Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,277 --> 00:01:08,655
MALE NARRATOR:
This is a story not yet told.
2
00:01:08,781 --> 00:01:12,367
It begins on a warm evening
some years hence.
3
00:01:12,493 --> 00:01:16,080
When high on a mountain top
in southern California,
4
00:01:16,205 --> 00:01:19,583
a giant telescope
searches the heavens
5
00:01:19,708 --> 00:01:21,835
for the secrets
there contained.
6
00:01:29,384 --> 00:01:31,804
MITCHELL: You can't
see it with the naked eye,
7
00:01:31,929 --> 00:01:34,181
but the micrometer
shows it clearly.
8
00:01:34,306 --> 00:01:36,767
There's no question
of the change in altitude.
9
00:01:36,892 --> 00:01:38,185
Dr. Mitchell.
10
00:01:38,310 --> 00:01:39,686
Hello, Chris.
11
00:01:39,812 --> 00:01:40,854
Linda.
LINDA: Hello, Doctor.
12
00:01:40,979 --> 00:01:42,106
Sorry to have
kept you waiting.
13
00:01:42,231 --> 00:01:43,732
They certainly tuck you in
up here.
14
00:01:43,857 --> 00:01:45,692
Wouldn't even let us
into the viewing room.
15
00:01:45,818 --> 00:01:47,694
They've classified
the sky top secret now.
16
00:01:49,154 --> 00:01:50,823
Uh, Lewis.
17
00:01:50,948 --> 00:01:53,367
Ask Feldner to develop
these as quickly as possible.
18
00:01:53,492 --> 00:01:54,660
Yes, sir.
19
00:01:54,785 --> 00:01:57,496
Oh, uh, Boulting? This is
Chris Cronyn, Mrs. Cronyn.
20
00:01:57,621 --> 00:01:58,789
My assistant,
Dr. Boulting.
21
00:01:58,914 --> 00:01:59,957
Hello. How do you do?
Hello.
22
00:02:00,082 --> 00:02:02,668
How do you do?
It's nice meeting you.
23
00:02:05,337 --> 00:02:06,380
Come in.
24
00:02:06,505 --> 00:02:08,465
I hope you don't mind
my tagging along.
25
00:02:08,590 --> 00:02:10,175
Oh, not in the least.
26
00:02:10,300 --> 00:02:11,552
We're very happy
to have you.
27
00:02:11,677 --> 00:02:13,220
May I take your coat?
28
00:02:14,847 --> 00:02:17,224
You know, I expected you
to be older.
29
00:02:17,349 --> 00:02:18,600
You are the radio man?
30
00:02:18,725 --> 00:02:21,520
Mmm. If you think of yourself
as the guy with the spyglass.
31
00:02:22,855 --> 00:02:24,565
I really walked
right into that.
32
00:02:24,690 --> 00:02:26,525
I didn't mean it
quite as it sounded.
33
00:02:26,650 --> 00:02:27,776
But do you
seriously believe
34
00:02:27,901 --> 00:02:29,736
that you've established
contact with Mars?
35
00:02:29,862 --> 00:02:32,990
Well, you take pictures of it,
why shouldn't I talk to it?
36
00:02:33,115 --> 00:02:34,449
Boulting.
Yes.
37
00:02:37,411 --> 00:02:40,956
There's no question.
They have diminished in size.
38
00:02:41,081 --> 00:02:43,167
There's no knowing what
tonight's pictures may show.
39
00:02:43,292 --> 00:02:45,586
We may learn more about
Mars in the next few minutes.
40
00:02:45,711 --> 00:02:47,462
So that's the
baby in person.
41
00:02:47,588 --> 00:02:49,256
LINDA: It's so clear
it's unbelievable.
42
00:02:49,381 --> 00:02:52,634
MITCHELL: This is the first
picture. We took it a week ago tonight.
43
00:02:52,759 --> 00:02:55,554
See, here are the
indentations I told you about.
44
00:02:55,679 --> 00:02:56,972
They couldn't be plainer.
45
00:02:57,097 --> 00:02:59,057
And all going
from north to south.
46
00:02:59,183 --> 00:03:00,392
LINDA:
What are they?
47
00:03:00,517 --> 00:03:03,437
CHRIS: Canals, what else?
Traversing the entire planet.
48
00:03:03,562 --> 00:03:06,773
LINDA: And these big
shadows, here and here?
49
00:03:06,899 --> 00:03:09,401
BOULTING: Now you know how
New York or Chicago would look
50
00:03:09,526 --> 00:03:10,944
if photographed from Mars.
51
00:03:11,069 --> 00:03:12,905
CHRIS: Look at those
mountains at the pole.
52
00:03:13,030 --> 00:03:14,615
They must be as
high as the Rockies.
53
00:03:14,740 --> 00:03:16,074
How do you tell
they're mountains?
54
00:03:16,200 --> 00:03:19,286
They have to be. What else
would throw such deep shadows?
55
00:03:19,411 --> 00:03:21,622
Dr. Mitchell,
what puzzles me is
56
00:03:21,747 --> 00:03:23,707
that you've had the
giant telescope for years.
57
00:03:23,832 --> 00:03:25,751
Why are you just getting
these pictures now?
58
00:03:25,876 --> 00:03:29,254
Mars' journey around the
sun is an elliptical curve.
59
00:03:29,379 --> 00:03:30,964
Let me show you.
60
00:03:41,016 --> 00:03:44,645
It's now at Perihelion, about
35 million miles from Earth
61
00:03:44,770 --> 00:03:47,272
instead of the usual 63.
62
00:03:47,397 --> 00:03:48,398
Now what's this one?
63
00:03:48,523 --> 00:03:51,235
Same angle, same exposure,
five nights ago.
64
00:03:52,653 --> 00:03:54,363
See any difference?
65
00:03:55,072 --> 00:03:56,406
Um, should I?
66
00:03:59,201 --> 00:04:00,577
Well,
what have you got?
67
00:04:00,702 --> 00:04:03,080
I don't know.
I can't believe it.
68
00:04:06,833 --> 00:04:08,085
Well.
69
00:04:08,210 --> 00:04:11,880
LINDA: The mountains are
gone, and the poles are level.
70
00:04:12,005 --> 00:04:15,384
You can't wipe out mountains taller
than the Rockies in the space of a week.
71
00:04:15,509 --> 00:04:18,262
Boulting, uh,
look at the canals.
72
00:04:20,764 --> 00:04:24,851
LINDA: They're different. Now
they reflect light like mirrors.
73
00:04:26,353 --> 00:04:28,021
Water reflects light.
74
00:04:28,146 --> 00:04:29,898
Well, so does any other...
75
00:04:31,733 --> 00:04:34,987
Are you saying you think
those pole formations are ice?
76
00:04:36,113 --> 00:04:37,364
And that in a week,
77
00:04:37,489 --> 00:04:40,284
these Martians have melted
icecaps thousands of feet high
78
00:04:40,409 --> 00:04:42,202
and used the water
to irrigate the planet?
79
00:04:42,327 --> 00:04:44,538
Isn't that what
the picture says?
80
00:04:46,373 --> 00:04:48,041
But that's impossible.
81
00:04:48,166 --> 00:04:50,877
There's no way to...
Well, there has to be.
82
00:04:51,420 --> 00:04:53,380
Why, they've done it.
83
00:04:53,505 --> 00:04:55,674
If we could just
once ask them how.
84
00:04:55,799 --> 00:04:57,759
I thought you'd already
established contact.
85
00:04:57,884 --> 00:05:00,679
Oh, it's Mars I'm getting
my signal from right enough,
86
00:05:00,804 --> 00:05:02,556
but how do I give
that signal meaning?
87
00:05:02,681 --> 00:05:06,059
How do I find
a means of communication?
88
00:05:06,184 --> 00:05:09,187
Come on, Lin. Let's get going.
There's still time to send a signal.
89
00:05:09,313 --> 00:05:10,689
You're going to
broadcast tonight?
90
00:05:10,814 --> 00:05:14,026
After seeing these?
What do you think?
91
00:05:14,151 --> 00:05:15,819
One man
who takes pictures,
92
00:05:15,944 --> 00:05:19,865
another who believes he
can talk over 35 million miles.
93
00:05:19,990 --> 00:05:23,827
It's like having a grandstand
seat for the creation of the world.
94
00:05:23,952 --> 00:05:25,203
Or its death.
95
00:05:50,562 --> 00:05:51,813
CHRIS:
Where are you going, Lin?
96
00:05:51,938 --> 00:05:55,067
LINDA: I just want to have
a look at the kids, Chris.
97
00:06:02,115 --> 00:06:04,659
LINDA:
Everything looks peaceful.
98
00:06:12,876 --> 00:06:14,002
Hi, Son.
99
00:06:14,127 --> 00:06:17,589
We'll be over at the lab.
Don't stay up too late.
100
00:06:20,926 --> 00:06:21,927
Chris.
101
00:06:22,052 --> 00:06:23,095
Hmm?
102
00:06:23,220 --> 00:06:25,180
Don't send
a message tonight.
103
00:06:25,305 --> 00:06:26,390
What's got into you, Linda?
104
00:06:26,515 --> 00:06:28,392
Ever since you saw
those pictures, you've...
105
00:06:28,517 --> 00:06:31,645
Fear, Chris.
Always-eating fear.
106
00:06:33,688 --> 00:06:36,024
The whole world's scared.
107
00:06:36,149 --> 00:06:38,318
Why shouldn't I be?
108
00:06:38,443 --> 00:06:41,113
Every woman in the world,
we all live in fear.
109
00:06:41,238 --> 00:06:44,199
It's become
our natural state.
110
00:06:44,324 --> 00:06:46,535
Fear our sons will
have to fight another war.
111
00:06:46,660 --> 00:06:48,870
Or fear
they'll face worse.
112
00:06:48,995 --> 00:06:52,541
We've lived on the edge
of a volcano all our lives.
113
00:06:54,042 --> 00:06:56,128
One day
it has to boil over.
114
00:07:01,800 --> 00:07:05,011
Me talking to Mars
won't affect Vesuvius, Lin.
115
00:07:31,663 --> 00:07:32,831
Chris.
116
00:07:34,875 --> 00:07:36,793
How can you be so sure?
117
00:07:39,379 --> 00:07:40,797
Don't you understand?
118
00:07:40,922 --> 00:07:43,717
Science has made the
volcano we're sitting on.
119
00:07:43,842 --> 00:07:46,678
Nobel invented dynamite
to ease man's life.
120
00:07:47,846 --> 00:07:50,056
It's eased a good many
into annihilation.
121
00:07:50,182 --> 00:07:52,934
Einstein split the atom
to create energy.
122
00:07:53,059 --> 00:07:54,269
Is terror energy?
123
00:07:54,394 --> 00:07:56,730
Well, that's rubbish, Lin.
124
00:07:56,855 --> 00:07:59,983
Scientifically, we've advanced
further in the past 60 years
125
00:08:00,108 --> 00:08:02,027
than we have
in the previous 2000.
126
00:08:02,152 --> 00:08:05,238
Radio, television,
automobile, aeroplane,
127
00:08:05,363 --> 00:08:07,699
atomic fission,
jet propulsion.
128
00:08:07,824 --> 00:08:10,327
And now, well, you,
129
00:08:10,452 --> 00:08:14,039
you saw those pictures tonight
and heard what Mitchell said.
130
00:08:14,164 --> 00:08:15,790
If we can once talk to Mars,
131
00:08:15,916 --> 00:08:19,544
we may be talking to brains as far ahead
of ours as ours are ahead of monkeys.
132
00:08:19,669 --> 00:08:23,715
In one moment, we may be able
to leap ahead another 2000 years.
133
00:08:30,430 --> 00:08:32,599
And you'll have done it.
134
00:08:35,435 --> 00:08:38,146
You'll be the next
to advance science
135
00:08:38,271 --> 00:08:41,525
and maybe us
right into oblivion!
136
00:08:44,569 --> 00:08:45,612
Linda.
137
00:08:45,737 --> 00:08:48,114
I'm sorry, Chris.
138
00:08:48,240 --> 00:08:50,534
But when I saw
those pictures tonight,
139
00:08:50,659 --> 00:08:52,285
it all seemed
too imminent.
140
00:08:52,410 --> 00:08:53,954
Well, sure it's imminent.
141
00:08:54,079 --> 00:08:55,830
It's what we've worked for,
isn't it?
142
00:08:55,956 --> 00:08:59,042
Why we built this lab,
assembled the transmitter.
143
00:08:59,167 --> 00:09:01,169
It's why we've worked
together all these years.
144
00:09:01,294 --> 00:09:02,837
They've been
good years, Chris.
145
00:09:02,963 --> 00:09:04,839
Well, they've
been great years.
146
00:09:04,965 --> 00:09:06,341
What do you want me
to do now?
147
00:09:06,466 --> 00:09:08,802
Get a crummy research job
in some plant?
148
00:09:08,927 --> 00:09:12,514
Maybe in 20 years, get a paper
published in some scientific magazine?
149
00:09:12,639 --> 00:09:16,184
Now, when we're on the verge of
accomplishing everything we've worked for?
150
00:09:16,309 --> 00:09:18,228
All right, Chris.
151
00:09:19,437 --> 00:09:20,730
I'm ready.
152
00:09:28,697 --> 00:09:30,115
What do I say?
153
00:09:30,240 --> 00:09:32,325
That if I thought anything
we're doing could boomerang
154
00:09:32,450 --> 00:09:34,494
against you or the kids,
I'd blow up the whole works?
155
00:09:34,619 --> 00:09:37,581
You know that.
But it can't hurt anyone.
156
00:09:39,416 --> 00:09:42,711
Whatever's been done
we've done together, Linda.
157
00:09:44,129 --> 00:09:45,505
Well,
158
00:09:45,630 --> 00:09:47,465
I don't believe harm
can come from anything
159
00:09:47,591 --> 00:09:50,635
those hands have had
a part in, that's all.
160
00:09:51,845 --> 00:09:54,222
All right, Chris.
Let's go.
161
00:09:56,099 --> 00:09:58,852
Who am I to stand
in the way of science?
162
00:10:18,538 --> 00:10:19,831
Turn it on.
163
00:11:44,874 --> 00:11:46,793
CALDER:
What do you want?
164
00:11:46,918 --> 00:11:48,586
How did you get here?
165
00:11:51,131 --> 00:11:52,799
How did you track me down?
166
00:11:54,134 --> 00:11:55,552
Get out!
167
00:11:58,972 --> 00:12:01,391
ARJENIAN:
Stop acting like a fool.
168
00:12:01,516 --> 00:12:03,226
Get out of here!
169
00:12:07,230 --> 00:12:09,482
I told you
not to follow me.
170
00:12:17,490 --> 00:12:21,286
You were supposed to keep
in touch with me by short wave.
171
00:12:22,203 --> 00:12:23,496
The seal
isn't even broken.
172
00:12:23,621 --> 00:12:25,665
I had nothing
to report.
173
00:12:25,790 --> 00:12:27,751
What are you
doing here?
174
00:12:28,126 --> 00:12:29,961
Answer me!
175
00:12:30,086 --> 00:12:32,297
You said you would
establish contact with Mars.
176
00:12:32,422 --> 00:12:34,632
That was your commitment.
177
00:12:38,845 --> 00:12:40,847
I am trying.
178
00:12:40,972 --> 00:12:43,475
We are not paying
you to try, Mr. Calder.
179
00:12:43,600 --> 00:12:45,310
We expect results.
180
00:12:46,019 --> 00:12:47,312
And you might
have had results,
181
00:12:47,437 --> 00:12:49,189
if you had done
as I asked.
182
00:12:49,314 --> 00:12:52,442
Conduct your experiments at
our laboratories at Berezovo,
183
00:12:52,567 --> 00:12:56,362
where we could have supplied
you with skilled assistants.
184
00:12:56,488 --> 00:13:00,742
Instead of which you buried
yourself here in the Andes. Alone.
185
00:13:00,867 --> 00:13:02,243
No one to assist you.
186
00:13:02,368 --> 00:13:05,205
You mean, no one
to watch over me.
187
00:13:05,330 --> 00:13:06,206
Thank you.
188
00:13:06,331 --> 00:13:08,750
I've had one
taste of jail.
189
00:13:08,875 --> 00:13:10,710
I don't know
why you complain.
190
00:13:10,835 --> 00:13:13,338
We extricated you.
We helped you.
191
00:13:14,631 --> 00:13:18,051
We want scientists of
your caliber, Mr. Calder.
192
00:13:18,176 --> 00:13:19,969
We treat them well
193
00:13:20,094 --> 00:13:22,138
when they serve us.
194
00:13:22,263 --> 00:13:23,723
Serve?
195
00:13:23,848 --> 00:13:26,059
Are you talking
to me?
196
00:13:26,184 --> 00:13:27,560
I don't owe you anything.
197
00:13:27,685 --> 00:13:29,979
You owe us your freedom.
198
00:13:30,104 --> 00:13:31,773
It was the Americans
who threw you into jail
199
00:13:31,898 --> 00:13:34,526
and our men who
helped you to escape.
200
00:13:34,651 --> 00:13:39,572
Not to mention all this equipment
which you have piled up.
201
00:13:39,697 --> 00:13:43,326
This was an investment.
Now we demand an accounting.
202
00:13:43,910 --> 00:13:46,037
I am not a bookkeeper.
203
00:13:47,247 --> 00:13:50,333
We don't make investments
with no returns.
204
00:13:51,709 --> 00:13:52,919
You know our policy.
205
00:13:53,044 --> 00:13:54,838
Are you trying
to frighten me?
206
00:13:54,963 --> 00:13:56,256
We had an agreement.
207
00:13:56,381 --> 00:13:59,384
It is my responsibility to
see that it is carried out.
208
00:14:00,677 --> 00:14:03,596
You're threatening me
with extermination, huh?
209
00:14:03,721 --> 00:14:05,932
Is that the policy
you refer to?
210
00:14:06,057 --> 00:14:08,226
You find
the idea amusing.
211
00:14:08,351 --> 00:14:09,519
Highly.
212
00:14:10,395 --> 00:14:11,938
You won't harm me.
213
00:14:12,063 --> 00:14:15,567
You need me. You think
they have humbled me, huh?
214
00:14:16,276 --> 00:14:18,528
Bringing me,
Franz Calder,
215
00:14:19,571 --> 00:14:20,989
to this.
216
00:14:21,114 --> 00:14:23,074
Cringing, hiding.
217
00:14:23,992 --> 00:14:26,578
Just another rat in his hole.
218
00:14:27,745 --> 00:14:29,998
But all this won't last.
219
00:14:30,123 --> 00:14:32,125
The rat will come out,
220
00:14:32,250 --> 00:14:34,711
and then
the world will listen.
221
00:14:38,715 --> 00:14:40,425
You want a report?
222
00:14:40,925 --> 00:14:42,677
I'll give you one.
223
00:14:51,311 --> 00:14:55,982
You can tell your masters that
I have failed in my experiments.
224
00:14:56,107 --> 00:14:58,818
I've not been able to
establish contact with Mars.
225
00:14:58,943 --> 00:15:01,321
Their money
has been wasted.
226
00:15:01,446 --> 00:15:03,698
It is not a report
they will appreciate.
227
00:15:03,823 --> 00:15:06,284
Still they won't
exterminate me.
228
00:15:07,785 --> 00:15:10,330
Of that
I wouldn't be too sure.
229
00:15:10,455 --> 00:15:13,541
Because you can also tell
them that the Americans,
230
00:15:13,666 --> 00:15:15,293
who stole my valve,
231
00:15:15,418 --> 00:15:17,045
have succeeded.
232
00:15:17,170 --> 00:15:20,465
They have established
contact with the red planet.
233
00:15:22,759 --> 00:15:24,302
Wait outside.
234
00:15:29,349 --> 00:15:30,892
Are you serious?
235
00:15:31,017 --> 00:15:34,270
Newspapers will tell you
as much in a few days.
236
00:15:35,605 --> 00:15:39,817
It's not in the American character
to keep silent about success.
237
00:15:39,943 --> 00:15:42,070
But that's incredible.
That they should actually...
238
00:15:42,195 --> 00:15:44,530
Why? You expected it
from me?
239
00:15:44,656 --> 00:15:47,241
But you said that your equipment
was the best in the world,
240
00:15:47,367 --> 00:15:49,285
that no one could duplicate
your developments.
241
00:15:49,410 --> 00:15:51,746
I forgot the seven years
start the American had on me.
242
00:15:51,871 --> 00:15:53,706
Seven years,
while I was in jail.
243
00:15:53,831 --> 00:15:54,749
Seven years.
244
00:15:54,874 --> 00:15:57,293
Ah, don't let's
start that again.
245
00:15:59,671 --> 00:16:01,381
What shall I report?
246
00:16:01,506 --> 00:16:02,966
What can you report?
247
00:16:03,091 --> 00:16:07,053
That the Americans also want
the secrets of a wiser civilization,
248
00:16:07,178 --> 00:16:10,890
so that they can turn them
into new methods of destruction?
249
00:16:11,015 --> 00:16:14,060
How do you know all this?
250
00:16:14,185 --> 00:16:17,605
Because I'm the one other
person with the hydrogen valve.
251
00:16:17,730 --> 00:16:20,108
I alone can pick up
their signals
252
00:16:20,233 --> 00:16:21,901
and the replies.
253
00:16:22,026 --> 00:16:26,072
Then you can give us the questions they
put to Mars and the answers they receive.
254
00:16:26,197 --> 00:16:27,573
Yes, exactly.
255
00:16:27,699 --> 00:16:31,285
And that's why I can
laugh at your threats.
256
00:16:31,411 --> 00:16:32,453
Do you still
want to kill me?
257
00:16:32,578 --> 00:16:36,290
Oh, don't talk like that.
Nobody is threatening you.
258
00:16:36,416 --> 00:16:38,376
You're invaluable to us.
259
00:16:39,961 --> 00:16:42,922
It's not who gets
the information first,
260
00:16:43,047 --> 00:16:45,341
but who first
puts it to use.
261
00:16:46,551 --> 00:16:48,428
Oh, my dear friend,
262
00:16:50,096 --> 00:16:53,808
you must let me send
you a less monotonous diet.
263
00:16:55,810 --> 00:16:58,187
My diet is
already taken care of.
264
00:17:00,732 --> 00:17:03,943
I did not spend all your
money on equipment.
265
00:17:04,068 --> 00:17:06,738
Is there anything else
you need?
266
00:17:08,531 --> 00:17:10,324
Yes. One thing.
267
00:17:13,244 --> 00:17:14,245
Let's drink to it.
268
00:17:14,370 --> 00:17:16,456
By all means,
my dear fellow.
269
00:17:22,211 --> 00:17:23,713
What is it?
270
00:17:25,548 --> 00:17:27,091
Your absence.
271
00:17:40,688 --> 00:17:42,482
Thank you very much,
Comrade.
272
00:17:42,607 --> 00:17:45,443
Considerate of you
leading us to his lair.
273
00:17:47,528 --> 00:17:49,072
Clever of you,
tracking him down
274
00:17:49,197 --> 00:17:51,407
all on the strength
of a single phrase.
275
00:17:51,532 --> 00:17:53,826
BORODIN: He thought
himself so clever
276
00:17:53,951 --> 00:17:56,662
with his "You can find me
only through finding Christ."
277
00:18:06,964 --> 00:18:08,966
You dropped
your bunny rabbit.
278
00:18:27,652 --> 00:18:28,820
What was that outburst?
279
00:18:28,945 --> 00:18:31,906
He woke up and
couldn't find his rabbit.
280
00:18:48,756 --> 00:18:50,675
Thanks. I guess I'd
better get the, uh...
281
00:18:50,800 --> 00:18:52,301
Here's your carbona.
282
00:18:52,426 --> 00:18:53,553
Oh.
283
00:18:53,678 --> 00:18:54,887
How'd you know
we'd need this?
284
00:18:55,012 --> 00:18:57,515
Did you two ever start
a project and not need it?
285
00:18:58,850 --> 00:19:00,309
She's pretty smart, huh?
286
00:19:00,434 --> 00:19:02,061
Hey, Mom,
I got a T.L. for you.
287
00:19:02,186 --> 00:19:03,146
I could use one.
288
00:19:03,271 --> 00:19:05,398
Remember when the parents
came to visit our class?
289
00:19:05,523 --> 00:19:07,233
One of my
grimmest memories.
290
00:19:07,358 --> 00:19:10,862
All of the fellas decided that you
were the youngest looking mother there.
291
00:19:10,987 --> 00:19:11,988
Isn't that nice?
292
00:19:12,113 --> 00:19:13,990
Boy, you should have
seen those other crows.
293
00:19:14,115 --> 00:19:15,116
Oh, that did it.
294
00:19:15,241 --> 00:19:17,034
Now clean away this
mess and get started...
295
00:19:17,160 --> 00:19:18,578
On your homework.
Right.
296
00:19:18,703 --> 00:19:19,996
Gosh, I've only
got my math to do.
297
00:19:20,121 --> 00:19:21,914
And you know I don't
want to fuss over that.
298
00:19:22,039 --> 00:19:24,250
Well, before you pin
any medals on yourself,
299
00:19:24,375 --> 00:19:26,085
an extra hour on history
wouldn't hurt.
300
00:19:26,210 --> 00:19:27,753
At that, you're no genius.
301
00:19:27,879 --> 00:19:29,839
Well, you can't
have everything.
302
00:19:30,840 --> 00:19:33,426
Oh, heavens,
who's coming?
303
00:19:33,551 --> 00:19:37,555
Probably Mitchell to find out if
Mars had anything intelligible to say.
304
00:19:39,640 --> 00:19:41,142
I'll get it.
305
00:19:45,605 --> 00:19:47,356
Is Mr. Cronyn in?
306
00:19:47,481 --> 00:19:48,482
CHRIS:
I'm Cronyn.
307
00:19:48,608 --> 00:19:49,692
I'm Bill Carey.
308
00:19:49,817 --> 00:19:51,611
This is no time to
barge in on you like this,
309
00:19:51,736 --> 00:19:53,988
but your reports didn't reach
my desk until this morning
310
00:19:54,113 --> 00:19:55,072
and I flew right out.
311
00:19:55,198 --> 00:19:56,616
My reports
brought you out?
312
00:19:56,741 --> 00:19:59,452
Oh, we grasp at any straw to
get out of Washington for 24 hours.
313
00:19:59,577 --> 00:20:00,620
Please come in,
Admiral.
314
00:20:00,745 --> 00:20:01,829
Thank you.
I'm Linda Cronyn.
315
00:20:01,954 --> 00:20:03,873
How do you do, Ms. Cronyn?
Oh, forgive the mess,
316
00:20:03,998 --> 00:20:05,791
but all major
mechanical projects
317
00:20:05,917 --> 00:20:08,169
seem to get started
in the living room.
318
00:20:08,294 --> 00:20:10,296
This is our son, Stuart.
319
00:20:10,421 --> 00:20:12,131
Hiya, fella.
320
00:20:12,256 --> 00:20:13,466
Sit down, Admiral.
321
00:20:13,591 --> 00:20:15,968
Get some more ice,
will you, Son?
322
00:20:20,264 --> 00:20:21,307
CHRIS: Stuart.
323
00:20:21,432 --> 00:20:23,017
You will have a drink,
won't you?
324
00:20:23,142 --> 00:20:26,437
Well, at this hour, I can't claim
the sun's not over the yardarm.
325
00:20:26,562 --> 00:20:29,440
Are you the Admiral Carey
who broke the Japanese code?
326
00:20:29,565 --> 00:20:30,900
My one claim to fame.
327
00:20:31,025 --> 00:20:33,277
But confidentially, it
wasn't a very good code.
328
00:20:33,402 --> 00:20:35,780
Come on, Stu.
329
00:20:38,741 --> 00:20:41,369
Ah, you don't know
how glad I am to see you.
330
00:20:41,494 --> 00:20:44,205
We didn't know if you'd even
bother with our show here.
331
00:20:44,330 --> 00:20:45,790
Rose to it like a marlin.
332
00:20:45,915 --> 00:20:48,876
But what beats me, if you are
getting messages from Mars,
333
00:20:49,001 --> 00:20:50,670
how've you kept it
out of the papers?
334
00:20:50,795 --> 00:20:52,505
We're not getting any
messages. Not yet.
335
00:20:52,630 --> 00:20:54,840
Darn close to it, if
your reports stand up.
336
00:20:54,966 --> 00:20:56,592
Oh, if we ever
do get messages,
337
00:20:56,717 --> 00:20:58,010
understandable ones,
that is,
338
00:20:58,135 --> 00:20:59,220
they'll be given out.
339
00:20:59,345 --> 00:21:02,431
Four years of Navy gave me
my belly full of hush-hush.
340
00:21:02,556 --> 00:21:04,183
I can understand that.
341
00:21:04,308 --> 00:21:07,144
But so far, all we're getting
are repetitions of our own signals
342
00:21:07,270 --> 00:21:08,229
coming back at us.
343
00:21:08,354 --> 00:21:09,605
Now these answers
you get...
344
00:21:09,730 --> 00:21:11,607
LINDA:
Please sit down.
345
00:21:11,732 --> 00:21:12,817
These answers you get,
346
00:21:12,942 --> 00:21:14,986
couldn't they be your
own signals bouncing off
347
00:21:15,111 --> 00:21:17,363
some object in outer
space, some other planet?
348
00:21:17,488 --> 00:21:20,157
Booming back at you? I'm no
authority on electronics, but...
349
00:21:20,283 --> 00:21:21,242
CHRIS: I am.
350
00:21:21,367 --> 00:21:23,911
No. This is no bounce back.
351
00:21:24,036 --> 00:21:27,456
As I told you, we transform
sound into light,
352
00:21:27,581 --> 00:21:30,835
and the speed of light
is 186,000 miles a second.
353
00:21:30,960 --> 00:21:33,421
So you divide the distance
to Mars by the speed of light
354
00:21:33,546 --> 00:21:36,549
and you get the length of time it
takes our light waves to reach Mars.
355
00:21:36,674 --> 00:21:40,052
Double that and you get the time it
takes our messages to come back.
356
00:21:40,177 --> 00:21:42,054
Now that could
all be mechanical.
357
00:21:42,179 --> 00:21:44,640
But they don't come back in
that exact number of minutes.
358
00:21:44,765 --> 00:21:47,393
It never takes less time.
Always more.
359
00:21:47,518 --> 00:21:51,480
20 seconds, 40 seconds, sometimes
as much as a minute and a half.
360
00:21:51,605 --> 00:21:55,484
Sometimes, like tonight, for
instance, we get no answer.
361
00:21:55,609 --> 00:21:56,986
An echo will
always sound.
362
00:21:57,111 --> 00:21:59,322
But sometimes,
the human brain sleeps.
363
00:21:59,447 --> 00:22:01,407
But why always
the same signal back?
364
00:22:01,532 --> 00:22:03,200
Why never anything
you can hang on to?
365
00:22:03,326 --> 00:22:05,619
Well, because I'm too
stupid to give them a lead.
366
00:22:05,745 --> 00:22:07,788
That's why I
yelled for help.
367
00:22:07,913 --> 00:22:10,583
Well, this is no picnic
you've asked me on.
368
00:22:10,708 --> 00:22:13,586
You don't even know what
language they speak, if any.
369
00:22:13,711 --> 00:22:17,423
It's like working out a system
of communication with golliwogs.
370
00:22:17,548 --> 00:22:20,551
How the devil to find
a point of contact?
371
00:22:22,845 --> 00:22:24,930
How about pi?
372
00:22:25,056 --> 00:22:27,391
That's hardly the
way to offer it, Stu.
373
00:22:27,516 --> 00:22:30,936
And by the size of that slice,
I doubt if there's anything left.
374
00:22:31,062 --> 00:22:32,271
I mean pi.
375
00:22:32,396 --> 00:22:33,606
CHRIS: Now what
are you talking about?
376
00:22:33,731 --> 00:22:34,940
Well, if we're
getting answers,
377
00:22:35,066 --> 00:22:37,401
they have to have a
transmitter as powerful as ours.
378
00:22:37,526 --> 00:22:38,778
Go on.
What are you driving at?
379
00:22:38,903 --> 00:22:40,780
Well, they can't
build anything like that
380
00:22:40,905 --> 00:22:44,492
unless they know how to make
a wheel. That means a circle.
381
00:22:44,617 --> 00:22:46,952
And you can't make a circle
without knowing the ratio
382
00:22:47,078 --> 00:22:49,121
of the diameter to
the circumference. Pi.
383
00:22:49,246 --> 00:22:51,415
I still don't understand
what that has to do with...
384
00:22:51,540 --> 00:22:53,125
Your son's ahead of you,
Cronyn.
385
00:22:53,250 --> 00:22:54,335
What is pi?
386
00:22:54,460 --> 00:22:57,254
3.1416,
as I remember.
387
00:22:57,380 --> 00:22:58,798
Roughly.
That's it. Roughly.
388
00:22:58,923 --> 00:23:03,928
Actually it's 3.1415926 and so
on. An infinite number of decimals.
389
00:23:04,053 --> 00:23:07,973
Well, so what? We broadcast 3.1416
to Mars and what can they answer?
390
00:23:08,099 --> 00:23:09,225
Nothing.
391
00:23:09,350 --> 00:23:11,227
But they must be trying
as hard to talk to you
392
00:23:11,352 --> 00:23:12,686
as you're straining
to talk to them.
393
00:23:12,812 --> 00:23:15,606
All we're looking
for is an opening. So,
394
00:23:15,731 --> 00:23:18,442
you don't broadcast 3.1416.
395
00:23:19,026 --> 00:23:21,821
You broadcast 3.1415.
396
00:23:21,946 --> 00:23:24,115
And if they understand,
they continue the equation.
397
00:23:24,240 --> 00:23:25,199
CAREY: Right.
398
00:23:25,324 --> 00:23:26,867
Where did you get that idea,
Son?
399
00:23:26,992 --> 00:23:28,452
Biting into this.
400
00:23:28,577 --> 00:23:32,456
Come on, let's get over to
the lab and try it on right now.
401
00:23:36,627 --> 00:23:37,837
Aren't you coming?
402
00:23:37,962 --> 00:23:39,880
Oh, don't mind me. I'm just
the babysitter around here.
403
00:23:40,005 --> 00:23:42,174
If this comes off, I'll wake
you when we come in.
404
00:23:42,299 --> 00:23:44,635
What makes you think
I'll be asleep?
405
00:23:45,469 --> 00:23:48,931
3,1,4,
406
00:23:49,807 --> 00:23:51,809
1,5.
407
00:23:53,102 --> 00:23:56,480
3,1,4,
408
00:23:56,897 --> 00:23:58,274
1,5.
409
00:23:59,733 --> 00:24:02,903
3,1,4,
410
00:24:03,612 --> 00:24:05,406
1,5.
411
00:24:06,740 --> 00:24:08,159
Shut it off.
412
00:24:12,997 --> 00:24:14,832
What do we do now?
413
00:24:14,957 --> 00:24:18,419
Well, the blasted waiting's
always the worst part.
414
00:24:20,337 --> 00:24:21,922
How long?
415
00:24:22,047 --> 00:24:24,049
3 minutes, 8 seconds
each way.
416
00:24:24,175 --> 00:24:26,385
6 minutes, 16 seconds
all told.
417
00:24:26,510 --> 00:24:29,305
Plus the time it takes them
to answer, if they answer.
418
00:24:29,430 --> 00:24:34,518
You know, this is going to be the longest
6 and a quarter minutes I ever spent.
419
00:24:34,643 --> 00:24:35,895
You light that pipe,
Admiral.
420
00:24:36,020 --> 00:24:39,023
And if Chris' hydrogen
doesn't blow you up, he will.
421
00:24:39,148 --> 00:24:41,400
Always the danger of a
leak and no way of telling it.
422
00:24:41,525 --> 00:24:42,568
Hydrogen is odorless.
423
00:24:42,693 --> 00:24:45,362
I told you I was no
authority on electronics.
424
00:24:45,488 --> 00:24:47,072
What's the hydrogen for?
425
00:24:47,198 --> 00:24:50,534
Well, hydrogen sufficiently pressurized
can be brought down to a temperature
426
00:24:50,659 --> 00:24:53,871
of about 451 degrees
below zero.
427
00:24:53,996 --> 00:24:55,414
Nobody knows why,
428
00:24:55,539 --> 00:24:57,500
but sound waves can be
picked up at that temperature
429
00:24:57,625 --> 00:25:00,419
that would be otherwise
completely inaudible.
430
00:25:00,544 --> 00:25:04,089
Now certain minerals also have
incredible acoustic properties.
431
00:25:04,215 --> 00:25:05,257
Quartz, for instance.
432
00:25:05,382 --> 00:25:07,092
That's what this valve
is made of.
433
00:25:07,218 --> 00:25:09,595
And we warp it with
the pressurized hydrogen.
434
00:25:09,720 --> 00:25:13,182
It gives us the energy for a power
transmission a thousand times greater
435
00:25:13,307 --> 00:25:15,392
than any sound transmitter
ever conceived.
436
00:25:15,518 --> 00:25:19,730
There it is,
the red planet, Mars.
437
00:25:19,855 --> 00:25:22,900
For over 2000 years,
the symbol for war.
438
00:25:27,905 --> 00:25:30,449
And we dare to fly
in the face of providence
439
00:25:30,574 --> 00:25:33,118
and try to bring it
closer to us.
440
00:25:33,244 --> 00:25:37,498
Sometimes my wife is less than
enthusiastic about this project.
441
00:25:38,082 --> 00:25:39,333
I'm sorry.
442
00:25:41,794 --> 00:25:43,379
Darling.
443
00:25:43,504 --> 00:25:47,258
If nothing happens tonight,
don't be too disappointed.
444
00:25:49,426 --> 00:25:50,970
It's got to happen.
445
00:25:52,429 --> 00:25:54,431
It's just got to happen!
446
00:25:55,266 --> 00:25:56,809
We've waited
so blasted long.
447
00:25:56,934 --> 00:25:58,936
I know.
But if it doesn't...
448
00:25:59,061 --> 00:26:01,188
Poor Linda with
all her silly fears.
449
00:26:01,313 --> 00:26:03,065
You hope it doesn't
happen, really?
450
00:26:03,190 --> 00:26:04,525
You know what beats me?
451
00:26:04,650 --> 00:26:05,859
I just can't believe
452
00:26:05,985 --> 00:26:07,903
that you people really
assembled all this yourselves.
453
00:26:08,028 --> 00:26:11,782
No, we got a slight assist
from the Carnegie Foundation.
454
00:26:11,907 --> 00:26:14,410
You realize if this comes
off, by this time tomorrow,
455
00:26:14,535 --> 00:26:17,162
you'll be the most
famous man in the world?
456
00:26:17,288 --> 00:26:19,290
Funny. None of
the credit's mine.
457
00:26:19,415 --> 00:26:21,792
Actually it all belongs
to a German scientist.
458
00:26:21,917 --> 00:26:24,336
A criminal.
A brilliant criminal
459
00:26:24,461 --> 00:26:26,005
with nothing but
hate in his heart.
460
00:26:26,130 --> 00:26:27,131
Who do you mean?
461
00:26:27,256 --> 00:26:29,883
Did you ever
hear of Franz Calder?
462
00:26:30,009 --> 00:26:31,635
Calder? Calder?
463
00:26:31,760 --> 00:26:33,679
Do you remember
the famous quotation,
464
00:26:33,804 --> 00:26:36,098
"The human being is
the best guinea pig"?
465
00:26:36,223 --> 00:26:38,559
High Voltage Experiments
on the Human Nervous System.
466
00:26:38,684 --> 00:26:39,727
The Nazi criminal.
467
00:26:39,852 --> 00:26:40,978
He invented the valve.
468
00:26:41,103 --> 00:26:42,688
And I found the blueprints
at Nuremberg.
469
00:26:42,813 --> 00:26:44,690
It's taken us all
the years since then
470
00:26:44,815 --> 00:26:47,610
to build a transmitter capable of
spanning the enormous distance,
471
00:26:47,735 --> 00:26:49,778
and we've been
broadcasting for eight months.
472
00:26:49,903 --> 00:26:51,697
First without success,
and now...
473
00:26:51,822 --> 00:26:52,823
For the last
three weeks...
474
00:26:52,948 --> 00:26:54,158
...we've been
getting answers.
475
00:26:54,283 --> 00:26:56,201
Well, you're not going to
give Calder any of the credit.
476
00:26:56,327 --> 00:26:57,494
Why not?
It's his valve.
477
00:26:57,620 --> 00:27:00,039
The devil is
entitled to his due.
478
00:27:00,164 --> 00:27:01,790
Two minutes to go.
479
00:27:09,423 --> 00:27:13,052
I wonder what kind of a world
we're opening the door on.
480
00:27:13,177 --> 00:27:14,428
CHRIS:
You'd wonder even more
481
00:27:14,553 --> 00:27:17,389
if you saw the pictures of
Mars that we saw last night.
482
00:27:17,514 --> 00:27:19,308
Icecaps, thousands of feet high,
483
00:27:19,433 --> 00:27:21,393
melted away
in a few days.
484
00:27:21,518 --> 00:27:24,730
Well, those people must use
atomic power as we use water.
485
00:27:24,855 --> 00:27:26,357
If we had
that power,
486
00:27:26,482 --> 00:27:28,400
why, the largest liner
would cross the ocean
487
00:27:28,525 --> 00:27:30,736
on the energy contained
in one lump of coal.
488
00:27:30,861 --> 00:27:32,279
Hmm-mmm?
489
00:27:32,404 --> 00:27:35,407
Then what would happen to the
people who own and work coal mines?
490
00:27:35,532 --> 00:27:36,784
Well, what happened
to the people
491
00:27:36,909 --> 00:27:39,578
who owned or worked on
canals when the railroad started?
492
00:27:39,703 --> 00:27:43,707
Still, Mr. Calder will have
had his effect on the world.
493
00:27:45,209 --> 00:27:47,252
CAREY:
Wonder where he is now.
494
00:27:47,378 --> 00:27:50,506
Where are all good
scientists we don't hear of?
495
00:27:50,631 --> 00:27:52,383
In Russia, I suppose.
496
00:27:53,008 --> 00:27:54,635
Ten seconds to go.
497
00:27:56,053 --> 00:27:58,389
Switch off the lights,
will you, darling?
498
00:28:09,608 --> 00:28:13,195
3, 1,
499
00:28:16,281 --> 00:28:19,660
4, 1,
500
00:28:24,707 --> 00:28:25,666
5.
501
00:28:28,293 --> 00:28:32,256
3, 1,
502
00:28:35,592 --> 00:28:39,346
4, 1,
503
00:28:42,766 --> 00:28:43,809
5.
504
00:28:45,811 --> 00:28:49,773
3, 1,
505
00:28:53,569 --> 00:28:57,239
4, 1,
506
00:29:00,534 --> 00:29:01,535
5.
507
00:29:01,660 --> 00:29:04,788
Our own signal back.
The same blasted story.
508
00:29:04,913 --> 00:29:06,373
Chris, look!
509
00:29:08,250 --> 00:29:09,293
9!
510
00:29:11,295 --> 00:29:12,254
2.
511
00:29:17,634 --> 00:29:18,677
6.
512
00:29:18,802 --> 00:29:20,345
Linda, we've done it.
513
00:29:20,471 --> 00:29:21,847
Dear Lord,
514
00:29:21,972 --> 00:29:23,682
don't make us sorry.
515
00:30:13,690 --> 00:30:16,902
CALDER: So far, Cronyn is
sticking to the establishment
516
00:30:17,027 --> 00:30:18,946
of mathematical
and chemical formulas.
517
00:30:19,071 --> 00:30:20,155
Very ingenious.
518
00:30:20,280 --> 00:30:22,407
They were able to
frame a few questions.
519
00:30:22,533 --> 00:30:25,869
ARJENIAN: I read all that in
the papers. What about you?
520
00:30:25,994 --> 00:30:28,497
Have you contacted
Mars yourself?
521
00:30:28,622 --> 00:30:30,207
You are a fool, Arjenian.
522
00:30:30,332 --> 00:30:33,210
If I can read their messages,
they can read mine.
523
00:30:33,335 --> 00:30:36,839
Why should I let them know
that they have competition? Huh?
524
00:30:36,964 --> 00:30:38,799
And so, what
only two weeks ago,
525
00:30:38,924 --> 00:30:41,385
was a secluded laboratory
in the San Diego mountains
526
00:30:41,510 --> 00:30:43,637
has become the new
center of the world.
527
00:30:43,762 --> 00:30:45,931
Scientists,
code experts, newsmen,
528
00:30:46,056 --> 00:30:48,350
all concentrated
on only one thing.
529
00:30:48,475 --> 00:30:50,644
The first concrete
word from Mars.
530
00:30:50,769 --> 00:30:52,980
MAN 1: Ladies and
gentlemen, step right up closer.
531
00:30:53,105 --> 00:30:55,440
I want to introduce you
to the keyhole of Mars.
532
00:30:55,566 --> 00:30:59,611
Now I have the only authentic
genuine picture of the planet Mars.
533
00:30:59,736 --> 00:31:00,821
What a thrill.
534
00:31:00,946 --> 00:31:03,282
What a thing to take
home to those people.
535
00:31:04,366 --> 00:31:05,701
MAN 2:
Read all about it, folks.
536
00:31:05,826 --> 00:31:08,996
The most amazing story
ever told on a picture postcard.
537
00:31:09,121 --> 00:31:11,290
Take 'em home, folks.
The planet Mars.
538
00:31:11,415 --> 00:31:13,166
They're educational
and constructive.
539
00:31:23,176 --> 00:31:25,053
Hi, Mr. Cronyn. Been to town?
540
00:31:25,178 --> 00:31:27,848
Yeah, just down to see how
the press camp's coming along.
541
00:31:27,973 --> 00:31:30,350
They've got to put
up two more buildings.
542
00:31:30,475 --> 00:31:34,104
Stuart wanted to see Admiral
Carey and his staff at work.
543
00:32:48,512 --> 00:32:51,807
And so the weeks of
preparatory work are over.
544
00:32:51,932 --> 00:32:54,559
Communication with
Mars is now a reality.
545
00:32:54,685 --> 00:32:56,937
GRAY: Tonight has brought
us the first real information
546
00:32:57,062 --> 00:32:59,606
about life on
that distant planet.
547
00:32:59,731 --> 00:33:02,567
They were asked the
average life span on Mars.
548
00:33:02,693 --> 00:33:05,904
Their answer,
300 Earth years.
549
00:33:06,613 --> 00:33:08,824
300 years?
550
00:33:08,949 --> 00:33:10,826
I hope not your mother.
551
00:33:19,543 --> 00:33:22,462
Pensions for 235 years.
552
00:33:22,587 --> 00:33:23,880
Who's going to pay them?
553
00:33:50,657 --> 00:33:53,285
The future of the livestock
industry is at stake.
554
00:33:53,410 --> 00:33:56,705
Is the government going to continue
to support the price of potatoes?
555
00:33:56,830 --> 00:33:59,207
Just a minute!
How about the price of wheat?
556
00:33:59,332 --> 00:34:02,419
GRAY: The hysteria which
has greeted the Martians' claims
557
00:34:02,544 --> 00:34:03,879
has become a national peril.
558
00:34:04,004 --> 00:34:07,257
All this after the release
of only three messages.
559
00:34:08,383 --> 00:34:09,634
Ladies and gentlemen,
560
00:34:09,760 --> 00:34:12,637
I cannot too strongly stress
the necessity for calmness.
561
00:34:12,763 --> 00:34:17,309
Do not allow yourself to be
emotionally disturbed by those messages.
562
00:34:19,394 --> 00:34:20,520
Arjenian.
563
00:34:20,645 --> 00:34:23,023
This time you'd better get
your masters on the phone.
564
00:34:23,148 --> 00:34:28,070
Cronyn's just received a message
from Mars that's a sensation.
565
00:34:28,195 --> 00:34:31,823
The Martians have now announced
that for the past three centuries
566
00:34:31,948 --> 00:34:35,494
they haven't used
coal, oil, electricity,
567
00:34:35,619 --> 00:34:38,205
any form of power
on which we rely.
568
00:34:38,330 --> 00:34:41,416
Theirs has all been
provided by cosmic energy,
569
00:34:41,541 --> 00:34:44,920
through which they have made
hundreds of elements fissionable.
570
00:34:48,965 --> 00:34:51,927
If this is true,
no miner in America,
571
00:34:52,052 --> 00:34:54,012
no miner in the world
will have a job.
572
00:34:54,137 --> 00:34:55,722
Our interests
are identical.
573
00:34:55,847 --> 00:34:59,101
We owners represent
an investment of $5 billion.
574
00:34:59,226 --> 00:35:03,021
It took Mars to make you
recognize that identity of interest.
575
00:35:03,146 --> 00:35:05,482
Well, the oil men are
in the same boat with us.
576
00:35:05,607 --> 00:35:07,526
Then let them bail it out.
577
00:35:07,651 --> 00:35:09,945
Oil is no concern of ours.
578
00:35:59,786 --> 00:36:01,705
MAN 1: That guy's
the cause of it all!
579
00:36:01,830 --> 00:36:03,331
MAN 2:
We'll send you to Mars.
580
00:36:04,958 --> 00:36:07,544
What are you going to do
about getting our jobs back?
581
00:36:11,590 --> 00:36:13,884
What do we get out of this?
582
00:36:19,806 --> 00:36:21,308
POLICEMAN:
This business keeps up,
583
00:36:21,433 --> 00:36:23,643
you'll need the
Army to help you.
584
00:36:24,352 --> 00:36:26,062
Quick, get going!
585
00:36:50,587 --> 00:36:52,589
STUART:
Hi, Dad.
586
00:36:52,714 --> 00:36:54,216
You're just in
time for the news.
587
00:36:54,341 --> 00:36:56,259
I've had enough news
for one day.
588
00:36:58,470 --> 00:36:59,804
NEWSREADER:
Meanwhile this morning,
589
00:36:59,930 --> 00:37:03,308
every American bank had
long lines of depositors,
590
00:37:03,433 --> 00:37:05,810
waiting to withdraw
their funds.
591
00:37:05,936 --> 00:37:09,522
Owing to the difference in
time, the latest bulletin from Mars
592
00:37:09,648 --> 00:37:11,608
had created its
effect on Europe
593
00:37:11,733 --> 00:37:15,237
before we Americans
had finished our breakfasts.
594
00:37:15,362 --> 00:37:19,032
In London, the Prime Minister
called a special meeting of the cabinet
595
00:37:19,157 --> 00:37:21,243
at Number 10
Downing Street.
596
00:37:21,368 --> 00:37:26,206
But this did not prevent pandemonium
on the London Stock Exchange.
597
00:37:26,331 --> 00:37:31,002
The value of British industrials has
decreased nearly ten billion pounds
598
00:37:31,628 --> 00:37:33,630
in the last two weeks.
599
00:37:34,798 --> 00:37:37,342
In Paris, the third
government in two weeks
600
00:37:37,467 --> 00:37:39,427
failed of
a vote of confidence,
601
00:37:39,552 --> 00:37:43,014
and President Roman, hopeless
of forming a fourth government,
602
00:37:43,139 --> 00:37:45,016
suspended the constitution
603
00:37:45,141 --> 00:37:48,770
and called upon the Army
to establish martial law.
604
00:37:48,895 --> 00:37:51,356
This, however, did not
prevent wide disorders
605
00:37:51,481 --> 00:37:54,859
in Lyons, Marseilles,
and other French cities.
606
00:37:54,985 --> 00:38:00,115
Meanwhile in Rome, the Holy Father
urged a policy of patience and of faith.
607
00:38:00,240 --> 00:38:02,534
Turn that blasted thing off.
608
00:38:02,659 --> 00:38:04,369
It's just on
another minute, Dad.
609
00:38:04,494 --> 00:38:08,164
But in Milan and Genoa,
there was widespread rioting.
610
00:38:08,290 --> 00:38:09,874
Turn it off, I said!
611
00:38:12,460 --> 00:38:13,628
They got to
hand it to you, Pop.
612
00:38:13,753 --> 00:38:15,714
When you blow the lid
off, you really blow it off.
613
00:38:15,839 --> 00:38:17,549
Boy, that crowd out
there's mad enough...
614
00:38:17,674 --> 00:38:19,634
I thought I told you to
stay out of the street.
615
00:38:19,759 --> 00:38:21,011
I just wanted
to take a look.
616
00:38:21,136 --> 00:38:23,096
Haven't you anything better
to do than lollygag around
617
00:38:23,221 --> 00:38:24,389
where you haven't
any business?
618
00:38:24,514 --> 00:38:26,433
There's enough work
for you to do around here.
619
00:38:26,558 --> 00:38:28,018
I did the whole lawn
this afternoon.
620
00:38:28,143 --> 00:38:31,062
And left the mower where everybody
could stumble over it as usual.
621
00:38:31,187 --> 00:38:32,856
LINDA:
Trick or treat.
622
00:38:34,274 --> 00:38:35,400
Tricks or treat.
623
00:38:35,525 --> 00:38:37,527
What's he
made up for?
624
00:38:43,283 --> 00:38:44,909
It's Halloween, remember?
625
00:38:45,035 --> 00:38:47,412
When children like to go
out and play trick or treat.
626
00:38:47,537 --> 00:38:49,914
That is, children who can
get out of the house do.
627
00:38:50,040 --> 00:38:55,003
And little boys who can't, they still
like the fun of getting dressed up.
628
00:38:56,171 --> 00:38:58,089
You look scrumptious, Son.
629
00:39:00,759 --> 00:39:03,011
See, bottle tops?
Trick or treat?
630
00:39:03,136 --> 00:39:04,763
Next year
we'll go trick or treat.
631
00:39:04,888 --> 00:39:06,306
Yeah.
How'll that be?
632
00:39:06,431 --> 00:39:09,184
On your way, boys.
And hands washed.
633
00:39:09,309 --> 00:39:11,770
Stu, will you see
that he's polished up?
634
00:39:11,895 --> 00:39:13,021
Oh, Mom, again?
635
00:39:13,146 --> 00:39:15,023
Please. Be a good boy.
636
00:39:17,400 --> 00:39:19,486
I'll be in in a minute,
dear.
637
00:39:35,919 --> 00:39:37,295
I'm sorry, Lin.
638
00:39:37,420 --> 00:39:39,964
You don't have to take
it out on the kids, Chris.
639
00:39:40,090 --> 00:39:41,925
Is that what I'm doing?
640
00:39:44,886 --> 00:39:46,096
I'm sorry.
641
00:39:51,226 --> 00:39:52,685
Where are you going?
642
00:39:52,811 --> 00:39:54,145
The lab.
643
00:39:54,270 --> 00:39:57,065
Carey's ordered some
new gadget installed.
644
00:40:00,151 --> 00:40:01,319
STUART: Mom,
come here quick.
645
00:40:01,444 --> 00:40:03,571
Roger's splashing
water all over.
646
00:40:03,696 --> 00:40:05,115
Hurry.
647
00:40:24,134 --> 00:40:25,760
How is it going?
648
00:40:26,469 --> 00:40:28,596
Oh, evenin', sir.
649
00:40:28,721 --> 00:40:30,765
Quite an installation
you're getting here.
650
00:40:30,890 --> 00:40:31,850
What is it?
651
00:40:31,975 --> 00:40:33,393
That's the latest thing.
652
00:40:33,518 --> 00:40:36,396
We've only installed one other
like it. That was in the Pentagon.
653
00:40:36,521 --> 00:40:38,982
It's an improvement on
the cathode ray oscillograph.
654
00:40:39,107 --> 00:40:42,861
As soon as we get it wired up, then
we're putting it outside in a cement vault.
655
00:40:42,986 --> 00:40:45,530
It will take down your
messages right off the transmitter
656
00:40:45,655 --> 00:40:47,657
and records them on film.
657
00:40:48,324 --> 00:40:49,701
Go ahead. Light it.
658
00:40:49,826 --> 00:40:51,119
Huh?
659
00:40:51,244 --> 00:40:53,955
Be interesting to see if the
place really would blow up.
660
00:40:58,585 --> 00:41:00,295
BURDETTE: You'll
recall, Mr. Secretary,
661
00:41:00,420 --> 00:41:02,714
that the Joint Chief's
advised immediate control
662
00:41:02,839 --> 00:41:04,382
when the first message
was received.
663
00:41:04,507 --> 00:41:06,551
I recall quite well,
General.
664
00:41:06,676 --> 00:41:09,262
I also recall that the
President overruled us.
665
00:41:10,805 --> 00:41:11,556
Yes?
666
00:41:11,681 --> 00:41:13,141
MAN:
Admiral Carey, sir.
667
00:41:13,266 --> 00:41:15,018
Have him come in.
668
00:41:18,605 --> 00:41:20,231
Mr. Secretary,
General Burdette.
669
00:41:20,356 --> 00:41:21,316
Hello, Bill.
670
00:41:21,441 --> 00:41:23,610
Sit down, Carey.
Sit down.
671
00:41:26,362 --> 00:41:28,948
SPARKS: Have you
decoded any other messages?
672
00:41:29,073 --> 00:41:30,241
No, sir.
673
00:41:30,366 --> 00:41:32,285
We've been sweating over
a batch for nearly a week now,
674
00:41:32,410 --> 00:41:33,411
but no success.
675
00:41:33,536 --> 00:41:35,955
SPARKS:
Thank heaven for that.
676
00:41:36,080 --> 00:41:38,708
We are closing down that
decoding room up in California.
677
00:41:38,833 --> 00:41:40,627
But messages are
still coming in, sir.
678
00:41:40,752 --> 00:41:42,754
They'll be microwaved
here as fast as they come in.
679
00:41:42,879 --> 00:41:45,131
And they're not getting
outside this building.
680
00:41:45,256 --> 00:41:47,300
Your whole staff
is coming back today.
681
00:41:47,425 --> 00:41:49,761
Nothing is to be
released to the public.
682
00:41:49,886 --> 00:41:52,597
Nothing. Do you understand,
gentlemen?
683
00:41:52,722 --> 00:41:53,890
Nothing.
684
00:41:58,520 --> 00:42:00,438
Is there
anything else, sir?
685
00:42:00,563 --> 00:42:03,608
Our economic system
a shambles,
686
00:42:03,733 --> 00:42:06,694
industrial production
shot to blazes,
687
00:42:06,819 --> 00:42:11,574
our entire civilization collapsing
about our heads like a house of cards,
688
00:42:11,699 --> 00:42:15,286
and the whole Western
world going down with us.
689
00:42:15,411 --> 00:42:19,290
This Cronyn has done more to smash
the democratic world in the last four weeks
690
00:42:19,415 --> 00:42:22,752
than the Russians have
been able to do in 11 years.
691
00:42:23,753 --> 00:42:26,631
I can hear the laughter
in Moscow now.
692
00:42:28,258 --> 00:42:29,884
No, Admiral, no.
693
00:42:30,760 --> 00:42:32,679
There is nothing more.
694
00:42:37,267 --> 00:42:40,478
Calling 2-BLM.
Calling 2-BLM.
695
00:42:40,603 --> 00:42:42,480
BORODIN:
2-BLM here. Go ahead.
696
00:42:42,605 --> 00:42:45,733
Where is Arjenian?
Where is Arjenian?
697
00:42:45,858 --> 00:42:47,986
You will call him
on another wavelength.
698
00:42:48,111 --> 00:42:53,866
9434 kilocycles. Broadcast band E.
Use scrambler number five.
699
00:42:54,951 --> 00:42:58,371
The call number is 9 K-BLM.
700
00:42:58,496 --> 00:43:01,583
Your call will be relayed.
He is waiting for you.
701
00:43:04,127 --> 00:43:07,797
Calling 9 K-BLM.
Calling 9 K-BLM.
702
00:43:34,115 --> 00:43:36,200
Go ahead, Calder,
this is Arjenian.
703
00:43:36,326 --> 00:43:37,619
Are you all right?
704
00:43:37,744 --> 00:43:40,705
Don't worry about me.
How about you?
705
00:43:40,830 --> 00:43:42,707
How are you, Arjenian? Huh?
706
00:43:42,832 --> 00:43:47,003
Ah, that's foolish of you to go where
those monsters can lay hands on you.
707
00:43:48,171 --> 00:43:49,714
Shut up, you fool.
708
00:43:53,051 --> 00:43:54,719
ARJENIAN: Are there
any more messages?
709
00:43:54,844 --> 00:43:58,473
Mars seems to have run out
of messages for the moment.
710
00:44:02,727 --> 00:44:06,356
What are the Americans asking,
Calder? If you can tell us that.
711
00:44:06,481 --> 00:44:07,940
As nearly as
I can understand,
712
00:44:08,066 --> 00:44:10,234
they want to know
how the Martians,
713
00:44:10,360 --> 00:44:12,403
if they use cosmic
power for everything,
714
00:44:12,528 --> 00:44:15,573
are kept from blowing
each other to bits.
715
00:44:16,532 --> 00:44:18,701
Send us the messages,
as soon as you get them.
716
00:44:18,826 --> 00:44:21,913
There must be no
slip-ups. Is that understood?
717
00:44:22,038 --> 00:44:24,457
Haven't you got your
money's worth yet?
718
00:44:32,465 --> 00:44:35,551
Is this dog, Calder,
reliable?
719
00:44:37,637 --> 00:44:38,805
In English.
720
00:44:41,974 --> 00:44:44,602
If I want him to understand
me, I'll speak Russian.
721
00:44:44,727 --> 00:44:46,688
Why didn't you insist on
him coming here to work?
722
00:44:46,813 --> 00:44:49,399
I couldn't insist. He would
have destroyed his valve.
723
00:44:49,524 --> 00:44:51,067
He is a mad man.
A lunatic.
724
00:44:51,192 --> 00:44:53,611
The world is
full of lunatics.
725
00:44:53,736 --> 00:44:57,949
They want to start a war now.
Now, when there is no need.
726
00:44:58,074 --> 00:44:59,534
Stalin did not dare
precipitate one
727
00:44:59,659 --> 00:45:02,704
because he could not defeat
the free economy of the West.
728
00:45:02,829 --> 00:45:04,372
Now their economy
is shattered.
729
00:45:04,497 --> 00:45:07,500
The strength of the Western
world fades like a dream in the night.
730
00:45:07,625 --> 00:45:09,752
Their civilization perishes.
731
00:45:12,922 --> 00:45:16,217
Lenin dreamt of
the world in his hands.
732
00:45:20,972 --> 00:45:23,349
Stalin tried
to get it in his.
733
00:45:24,100 --> 00:45:26,519
Our Premier will succeed.
734
00:45:26,644 --> 00:45:31,065
We will build our new world
on the ruins of the West.
735
00:45:56,924 --> 00:45:58,468
Dr. Stokes.
736
00:45:58,593 --> 00:45:59,969
Yes?
737
00:46:00,094 --> 00:46:02,972
Yours is identical with
Robert's translation.
738
00:46:04,098 --> 00:46:06,309
It can't mean
anything else.
739
00:46:08,019 --> 00:46:09,353
How do you explain it?
740
00:46:09,479 --> 00:46:11,355
I don't even try.
741
00:46:11,481 --> 00:46:14,525
All the other messages deal
with such abstruse scientific data
742
00:46:14,650 --> 00:46:15,985
that we can't
make any headway.
743
00:46:16,110 --> 00:46:18,321
Then out of the blue,
this.
744
00:46:18,988 --> 00:46:22,074
Why, it... It's...
745
00:46:22,200 --> 00:46:25,161
It's inspiring, Admiral,
if nothing else.
746
00:46:26,871 --> 00:46:28,289
Get me the
Secretary of Defense.
747
00:46:28,414 --> 00:46:29,749
He's at the White House, sir.
748
00:46:29,874 --> 00:46:31,000
Prepare a memorandum
to him.
749
00:46:31,125 --> 00:46:32,084
Aye, aye, sir.
750
00:46:32,210 --> 00:46:33,669
Eyes only.
Eyes only.
751
00:46:37,298 --> 00:46:40,593
We can't risk the Russians
decoding those messages.
752
00:46:41,803 --> 00:46:43,763
I certainly
don't want war.
753
00:46:47,558 --> 00:46:49,644
But Moscow, Leningrad,
754
00:46:49,769 --> 00:46:53,523
every nerve center in the
Soviet Union must be wiped out.
755
00:46:55,149 --> 00:46:58,986
I cannot fly in the face of
180 years of American history.
756
00:46:59,570 --> 00:47:01,239
I cannot start a war.
757
00:47:01,364 --> 00:47:04,575
A month from now we may not
have the strength to fight one.
758
00:47:04,700 --> 00:47:07,245
The Russians may have
in their hands the power to...
759
00:47:07,370 --> 00:47:08,371
No.
760
00:47:10,039 --> 00:47:12,750
This country will
not launch a war.
761
00:47:12,875 --> 00:47:13,835
Mr. President...
762
00:47:13,960 --> 00:47:16,712
You still know my
first name, George.
763
00:47:16,838 --> 00:47:19,423
We have served a great
many years together.
764
00:47:19,549 --> 00:47:20,925
And there's
never been a day
765
00:47:21,050 --> 00:47:24,053
when I couldn't happily go
along with any decision of yours.
766
00:47:24,178 --> 00:47:27,014
But I have a responsibility
to this country, too,
767
00:47:27,139 --> 00:47:29,433
and I can't stand by
and see it destroyed.
768
00:47:29,559 --> 00:47:32,436
Our difference is that I don't
believe it can be destroyed
769
00:47:32,562 --> 00:47:36,023
by 13 slips of paper covered
with obscure symbols.
770
00:47:36,148 --> 00:47:38,526
The Japanese empire
was destroyed
771
00:47:38,651 --> 00:47:43,239
by a slip of paper
covered with obscure symbols,
772
00:47:43,364 --> 00:47:46,325
once those symbols
were translated into power.
773
00:47:47,368 --> 00:47:48,661
Excuse me, sir.
774
00:47:48,786 --> 00:47:50,246
PRESIDENT: Yes?
775
00:47:52,373 --> 00:47:55,084
You said to interrupt the
minute they arrived, sir.
776
00:47:55,209 --> 00:47:57,628
Oh, yes, have them
come in, please.
777
00:48:02,049 --> 00:48:04,093
Won't you come in, please?
778
00:48:05,469 --> 00:48:06,512
How do you do,
Mrs. Cronyn?
779
00:48:06,637 --> 00:48:07,930
How do you do,
Mr. President?
780
00:48:08,055 --> 00:48:09,307
Mr. Cronyn.
Mr. President.
781
00:48:09,432 --> 00:48:11,267
PRESIDENT: It was
very good of you to come.
782
00:48:11,392 --> 00:48:13,519
I am only sorry you didn't
bring your boy with you.
783
00:48:13,644 --> 00:48:17,481
I wanted to meet the culprit
who started this whole business.
784
00:48:17,607 --> 00:48:18,983
Oh, uh,
785
00:48:19,108 --> 00:48:21,777
Mr. And Mrs. Cronyn,
Secretary of Defense, Mr. Sparks.
786
00:48:21,903 --> 00:48:22,862
How do you do?
Mrs. Cronyn.
787
00:48:22,987 --> 00:48:24,322
Mr. Sparks.
Mr. Cronyn.
788
00:48:24,447 --> 00:48:25,781
And General Burdette.
789
00:48:25,907 --> 00:48:26,949
General Burdette.
Hello.
790
00:48:27,074 --> 00:48:29,201
Won't you sit down,
please?
791
00:48:35,166 --> 00:48:38,127
I am not gonna
drag this out, Cronyn.
792
00:48:38,252 --> 00:48:41,088
I am afraid I've got
to break your heart.
793
00:48:41,213 --> 00:48:43,257
You made a pretty fair
start on that, Mr. President,
794
00:48:43,382 --> 00:48:45,176
when you pulled Carey
back to Washington,
795
00:48:45,301 --> 00:48:46,802
clamped this
censorship on us.
796
00:48:46,928 --> 00:48:48,930
Have any further messages
been decoded?
797
00:48:49,055 --> 00:48:50,681
Or aren't we allowed
to know?
798
00:48:50,806 --> 00:48:53,059
There have been
no further decodings.
799
00:48:53,184 --> 00:48:56,020
And now there will be no
further messages to decode.
800
00:48:56,145 --> 00:48:57,730
You must shut down
your transmitter.
801
00:48:57,855 --> 00:48:59,065
Shut it down?
You're not serious?
802
00:48:59,190 --> 00:49:01,317
I have got to clamp
the lid on this business.
803
00:49:01,442 --> 00:49:03,402
Stop these communications.
804
00:49:03,527 --> 00:49:05,988
Well, I suppose that lies
within your power, Mr. President.
805
00:49:06,113 --> 00:49:07,698
You can declare
a national emergency.
806
00:49:07,823 --> 00:49:08,866
I don't have
to declare it.
807
00:49:08,991 --> 00:49:11,160
It's here and
not merely national.
808
00:49:11,285 --> 00:49:13,329
You have shattered the
economy of the civilized world.
809
00:49:13,454 --> 00:49:16,040
I am not interested in
economics, Mr. Secretary.
810
00:49:16,165 --> 00:49:19,043
Who makes or who loses money
doesn't seem as important to me
811
00:49:19,168 --> 00:49:22,713
as the chance to advance
civilization 1,000 years in one jump.
812
00:49:22,838 --> 00:49:25,132
Our job isn't the
advancement of civilization.
813
00:49:25,257 --> 00:49:27,468
It's to preserve the country
handed down to us.
814
00:49:27,593 --> 00:49:29,053
If we believed that,
815
00:49:29,178 --> 00:49:31,430
every scientist from Franklin to
Edison would have been suppressed.
816
00:49:31,555 --> 00:49:33,391
Gentlemen, gentlemen.
817
00:49:33,516 --> 00:49:35,017
I am sorry,
Mr. President.
818
00:49:35,142 --> 00:49:38,020
If you order it, sir, of course I'll
have to shut my transmitter down.
819
00:49:38,145 --> 00:49:39,897
But I'll never do it
of my own volition.
820
00:49:40,022 --> 00:49:42,817
Even though it threatens
national security?
821
00:49:42,942 --> 00:49:44,944
Does it threaten
national security to know
822
00:49:45,069 --> 00:49:47,405
that man can look forward
to a longer life span?
823
00:49:47,530 --> 00:49:51,200
That he has at his disposal the power
to eliminate 90% of the world's work?
824
00:49:51,325 --> 00:49:54,078
We've learnt that from the
four messages we've decoded.
825
00:49:54,203 --> 00:49:57,748
There are 13 others
that we haven't translated.
826
00:49:57,873 --> 00:50:00,209
SPARKS: Plus the
one we received today.
827
00:50:00,334 --> 00:50:02,878
So long as they are not decoded,
they can't threaten anything.
828
00:50:03,004 --> 00:50:05,381
I said that
we haven't translated.
829
00:50:05,506 --> 00:50:09,593
Carey released the bulletin on,
uh, cosmic power at 11:22 p.m.,
830
00:50:09,719 --> 00:50:12,013
Pacific Coast time,
the night of the 27th.
831
00:50:12,138 --> 00:50:15,599
The same bulletin was
released in Moscow at 9:30 am.
832
00:50:15,725 --> 00:50:17,309
the morning
of the 28th.
833
00:50:17,435 --> 00:50:18,769
Well, what of it?
834
00:50:18,894 --> 00:50:20,771
We broadcast everything on
the Voice of America anyway.
835
00:50:20,896 --> 00:50:25,609
But there's an 11 hour differential
between Moscow and San Diego, Cronyn.
836
00:50:25,735 --> 00:50:29,947
9:30 am. in Moscow
is 52 minutes earlier
837
00:50:30,072 --> 00:50:33,117
than 11:22 the night
before in San Diego.
838
00:50:33,242 --> 00:50:35,619
You mean, the Russians
are intercepting and decoding?
839
00:50:35,745 --> 00:50:38,414
Well, is any other
explanation possible?
840
00:50:38,539 --> 00:50:39,874
Calder.
Who?
841
00:50:39,999 --> 00:50:42,084
The man who invented
the hydrogen valve.
842
00:50:42,209 --> 00:50:43,461
It's the very heart
of the transmitter.
843
00:50:43,586 --> 00:50:44,795
Now you see
how important it is
844
00:50:44,920 --> 00:50:46,797
to stop your communications
with this other planet?
845
00:50:46,922 --> 00:50:49,467
I see now why they
can't be stopped.
846
00:50:49,592 --> 00:50:50,801
What do you mean?
847
00:50:50,926 --> 00:50:52,678
If Calder can
pick up our messages,
848
00:50:52,803 --> 00:50:54,805
he can also pick up
messages of his own.
849
00:50:54,930 --> 00:50:56,307
We may stop but he won't.
850
00:50:56,432 --> 00:50:59,185
And then our national
security really is threatened.
851
00:50:59,310 --> 00:51:00,352
Yes?
852
00:51:00,478 --> 00:51:03,314
For the Secretary,
Mr. President. Eyes only.
853
00:51:10,780 --> 00:51:13,157
It's a note
from Admiral Carey.
854
00:51:13,282 --> 00:51:16,577
They have decoded
another message today.
855
00:51:16,702 --> 00:51:18,537
Uh, Carey's outside now,
Mr. President.
856
00:51:18,662 --> 00:51:20,998
Have him come in, please.
857
00:51:21,123 --> 00:51:22,374
Admiral Carey.
858
00:51:23,751 --> 00:51:26,045
Come in, Admiral.
Come in.
859
00:51:26,170 --> 00:51:27,546
You'll forgive me,
Mr. President,
860
00:51:27,671 --> 00:51:30,007
but the Secretary left orders
that, uh, no matter where he...
861
00:51:30,132 --> 00:51:32,093
Have you got
another message?
862
00:51:32,218 --> 00:51:33,969
Yes, we've got one.
863
00:51:35,429 --> 00:51:37,056
Oh, may I, sir?
864
00:51:37,181 --> 00:51:39,308
I think he's entitled
to that.
865
00:51:43,771 --> 00:51:45,689
Well, this is nonsense.
It's impossible.
866
00:51:45,815 --> 00:51:47,525
What is it, Cronyn?
867
00:51:47,650 --> 00:51:50,277
Well, you remember, sir, we asked them,
how with their free use of cosmic energy,
868
00:51:50,402 --> 00:51:53,197
they were prevented from blowing
each other off the face of the map.
869
00:51:53,322 --> 00:51:55,866
If they have an answer
to that, I'll welcome it.
870
00:51:55,991 --> 00:51:57,701
Well, according to this,
871
00:51:57,827 --> 00:52:00,830
they submitted the question
to their supreme leader.
872
00:52:00,955 --> 00:52:02,832
You say "spiritual", Bill?
873
00:52:02,957 --> 00:52:06,085
I am not sure it shouldn't
be something even stronger.
874
00:52:06,210 --> 00:52:08,838
"God-like" was
Dr. Stokes' translation.
875
00:52:09,755 --> 00:52:11,882
What is the message,
Chris?
876
00:52:12,007 --> 00:52:15,469
"You have been given knowledge
and have used it for destruction."
877
00:52:15,594 --> 00:52:20,683
"Seven lifetimes ago you were
told to love goodness and hate evil."
878
00:52:21,642 --> 00:52:23,686
"Why have you
denied the truth?"
879
00:52:23,811 --> 00:52:27,398
The sermon on the mount,
on Mars.
880
00:52:27,523 --> 00:52:29,608
Don't talk nonsense,
Linda.
881
00:52:29,733 --> 00:52:31,735
"Love goodness
and hate evil."
882
00:52:31,861 --> 00:52:33,237
What else
would you call it?
883
00:52:33,362 --> 00:52:34,697
Well, I...
884
00:52:34,822 --> 00:52:36,574
I don't understand it.
885
00:52:36,699 --> 00:52:37,741
I don't either,
Chris.
886
00:52:37,867 --> 00:52:39,743
But I am glad we
installed the oscillograph,
887
00:52:39,869 --> 00:52:41,912
because once the messages
are recorded on film,
888
00:52:42,037 --> 00:52:44,790
no one can accuse
us of garbling them.
889
00:52:46,250 --> 00:52:49,920
Well, Mr. President, I said I'd never
voluntarily suppress a message.
890
00:52:50,045 --> 00:52:52,089
But I was wrong.
This one can't go out.
891
00:52:52,214 --> 00:52:53,299
Why not?
892
00:52:53,424 --> 00:52:55,092
Well, it doesn't make sense.
It's not scientific.
893
00:52:55,217 --> 00:52:57,136
Maybe it's the one scientific
truth we've forgotten.
894
00:52:57,261 --> 00:52:58,929
You mean you take
this message seriously?
895
00:52:59,054 --> 00:53:00,806
We took the others
seriously, didn't we?
896
00:53:00,931 --> 00:53:04,185
If we were right to
release one message,
897
00:53:04,310 --> 00:53:06,103
we must release this, too.
898
00:53:06,228 --> 00:53:08,981
Mr. President, you know the panic
those other messages have caused?
899
00:53:09,106 --> 00:53:11,233
Loose a wave of religious
hysteria on top of it
900
00:53:11,358 --> 00:53:15,154
and every crackpot and his brother
will be lecturing on street corners.
901
00:53:15,279 --> 00:53:19,658
Mr. President, you're
worried about national security.
902
00:53:19,783 --> 00:53:23,120
Is there one word in that
message that threatens our security
903
00:53:23,245 --> 00:53:24,747
or anyone else's?
904
00:53:27,750 --> 00:53:30,127
"And solution,
there was none"
905
00:53:31,503 --> 00:53:33,964
"Save in the rule
of Christ alone."
906
00:53:39,887 --> 00:53:42,890
My father was very fond
of Emerson.
907
00:53:43,015 --> 00:53:45,392
May I see that message,
please?
908
00:53:49,063 --> 00:53:51,565
You are not going to
release it?
909
00:53:51,690 --> 00:53:54,944
Your arguments in defense of
scientific freedom have convinced me.
910
00:53:55,069 --> 00:53:57,780
This time Cronyn is right,
Mr. President.
911
00:53:57,905 --> 00:54:01,408
We can't hitch our wagon
to that star.
912
00:54:01,533 --> 00:54:04,078
We've switched stars,
Mr. Secretary.
913
00:54:07,122 --> 00:54:10,125
Now, we're following
the star of Bethlehem.
914
00:54:11,543 --> 00:54:14,380
That message is to be
broadcast all over the world
915
00:54:14,505 --> 00:54:16,340
in all languages
916
00:54:16,465 --> 00:54:17,967
exactly as decoded.
917
00:55:11,520 --> 00:55:14,231
Yes, yes, Calder,
I heard you.
918
00:55:14,356 --> 00:55:15,983
But what does it mean?
919
00:55:16,108 --> 00:55:17,651
CALDER: Why ask me?
920
00:55:17,776 --> 00:55:22,489
I am an expert on electronics,
not religious movements.
921
00:55:23,365 --> 00:55:24,908
Are there
any other messages?
922
00:55:25,034 --> 00:55:27,828
Questions by
the thousands,
923
00:55:29,288 --> 00:55:31,373
there are no answers.
924
00:55:31,498 --> 00:55:34,710
Bother the questions. Let
us know when they answer.
925
00:55:39,256 --> 00:55:40,591
GRAY:
I know I am not alone
926
00:55:40,716 --> 00:55:44,636
in being struck by the phrase
with which the message begins.
927
00:55:44,762 --> 00:55:47,056
"Seven lifetimes ago"
are the words.
928
00:55:47,181 --> 00:55:50,517
But we know that the
Martian's life is 300 years.
929
00:55:50,642 --> 00:55:54,104
So, seven lifetimes
is about 2,100 years,
930
00:55:54,229 --> 00:55:59,485
or as near as one could ask to the
era in which the carpenter of Nazareth
931
00:55:59,610 --> 00:56:01,945
went forth to
preach his message.
932
00:56:02,071 --> 00:56:06,950
Is it only coincidence that the
message he broadcast 2,000 years ago
933
00:56:07,076 --> 00:56:11,121
should again be broadcast
from the supreme being on Mars?
934
00:56:12,956 --> 00:56:14,208
If so,
935
00:56:14,333 --> 00:56:16,543
then how explain
that this authority
936
00:56:16,668 --> 00:56:18,670
should know what
we on earth were told
937
00:56:18,796 --> 00:56:20,297
20 centuries ago?
938
00:56:20,422 --> 00:56:23,384
Or is it possible that
the man of Nazareth
939
00:56:23,509 --> 00:56:26,470
and the man of Mars
are the same?
940
00:56:26,595 --> 00:56:28,263
Get them curlers
out of your hair.
941
00:56:28,389 --> 00:56:29,390
What for?
942
00:56:29,515 --> 00:56:31,975
We are goin' to church.
That's what for.
943
00:56:33,894 --> 00:56:35,312
Do you feel all right?
944
00:56:35,437 --> 00:56:37,147
Now, look, don't argue with me.
Get the curlers out of your hair.
945
00:56:37,272 --> 00:56:39,817
Let's get dressed and
get out of here. I...
946
00:56:42,319 --> 00:56:44,655
This ain't no time
to take chances.
947
00:57:17,187 --> 00:57:21,150
PRESIDENT: It has brought
hope when we had lost all hope.
948
00:57:21,275 --> 00:57:24,653
It has brought light
into a world of darkness.
949
00:57:27,114 --> 00:57:28,907
All over the world,
950
00:57:30,742 --> 00:57:33,454
regardless of
their religious beliefs,
951
00:57:34,580 --> 00:57:37,082
men have found a new faith
952
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
by which to live.
953
00:57:39,042 --> 00:57:41,003
No, not a new faith.
954
00:57:41,128 --> 00:57:45,215
But an old one many of us
had allowed ourselves to lose.
955
00:57:45,340 --> 00:57:48,594
A faith that is universal
in men of all faiths.
956
00:57:48,719 --> 00:57:51,472
For, while to us
the words from Mars
957
00:57:51,597 --> 00:57:54,308
seem the very essence
of the Christian doctrine,
958
00:57:54,433 --> 00:57:55,601
let us not forget
959
00:57:55,726 --> 00:57:59,229
that they are also the essence
of all other religions.
960
00:57:59,354 --> 00:58:03,942
Christian, Mohammedan,
Jewish, Buddhist.
961
00:58:04,067 --> 00:58:05,736
All are heeding
the call to prayer,
962
00:58:05,861 --> 00:58:09,781
kneeling humbly in a search
for divine guidance.
963
00:58:09,907 --> 00:58:11,909
I pray particularly
964
00:58:12,034 --> 00:58:14,453
that behind the Iron Curtain,
965
00:58:14,578 --> 00:58:17,372
where our eyes
are not permitted to see,
966
00:58:18,373 --> 00:58:20,417
men will open their hearts
967
00:58:20,542 --> 00:58:22,419
to the message of peace
968
00:58:22,544 --> 00:58:26,006
and the promise that their
rulers have so long denied them.
969
00:58:28,342 --> 00:58:30,385
Today's message reads,
970
00:58:32,012 --> 00:58:34,765
"Ye have denied God's word"
971
00:58:35,599 --> 00:58:38,852
"and worshipped false Gods."
972
00:58:40,562 --> 00:58:41,897
"Thy torment"
973
00:58:42,940 --> 00:58:45,359
"is the price
of thine own sin."
974
01:00:52,694 --> 01:00:54,863
These messages are spreading
all over the country.
975
01:00:54,988 --> 01:00:58,325
Poland, Romania, Bulgaria,
and no one knows how.
976
01:00:58,450 --> 01:01:01,286
Villages that have never even
seen a radio suddenly erupt.
977
01:01:01,411 --> 01:01:03,580
CALDER: Have you
heard the latest message?
978
01:01:03,705 --> 01:01:04,623
Is there another?
979
01:01:04,748 --> 01:01:06,875
The Americans released it
an hour ago.
980
01:01:08,877 --> 01:01:11,296
He who follows
the tyrant's banner
981
01:01:11,421 --> 01:01:14,424
shall wear
the tyrants chains.
982
01:01:14,549 --> 01:01:20,263
He who carries God's banner
shall know everlasting life.
983
01:01:22,224 --> 01:01:24,518
Do you expect me
to tell them that?
984
01:01:24,643 --> 01:01:28,397
What you tell them
is no concern of mine.
985
01:01:53,588 --> 01:01:56,466
ARJENIAN: Hello,
Calder, are you there?
986
01:01:56,591 --> 01:01:58,343
Calder, are you there?
987
01:02:01,763 --> 01:02:03,306
Come in, Calder.
988
01:02:07,853 --> 01:02:09,479
He doesn't answer.
989
01:02:12,607 --> 01:02:15,360
Comrade General,
I would not suggest...
990
01:02:15,485 --> 01:02:16,862
Suggest what?
991
01:02:16,987 --> 01:02:20,323
These uprisings,
is it possible that...
992
01:02:20,449 --> 01:02:21,825
It is possible
993
01:02:21,950 --> 01:02:24,870
that another mass transplantation
of population may be necessary.
994
01:02:24,995 --> 01:02:27,038
We had fostered a famine
30 years ago.
995
01:02:27,164 --> 01:02:28,832
We shall foster another.
996
01:02:28,957 --> 01:02:32,169
Let 20 or 30 millions
of these sheep die
997
01:02:33,712 --> 01:02:36,798
and see how long
their religious faith lives.
998
01:02:36,923 --> 01:02:39,342
But if the messages
continue?
999
01:02:39,468 --> 01:02:41,261
We had found
a religious revival necessary
1000
01:02:41,386 --> 01:02:44,014
to get them
to fight the Germans.
1001
01:02:44,139 --> 01:02:47,392
We will have another
and they will fight the West.
1002
01:02:56,026 --> 01:02:57,319
Are you sure
the valve's working?
1003
01:02:57,444 --> 01:02:59,029
Oh, I've checked it
a dozen times.
1004
01:02:59,154 --> 01:03:01,740
There must be some reason
for their silence up there.
1005
01:03:01,865 --> 01:03:03,158
Well, there can be
a thousand.
1006
01:03:03,283 --> 01:03:05,243
We've got two atmospheres
to get through.
1007
01:03:05,368 --> 01:03:07,871
Ours may be clear and
theirs may be impenetrable,
1008
01:03:07,996 --> 01:03:09,998
or maybe their transmitter
is out of whack.
1009
01:03:10,123 --> 01:03:11,500
Maybe the operator's
got the measles
1010
01:03:11,625 --> 01:03:14,044
or maybe he's finished his
allotted 300 years or maybe...
1011
01:03:14,169 --> 01:03:16,463
Or maybe they've said
everything they have to say.
1012
01:03:16,588 --> 01:03:17,923
Maybe the rest
is up to us.
1013
01:03:21,176 --> 01:03:22,594
Calling 2 B-7XK.
1014
01:03:22,719 --> 01:03:24,513
He won't answer.
Come on.
1015
01:03:25,764 --> 01:03:28,225
There is no need for me
in there.
1016
01:03:28,350 --> 01:03:30,227
You can have the honor
of telling the Premier
1017
01:03:30,352 --> 01:03:33,188
that your communications
have bogged down.
1018
01:03:33,313 --> 01:03:36,066
I don't want to
answer his questions.
1019
01:03:59,548 --> 01:04:01,800
Talk English, you fool.
1020
01:04:01,925 --> 01:04:04,886
Anything is preferable
to that atrocious accent.
1021
01:04:05,011 --> 01:04:08,640
I am sorry, Comrade
Premier, perhaps if I tried again.
1022
01:04:09,599 --> 01:04:11,685
Has the Patriarch
arrived yet?
1023
01:04:12,769 --> 01:04:14,437
Call the airport.
1024
01:04:20,151 --> 01:04:20,944
Well?
1025
01:04:21,069 --> 01:04:23,113
There is no answer.
1026
01:04:32,789 --> 01:04:35,292
Comrade Premier,
if I may suggest,
1027
01:04:35,417 --> 01:04:39,170
the transmitter, we could
contact the airport with it.
1028
01:04:39,296 --> 01:04:40,422
Hurry.
1029
01:04:54,436 --> 01:04:55,604
We are trying.
1030
01:05:02,569 --> 01:05:04,112
ARJENIAN: Look!
1031
01:05:04,237 --> 01:05:06,448
ARJENIAN: The lights
are still on out there.
1032
01:05:12,787 --> 01:05:14,581
ARJENIAN: Singing.
1033
01:05:18,376 --> 01:05:21,963
It was one of the favorite
anthems of the cathedrals.
1034
01:05:28,637 --> 01:05:32,015
That will silence
their hymns.
1035
01:05:32,140 --> 01:05:34,935
What do these superstitious
peasants think
1036
01:05:35,060 --> 01:05:38,063
they can accomplish
against our guns?
1037
01:05:59,626 --> 01:06:01,086
Hello.
1038
01:06:01,211 --> 01:06:02,837
Yes, Dr. Mitchell.
1039
01:06:02,963 --> 01:06:05,548
No, she and Stuart went to
town. Haven't got back yet.
1040
01:06:05,674 --> 01:06:07,884
The baby had the sniffles
and I...
1041
01:06:08,009 --> 01:06:11,554
What? Are you serious?
1042
01:06:11,680 --> 01:06:14,140
Well, yes, yes,
right away.
1043
01:06:14,265 --> 01:06:15,767
What's that?
1044
01:06:17,602 --> 01:06:19,020
Come on, Son.
1045
01:06:23,358 --> 01:06:25,819
MAN ON TV: The first
program ever to be televised
1046
01:06:25,944 --> 01:06:27,988
to the Western world
from Russia.
1047
01:06:28,113 --> 01:06:31,533
Ladies and gentlemen, the
British ambassador to Moscow.
1048
01:06:31,658 --> 01:06:33,118
And I have been appointed
to speak
1049
01:06:33,243 --> 01:06:35,787
for my fellow members
of the diplomatic corps.
1050
01:06:35,912 --> 01:06:38,456
In days to come,
thousands of volumes
1051
01:06:38,581 --> 01:06:41,793
will be written about the
miracle of these last 12 days.
1052
01:06:41,918 --> 01:06:45,213
The miracle of a nation
finding its soul.
1053
01:06:46,423 --> 01:06:51,094
As the messages from Mars
spread throughout the country,
1054
01:06:51,219 --> 01:06:55,598
the heart of the Russian people
began to swell with an old faith.
1055
01:06:55,724 --> 01:06:58,935
And spontaneous demonstrations
of that faith took place.
1056
01:06:59,060 --> 01:07:02,480
From the churches,
they moved on the jails.
1057
01:07:02,605 --> 01:07:04,357
The fortresses.
1058
01:07:04,482 --> 01:07:05,900
And here in Moscow,
1059
01:07:06,026 --> 01:07:08,361
the arrival yesterday,
of the Patriarch
1060
01:07:08,486 --> 01:07:09,904
of the Russian
Orthodox Church
1061
01:07:10,030 --> 01:07:13,616
provided the tinder that
burned down the Soviet edifice.
1062
01:07:13,742 --> 01:07:19,122
Thousands of the residents
of this city are now dead.
1063
01:07:19,247 --> 01:07:23,501
They died in the creation
of a new government
1064
01:07:23,626 --> 01:07:26,421
with the Patriarch
as it's provisional head.
1065
01:07:26,546 --> 01:07:29,591
As the new leader
of a new Russia,
1066
01:07:29,716 --> 01:07:31,593
he will speak
to you himself.
1067
01:07:40,602 --> 01:07:43,313
This morning, our armies
1068
01:07:43,438 --> 01:07:46,608
in occupation of other lands
1069
01:07:46,733 --> 01:07:50,445
have been recalled
to our own soil.
1070
01:07:50,570 --> 01:07:53,448
We have thrown off
our chain
1071
01:07:53,573 --> 01:07:55,658
of 40 years of bondage.
1072
01:07:55,784 --> 01:07:59,496
We now free our neighbors
of theirs.
1073
01:07:59,621 --> 01:08:04,667
This is the first act
of our new government.
1074
01:08:04,793 --> 01:08:08,379
The second is the reopening
of our churches
1075
01:08:08,505 --> 01:08:12,175
so that our people
may worship God
1076
01:08:12,300 --> 01:08:16,596
in freedom and in accord
with their own conscience.
1077
01:08:16,721 --> 01:08:19,557
The bells of those churches
1078
01:08:19,682 --> 01:08:21,643
now speak for us.
1079
01:08:21,768 --> 01:08:26,648
They speak only
what is in our hearts.
1080
01:08:28,483 --> 01:08:31,319
The prayer that all men
1081
01:08:31,444 --> 01:08:34,322
can henceforth live in peace.
1082
01:08:36,825 --> 01:08:39,452
I wish you were
a little older, Son.
1083
01:08:39,577 --> 01:08:41,830
I wish
you could remember this.
1084
01:08:48,670 --> 01:08:51,005
Now I have to go again.
1085
01:09:02,767 --> 01:09:03,893
You play with this.
1086
01:09:04,018 --> 01:09:06,187
Oh, we're famous people,
Son. Your mother and I.
1087
01:09:06,312 --> 01:09:09,691
Names in the papers,
decorations, scientific awards.
1088
01:09:09,816 --> 01:09:12,819
You know
what's really important? You.
1089
01:09:12,944 --> 01:09:15,363
You're our immortality,
you and your brother.
1090
01:09:15,488 --> 01:09:17,782
The kids you'll have
and the lives you'll lead.
1091
01:09:17,907 --> 01:09:20,618
You're the blessed generation.
1092
01:09:21,619 --> 01:09:24,330
Chris, have you
heard the news?
1093
01:09:28,501 --> 01:09:30,295
Mitchell called me.
I couldn't believe it.
1094
01:09:30,420 --> 01:09:31,880
I heard it
on the car radio.
1095
01:09:32,005 --> 01:09:33,590
Chris, you should see
that crowd.
1096
01:09:33,715 --> 01:09:35,550
You should see their faces.
Hmm.
1097
01:09:35,675 --> 01:09:38,887
And I didn't want the
religious messages released.
1098
01:09:40,638 --> 01:09:43,224
Dad, the Russians
are on the radio.
1099
01:09:43,349 --> 01:09:45,018
Sufferin' cowl.
1100
01:09:49,022 --> 01:09:51,065
Santa Claus.
1101
01:09:51,191 --> 01:09:53,359
STUART: Maybe you've
reformed the Russians, Pop,
1102
01:09:53,484 --> 01:09:54,903
but not young hopeful.
1103
01:10:08,917 --> 01:10:10,126
Lin.
1104
01:10:10,251 --> 01:10:11,502
Yes?
1105
01:10:11,628 --> 01:10:15,632
Suppose it's over?
Communications, I mean.
1106
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
Suppose, suppose we
never make it again.
1107
01:10:17,759 --> 01:10:19,636
There's nothing wrong
with the transmitter.
1108
01:10:19,761 --> 01:10:21,804
Atmospheric conditions
won't explain it, either.
1109
01:10:21,930 --> 01:10:24,599
No matter how bad they
are, we'd pick up something.
1110
01:10:24,724 --> 01:10:26,768
Would it really matter?
1111
01:10:28,186 --> 01:10:31,648
We talk of their older civilization
and what have they given us?
1112
01:10:31,773 --> 01:10:34,567
Nothing we couldn't
have had all along.
1113
01:10:34,692 --> 01:10:37,403
Prayers were given us
long before wireless.
1114
01:10:37,528 --> 01:10:40,114
CALDER:
Good evening, Mr. Cronyn.
1115
01:10:43,326 --> 01:10:44,869
Who are you?
1116
01:10:45,620 --> 01:10:47,622
How did you get in here?
1117
01:10:49,624 --> 01:10:51,209
My credentials.
1118
01:10:59,425 --> 01:11:01,469
The hydrogen valve.
Hmm.
1119
01:11:01,594 --> 01:11:03,596
The original
specifications.
1120
01:11:03,721 --> 01:11:05,765
Where did you get these?
1121
01:11:05,890 --> 01:11:06,933
I drew them.
1122
01:11:07,058 --> 01:11:09,477
Calder? Franz Calder?
1123
01:11:09,602 --> 01:11:12,355
Where have
you come from?
1124
01:11:12,480 --> 01:11:16,943
This afternoon you parked your
station wagon in front of the post office.
1125
01:11:17,068 --> 01:11:19,654
Didn't look in the back
when you drove home.
1126
01:11:19,779 --> 01:11:22,115
Neither did the guards
that surround your place.
1127
01:11:23,574 --> 01:11:25,827
This is the most stupendous
joke I've ever heard.
1128
01:11:25,952 --> 01:11:27,078
We thought
you were in Russia,
1129
01:11:27,203 --> 01:11:29,205
and here you were in
this country all the time.
1130
01:11:29,330 --> 01:11:31,332
Only since yesterday,
Mr. Cronyn.
1131
01:11:38,506 --> 01:11:40,967
It wasn't exactly
a triumphant entry.
1132
01:11:45,430 --> 01:11:48,349
Mr. Cronyn, did you ever
have to crawl through the mud
1133
01:11:48,474 --> 01:11:50,476
beneath a barbed wire fence?
1134
01:11:50,601 --> 01:11:52,729
Hide like
a hunted animal
1135
01:11:52,854 --> 01:11:54,939
to avoid the border inspectors?
1136
01:11:55,064 --> 01:11:56,649
In heaven's name, why?
1137
01:11:56,774 --> 01:11:57,817
Why?
1138
01:12:01,863 --> 01:12:04,365
I developed
a dislike of jails.
1139
01:12:04,490 --> 01:12:06,034
Jail? Are you out
of your mind, man?
1140
01:12:06,159 --> 01:12:08,202
Have you heard nothing of
what's happened in the world?
1141
01:12:08,328 --> 01:12:10,580
In spite of your record,
there'd have been an open door
1142
01:12:10,705 --> 01:12:13,458
for the inventor
of the hydrogen valve.
1143
01:12:13,583 --> 01:12:15,418
Which you stole.
1144
01:12:15,543 --> 01:12:17,337
Well, don't talk nonsense.
1145
01:12:17,462 --> 01:12:19,422
Your specifications
became government property.
1146
01:12:19,547 --> 01:12:20,715
Anyone had
a right to use them.
1147
01:12:20,840 --> 01:12:23,051
That's a matter of opinion.
1148
01:12:25,303 --> 01:12:26,763
LINDA:
Don't worry, Mr. Calder.
1149
01:12:26,888 --> 01:12:29,557
Chris has given you credit for
everything that belongs to you.
1150
01:12:29,682 --> 01:12:32,310
Every scientific journal
has given you full credit.
1151
01:12:32,435 --> 01:12:34,103
If you'll forgive me,
where I have been,
1152
01:12:34,228 --> 01:12:37,315
the latest scientific
journals were not at hand.
1153
01:12:37,440 --> 01:12:40,443
I lived in a hut at
11,000 feet in the Andes.
1154
01:12:40,568 --> 01:12:42,528
An avalanche finished it.
1155
01:12:45,406 --> 01:12:47,158
But I dug myself out.
1156
01:12:49,243 --> 01:12:50,745
Nine days ago.
1157
01:12:53,873 --> 01:12:56,000
CHRIS: Well, I am
glad you got out anyway.
1158
01:12:56,125 --> 01:12:57,335
We're just
about to broadcast.
1159
01:12:57,460 --> 01:12:58,503
You might be
interested in...
1160
01:12:58,628 --> 01:13:00,797
You're right.
It'll amuse me.
1161
01:13:01,923 --> 01:13:02,924
All set, Lin?
1162
01:13:03,049 --> 01:13:04,092
Yes.
1163
01:13:21,984 --> 01:13:25,154
It's a shame you didn't get a
chance to carry on your work yourself.
1164
01:13:25,279 --> 01:13:26,489
In a small way, I did.
1165
01:13:26,614 --> 01:13:27,824
You built
a transmitter?
1166
01:13:27,949 --> 01:13:28,825
Naturally.
1167
01:13:28,950 --> 01:13:30,535
Then you might have
picked up Mars?
1168
01:13:30,660 --> 01:13:32,787
I tried.
I never succeeded.
1169
01:13:35,790 --> 01:13:37,917
All right, Lin.
Shut it off.
1170
01:13:38,042 --> 01:13:41,838
With your knowledge and the
valve, you should have succeeded.
1171
01:13:41,963 --> 01:13:45,299
Unless of course, atmospherics
played tricks at that altitude.
1172
01:13:45,425 --> 01:13:47,468
On some people,
Mr. Cronyn.
1173
01:13:47,593 --> 01:13:50,179
You won't mind if I
take off my coat, huh?
1174
01:13:50,847 --> 01:13:52,014
Yes, uh,
1175
01:13:53,182 --> 01:13:54,851
on some people.
1176
01:13:54,976 --> 01:13:56,185
What do you mean
by that?
1177
01:13:56,310 --> 01:13:58,688
Of course, I only got out
with what I had in my pockets,
1178
01:13:58,813 --> 01:14:01,983
but I think, uh,
this would interest you.
1179
01:14:09,449 --> 01:14:12,660
Our messages, and
the replies, all of them.
1180
01:14:12,785 --> 01:14:15,371
The ones that
weren't decoded, too.
1181
01:14:15,496 --> 01:14:17,540
Then you did
pick up Mars?
1182
01:14:17,665 --> 01:14:18,875
No.
1183
01:14:19,000 --> 01:14:20,376
How else
could you get these?
1184
01:14:20,501 --> 01:14:23,671
When did you hear from Mars
last? Nine days ago, wasn't it?
1185
01:14:23,796 --> 01:14:25,548
A little after 8:00.
1186
01:14:25,673 --> 01:14:28,092
Now you figure the
difference in time
1187
01:14:28,801 --> 01:14:30,636
and you'll find
1188
01:14:30,761 --> 01:14:34,891
it was about half an hour
before my set was smashed.
1189
01:14:37,518 --> 01:14:38,686
I don't believe it.
1190
01:14:38,811 --> 01:14:42,231
How slow you were in
thinking up that pi formula.
1191
01:14:43,566 --> 01:14:46,652
CALDER: And the
creation of a vocabulary.
1192
01:14:46,777 --> 01:14:49,822
Aren't you grateful that
I made it so easy for you?
1193
01:14:55,703 --> 01:15:00,208
Here you were, the whole mobilized
science of the world behind you.
1194
01:15:00,333 --> 01:15:03,753
And there was I, alone,
giving you answers.
1195
01:15:03,878 --> 01:15:08,591
You sent the messages?
The whole thing was a fraud.
1196
01:15:08,716 --> 01:15:10,927
That credit
I will share with you.
1197
01:15:11,052 --> 01:15:12,887
Why? What were you after?
1198
01:15:13,846 --> 01:15:17,642
Shall we say, uh, amusement?
1199
01:15:17,767 --> 01:15:20,811
You thought you had
created a new Earth,
1200
01:15:20,937 --> 01:15:22,730
and I destroy it.
1201
01:15:23,397 --> 01:15:25,024
A new heaven,
1202
01:15:25,900 --> 01:15:28,277
and that I shall destroy
1203
01:15:28,402 --> 01:15:30,112
once my story is told.
1204
01:15:30,238 --> 01:15:31,822
You can't do it!
1205
01:15:34,825 --> 01:15:38,204
You can see the possibilities
for entertainment, huh?
1206
01:15:38,329 --> 01:15:40,498
Listen to me,
Mr. Calder.
1207
01:15:40,623 --> 01:15:43,125
I've two children over
there in that house
1208
01:15:43,251 --> 01:15:45,127
and I am just
one of millions,
1209
01:15:45,253 --> 01:15:47,046
millions of women,
that for the first time
1210
01:15:47,171 --> 01:15:48,881
know their children
are secure.
1211
01:15:49,006 --> 01:15:50,591
You can't destroy that!
1212
01:15:50,716 --> 01:15:54,136
Paradise lost, Mrs. Cronyn.
Paradise lost.
1213
01:15:54,262 --> 01:15:56,764
That's my present
to the world.
1214
01:15:56,889 --> 01:15:57,848
He's lying, Linda.
1215
01:15:57,974 --> 01:15:59,058
Those messages
were from Mars.
1216
01:15:59,183 --> 01:16:00,810
They came from
outside the atmosphere.
1217
01:16:00,935 --> 01:16:03,104
You take me
for an amateur, huh?
1218
01:16:03,229 --> 01:16:05,815
I shot my signals up
to hit the heavy side layer.
1219
01:16:05,940 --> 01:16:07,567
They deflected down
at any angle.
1220
01:16:07,692 --> 01:16:11,320
Naturally, they seemed to come
from outside the atmosphere.
1221
01:16:11,445 --> 01:16:12,446
No.
1222
01:16:13,447 --> 01:16:16,742
Once I detected your signals,
the rest was easy.
1223
01:16:19,453 --> 01:16:21,914
I could accomplish
much more
1224
01:16:22,039 --> 01:16:24,792
making you believe
I was Mars
1225
01:16:24,917 --> 01:16:27,003
than ever getting
Mars myself.
1226
01:16:27,128 --> 01:16:28,629
Chris.
What is it?
1227
01:16:28,754 --> 01:16:31,048
He did not send
the religious messages.
1228
01:16:31,173 --> 01:16:33,634
Of course I didn't.
You know that.
1229
01:16:33,759 --> 01:16:34,844
What do you mean?
1230
01:16:34,969 --> 01:16:36,053
Here are his messages.
1231
01:16:36,178 --> 01:16:38,180
The very first few
as we received them.
1232
01:16:38,306 --> 01:16:40,141
But when we asked
how they kept themselves
1233
01:16:40,266 --> 01:16:41,475
from blowing each other
to bits,
1234
01:16:41,601 --> 01:16:44,687
his answer was "One
tribe must hold the power."
1235
01:16:44,812 --> 01:16:47,064
It had nothing to do with
the sermon on the mount.
1236
01:16:47,189 --> 01:16:49,650
It was the prophet
talking to us.
1237
01:16:49,775 --> 01:16:51,319
The prophet?
1238
01:16:52,194 --> 01:16:53,362
Clever of you
to create him.
1239
01:16:53,487 --> 01:16:55,823
You played
right into my hands.
1240
01:16:59,285 --> 01:17:02,538
I smashed your economic system
with a power panic.
1241
01:17:02,663 --> 01:17:07,126
But that still left my friends in
Moscow. I had to smash them, too.
1242
01:17:09,337 --> 01:17:12,548
From my hut, I could
see the statue of Christ.
1243
01:17:12,673 --> 01:17:17,511
I never thought of using him
against them. Thank you for that idea.
1244
01:17:18,846 --> 01:17:20,389
They must have
been desperate.
1245
01:17:20,514 --> 01:17:21,682
Who?
1246
01:17:21,807 --> 01:17:23,809
Carey, Sparks,
all of them.
1247
01:17:23,934 --> 01:17:25,936
They must have done this
in Washington.
1248
01:17:26,062 --> 01:17:28,147
Darling, you were there.
1249
01:17:28,272 --> 01:17:30,858
You spoke with Sparks
and the President.
1250
01:17:30,983 --> 01:17:32,276
Did you think
they were playacting?
1251
01:17:32,401 --> 01:17:33,778
I don't know,
I don't know.
1252
01:17:33,903 --> 01:17:35,321
Ah, who did it
was immaterial.
1253
01:17:35,446 --> 01:17:36,947
When I saw the effect
on Moscow,
1254
01:17:37,073 --> 01:17:39,241
I knew you had created
my weapon for me.
1255
01:17:39,367 --> 01:17:42,370
That's why I let you
raise the world up.
1256
01:17:42,495 --> 01:17:45,414
With all that muck
right up to the sky,
1257
01:17:45,539 --> 01:17:48,876
so I can dash it down to
hell when I tell my story.
1258
01:17:53,381 --> 01:17:55,383
You can't do it, Calder.
1259
01:17:55,508 --> 01:17:56,717
Who's to stop me?
1260
01:17:57,468 --> 01:17:58,594
God?
1261
01:17:58,719 --> 01:18:01,055
He had his chance
nine days ago.
1262
01:18:02,264 --> 01:18:05,059
If I hadn't
dug myself out,
1263
01:18:05,184 --> 01:18:06,977
you'd have gotten away
with your fraud.
1264
01:18:07,103 --> 01:18:08,646
It was no fraud.
1265
01:18:08,771 --> 01:18:10,398
You'd have won.
1266
01:18:11,107 --> 01:18:13,609
It was no fraud.
1267
01:18:13,734 --> 01:18:16,821
You don't expect me to believe
those messages were not faked.
1268
01:18:16,946 --> 01:18:18,948
We expect you
to believe the truth.
1269
01:18:19,073 --> 01:18:21,117
Just the way the rest
of the world believes.
1270
01:18:21,242 --> 01:18:22,993
Just the way we believe.
1271
01:18:23,119 --> 01:18:25,538
But here is my proof.
1272
01:18:25,663 --> 01:18:30,418
There've been no messages
since my transmitter was shattered.
1273
01:18:32,086 --> 01:18:35,965
How will you explain that
to the world, Mr. Cronyn?
1274
01:18:37,758 --> 01:18:39,677
Sermon on the mount.
1275
01:18:40,177 --> 01:18:41,804
Peace on Earth.
1276
01:18:42,513 --> 01:18:44,306
No, Mrs. Cronyn,
1277
01:18:44,432 --> 01:18:47,727
you are not dealing with
a superstitious peasant.
1278
01:18:51,731 --> 01:18:55,443
If those first messages
were fake, the last were, too.
1279
01:18:57,319 --> 01:18:59,739
The world
will believe me
1280
01:18:59,864 --> 01:19:02,324
just as your husband
believed me.
1281
01:19:02,450 --> 01:19:05,453
And then you will all be at
each other's throats again.
1282
01:19:05,578 --> 01:19:06,704
All of you!
1283
01:19:07,538 --> 01:19:09,123
And I'll have done it.
1284
01:19:10,291 --> 01:19:13,961
"Better to reign in hell,
than serve in heaven."
1285
01:19:15,129 --> 01:19:17,423
My favorite poem,
Mrs. Cronyn.
1286
01:19:18,632 --> 01:19:20,593
"The unconquerable will,"
1287
01:19:21,552 --> 01:19:23,304
"and study of revenge,"
1288
01:19:23,971 --> 01:19:26,265
"immortal hate,"
1289
01:19:26,390 --> 01:19:29,310
"and courage never
to submit or yield."
1290
01:19:30,144 --> 01:19:32,104
That's my God,
Mrs. Cronyn.
1291
01:19:32,605 --> 01:19:33,731
Satan.
1292
01:19:34,940 --> 01:19:36,650
Lucifer's my hero.
1293
01:19:37,943 --> 01:19:39,487
God beat him.
1294
01:19:40,821 --> 01:19:43,199
But I'll have beaten God.
1295
01:19:44,200 --> 01:19:46,494
And nothing
will convince you?
1296
01:19:47,828 --> 01:19:49,246
Nothing.
1297
01:20:02,384 --> 01:20:05,638
It's 8:26 according
to your clock.
1298
01:20:05,763 --> 01:20:08,098
I sent a telegram
in your name,
1299
01:20:08,224 --> 01:20:11,268
inviting the press
to be here at 8:30.
1300
01:20:17,817 --> 01:20:22,029
You've only to wait a few
minutes before they hear my story.
1301
01:20:37,920 --> 01:20:39,755
Why didn't you tell it
right away?
1302
01:20:39,880 --> 01:20:42,132
Why did you come here
to torture us?
1303
01:20:42,258 --> 01:20:44,426
Suppose someone had stolen
the fruits of your genius,
1304
01:20:44,552 --> 01:20:47,763
wouldn't you want to see
them humbled in the dust?
1305
01:20:47,888 --> 01:20:50,099
Perhaps.
It doesn't matter.
1306
01:20:52,059 --> 01:20:53,310
Linda,
1307
01:20:53,936 --> 01:20:55,938
you go back
to the house.
1308
01:20:56,063 --> 01:20:59,275
Do you remember what you said
to me the night of the first message?
1309
01:20:59,400 --> 01:21:02,570
Nothing I was connected
with could produce evil.
1310
01:21:03,571 --> 01:21:05,489
It won't, Chris.
1311
01:21:05,614 --> 01:21:07,533
We'll finish it together.
1312
01:21:12,913 --> 01:21:14,915
I want you with the boys.
1313
01:21:21,255 --> 01:21:23,632
It will only
take a minute.
1314
01:21:23,757 --> 01:21:25,968
Is that
what you really want?
1315
01:21:27,720 --> 01:21:29,555
I love you, darling.
1316
01:21:39,607 --> 01:21:42,276
You do
think me a fool.
1317
01:21:42,401 --> 01:21:44,153
You think I'll let
you walk out of here
1318
01:21:44,278 --> 01:21:47,114
to call those private guards
of yours?
1319
01:21:52,953 --> 01:21:55,331
What's the matter, man?
Cheer up.
1320
01:21:55,456 --> 01:21:57,666
The reporters will be
here in a few minutes.
1321
01:21:57,791 --> 01:21:59,627
You like publicity,
don't you?
1322
01:22:01,003 --> 01:22:03,297
Two minutes
before they get here.
1323
01:22:15,017 --> 01:22:17,728
Give me a cigarette, Chris.
1324
01:22:17,853 --> 01:22:19,855
I can't go through with it,
Lin. Not now.
1325
01:22:19,980 --> 01:22:22,691
The boys are safe.
This is their chance.
1326
01:22:22,816 --> 01:22:24,860
Give me the cigarette.
1327
01:22:29,949 --> 01:22:33,452
Funny, in all the years,
I've never seen you smoke.
1328
01:22:34,620 --> 01:22:37,081
You are not going to smoke
in here.
1329
01:22:40,334 --> 01:22:43,253
God gave us free will,
Mr. Calder.
1330
01:22:43,379 --> 01:22:46,131
It's what distinguishes us
from the animals.
1331
01:22:46,256 --> 01:22:49,009
We can choose between
good and evil.
1332
01:22:49,969 --> 01:22:52,137
But if we choose evil now,
1333
01:22:53,013 --> 01:22:54,348
that's the end
of the human story.
1334
01:22:54,473 --> 01:22:57,351
I can't let you do it.
Stay where you are!
1335
01:22:57,476 --> 01:23:00,229
It's a simple problem,
isn't it, Mr. Calder?
1336
01:23:00,354 --> 01:23:02,481
To let you
tell your story
1337
01:23:02,606 --> 01:23:05,734
and risk setting mankind at
each other's throats again.
1338
01:23:05,859 --> 01:23:09,863
Or see that you keep
silent and save mankind.
1339
01:23:11,532 --> 01:23:13,033
CALDER:
The valve!
1340
01:23:13,867 --> 01:23:15,244
Give me alight.
1341
01:23:15,369 --> 01:23:17,579
Don't! Don't!
1342
01:23:17,705 --> 01:23:19,748
The room's alive
with hydrogen.
1343
01:23:19,873 --> 01:23:21,000
A spark now would...
1344
01:23:21,125 --> 01:23:24,169
CALDER: Stop. Stop.
You wouldn't kill your wife.
1345
01:23:25,546 --> 01:23:27,214
Chris, look.
1346
01:23:33,554 --> 01:23:35,556
Now will you believe?
1347
01:23:35,681 --> 01:23:38,017
Your set's destroyed,
1348
01:23:38,142 --> 01:23:40,394
but there's a message
coming in.
1349
01:23:42,479 --> 01:23:44,064
There's your proof.
1350
01:23:52,740 --> 01:23:54,700
CALDER:
No, not now.
1351
01:23:54,825 --> 01:23:57,870
They won't beat me now.
1352
01:24:06,253 --> 01:24:08,255
PRESIDENT: We do
not know and never shall
1353
01:24:08,380 --> 01:24:12,217
what caused the destruction
of that laboratory in California.
1354
01:24:12,342 --> 01:24:15,971
We only know that Chris
and Linda Cronyn are gone.
1355
01:24:17,347 --> 01:24:20,642
And that in our time there'll
be no more messages
1356
01:24:20,768 --> 01:24:21,935
from Mars.
1357
01:24:22,061 --> 01:24:24,480
For God,
in his infinite wisdom,
1358
01:24:25,397 --> 01:24:26,690
has decreed
1359
01:24:26,815 --> 01:24:29,485
that the revelations
which came through them,
1360
01:24:29,610 --> 01:24:30,652
his servants,
1361
01:24:30,778 --> 01:24:33,447
were sufficient
to fulfill his purpose.
1362
01:24:33,572 --> 01:24:37,576
At the very moment, when they
were snatched up in that chariot of fire
1363
01:24:37,701 --> 01:24:39,953
into the bosom
of truth everlasting,
1364
01:24:40,079 --> 01:24:42,998
a final message
was being received.
1365
01:24:43,123 --> 01:24:45,959
Only the first few words
of that message were recorded
1366
01:24:46,085 --> 01:24:48,462
before the explosion
cut it short.
1367
01:24:49,213 --> 01:24:50,756
Those words were,
1368
01:24:50,881 --> 01:24:53,467
"Ye have done well,
my good..."
1369
01:24:54,259 --> 01:24:55,886
The rest is silence.
1370
01:24:56,637 --> 01:24:57,971
Silence.
1371
01:24:59,348 --> 01:25:01,183
No.
1372
01:25:01,308 --> 01:25:04,269
No, for as I speak, the
bells of a million churches
1373
01:25:04,394 --> 01:25:06,647
in every far corner
of the earth...
1374
01:25:08,107 --> 01:25:11,652
...ring out in salutation to
the earth's new day of hope.
1375
01:25:13,529 --> 01:25:15,781
The voices of the joyful
1376
01:25:15,906 --> 01:25:18,200
rise in a thousand hymns.
1377
01:25:18,325 --> 01:25:20,994
Hymns not of grief,
1378
01:25:22,621 --> 01:25:24,373
but of thanksgiving.
1379
01:25:27,334 --> 01:25:29,044
And mankind,
1380
01:25:29,169 --> 01:25:32,131
kneeling in gratitude
for its redemption,
1381
01:25:32,256 --> 01:25:35,843
prays for the spirit
of this man and this woman.
1382
01:25:36,927 --> 01:25:39,429
Of them,
as of no mortals before them,
1383
01:25:40,013 --> 01:25:41,765
it maybe said
1384
01:25:41,890 --> 01:25:44,893
the whole earth
is their sepulcher.
1385
01:25:46,103 --> 01:25:49,898
And so the message
does not remain unfinished.
1386
01:25:50,023 --> 01:25:53,861
The miracle we have beheld
has cleansed our souls
1387
01:25:53,986 --> 01:25:56,738
and wiped the scales
from our eyes.
1388
01:25:57,781 --> 01:25:59,950
With a new vision given us,
1389
01:26:00,492 --> 01:26:02,578
we, who are left,
1390
01:26:02,703 --> 01:26:04,913
can complete that message.
1391
01:26:06,748 --> 01:26:08,709
Ye have done well,
1392
01:26:09,626 --> 01:26:11,962
good and faithful servants.
1393
01:26:13,547 --> 01:26:15,090
Enter ye,
1394
01:26:15,883 --> 01:26:18,093
into the joy of your Lord.
1395
01:26:20,554 --> 01:26:24,016
Thy monument
is a world of peace.
1396
01:26:28,687 --> 01:26:30,480
You're lucky, boys.
1397
01:26:30,606 --> 01:26:32,566
You are their sons.
107353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.