00:02:36,531 Zoals mijn vrouw zei, we denken erover na 34 00:02:39,430 --> 00:02:40,898 Denk er niet aan om na te denken 35 00:02:41,532 --> 00:02:43,197 Moge vrede nu 36 00:02:44,966 --> 00:02:46,198 .my dame 37 00:02:56,201 --> 00:02:58,802 Dit was vreemd 38 00:02:58,969 --> 00:03:00,502 Was het niet vreemd? 39 00:03:09,705 --> 00:03:11,471 . Laat gaan 40 00:03:33,711 --> 00:03:37,445 (Ben je? (Jack 41 00:03:37,979 --> 00:03:40,111 (Jack) 42 00:03:40,311 --> 00:03:42,279 (Jack) 43 00:03:47,047 --> 00:03:50,781 (Jack). Jij? (Jack) 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,247 Waar heb je vandaan? 45 00:03:53,148 --> 00:03:54,515 Nee, het gaat goed 46 00:03:55,147 --> 00:03:56,550 Ik heb dat meegemaakt 47 00:03:57,016 --> 00:03:59,583 Het is hier nauwkeurig en het volgende moment dat u vindt "Jezelf in" Afghanistan 48 00:03:59,984 --> 00:04:02,350 Ik denk aan alle keren dat ik je heb gered 49 00:04:03,751 --> 00:04:05,552 Ik denk dat je dingen hebt omgedraaid 50 00:04:05,685 --> 00:04:06,885 . Het is waar 51 00:04:08,552 --> 00:04:10,186 Verbetert mijn zus uw behandeling? 52 00:04:10,286 --> 00:04:11,920 Ik weet dat het een beetje moeilijk is 53 00:04:12,251 --> 00:04:13,887 Excuus 54 00:04:17,788 --> 00:04:20,688 Het is de beste helft .zeker 55 00:04:22,789 --> 00:04:24,457 Misschien blijf je nog een dag bij ons? 56 00:04:24,590 --> 00:04:26,890 Ja, dit is precies waar ik aan dacht 57 00:04:28,458 --> 00:04:30,223 We moeten morgen vroeg wakker worden 58 00:04:30,925 --> 00:04:33,459 Jack) riep een onderhoudsmedewerker om hem te helpen) . Bij thuis 59 00:04:33,725 --> 00:04:35,493 Mijn moeder heeft veel chaos achtergelaten 60 00:04:36,059 --> 00:04:37,360 We stoppen hun spullen nog steeds in dozen 61 00:04:37,592 --> 00:04:39,526 Ik wou dat je dichterbij woonde 62 00:04:40,093 --> 00:04:41,461 We waren erg blij je te hosten 63 00:04:42,126 --> 00:04:44,894 Er is een prachtig huis in aangeboden drie slaapkamers Om binnenkort op straat te verkopen 64 00:04:45,028 --> 00:04:46,260 Ik zeg het gewoon 65 00:04:46,695 --> 00:04:48,996 Goed, we hebben al weergegeven op het huis 66 00:04:49,629 --> 00:04:51,696 En in die stad is iets verwarrends 67 00:04:51,996 --> 00:04:53,263 Het maakt me ongemakkelijk 68 00:04:53,363 --> 00:04:54,497 Hoe is dat? 69 00:04:55,430 --> 00:04:58,531 De enige zwarten die je zag, werkten In de serviceservice van de auto 70 00:05:02,231 --> 00:05:03,699 De directeur 71 00:05:04,264 --> 00:05:05,867 Die man is medeplichtig aan anderen tegen zijn volk 72 00:05:06,333 --> 00:05:08,734 Het moet voor iemand werken 73 00:05:10,601 --> 00:05:13,201 We zullen het een maand of twee andere maanden geven 74 00:05:14,234 --> 00:05:16,267 Zie hoe de situatie zal zijn 75 00:05:17,135 --> 00:05:20,404 In elk geval zou u hier moeten zijn (Als het tijd komt (Blake 76 00:05:20,903 --> 00:05:22,104 Ik kan niet wachten om hem te ontmoeten 77 00:05:22,371 --> 00:05:23,504 .Ik ook 78 00:05:23,703 --> 00:05:25,137 Blake)?) 79 00:05:25,804 --> 00:05:26,971 (Je bedoelt (Charlie 80 00:05:27,137 --> 00:05:28,270 (Blake) 81 00:05:32,171 --> 00:05:33,271 Fijne reis 82 00:05:33,406 --> 00:05:34,874 Draag je 83 00:06:04,514 --> 00:06:06,347 We willen het huis verbinden 84 00:06:07,414 --> 00:06:09,348 Ga weer slapen 85 00:06:32,287 --> 00:06:34,855 Mijn liefste, we kwamen aan bij het huis 86 00:06:40,023 --> 00:06:41,957 Wat als we het verkocht? 87 00:06:42,089 --> 00:06:43,723 Zoals het is 88 00:06:46,057 --> 00:06:47,624 .Goed 89 00:06:47,759 --> 00:06:48,759 echt? 90 00:06:49,125 --> 00:06:50,126 Met dit gemak? 91 00:06:50,825 --> 00:06:51,826 .Oké 92 00:06:53,225 --> 00:06:54,825 (Het is gewoon een huis, (Morgan 93 00:06:55,426 --> 00:06:57,393 (Wat mij betreft, ben jij en (Charlie 94 00:06:57,893 --> 00:06:58,894 Bedoel je (Blake)? 95 00:07:02,695 --> 00:07:04,395 Gaan 96 00:07:05,062 --> 00:07:06,562 Ik zal meteen naar je toe komen 97 00:07:46,672 --> 00:07:47,673 !Mijn liefste 98 00:07:48,339 --> 00:07:49,740 Elektriciteit wordt afgesneden 99 00:07:57,875 --> 00:07:59,542 (Graaf) 100 00:08:02,043 --> 00:08:04,443 .Welkom 101 00:08:07,077 --> 00:08:08,910 Ben je zo snel? 102 00:08:09,045 --> 00:08:10,045 .Oké 103 00:08:10,512 --> 00:08:12,177 Maar het zou morgen moeten terugkeren 104 00:08:12,644 --> 00:08:13,645 .Nee 105 00:08:15,279 --> 00:08:17,346 Ik dacht dat 106 00:08:20,946 --> 00:08:21,947 (Jack) 107 00:08:23,081 --> 00:08:24,181 (Graaf) 108 00:08:25,281 --> 00:08:26,315 Je bent grondig 109 00:08:26,915 --> 00:08:27,916 Naar huis gaan 110 00:08:28,015 --> 00:08:29,249 Ze zeiden dat ze eraan komen 111 00:08:29,983 --> 00:08:30,984 Wie komen er? 112 00:08:36,351 --> 00:08:38,885 Zie je, ik heb hier geen inkomen in 113 00:08:39,085 --> 00:08:40,952 Ik heb er helemaal geen relatie mee 114 00:08:41,385 --> 00:08:42,652 Waar heb je het over? 115 00:08:43,919 --> 00:08:44,920 Je vrouw 116 00:08:45,887 --> 00:08:47,287 .Mijn liefste 117 00:09:22,529 --> 00:09:24,729 Ja, ik zou graag een noodgeval willen melden 118 00:09:28,165 --> 00:09:29,264 ! Om te stoppen 119 00:09:29,531 --> 00:09:30,532 ! Om te stoppen 120 00:09:33,098 --> 00:09:34,331 (Jack) 121 00:09:36,331 --> 00:09:38,665 ! Om te stoppen 122 00:09:39,533 --> 00:09:41,733 Dus we waren aan het praten 123 00:09:41,866 --> 00:09:45,801 We willen het huis niet langer kopen 124 00:09:48,401 --> 00:09:49,903 We willen je alleen 125 00:09:54,569 --> 00:09:56,336 Heb je dat gehoord, ben je gek? 126 00:09:57,337 --> 00:09:59,771 We willen dat je onze verdomde stad verlaat 127 00:10:00,005 --> 00:10:01,006 .Goed 128 00:10:03,439 --> 00:10:06,239 We kunnen vertrekken We kunnen meteen gaan 129 00:10:07,739 --> 00:10:08,873 .Stil 130 00:10:24,310 --> 00:10:25,311 ! Om te stoppen 131 00:10:28,044 --> 00:10:29,378 Op haar knieën 132 00:10:36,147 --> 00:10:37,214 ... nu zal het 133 00:10:37,347 --> 00:10:39,313 Heb wat plezier ... 134 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 !Nee 135 00:10:41,681 --> 00:10:42,682 !Nee 136 00:10:48,283 --> 00:10:49,450 !Nee 137 00:10:50,683 --> 00:10:52,284 Kom op naar het land, verachtelijk 138 00:11:21,224 --> 00:11:23,392 Zijn er goede bomen in de plaats? 139 00:11:27,293 --> 00:11:29,226 ... verdomme 140 00:11:34,927 --> 00:11:38,628 Lyon), wat heb je met de hel gedaan?) 141 00:11:42,097 --> 00:11:43,362 Het spel is voorbij 142 00:11:43,763 --> 00:11:45,796 Laten we hier weggaan 143 00:11:59,034 --> 00:12:00,035 !Nee 144 00:12:00,202 --> 00:12:01,401 !Nee 145 00:12:02,301 --> 00:12:04,468 !Nee 146 00:12:14,269 --> 00:12:15,436 .Nee 147 00:12:15,771 --> 00:12:16,772 .Nee 148 00:13:03,508 --> 00:13:08,912 || Bewijs uw plaats || 149 00:14:43,572 --> 00:14:46,374 Ik gebruikte buitensporige kracht 150 00:14:47,341 --> 00:14:49,076 Wat bedoel je tegen de hel? 151 00:14:49,741 --> 00:14:51,674 Ik verdedigde mezelf 152 00:14:52,076 --> 00:14:53,409 Ze waren niet binnen 153 00:14:55,642 --> 00:14:56,910 Natuurlijk waren ze dat 154 00:14:59,677 --> 00:15:01,444 ... drie van hen waren 155 00:15:03,711 --> 00:15:04,745 ...in 156 00:15:07,612 --> 00:15:10,514 (Je was buiten toen je vermoordde (Michael 157 00:15:11,346 --> 00:15:12,713 .buiten 158 00:15:14,747 --> 00:15:16,948 Wat zeg je tegen de hel? 159 00:15:17,883 --> 00:15:18,983 .de wet 160 00:15:20,315 --> 00:15:22,415 De wet op verdediging in Geconfronteerd met het gevaar 161 00:15:23,716 --> 00:15:24,717 Wat? 162 00:15:26,050 --> 00:15:27,784 Het verschilt in elke staat 163 00:15:27,918 --> 00:15:31,052 Hier moet je je terugtrekken 164 00:15:31,318 --> 00:15:36,752 Maar als je kunt en de dader is in je huis U kunt dodelijke kracht gebruiken 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,486 ... (Maar toen ik vermoordde (Michael 166 00:15:41,787 --> 00:15:43,021 Het was buiten ... 167 00:15:45,622 --> 00:15:47,789 Het was buiten 168 00:16:06,503 --> 00:16:12,070 U moest een bericht ontvangen Is het niet? 169 00:16:13,336 --> 00:16:16,370 Je mag hem slaan 170 00:16:18,171 --> 00:16:19,703 . Gewoon een beetje 171 00:16:20,636 --> 00:16:23,038 Hier zijn we echter 172 00:16:23,571 --> 00:16:28,470 Michael) stierf. Vanwege jou) 173 00:16:30,403 --> 00:16:32,804 Vies verachtelijk 174 00:16:34,004 --> 00:16:36,403 En vanwege jou 175 00:16:44,770 --> 00:16:47,905 Wat wil je tegen de hel, (Lyon)? 176 00:16:49,905 --> 00:16:50,907 ! Kijk naar mij 177 00:16:51,571 --> 00:16:53,806 ! Kijk naar mij 178 00:16:57,806 --> 00:17:01,704 Wat wil je? 179 00:17:04,639 --> 00:17:06,905 Het spijt me, papa 180 00:17:07,206 --> 00:17:09,337 .Wat? Sorry 181 00:17:09,472 --> 00:17:10,639 Dit is niet genoeg 182 00:17:10,772 --> 00:17:12,106 Ik weet niet wat er is gebeurd, papa 183 00:17:12,239 --> 00:17:16,404 Weet je niet wat, (Leon)? 184 00:17:20,239 --> 00:17:21,672 .Luisteren 185 00:17:22,940 --> 00:17:29,373 Michael) realiseerde zich dat kracht slechts een hulpmiddel is) 186 00:17:30,639 --> 00:17:34,807 Maar je moet het beheersen .Oké 187 00:17:34,941 --> 00:17:36,807 En als je dat doet 188 00:17:36,940 --> 00:17:40,338 U kunt krijgen wat u wilt in (Deze wereld, (Leon 189 00:17:44,540 --> 00:17:47,074 Wat wil je? 190 00:17:51,540 --> 00:17:53,673 Ik wil wat je wilt, papa 191 00:17:54,374 --> 00:18:02,373 Omwille van het is dat goed Dit is onze stad 192 00:18:02,875 --> 00:18:10,307 Wij zijn het hart. Wij zijn het bloed dat Het vindt plaats in haar aderen 193 00:18:11,407 --> 00:18:16,307 De kleur van onze huid doet er helemaal niet toe 194 00:18:17,641 --> 00:18:21,974 Het gaat erom dat we macht hebben 195 00:18:22,108 --> 00:18:27,075 Op deze dwazen die Ze vinden het belangrijk 196 00:18:29,141 --> 00:18:30,241 Begrijp je het? 197 00:18:30,474 --> 00:18:33,607 Dit alles is slechts een illusie 198 00:18:36,375 --> 00:18:41,743 Zie, kracht ... moet worden gecontroleerd 199 00:18:43,142 --> 00:18:48,441 Michael (begrip) Waarom kun je niet echt een hel? 200 00:18:48,909 --> 00:18:50,743 Huh? 201 00:18:56,809 --> 00:19:00,010 Haal ze gewoon uit hier 202 00:19:00,376 --> 00:19:01,642 Roeren 203 00:19:02,376 --> 00:19:03,576 Uitkomen 204 00:19:12,476 --> 00:19:15,644 Daarom was de verdachte Volledig bevestigd 205 00:19:16,575 --> 00:19:18,342 ... hij moest zichzelf verdedigen 206 00:19:19,609 --> 00:19:21,010 Je bent geboren in Noorwegen 207 00:19:21,811 --> 00:19:23,409 Je bent hier 13 jaar oud verhuisd 208 00:19:24,609 --> 00:19:25,777 Hetzelfde huis 209 00:19:29,044 --> 00:19:31,010 Je moeder stierf onlangs 210 00:19:32,210 --> 00:19:33,377 Ik heb spijt dat ik dat heb gehoord 211 00:19:37,812 --> 00:19:39,944 ... en nu ging ik terug om het landgoed te regelen 212 00:19:41,577 --> 00:19:42,745 Is het niet? 213 00:19:48,878 --> 00:19:50,945 Corrigeer me als je iets verkeerd zegt 214 00:19:53,678 --> 00:19:57,378 . Gemiddelde middelbare schoolstudent , Ze kwam niet bij de universiteit 215 00:19:57,610 --> 00:20:01,779 Ik kwam op 18 -jarige leeftijd bij het leger "Afghanistan", "Syrië" 216 00:20:03,046 --> 00:20:06,779 Toen verhuisde ik naar de speciale strijdkrachten Waar ik meerdere jaren heb doorgebracht 217 00:20:10,144 --> 00:20:14,544 Maar drie jaar geleden was je vrij Ongekende demobilisatie 218 00:20:16,679 --> 00:20:18,678 Dit is zeldzaam 219 00:20:19,611 --> 00:20:21,545 Wil je uitleggen wat er is gebeurd? 220 00:20:24,478 --> 00:20:26,646 Is dit gerelateerd aan wat er gisteravond is gebeurd? 221 00:20:27,813 --> 00:20:29,846 Ik heb de kans om je te helpen 222 00:20:29,979 --> 00:20:32,545 Maar ik weet niet of ik dat moet doen 223 00:20:37,913 --> 00:20:40,412 Hier is geschreven dat u zich niet aan bestellingen hebt nageleefd 224 00:20:41,345 --> 00:20:43,879 Het veroorzaakte het doden van sommige collega's 225 00:20:46,714 --> 00:20:48,813 Is dit waardoor je je verliet? 226 00:20:49,613 --> 00:20:51,047 Als dit is wat is gemeld 227 00:20:52,445 --> 00:20:53,846 Ik wil het van je horen 228 00:20:57,280 --> 00:21:02,445 Er waren twee kinderen Ze zouden zijn gedood 229 00:21:03,412 --> 00:21:05,748 Ik ben erin geslaagd om ze eruit te krijgen 230 00:21:14,313 --> 00:21:16,480 ... met hun hulp 231 00:21:18,080 --> 00:21:21,380 Ik heb sommige van mijn broers in een slechte situatie gezet 232 00:21:25,445 --> 00:21:29,847 Je hebt een beslissing genomen, je deed wat je dacht dat goed was 233 00:21:35,781 --> 00:21:37,949 Het verhaal is hier anders 234 00:21:40,314 --> 00:21:41,615 Het is zo 235 00:22:16,817 --> 00:22:20,983 Hoe zit het met de tegenslagen die mijn vrouw hebben vermoord? 236 00:22:21,950 --> 00:22:24,816 Laat je ze laten vertrekken? 237 00:22:25,950 --> 00:22:28,883 Chenalon hun straf voor de rechtbank 238 00:22:31,484 --> 00:22:33,651 Laat me om ze geven 239 00:22:33,850 --> 00:22:39,951 Het laatste wat deze stad nodig heeft, is een soldaat Een scheiding die mensen achtervolgt 240 00:22:40,416 --> 00:22:42,583 "Dit is niet" Afghanistan 241 00:22:53,517 --> 00:22:57,416 U wordt beschuldigd van moord 242 00:22:58,484 --> 00:23:01,584 U wordt gevangengezet 243 00:23:37,152 --> 00:23:39,219 Ze boden een schuldherkenning deal aan 244 00:23:39,819 --> 00:23:42,953 Het is heel goed gezien de omstandigheden 245 00:23:43,351 --> 00:23:44,819 Welke omstandigheden? 246 00:23:44,952 --> 00:23:46,052 ... het was 247 00:23:46,252 --> 00:23:47,253 Volgen 248 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Zwart 249 00:23:49,618 --> 00:23:50,619 Het was zwart 250 00:23:51,186 --> 00:23:53,853 Dus je zegt dat mijn vrouw is gebeurd Wat verdiende ik? 251 00:23:54,019 --> 00:23:55,120 .Nee 252 00:23:55,586 --> 00:23:57,520 ... maar de wet is 253 00:23:57,554 --> 00:23:59,243 De wet op verdediging in Geconfronteerd met het gevaar 254 00:23:59,386 --> 00:24:00,387 .Oké 255 00:24:00,586 --> 00:24:01,753 Volgens de wet 256 00:24:03,953 --> 00:24:04,986 En het is ook voor jou 257 00:24:08,352 --> 00:24:12,419 Dit zijn mensen die niet met hen hoeven te rotzooien 258 00:24:14,620 --> 00:24:15,954 Wat ben je? 259 00:24:20,887 --> 00:24:21,888 Hoe lang? 260 00:24:28,253 --> 00:24:30,020 De jaren 261 00:24:31,187 --> 00:24:32,188 Dit is alles 262 00:24:32,554 --> 00:24:34,453 We hebben mannen binnen 263 00:24:34,954 --> 00:24:36,289 .No nee 264 00:24:36,453 --> 00:24:37,454 Spreken tot Rotten 265 00:24:38,754 --> 00:24:39,888 Hij zal worden beloond 266 00:24:43,088 --> 00:24:44,094 .Oké 267 00:24:44,688 --> 00:24:47,588 We zullen hier zijn als het uitkomt 268 00:24:49,454 --> 00:24:50,954 .mijn vader 269 00:24:52,521 --> 00:24:56,687 , Pap, mijn vader Wanneer komt mijn moeder terug? 270 00:24:57,288 --> 00:25:01,254 (Molly), (Molly) 271 00:25:02,022 --> 00:25:04,955 Je zou op school moeten zijn Of wat? Nee? 272 00:25:06,055 --> 00:25:07,056 Wat? 273 00:25:07,122 --> 00:25:08,355 Wanneer komt mijn moeder terug? 274 00:25:08,955 --> 00:25:11,221 Het zal morgen wennen 275 00:25:11,755 --> 00:25:13,923 . Of morgen 276 00:25:14,688 --> 00:25:17,255 ... ik zei dit gisteren, en de dag ervoor 277 00:25:17,622 --> 00:25:18,656 ... en de dag ervoor 278 00:25:18,789 --> 00:25:19,888 echt? 279 00:25:22,022 --> 00:25:23,026 (Luister, (Molly 280 00:25:24,089 --> 00:25:25,090 . Laat gaan 281 00:25:25,556 --> 00:25:27,088 Laat ons zitten 282 00:25:30,889 --> 00:25:32,089 Gaat het goed? 283 00:25:33,456 --> 00:25:34,756 Tot snel 284 00:25:36,889 --> 00:25:42,856 Het is een beetje vreemd, maar het gebeurde Er zijn hier recent veel dingen 285 00:25:42,990 --> 00:25:44,356 Zijn er dingen? 286 00:25:47,223 --> 00:25:48,589 Hoe oud ben je? 287 00:25:48,856 --> 00:25:49,989 11. 288 00:25:50,356 --> 00:25:51,857 Elf jaar 289 00:25:53,622 --> 00:25:57,956 Dus ik kan direct zijn En eerlijk gezegd met jou, toch? 290 00:25:59,623 --> 00:26:01,591 , Zie je, je moeder 291 00:26:03,223 --> 00:26:05,024 Het komt misschien nooit meer terug 292 00:26:06,890 --> 00:26:08,390 ... omdat het is 293 00:26:08,723 --> 00:26:10,958 Je houdt niet meer van me ... 294 00:26:12,590 --> 00:26:15,391 (Je houdt niet meer van (Leon 295 00:26:16,424 --> 00:26:18,457 ... en vooral 296 00:26:19,457 --> 00:26:22,890 Je houdt niet meer van je ... 297 00:26:23,457 --> 00:26:26,557 .Ik begrijp het niet 298 00:26:27,790 --> 00:26:29,891 Op een dag zul je het begrijpen 299 00:26:30,458 --> 00:26:33,025 Ik begrijp het op een dag 300 00:26:36,357 --> 00:26:37,991 Nu gaan 301 00:26:49,018 --> 00:26:55,810 || Na 6 jaar || 302 00:27:18,195 --> 00:27:20,393 .Bedankt 303 00:27:21,560 --> 00:27:23,127 .mijn broer 304 00:27:23,560 --> 00:27:24,561 (Hallo, (Joe 305 00:27:27,394 --> 00:27:28,592 hongerig? 306 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 . Laat gaan 307 00:27:32,295 --> 00:27:33,425 Hoe goed je terug bent 308 00:27:34,526 --> 00:27:36,460 Kijk naar je maat, man 309 00:28:06,960 --> 00:28:10,029 Als je iets nodig hebt, weet je waar je me kunt vinden 310 00:28:16,561 --> 00:28:19,128 Nou, (Jack), het gaat goed, ik kan blijven Een paar dagen met jou als je je nodig hebt 311 00:28:19,262 --> 00:28:20,428 Het stoort me niet ... 312 00:28:21,594 --> 00:28:22,794 .Het gaat goed met me 313 00:28:23,829 --> 00:28:24,895 .Goed 314 00:28:25,863 --> 00:28:28,762 Als je nodig hebt, bel dan gewoon, ik word ondersteund 315 00:28:30,130 --> 00:28:31,727 (Bedankt, (Joe 316 00:30:04,133 --> 00:30:05,799 (Hallo, (Earl 317 00:30:19,266 --> 00:30:20,898 Mooi huis 318 00:30:21,033 --> 00:30:23,365 .Oké 319 00:30:23,500 --> 00:30:25,698 Cheryley) 320 00:30:27,866 --> 00:30:30,899 Je wordt niet langer getolereerd, ik ben uitgeput 321 00:30:32,599 --> 00:30:36,399 Maar het goede nieuws is dat ik verwijderd ben Drink drie jaar geleden 322 00:30:38,400 --> 00:30:40,365 Weet je waar je moet vinden (Leon)? 323 00:30:40,732 --> 00:30:44,202 En die andere man, zijn vriend? 324 00:30:44,766 --> 00:30:47,167 (Je bedoelt zijn vriend genaamd (Derek 325 00:30:47,533 --> 00:30:50,366 (Ja, (Lyon) en (Derek 326 00:30:50,500 --> 00:30:52,834 Nou, misschien vind je het in "en" 327 00:30:53,466 --> 00:30:54,833 Het is een bar naast de weg, volledig 30 328 00:30:54,966 --> 00:30:56,533 Maar als je de top wilt bereiken 329 00:30:57,834 --> 00:30:59,134 (U moet zoeken naar (bastion 330 00:30:59,333 --> 00:31:01,700 Het runt alles in deze stad 331 00:31:02,534 --> 00:31:03,634 .alles 332 00:31:06,934 --> 00:31:07,935 .Goed 333 00:31:10,366 --> 00:31:11,968 (Luister, (Jack 334 00:31:14,634 --> 00:31:16,667 Ik wilde me verontschuldigen voor die nacht 335 00:31:19,068 --> 00:31:22,434 En vanaf de dag die voorbijgaat, behalve als ik erover nadenk 336 00:31:24,534 --> 00:31:26,835 Dit is twee geworden 337 00:32:30,103 --> 00:32:31,469 Wat drink je? 338 00:32:32,070 --> 00:32:33,071 .bier 339 00:32:40,469 --> 00:32:41,972 Vijftig jaar 340 00:32:44,270 --> 00:32:46,436 Houd de rest 341 00:33:42,438 --> 00:33:45,606 Goed, je kunt daar niet zitten 342 00:33:46,040 --> 00:33:47,041 Waarom? 343 00:33:47,338 --> 00:33:49,439 Ik zei dat 344 00:33:50,041 --> 00:33:51,572 Introductie 345 00:33:52,406 --> 00:33:54,007 Ik wil geen problemen 346 00:33:55,406 --> 00:33:56,973 En niet 347 00:34:02,406 --> 00:34:04,874 Ik ben op zoek naar mijn vrienden 348 00:34:06,041 --> 00:34:08,607 (Lyon) en (Derek) 349 00:34:10,007 --> 00:34:11,240 Kent u ze? 350 00:34:11,472 --> 00:34:14,473 Dit is de tijd die u vertrekt 351 00:34:15,173 --> 00:34:17,041 , Voordat ik mijn mening verander 352 00:34:17,174 --> 00:34:18,540 .Goed 353 00:34:47,843 --> 00:34:51,909 Ik volg je ... Ogad 354 00:35:42,778 --> 00:35:43,977 Wat is er (Jack)? 355 00:35:44,111 --> 00:35:45,111 .Het adres 356 00:35:46,176 --> 00:35:48,144 Ik heb het uiteindelijk nodig 357 00:35:48,277 --> 00:35:50,910 Ja, ik zal het naar je sturen, maar ik wil niet dat je erbij betrokken raakt In meer problemen 358 00:35:54,078 --> 00:35:56,543 Heeft u hulp nodig? 359 00:36:01,711 --> 00:36:03,878 (Nou ... wees voorzichtig, (Jack 360 00:36:15,259 --> 00:36:19,666 Politie Department || 361 00:36:20,644 --> 00:36:22,778 Ja, mijnheer, ik doe het 362 00:36:25,712 --> 00:36:27,246 . Mijn heer), je moet naar huis gaan) 363 00:36:28,046 --> 00:36:29,050 Waarom? 364 00:36:29,477 --> 00:36:34,744 Omdat je vader ons net heeft afgemaakt Schaakspel 365 00:36:37,112 --> 00:36:38,113 Wat? 366 00:36:38,610 --> 00:36:40,079 Ik denk dat je het begrijpt 367 00:36:40,544 --> 00:36:42,880 Wat maakt me dat? Pediceerd? 368 00:36:43,779 --> 00:36:45,578 Goed, dit hangt af 369 00:36:46,146 --> 00:36:47,612 Ben je? 370 00:38:11,648 --> 00:38:13,716 Jij (Jack)? 371 00:38:15,514 --> 00:38:16,515 .Oké 372 00:38:16,715 --> 00:38:20,115 Joe) Bel, hoe kan ik u helpen?) 373 00:40:01,275 --> 00:40:03,509 (Ik heb je niet lang geleden gezien, (Jack 374 00:40:06,442 --> 00:40:09,041 Een geweldig gevoel om een vrije man te zijn Nogmaals, toch? 375 00:40:10,274 --> 00:40:12,107 Als ik bij u thuis zou zijn, zou ik niet overdreven hebben 376 00:40:14,241 --> 00:40:19,372 Ik ging mijn koffers inpakken, ik verlaat de stad Ik zie de wereld 377 00:40:22,106 --> 00:40:24,304 Ga uit mijn hoop 378 00:40:24,672 --> 00:40:25,771 Met uw recht 379 00:40:26,304 --> 00:40:28,272 Hoe zal ik je serieus nemen? En je spreekt op deze manier? 380 00:40:36,002 --> 00:40:37,370 Lijkt u een kostbare jacht te houden? 381 00:40:37,504 --> 00:40:39,503 Wat denk je om hier te komen en een kijkje te nemen? 382 00:40:40,102 --> 00:40:41,736 Dus dit is uw plan, toch? 383 00:40:42,302 --> 00:40:44,269 De wet op verdediging in Geconfronteerd met het gevaar 384 00:40:45,402 --> 00:40:46,403 Ik ga binnen 385 00:40:46,702 --> 00:40:48,835 Je hebt een wet om rechtmatig te zijn om mijn hoofd te slaan 386 00:40:49,201 --> 00:40:50,702 Zoiets als dit 387 00:41:01,167 --> 00:41:03,998 (Ik was blij je te zien, (Jack 388 00:41:06,199 --> 00:41:07,565 We zullen elkaar weer ontmoeten 389 00:41:11,232 --> 00:41:12,332 Heel dichtbij 390 00:41:24,296 --> 00:41:26,163 Ben je klaar om te spreken? 391 00:41:27,561 --> 00:41:29,329 .Damn u 392 00:41:42,327 --> 00:41:44,826 Ik ben op zoek naar enkele van mijn vrienden 393 00:41:44,960 --> 00:41:47,259 (Lyon) en (Derek) 394 00:42:00,923 --> 00:42:02,323 U kunt kiezen 395 00:42:03,257 --> 00:42:05,723 Moeten we beginnen met uw testikel? 396 00:42:09,589 --> 00:42:11,455 Of je gezicht? 397 00:42:13,956 --> 00:42:15,422 Misschien je ogen 398 00:42:18,321 --> 00:42:20,354 Alsjeblieft, alstublieft 399 00:42:20,488 --> 00:42:21,489 .Nee 400 00:42:37,717 --> 00:42:39,050 Laten we praten 401 00:42:43,883 --> 00:42:44,884 Wie is dit? 402 00:42:46,083 --> 00:42:47,087 van? 403 00:42:52,415 --> 00:42:53,416 .Ik wacht 404 00:42:53,714 --> 00:42:56,316 We kunnen veel dingen doen die nu 405 00:42:58,580 --> 00:43:00,848 Lyon), je moet deze oproep beantwoorden) 406 00:43:01,048 --> 00:43:02,080 .n nu 407 00:43:02,848 --> 00:43:03,980 Lyon), nu) 408 00:43:11,180 --> 00:43:13,046 Hallo, wie ben jij? 409 00:43:13,178 --> 00:43:16,012 Ik wachtte hier lang geleden op 410 00:43:16,778 --> 00:43:20,344 Ik ben tevreden Ik ben erg blij voor je 411 00:43:20,845 --> 00:43:23,111 De exacte jaren 412 00:43:24,278 --> 00:43:28,010 Je broer had geen open kist, toch? 413 00:43:29,110 --> 00:43:30,110 .Nee 414 00:43:30,510 --> 00:43:32,576 Ik denk dat hij niet veel van zijn gezicht bleef 415 00:43:34,609 --> 00:43:35,610 .Jij 416 00:43:37,274 --> 00:43:39,209 O zoon van al -Saqqat 417 00:43:39,342 --> 00:43:41,508 Ik nam alles van mij af 418 00:43:43,007 --> 00:43:48,340 En nu zal ik alles van je afnemen 419 00:43:49,007 --> 00:43:51,007 Hoor me 420 00:43:52,372 --> 00:43:53,639 Er blijft niets van u over 421 00:43:53,773 --> 00:43:55,538 Als ik je af maak, hoor je me? 422 00:43:56,539 --> 00:43:58,840 Hoor je me, de gevreesde? 423 00:43:59,105 --> 00:44:01,039 Je weet waar je me moet vinden 424 00:44:02,905 --> 00:44:03,906 .Welkom 425 00:44:05,237 --> 00:44:06,238 .De vloek 426 00:44:21,937 --> 00:44:22,938 Ik weet het niet zeker 427 00:44:27,935 --> 00:44:29,467 (Ik denk dat het is (Benny 428 00:44:29,732 --> 00:44:35,133 Die gevreesde rat. Dood hem gewoon (En breng me (Jack 429 00:44:45,497 --> 00:44:48,465 Je hebt niet het minste idee van degenen die met hem rotzooien, man 430 00:44:50,096 --> 00:44:51,598 Ik heb zelfs 431 00:45:06,261 --> 00:45:07,661 Wat nu? 432 00:45:11,460 --> 00:45:13,127 Soms ben ik een aardige man 433 00:45:14,727 --> 00:45:16,659 Dus ik zal je een tweede kans geven 434 00:45:20,226 --> 00:45:22,991 Zou je me niet vermoorden? 435 00:45:27,658 --> 00:45:29,958 Het is beter om te vertrekken voordat ik mijn mening verander 436 00:46:00,119 --> 00:46:01,453 Excuus. Excuus 437 00:46:02,353 --> 00:46:03,553 Ik moet de telefoon beantwoorden 438 00:46:05,418 --> 00:46:07,486 Ik dacht dat ik dit alleen deed 439 00:46:08,086 --> 00:46:09,284 ... Ja, ja 440 00:46:09,651 --> 00:46:11,185 Lyon) en zijn metgezellen zijn net aangekomen) 441 00:46:11,351 --> 00:46:13,119 Wat is het recht van de hel, (Lyon)? 442 00:46:13,384 --> 00:46:15,349 Ik zeg hem dat hij de plaats alleen moet verlaten 443 00:46:17,250 --> 00:46:19,883 Hij is misschien gek, maar hij is nog steeds mijn zoon 444 00:46:20,784 --> 00:46:24,049 Charles), Bring Me (Jack) Alive) 445 00:46:24,183 --> 00:46:26,349 Ik wil dat die gevreesde levend 446 00:46:34,081 --> 00:46:35,281 Helaas hierover 447 00:46:35,781 --> 00:46:38,647 Dus we zijn het er allemaal over eens, toch? 448 00:46:48,012 --> 00:46:49,013 Lyon), wacht) 449 00:47:00,778 --> 00:47:01,779 (Leon) 450 00:47:52,804 --> 00:47:54,635 Blind! Opstaan 451 00:48:04,133 --> 00:48:06,400 Ik rijd, oh uitschot 452 00:48:19,865 --> 00:48:20,931 Verbrijzeling 453 00:48:21,297 --> 00:48:22,731 Het komt wel goed, jongen Gewoon Asad 454 00:48:23,364 --> 00:48:25,264 ... Nooit 455 00:48:26,930 --> 00:48:28,363 Verpletterd 456 00:48:29,329 --> 00:48:30,330 Charles), stop) 457 00:48:30,597 --> 00:48:32,295 !stil Verpletterd 458 00:48:32,494 --> 00:48:33,929 Je moet met mij sterven, verachtelijk 459 00:48:34,062 --> 00:48:36,029 Verpletterd, verpletterend 460 00:48:36,163 --> 00:48:38,028 Klik op de wond 461 00:48:41,629 --> 00:48:42,994 Jij, hey 462 00:48:44,094 --> 00:48:45,227 O jongen? 463 00:48:52,528 --> 00:48:53,727 Verdomd 464 00:48:53,860 --> 00:48:54,861 Verdomd 465 00:48:55,059 --> 00:48:56,060 Verdomd 466 00:49:33,053 --> 00:49:35,520 (Ik weet wat je doet, (Jack 467 00:49:36,219 --> 00:49:38,420 Ik ben niet dom 468 00:49:39,653 --> 00:49:43,917 Ik heb het recht om mezelf en mijn hoop te beschermen 469 00:49:47,285 --> 00:49:49,585 Kent u de zoon van degenen die zijn vermoord? 470 00:49:50,150 --> 00:49:52,949 .Oké. Libanon is nu 471 00:49:53,950 --> 00:49:56,015 (Je gaat terug (Jack 472 00:49:57,979 --> 00:49:59,480 . Erger de dingen die komen komen 473 00:50:01,013 --> 00:50:03,144 Het ergste gebeurde zes jaar geleden 474 00:50:05,776 --> 00:50:06,909 Ik leef nog steeds 475 00:50:09,342 --> 00:50:12,141 Dus ze doden ze allemaal Wat dan? 476 00:50:14,641 --> 00:50:16,506 Ik zou het huis uiteindelijk kunnen verkopen 477 00:50:18,004 --> 00:50:20,004 Ben je nog steeds geïnteresseerd? 478 00:50:34,431 --> 00:50:37,096 Het is geluk omdat het leeft, ik zal het je vertellen 479 00:50:38,429 --> 00:50:42,327 MAIA), geef me de palm en houd dit vast) 480 00:50:42,562 --> 00:50:43,960 . Kom, houd dit vast 481 00:50:47,124 --> 00:50:48,259 Hoe gaat het, dokter? 482 00:50:48,392 --> 00:50:49,492 Het is erg slecht 483 00:50:50,190 --> 00:50:52,055 Je zult toch leven? 484 00:50:55,622 --> 00:50:56,721 Niets zeker 485 00:50:57,153 --> 00:50:59,255 In mijn wereld is alles zeker 486 00:51:02,151 --> 00:51:04,418 (Sta gewoon op, (Leon 487 00:51:05,418 --> 00:51:06,419 Sta gewoon op 488 00:51:07,515 --> 00:51:09,284 Het komt goed 489 00:51:12,146 --> 00:51:16,111 Het is stabiel tot het moment 490 00:51:17,144 --> 00:51:18,678 ... ik moet vertrekken, zal 491 00:51:18,910 --> 00:51:21,142 Ga na een paar uur terug ... 492 00:51:21,710 --> 00:51:23,910 (Bedankt, (Sam 493 00:51:25,208 --> 00:51:27,274 Ik zal (maya) vertrekken om ervoor te zorgen 494 00:51:29,906 --> 00:51:30,906 .Bedankt 495 00:51:36,538 --> 00:51:39,168 Steun je? Ik wil een moment met hem afzonderlijk 496 00:51:50,297 --> 00:51:51,996 Ik ben dom 497 00:51:52,231 --> 00:51:55,827 Omwille van het belang had ik beter voor je moeten zorgen 498 00:52:01,925 --> 00:52:04,457 Dit zal niet voorbijgaan zonder straf 499 00:52:36,975 --> 00:52:39,376 Ik zal ze allemaal doden 500 00:53:03,599 --> 00:53:05,463 Hoe zit het met sommige granaten? 501 00:53:05,863 --> 00:53:06,961 Ik zal dit ook nemen 502 00:53:17,259 --> 00:53:19,392 Dit is een grote jacht op geweldige planning 503 00:53:19,822 --> 00:53:20,956 Het recht op mij 504 00:53:45,413 --> 00:53:48,412 Deze mensen zullen niet weten wat er met zijn gebeurd 505 00:53:48,678 --> 00:53:50,010 Ik zal niet op de eerste jagen 506 00:53:50,277 --> 00:53:52,111 Ik weet wat je van plan bent te jagen 507 00:53:52,411 --> 00:53:54,674 Daarom is alles de helft van de prijs 508 00:54:44,255 --> 00:54:45,255 Hoe is het? 509 00:54:47,019 --> 00:54:48,917 Het is standvastig 510 00:54:50,184 --> 00:54:51,849 Is het dezelfde man die heeft vermoord (Michael)? 511 00:54:52,216 --> 00:54:53,217 .Ja 512 00:54:54,847 --> 00:54:55,848 Waarom? 513 00:54:55,914 --> 00:54:58,081 (Zakelijke boete en tenten, (Molly 514 00:54:58,746 --> 00:55:00,412 Hij stuurde (Dwayne) om zijn zaak over te nemen 515 00:55:04,178 --> 00:55:06,809 Geef je me bestellingen of wat? 516 00:55:07,843 --> 00:55:09,773 MAIA), laat ons met rust) 517 00:55:12,407 --> 00:55:14,007 En je zit 518 00:55:18,373 --> 00:55:19,936 Je wordt volledig vergeleken met haar 519 00:55:21,837 --> 00:55:23,070 Heel mooi, toch? 520 00:55:24,202 --> 00:55:25,202 Slim 521 00:55:26,968 --> 00:55:29,764 Weet je, ik weet het niet helemaal zeker 522 00:55:30,065 --> 00:55:31,999 Vanuit uw positie, of uw gevoelens 523 00:55:32,499 --> 00:55:33,604 Wat zeg je? 524 00:55:34,098 --> 00:55:36,963 Een kleine vogel fluisterde in mijn oren 525 00:55:39,029 --> 00:55:40,528 Ik ben niet mijn moeder 526 00:55:40,693 --> 00:55:41,727 .Goed 527 00:55:42,660 --> 00:55:45,293 Gelooft u nog steeds in het bestaan van goed en kwaad? In deze wereld? 528 00:55:45,825 --> 00:55:46,826 .Ja 529 00:55:47,359 --> 00:55:48,359 echt? 530 00:55:49,024 --> 00:55:50,390 Je hebt helemaal ongelijk 531 00:55:51,523 --> 00:55:52,789 Er zijn niets anders dan wij 532 00:55:53,621 --> 00:55:54,623 .waanidee 533 00:55:56,088 --> 00:55:57,886 Vergeet niet 534 00:56:01,451 --> 00:56:02,452 Nu, Ghadri 535 00:56:04,016 --> 00:56:07,814 Geef me nooit meer bestellingen 536 00:56:39,302 --> 00:56:41,068 Wat wil je (Earl)? 537 00:56:42,334 --> 00:56:43,816 Ik heb je iets gebracht 538 00:56:44,506 --> 00:56:48,133 Het recept van mijn vrouw. Ik bedoel mijn ex -Wife (Weet je (Shirley 539 00:56:50,596 --> 00:56:51,764 Wacht je op iemand? 540 00:56:52,695 --> 00:56:53,696 .Oké 541 00:56:53,895 --> 00:56:54,994 (Je moet eten, (Jack 542 00:56:55,462 --> 00:56:58,360 Ik ben niet de beste chef -kok ter wereld Maar dit smaakt geweldig 543 00:57:02,125 --> 00:57:03,991 Jeddah (Shirley) gaf me het recept 544 00:57:06,756 --> 00:57:07,760 .Ik luister 545 00:57:08,656 --> 00:57:09,656 (Bedankt, (Earl 546 00:57:10,353 --> 00:57:11,354 De geur is heerlijk 547 00:57:15,318 --> 00:57:16,685 Het zou hier niet moeten blijven 548 00:57:17,085 --> 00:57:18,352 De situatie zal niet veilig zijn 549 00:57:19,451 --> 00:57:20,452 .Goed 550 00:57:20,817 --> 00:57:22,017 Zoals je wilt 551 00:57:22,683 --> 00:57:23,684 .Ik luister 552 00:57:43,339 --> 00:57:45,006 (Zeer lekker, (Earl 553 00:57:46,173 --> 00:57:47,174 Erg lekker 554 00:57:56,701 --> 00:57:57,866 Wat is er, (Jack)? 555 00:57:58,166 --> 00:57:59,966 Is het nog steeds beschikbaar? 556 00:58:00,699 --> 00:58:01,700 Zeker, mijn broer 557 00:58:01,898 --> 00:58:03,631 De onderhoudsmedewerker is onderweg 558 00:58:04,465 --> 00:58:06,097 Moet ik iets meenemen? 559 00:58:06,530 --> 00:58:07,960 Breng wat extra apparatuur mee 560 00:58:10,962 --> 00:58:12,660 Ik zal zien wat ik kan doen 561 00:58:12,994 --> 00:58:13,996 .Afscheid 562 00:58:15,626 --> 00:58:16,825 Wat was dat? 563 00:58:16,992 --> 00:58:18,559 Jak) heeft hulp nodig bij gipsperzen) 564 00:58:18,823 --> 00:58:20,823 Goed, wel 565 00:58:21,755 --> 00:58:22,889 Gipsborden? 566 00:58:24,455 --> 00:58:25,621 Hoe zit het met ons toilet? 567 00:58:25,887 --> 00:58:27,854 Ik zal het duidelijk maken als ik terug ga, je voor te bereiden 568 00:59:50,218 --> 00:59:51,549 De president wil hem levend 569 00:59:55,115 --> 00:59:56,115 Begrijp je het? 570 01:03:32,716 --> 01:03:34,784 Tuberculose 571 01:03:55,607 --> 01:03:56,608 Ik vertelde het hem 572 01:03:56,906 --> 01:03:58,473 Wat was er aan de hand in zijn hoofd? 573 01:04:01,472 --> 01:04:02,472 Wat gebeurt er? 574 01:04:02,503 --> 01:04:03,571 Vraag het je vader 575 01:04:05,137 --> 01:04:06,570 (Haya, (Jones 576 01:04:14,133 --> 01:04:15,731 .De vloek 577 01:04:20,218 --> 01:04:21,583 Ik voel me niet zo goed 578 01:04:21,785 --> 01:04:22,884 Ik denk dat ik zal overgeven 579 01:04:23,017 --> 01:04:25,614 Kijk soms naar mij 580 01:04:26,480 --> 01:04:28,613 We hebben hiervoor getraind, nou ja? 581 01:04:31,053 --> 01:04:32,054 Nee, ik heb niet getraind 582 01:04:32,142 --> 01:04:33,843 Heb je getraind? 583 01:04:33,977 --> 01:04:36,405 Jones), de moed terecht) Hell, nou? 584 01:04:37,940 --> 01:04:39,136 .Goed 585 01:04:39,703 --> 01:04:40,704 Goed? 586 01:04:41,135 --> 01:04:42,136 .Goed 587 01:04:42,601 --> 01:04:43,602 ... en ademhalen 588 01:05:04,384 --> 01:05:06,415 !Jij De achterkant van de rug 589 01:05:06,716 --> 01:05:08,582 Laat deze verachtelijke ontsnapping niet 590 01:05:20,872 --> 01:05:24,602 Ik denk niet dat ik hem levend breng 591 01:05:25,135 --> 01:05:26,401 Matrouh -optie 592 01:05:26,835 --> 01:05:29,465 Spreek niet, breng hem nu gewoon hier 593 01:05:29,599 --> 01:05:30,600 Ik wil het hier 594 01:05:30,698 --> 01:05:34,093 Doe waar ik je voor betaal 595 01:05:35,093 --> 01:05:36,093 , Dom 596 01:05:38,658 --> 01:05:39,658 . Je bent mooi 597 01:05:41,088 --> 01:05:42,488 (Maya) 598 01:05:43,654 --> 01:05:44,655 Kan ik het zien? 599 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 (Je bent erg mooi, (Maya 600 01:05:52,213 --> 01:05:53,214 Ik ben oud 601 01:05:53,379 --> 01:05:56,510 Misschien ben ik oud voor je 602 01:05:59,407 --> 01:06:00,474 Heel lelijk? 603 01:06:04,137 --> 01:06:06,400 Bedankt dat je voor mijn zoon hebt gezorgd 604 01:06:11,466 --> 01:06:12,466 .Oké 605 01:06:13,263 --> 01:06:14,996 U wordt beloond 606 01:07:05,055 --> 01:07:07,353 (Jack) Leef je nog van binnen? 607 01:07:08,119 --> 01:07:09,120 !Oké 608 01:07:09,985 --> 01:07:11,384 Je weet hoe dit zal eindigen 609 01:07:11,752 --> 01:07:12,783 (Je zult sterven, (Jack 610 01:07:13,082 --> 01:07:15,347 Hij was 6 jaar geleden, gevreesd 611 01:07:20,544 --> 01:07:23,042 Goed, ik zal binnenkomen 612 01:07:25,474 --> 01:07:26,474 Ik blijf achterin 613 01:07:26,872 --> 01:07:28,337 Bedek me - Goede president - 614 01:07:29,902 --> 01:07:31,735 Verpletterd 615 01:07:31,800 --> 01:07:33,434 Ik stond de laatste keer werkeloos 616 01:07:33,534 --> 01:07:35,366 Bekijk je, misdadigers, je doodt onschuldige mensen 617 01:07:35,799 --> 01:07:38,062 Ga nu uit ons recht op de hel 618 01:07:54,251 --> 01:07:55,515 (Crushing, (Jones 619 01:08:09,038 --> 01:08:10,505 . Laat gaan 620 01:08:11,170 --> 01:08:12,702 Ik ben hier vandaan, ik zal binnenkomen 621 01:08:13,235 --> 01:08:15,100 Wat is er net gebeurd? 622 01:08:15,301 --> 01:08:17,131 Eh., Gek) 623 01:08:17,533 --> 01:08:18,534 . Laat gaan 624 01:08:21,795 --> 01:08:23,860 Ik denk dat ik gewond was geraakt Ik houd je vast - 625 01:08:23,861 --> 01:08:25,527 Je weet dat ik gewond was - .Oké - 626 01:08:29,821 --> 01:08:30,855 Ik zal je hier plaatsen 627 01:08:30,888 --> 01:08:32,053 Ik bloed in overvloed 628 01:08:40,547 --> 01:08:41,548 ! Mijn vader 629 01:08:42,080 --> 01:08:43,445 Wat doe je met de hel? 630 01:08:43,611 --> 01:08:45,311 Nou, wil je met ons meedoen? 631 01:08:45,577 --> 01:08:46,843 Genoeg genoeg 632 01:08:47,009 --> 01:08:48,740 Dit is wat je moeder vroeger zei 633 01:08:48,873 --> 01:08:49,939 O ellendig 634 01:08:50,072 --> 01:08:51,472 Bekijk uw woorden 635 01:08:51,872 --> 01:08:58,500 Millie), onthoud, er is alleen een illusie) Onthoud wat ik je heb verteld 636 01:08:59,565 --> 01:09:02,029 (Je moet gewoon kiezen opzij (Molly 637 01:09:02,630 --> 01:09:03,995 Ben je bij mij of niet? 638 01:09:04,128 --> 01:09:08,890 Ben je bij mij of niet, (Molly)? .Het spijt me. Heel erg spijt 639 01:09:10,058 --> 01:09:12,921 Niemand geeft überhaupt om uw mening 640 01:09:13,555 --> 01:09:15,020 ... of je nu bij mij bent of niet 641 01:09:16,252 --> 01:09:20,283 Wie is er toch in uw mening geïnteresseerd? 642 01:09:20,716 --> 01:09:25,679 Je bent gewoon een verwend kind dat leeft In een glazen koepel 643 01:09:26,076 --> 01:09:28,542 Nu word je wakker, tegen de hel 644 01:09:28,908 --> 01:09:31,072 Of ga naar de hel 645 01:10:20,734 --> 01:10:21,867 (Jack) 646 01:10:24,565 --> 01:10:26,065 Jack), ben je binnen?) 647 01:11:04,402 --> 01:11:05,865 .OH, mijn God 648 01:12:55,047 --> 01:12:57,279 Je bent een koppige zoon 649 01:13:06,332 --> 01:13:09,527 Wil je me er naartoe brengen? Is dit de overeenkomst 650 01:13:09,661 --> 01:13:11,224 ... je hebt het mis 651 01:13:11,890 --> 01:13:13,786 Ik zal je andere been vernietigen 652 01:13:14,119 --> 01:13:17,848 (Sta op (Jack . Dit is correct 653 01:13:20,644 --> 01:13:21,645 Wandeling 654 01:13:27,101 --> 01:13:29,196 Noord, rechts 655 01:13:38,184 --> 01:13:40,712 (Prison maakt je beweging langzaam, (Jack 656 01:13:41,211 --> 01:13:45,405 De snelheid is niet alles HM 657 01:13:45,671 --> 01:13:48,968 (Kijk naar jezelf (Dwayne 658 01:13:51,098 --> 01:13:53,061 U bent in detentie 659 01:13:56,490 --> 01:14:00,915 Ben je weer terug naar cocaïne? Mr. PICABO? 660 01:14:01,913 --> 01:14:04,211 Ik herwin dit 661 01:14:05,408 --> 01:14:07,873 Ik denk dat je het bent vergeten ten behoeve van degenen die werken 662 01:14:08,039 --> 01:14:09,237 (Doe wat ik zeg (Jack 663 01:14:09,633 --> 01:14:10,967 !nu 664 01:14:34,465 --> 01:14:35,466 (Jack) 665 01:15:04,819 --> 01:15:05,885 (Goedenacht, (Molly 666 01:15:10,278 --> 01:15:11,709 Zal hij wakker worden? 667 01:15:12,841 --> 01:15:15,037 Het is geen specialist om te worden getoond (Opinie, (Molly 668 01:15:16,035 --> 01:15:18,632 Het is nu in de handen van God 669 01:15:19,796 --> 01:15:23,491 Hij reageert op smeekbede en maakt wonderen 670 01:15:25,819 --> 01:15:27,019 Ik zal 's ochtends terugkeren 671 01:15:27,318 --> 01:15:28,319 . (Sam) 672 01:15:29,915 --> 01:15:31,114 Je kende mijn moeder 673 01:15:36,439 --> 01:15:37,537 Waarom ben je weggegaan? 674 01:15:41,896 --> 01:15:43,561 (Ik wou dat ik het wist, (Molly 675 01:15:45,691 --> 01:15:46,889 Lieg alsjeblieft niet tegen me 676 01:15:49,451 --> 01:15:55,642 Alles wat je deed was om je te beschermen (Jij en (Michael) en (Lyon 677 01:15:57,074 --> 01:15:58,506 Waaruit? 678 01:16:01,301 --> 01:16:04,362 Hoe zeg je dat het onze moeder was en het Heb je ons bij hem achtergelaten? 679 01:16:05,129 --> 01:16:08,756 Waarom heb je ons er niet mee meegenomen? 680 01:16:11,853 --> 01:16:13,782 (Ze had geen keus (Molly 681 01:16:16,046 --> 01:16:17,709 Ze had geen keus 682 01:16:18,306 --> 01:16:19,972 Je weet waar ze is 683 01:16:27,427 --> 01:16:28,659 ,) Vader) 684 01:16:30,522 --> 01:16:33,418 Je kunt het je vader nooit vertellen 685 01:16:43,305 --> 01:16:45,133 .Bedankt 686 01:16:52,955 --> 01:16:54,686 Ik was echt arme paramedicus 687 01:16:54,819 --> 01:16:56,749 Beter dan bloeden en sterven 688 01:16:58,348 --> 01:17:00,078 Mijn tapijt is gekleurd 689 01:17:01,675 --> 01:17:03,274 U moet naar het ziekenhuis gaan 690 01:17:03,907 --> 01:17:05,836 Bedoel je niet? 691 01:17:06,834 --> 01:17:08,731 Ik ben nog niet klaar 692 01:17:09,300 --> 01:17:11,128 Dus is de zaak? 693 01:17:11,593 --> 01:17:15,353 Ik heb je net neergestoken, jij dwaas, en nu Wil je blijven om de volgende show te zien? 694 01:17:16,552 --> 01:17:17,985 Kunt u rijden? 695 01:17:21,546 --> 01:17:22,944 Jij! Sta in uw plaats 696 01:17:23,077 --> 01:17:24,609 Gonse), (Jones)! Dit ben ik) 697 01:17:27,137 --> 01:17:28,138 De situatie is veilig, oh president 698 01:17:28,302 --> 01:17:29,303 Ben je er nog? 699 01:17:29,766 --> 01:17:31,831 Ik vroeg me om je te dekken en dit is wat ik deed 700 01:17:32,295 --> 01:17:33,694 Hoe zit het met (Earl)? 701 01:17:33,861 --> 01:17:35,625 Hij is in orde. Misschien zou ik het moeten nemen Aan de afdeling spoedeisende hulp 702 01:17:35,956 --> 01:17:39,951 Luister, (Molly) die ik zojuist heb gebeld Pastion) op weg) 703 01:17:40,250 --> 01:17:41,251 Tuberculose 704 01:17:41,317 --> 01:17:42,516 Omwille van het belang moeten we bewegen 705 01:17:42,714 --> 01:17:45,709 Jak), ga alsjeblieft met ons mee) 706 01:17:45,877 --> 01:17:46,974 (Hay, (Jack 707 01:17:48,439 --> 01:17:49,439 (Jack) 708 01:17:51,434 --> 01:17:53,030 Ik smeek je 709 01:17:53,663 --> 01:17:55,130 Ik ga nergens heen 710 01:17:55,460 --> 01:17:57,026 Dit zal vanavond eindigen 711 01:18:02,551 --> 01:18:04,947 (Haya, (Jones 712 01:18:31,042 --> 01:18:32,738 Ik was hier erg laat om hier te bereiken 713 01:18:32,904 --> 01:18:34,835 ) Jack (Jack Ik was geschokt 714 01:18:36,267 --> 01:18:37,268 Gaat het goed? 715 01:18:49,680 --> 01:18:50,681 Ik heb geslaagd 716 01:18:51,011 --> 01:18:52,012 (Bedankt, (Joe 717 01:18:52,017 --> 01:18:53,241 Op elk moment weet je dat 718 01:18:53,408 --> 01:18:54,674 Wat heb je verteld (Eileen)? 719 01:18:55,272 --> 01:18:56,302 We zullen op gips boards rijden 720 01:18:56,934 --> 01:18:57,935 Maar ik moest hier zijn 721 01:18:58,068 --> 01:18:59,133 Ik ben beter dan jij 722 01:18:59,398 --> 01:19:01,628 ... en je zou zonder mij sterven, dus 723 01:19:02,326 --> 01:19:03,327 . 724 01:19:03,659 --> 01:19:04,990 Ik denk dat je de feiten hebt omgedraaid 725 01:19:05,124 --> 01:19:06,125 . Het is waar 726 01:19:12,578 --> 01:19:13,710 Wat doe je? 727 01:19:17,137 --> 01:19:18,237 Ik doe mijn werk 728 01:19:18,404 --> 01:19:19,767 Het zou hier niet moeten zijn, directeur 729 01:19:19,900 --> 01:19:23,261 Luister, ik ben degene die hier bevelen geeft 730 01:19:25,094 --> 01:19:26,095 .Goed 731 01:20:20,942 --> 01:20:21,943 (Bastion) 732 01:20:23,571 --> 01:20:25,201 Ik en je mannen willen dat je weggaat 733 01:20:27,865 --> 01:20:29,029 Verlaat het onroerend goed 734 01:20:33,355 --> 01:20:37,650 Jack), hoe gaat het?) 735 01:20:40,879 --> 01:20:42,275 Je hebt me gehoord 736 01:20:42,710 --> 01:20:44,407 Ik stap meteen uit het pand 737 01:20:47,267 --> 01:20:50,898 Ik vroeg me af of je het kon Ga hierheen 738 01:20:51,063 --> 01:20:54,126 Laten we praten, als twee mannen 739 01:20:55,689 --> 01:20:56,690 . Geen dank u 740 01:20:59,616 --> 01:21:00,783 ! (Nou, (Jack 741 01:21:01,414 --> 01:21:03,277 Doe wat je leuk vindt 742 01:21:03,444 --> 01:21:07,107 Waarom niet naar de keuken komen om te eten Een kopje koffie? 743 01:21:09,400 --> 01:21:12,394 Dit is een goed aanbod Dit is een goed aanbod 744 01:21:12,527 --> 01:21:13,922 Voor de laatste keer 745 01:21:15,019 --> 01:21:16,250 Hij verliet dit eigendom 746 01:21:17,081 --> 01:21:18,279 Of ik zal je arresteren 747 01:21:19,376 --> 01:21:21,836 , Als je graag iemand wilt arresteren 748 01:21:21,969 --> 01:21:26,991 Voer uw zwarte rug in Tot daar en arresteer hem 749 01:21:27,954 --> 01:21:29,848 Ik ontvang niet meer bestellingen meer van u 750 01:21:29,982 --> 01:21:31,412 Nee? - .Nee - 751 01:21:33,109 --> 01:21:35,302 Je bent het zat om je te beschermen 752 01:21:37,033 --> 01:21:38,563 Is dit echt? 753 01:21:40,292 --> 01:21:43,051 Is dit echt, The Warden? 754 01:21:55,588 --> 01:21:58,247 Ik heb mijn hoed aangeraakt 755 01:21:59,511 --> 01:22:01,007 De voorkant, veeg langzaam het gebied af 756 01:22:01,474 --> 01:22:03,335 Roer, bewegen 757 01:22:05,762 --> 01:22:07,425 Pas op van de achterkant 758 01:22:40,943 --> 01:22:42,938 Pas op van de achterkant 759 01:22:47,960 --> 01:22:51,284 .maternale oom Schrijf de tweede verdieping 760 01:22:55,309 --> 01:22:56,804 !botsen 761 01:22:57,304 --> 01:22:58,732 !bom 762 01:23:08,642 --> 01:23:10,173 Ze hielden waakzaam 763 01:23:18,285 --> 01:23:20,612 Bevestig de situatie, over 764 01:23:24,139 --> 01:23:25,732 Focus op het doel 765 01:23:32,650 --> 01:23:33,751 Pas op van de achterkant 766 01:23:35,443 --> 01:23:37,771 We werken hier zonder een duidelijke visie Blijf in contact 767 01:23:44,688 --> 01:23:46,117 Bevestig de situatie, over 768 01:23:55,826 --> 01:23:56,891 Waar ga je heen? 769 01:24:12,321 --> 01:24:13,449 Er is geen visie 770 01:24:23,690 --> 01:24:25,785 Bekijk de schaduwen - .wetenschap - 771 01:26:20,265 --> 01:26:21,431 (Het is tijd om te gaan, (Jack 772 01:26:22,733 --> 01:26:24,736 . Je gaat (Dwayne) Vanaf hier 773 01:26:25,369 --> 01:26:26,502 Ik zal je niet achterlaten 774 01:26:26,605 --> 01:26:27,672 Ik zal je bedekken 775 01:26:28,639 --> 01:26:29,643 (Jack) 776 01:26:31,306 --> 01:26:33,277 Geloof me, mijn broer 777 01:26:34,445 --> 01:26:35,779 Het komt wel goed 778 01:26:57,168 --> 01:26:58,570 (Geef me een dalende telling, (Jack 779 01:27:01,039 --> 01:27:03,774 Drie, twee, één 780 01:27:04,175 --> 01:27:05,180 !Gaan 781 01:27:10,815 --> 01:27:12,348 Sta op (Dwayne). Laten we gaan 782 01:27:13,349 --> 01:27:14,353 ! Laten we gaan 783 01:27:15,119 --> 01:27:16,519 We gaan, laten we gaan 784 01:28:28,358 --> 01:28:29,426 ...als 785 01:28:30,160 --> 01:28:31,393 Ik heb nieuws ... 786 01:28:33,496 --> 01:28:34,501 .Ik ben zwanger 787 01:28:36,165 --> 01:28:37,332 .Ik ben zwanger 788 01:28:42,540 --> 01:28:43,772 Zou je niets zeggen? 789 01:28:46,009 --> 01:28:47,745 Ik dacht dat je gelukkig zou zijn 790 01:29:05,359 --> 01:29:06,664 Heb je een naam in je hoofd? 791 01:29:08,699 --> 01:29:09,703 (Blake) 792 01:29:11,166 --> 01:29:12,171 .vreemd 793 01:29:12,702 --> 01:29:13,903 Ik zou dezelfde naam zeggen 794 01:30:22,539 --> 01:30:25,808 Goed, ga binnen en breng die gevreesde 795 01:30:26,574 --> 01:30:27,876 .Ik ben klaar 796 01:30:36,217 --> 01:30:40,187 Nu zal ik de gevreesde wereld opblazen 797 01:32:07,575 --> 01:32:09,510 Heb je je verborgen? 798 01:32:11,912 --> 01:32:14,249 Verpletterd, ik heb je verborgen .Het spijt me 799 01:32:14,384 --> 01:32:17,218 Ik wilde je niet bang maken Kom, lieverd 800 01:32:17,249 --> 01:32:18,255 . 801 01:32:18,319 --> 01:32:22,189 Niet doen. Je bent walgelijk 802 01:32:23,825 --> 01:32:26,927 Dit is een grote grofheid Dit is erg onbeleefd 803 01:32:29,599 --> 01:32:33,233 Je schoot (Dwayne). Waarom? 804 01:32:34,135 --> 01:32:37,773 Het was het waard We zijn veel beter zonder 805 01:32:38,405 --> 01:32:39,630 Goed, hij stierf niet 806 01:32:40,442 --> 01:32:42,742 Ik was bij hem in de noodsituatie Vertel me alles 807 01:32:47,481 --> 01:32:52,653 De verdomde stierf niet, hè? Dit maakt me een slechte Ramy, denk ik 808 01:32:57,526 --> 01:32:59,493 Hoeveel mensen moeten sterven? Gelukkig zijn? 809 01:33:00,161 --> 01:33:08,068 Luister, (winkelcentrum). Ik ben blij Zoals je je ziet. Kom hier 810 01:33:09,669 --> 01:33:12,207 Je bent niet mens 811 01:33:16,677 --> 01:33:19,013 Ik moet vanaf hier uitgaan (Lyon) 812 01:33:22,948 --> 01:33:25,191 We gingen allemaal naar het mortuarium 813 01:33:27,662 --> 01:33:30,124 We gingen allemaal naar het verdomde lijkenhuis 814 01:33:31,760 --> 01:33:34,962 Lyon)? Ik zal je hier weghalen) 815 01:33:51,876 --> 01:33:55,048 Afnemen. Ik ben er niet voor je 816 01:33:55,682 --> 01:33:57,218 Ik heb hem vermoord 817 01:33:57,716 --> 01:33:59,822 Ik heb mijn vrouw vermoord 818 01:34:00,619 --> 01:34:02,388 En het kind 819 01:34:03,756 --> 01:34:06,191 Ik wilde dit meisje niet 820 01:34:08,962 --> 01:34:15,367 .OH, mijn God Je bent pijn in mijn kont 821 01:34:17,170 --> 01:34:19,640 Nu informeer ik je vrouw, groeten 822 01:34:20,642 --> 01:34:21,874 Stop dit 823 01:34:22,509 --> 01:34:23,942 Wat doe je? 824 01:34:25,513 --> 01:34:26,713 Zet het pistool op de grond 825 01:34:27,379 --> 01:34:28,384 ... mijn vader 826 01:34:32,519 --> 01:34:33,522 ! (Vader) 827 01:34:33,720 --> 01:34:35,387 Zet het wapen op de grond 828 01:34:36,054 --> 01:34:38,191 Ik zei dat ik het wapen op de grond legde 829 01:34:38,391 --> 01:34:39,395 ... mijn vader 830 01:34:40,793 --> 01:34:42,229 Goed, doe wat je wilt 831 01:34:42,795 --> 01:34:43,830 . Val 832 01:35:16,129 --> 01:35:18,297 De wereld denkt dat het voorbij is 833 01:35:18,430 --> 01:35:19,432 Ik ben weg 834 01:35:19,731 --> 01:35:21,502 Maar de dood is niet het einde 835 01:35:21,801 --> 01:35:23,102 Het is een gang 836 01:35:23,235 --> 01:35:24,872 . Het fluisteren van verandering 837 01:35:25,138 --> 01:35:26,806 En in stilte 838 01:35:27,073 --> 01:35:28,740 , Het wiel roteert 839 01:35:28,942 --> 01:35:30,476 Wachten op haar tijd 840 01:35:33,780 --> 01:35:35,617 Welkom bij uw terugkeer, president 841 01:35:36,081 --> 01:35:39,017 Ik moet bekennen, de outfit past je volledig uit 842 01:35:41,520 --> 01:35:43,989 Ik heb hem de werkprincipes geleerd 843 01:35:44,124 --> 01:35:46,323 Dit is een beangstigend idee .voortgezet 844 01:35:48,126 --> 01:35:51,430 Goede kameraden, ik ben hier 845 01:35:52,831 --> 01:35:54,701 (We zullen je missen, (Molly 846 01:35:55,201 --> 01:35:59,071 De taak voor u wanneer u terugkeert, als u dat bent Wees niet meer dan u wilt 847 01:36:00,607 --> 01:36:03,341 Ik denk niet dat ik hieruit zal terugkeren De weg weer 848 01:36:04,744 --> 01:36:05,744 .concept 849 01:36:05,876 --> 01:36:07,715 Waar ga je heen? 850 01:36:08,014 --> 01:36:10,182 Wat denk je, (Jones)? Het gaat naar het noorden Om haar moeder te bezoeken 851 01:36:10,916 --> 01:36:13,084 .juist. Oké 852 01:36:13,519 --> 01:36:15,487 Vraag of je me zult leren kennen 853 01:36:16,788 --> 01:36:18,021 Natuurlijk zul je het doen 854 01:36:19,392 --> 01:36:20,459 Als dit uw mening is 855 01:36:24,096 --> 01:36:26,130 (Luister, (Molly 856 01:36:29,102 --> 01:36:30,802 Ik ging veel door 857 01:36:32,538 --> 01:36:33,627 Wat is de beste behandeling? 858 01:36:35,973 --> 01:36:37,844 Kijk nooit meer terug 859 01:36:39,443 --> 01:36:40,474 Begin opnieuw 860 01:36:43,915 --> 01:36:45,485 Je verdient het 861 01:36:45,951 --> 01:36:47,218 .Bedankt 862 01:36:51,590 --> 01:36:56,027 Luister, ik wil gewoon iets zeggen . Voordat ik vertrek 863 01:36:57,261 --> 01:37:00,464 Bedankt, groep, omdat je mijn ogen hebt geopend 864 01:37:02,068 --> 01:37:03,168 U hebt een positie ingenomen 865 01:37:04,001 --> 01:37:07,373 Ben ik trots op wat ik deed? Nee 866 01:37:08,071 --> 01:37:10,075 Maar ik deed het 867 01:37:10,643 --> 01:37:11,644 Is het niet? 868 01:37:13,010 --> 01:37:14,179 U moet een positie innemen 869 01:37:15,146 --> 01:37:18,582 Zelfs als de mogelijkheden tegen u zijn Je moet doen 870 01:37:18,583 --> 01:37:19,617 || Jack Johnson || 871 01:37:19,618 --> 01:37:22,453 Je moet doen wat goed is 872 01:37:23,186 --> 01:37:24,356 ... anders 873 01:37:26,391 --> 01:37:28,026 Anders zal er geen hoop zijn 874 01:37:45,694 --> 01:37:53,199 vertaling Bassam Shukair 875 01:37:53,200 --> 01:38:00,706 vertaling Bassam Shukair 57428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.