All language subtitles for Obituary.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,240 'Two people dead, both with a screwdriver 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,800 and you, balls-deep in both deaths! Come on, Elvira! 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,440 'I know who killed Maria Riedle.' 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,520 'It's the same person who killed Agnes Dunford, and the others.' 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,720 She'll live. That's the whole idea, isn't it? 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,600 So Vivienne is keeping Alma alive. 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,440 This changes everything. 8 00:00:29,600 --> 00:00:33,040 Ward. He killed Agnes. 'So you could replace her.' 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,560 Dad? This is the only item they found in Ward's pocket. 10 00:00:35,680 --> 00:00:37,720 MD. Michael Dunford. 11 00:00:37,840 --> 00:00:40,800 Michael pushed Ward over the ledge and into the water. 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,040 This is the feed from the night Ruby Conroy was killed. 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,640 It's a mountain bike, it has yellow front forks. 14 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 We believe it may still be in their possession. 15 00:00:48,280 --> 00:00:51,080 During his acceptance speech, I'll have Patsy declare Hughie innocent. 16 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 Your father's reputation will be tarnished. 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 There's an understatement. Jesus Christ, Elvira! 18 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 You're not listening! Ward was a killer. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,520 Stop the presses! 20 00:01:01,640 --> 00:01:04,120 So much for Albert being my fall guy. 21 00:01:11,520 --> 00:01:13,600 ♪ Leave Right Now 22 00:01:22,000 --> 00:01:26,080 ♪ I'm here, just like I said 23 00:01:27,720 --> 00:01:31,760 ♪ Though it's breaking every rule I've ever made 24 00:01:33,120 --> 00:01:36,040 ♪ My racing heart 25 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 ♪ Is just the same 26 00:01:39,520 --> 00:01:43,160 ♪ Why make it strong, to break it once again 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,080 ♪ And I'd love to say I do 28 00:01:50,040 --> 00:01:52,520 ♪ Give evrything to you 29 00:01:52,640 --> 00:01:55,640 ♪ But I can never now be true 30 00:01:56,440 --> 00:02:00,440 ♪ So I say... I think I better leave right now, 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,440 ♪ Before I fall any deeper 32 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 Press conference starts soon. 33 00:02:11,800 --> 00:02:15,080 You dressed her yourself, you did her makeup. 34 00:02:15,200 --> 00:02:17,600 I wouldn't dream of letting Rocky touch her. 35 00:02:18,520 --> 00:02:20,840 Have you seen his fingernails? 36 00:02:22,080 --> 00:02:23,840 And besides, 37 00:02:24,400 --> 00:02:27,440 this is my final time seeing her, so for her restoration, 38 00:02:27,560 --> 00:02:30,160 I thought she should look like the first time I saw her. 39 00:02:31,200 --> 00:02:33,040 2004... 40 00:02:34,680 --> 00:02:36,720 .. Annual Mortician's Ball. 41 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 I'm not sure anyone invited her, but there she was! 42 00:02:41,280 --> 00:02:43,800 Across the dance floor dressed like that. 43 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Biting her thumb nail and swaying her hips to this song. 44 00:03:01,960 --> 00:03:04,800 Rose, I did not kill my wife. 45 00:03:07,440 --> 00:03:11,240 I swear, I did not kill my wife. 46 00:03:13,560 --> 00:03:16,880 The thing is, when people see a dead woman, they blame the husband. 47 00:03:17,560 --> 00:03:20,800 So you have to go out there and convince them you're innocent. 48 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Any advice? 49 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 Always tell the truth. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,440 It's usually the easiest thing to remember. 51 00:03:51,440 --> 00:03:53,640 Are you the screwdriver killer? 52 00:03:56,720 --> 00:03:59,240 I'm here today to plead 53 00:04:00,000 --> 00:04:02,680 with anyone who may have knowledge of what happened 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 to come forward. 55 00:04:06,400 --> 00:04:09,960 "Hannah had forged a successful career in journalism, 56 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 which was going from strength to strength." 57 00:04:13,760 --> 00:04:16,200 You know I met him a few times. He gave me the creeps. 58 00:04:16,320 --> 00:04:18,520 He's not even crying. He did it. 59 00:04:18,640 --> 00:04:21,640 Just because he's not crying doesn't mean he's guilty. 60 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 What about Ruby? What motive would he have for killing her? 61 00:04:25,040 --> 00:04:28,080 No, I don't see it. You know what your problem is, Elvira? She doesn't know 62 00:04:28,200 --> 00:04:30,880 the difference between an apostrophe and a quotation mark? 63 00:04:31,000 --> 00:04:34,320 You're too easily swayed by sob stories, which, if you ask me, 64 00:04:34,440 --> 00:04:37,320 is not exactly the best trait for someone on a crime desk. 65 00:04:37,440 --> 00:04:41,080 "Now I know that many of you here are thinking the husband did it." 66 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 "Right?" Right... "So let me make this clear." 67 00:04:46,560 --> 00:04:49,320 "I did not kill my wife." 68 00:04:49,440 --> 00:04:51,320 Prove it. 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,440 Detective Mulcahy, if you would. 70 00:05:00,200 --> 00:05:03,160 "After recent break-ins in the mortuary, 71 00:05:03,280 --> 00:05:06,760 we recommended that they install 24 hour CCTV cameras." 72 00:05:06,880 --> 00:05:09,560 "On the night Hannah was killed, 73 00:05:09,680 --> 00:05:11,640 Walter Eustace was working." 74 00:05:13,920 --> 00:05:15,960 "What about the night Ruby Conroy was killed? 75 00:05:16,080 --> 00:05:17,840 Have you reviewed that tape?" 76 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 And the obvious connections between both murders. 77 00:05:20,200 --> 00:05:22,360 We're not ruling out the possibility that both murders... 78 00:05:22,480 --> 00:05:24,680 ".. may have been committed by the same person. 79 00:05:24,800 --> 00:05:27,280 What I can confirm is, 80 00:05:27,400 --> 00:05:30,040 that Walter Eustace was also working that night." 81 00:05:30,160 --> 00:05:33,800 "Double shift, in fact, which the CCTV footage has verified." 82 00:05:34,520 --> 00:05:37,080 Now, if it's alright with everyone, 83 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 I'd like to get back to work. 84 00:05:44,080 --> 00:05:46,240 Right folks, back to reality. 85 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 Emerson, four days out, how's it hanging? 86 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 Patsy is ahead 7 per cent in the polls. 87 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 He's gonna win. And get this, 88 00:05:54,760 --> 00:05:56,640 we asked a focus group why they're voting for him 89 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 and they said he's the only candidate 90 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 who doesn't disagree with their beliefs. 91 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 That's because he doesn't have any! 92 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Now, if anyone needs me, I'm off to see Walter Eustace. 93 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 There's no way he'll talk to you. 94 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 There's no way he'll talk to a crime reporter. 95 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 Someone writing his wife's obituary... 96 00:06:14,760 --> 00:06:16,880 .. I think he'll talk to them. 97 00:06:28,560 --> 00:06:30,480 Did you bake this? That depends. 98 00:06:31,400 --> 00:06:33,080 Do you like it? 99 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 No. 100 00:06:36,480 --> 00:06:38,160 It's too sweet for me. 101 00:06:38,640 --> 00:06:40,800 Well, he's nothing if not honest. 102 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 I don't think it was love at first sight, 103 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 for either of us. 104 00:06:46,080 --> 00:06:48,280 Honestly, the comforts of love 105 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 weren't something I was familiar with. 106 00:06:50,120 --> 00:06:52,360 Okay, maybe too honest. 107 00:06:52,760 --> 00:06:55,080 The love, I think, came later, 108 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 through endurance and hard work. 109 00:07:00,360 --> 00:07:03,040 You see, in a relationship, 110 00:07:03,160 --> 00:07:05,320 honesty brings you closer together. 111 00:07:07,040 --> 00:07:09,720 Hannah asked if I wanted children, I said no. 112 00:07:10,400 --> 00:07:13,680 She agreed, all she wanted was me. 113 00:07:14,400 --> 00:07:16,760 In the end, in our own weird way, 114 00:07:16,880 --> 00:07:19,120 our marriage was kind of perfect. 115 00:07:19,960 --> 00:07:22,400 Because you told each other everything. 116 00:07:23,480 --> 00:07:25,400 Otherwise you're lying to yourself. 117 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Without pure truth, 118 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 real love does not exist. 119 00:07:34,480 --> 00:07:37,720 I've gotta say, you've given me one hell of an opening paragraph. 120 00:07:40,040 --> 00:07:42,400 What about you? Have you a someone? 121 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 A someone like Hannah and I? 122 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 Nearly. Well, make that nearly a yes. 123 00:07:51,720 --> 00:07:53,680 You never know when one of you 124 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 might not walk through that door again. 125 00:08:02,840 --> 00:08:04,400 Off out? 126 00:08:04,520 --> 00:08:06,480 Oh, we're talking now, are we? 127 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 You haven't said a word in three days. 128 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 It's the final canvas so 129 00:08:14,120 --> 00:08:16,400 I'm just making sure Patsy doesn't go off script. 130 00:08:18,280 --> 00:08:20,320 And you're sure he'll win? 131 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Which means he'll make that speech about Hughie and Dad. 132 00:08:25,640 --> 00:08:27,440 And what Dad did. 133 00:08:28,360 --> 00:08:30,640 What choice do I have? You could stop him. 134 00:08:34,920 --> 00:08:36,840 That wouldn't be right. 135 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 Are you sure? 136 00:08:42,240 --> 00:08:44,000 All I'm sure about is you. 137 00:08:44,840 --> 00:08:46,560 About how much I love you, 138 00:08:46,680 --> 00:08:48,760 and if this must be done then-- 139 00:08:56,520 --> 00:08:58,720 Where did that come from? 140 00:08:58,840 --> 00:09:00,720 I've been waiting? 141 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 It's always been there. 142 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 And your Dad? 143 00:09:06,280 --> 00:09:08,120 It'll break me in bits. 144 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 So just make sure you're there to put me together again. 145 00:09:29,720 --> 00:09:31,760 What'd you forget now? My manners. 146 00:09:32,680 --> 00:09:34,560 I should've knocked. 147 00:09:34,680 --> 00:09:36,880 Tea, coffee? Both, if that's doable. 148 00:09:38,200 --> 00:09:40,280 I like my coffee with a teabag in it. 149 00:09:41,560 --> 00:09:43,800 I must try that sometime. 150 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 Hannah's obituary. 151 00:09:54,120 --> 00:09:56,080 I'm doing my best to do her justice. 152 00:09:56,560 --> 00:09:59,080 What do you make of the husband, Walter? 153 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 Don't tell me that press conference was set up? 154 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 That he's your main suspect? Quite the opposite. 155 00:10:04,520 --> 00:10:07,680 We checked his home phone, mobile records, laptop, PC, 156 00:10:07,800 --> 00:10:09,680 work computer, GPS... 157 00:10:09,800 --> 00:10:12,560 The man's clean, even his bank records. 158 00:10:12,680 --> 00:10:14,960 Gives more to charity than he spends on himself. 159 00:10:15,080 --> 00:10:17,040 And you came here to tell me this? 160 00:10:18,360 --> 00:10:19,960 Actually... 161 00:10:20,880 --> 00:10:22,480 I didn't. 162 00:10:23,120 --> 00:10:26,000 While going through his call logs, 163 00:10:26,120 --> 00:10:28,000 I took a look at yours. 164 00:10:28,120 --> 00:10:30,240 Confined it to the night Ruby was killed, 165 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 the night your car was stolen. 166 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 Remind me, coffee first or teabag? 167 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 How about you sit down instead? 168 00:10:54,960 --> 00:10:56,680 Mm. 169 00:10:58,760 --> 00:11:00,680 That's a map of Kilraven. 170 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 The three red dots, they're phone masts. 171 00:11:03,680 --> 00:11:05,720 You see, you said you were here 172 00:11:05,840 --> 00:11:08,000 when you called Oisín about your car, 173 00:11:08,120 --> 00:11:10,880 meaning that call should've pinged the nearest phone mast. 174 00:11:11,000 --> 00:11:15,040 Only it didn't, the call went through this phone mast instead, 175 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 the one nearest Ruby's house. 176 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Now what does that tell us? 177 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 That you didn't make that call from here. 178 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 That you made it from... 179 00:11:26,840 --> 00:11:28,400 near Ruby's house. 180 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 Guilty as charged. 181 00:11:31,120 --> 00:11:33,360 Guilty of what? Exactly. 182 00:11:33,480 --> 00:11:35,840 What am I guilty of? Do you think I killed Ruby then Hannah, 183 00:11:35,960 --> 00:11:39,320 is that what you're saying? What I'm saying is that you told a lie, 184 00:11:39,440 --> 00:11:42,000 and I want to know why. Help me understand, Elvira, 185 00:11:42,120 --> 00:11:44,480 then we can deal with whatever this is. 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,320 From memory, there are three ways 187 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 to get someone's phone records. 188 00:11:52,560 --> 00:11:54,360 One, the person can consent. 189 00:11:54,480 --> 00:11:56,920 Two, a judge can issue a court order, but that can be tricky. 190 00:11:57,040 --> 00:11:59,080 Or three, a pal at the phone company 191 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 can slip them to you on the sly. 192 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 Now, I've no doubt Walter permitted you access to his phone records, 193 00:12:03,680 --> 00:12:06,400 but me? You didn't even ask. 194 00:12:07,680 --> 00:12:10,720 So where does that leave us? And bear in mind, I'm not judging, 195 00:12:11,520 --> 00:12:14,560 but unless I get the judge's name I can't say anything. 196 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 Or I'd be aiding and abetting an illegal act, 197 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 and I wouldn't feel comfortable with that. If you don't tell me 198 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 what happened-- You'll keep hounding me until what? 199 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 What will make you stop because you should, 200 00:12:23,760 --> 00:12:25,600 because you're wrong. 201 00:12:36,320 --> 00:12:39,440 Unless I find the killer you-- You won't leave me alone. 202 00:12:57,120 --> 00:12:59,480 I just can't connect these two murders. 203 00:13:00,240 --> 00:13:02,600 And I still can't sleep. 204 00:13:04,400 --> 00:13:07,120 So there's only one thing to do. 205 00:13:07,880 --> 00:13:10,120 I need to find someone to kill. 206 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 Let's see who's been misbehaving in Christine's files. 207 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 No way. 208 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 Walter Eustace. 209 00:13:32,400 --> 00:13:34,640 I'd appreciate if you could read the opening 210 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 of my article, 211 00:13:37,360 --> 00:13:39,440 make sure I've quoted you correctly. 212 00:13:45,600 --> 00:13:48,640 This isn't an obituary. Oh, I'm not here as an obituarist. 213 00:13:49,360 --> 00:13:51,680 I'm here as a crime correspondent. 214 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 These are not my words. 215 00:13:56,560 --> 00:13:59,600 So you didn't call your wife... 216 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 'A gold digger, willing to take half of everything'-- 217 00:14:03,280 --> 00:14:05,480 Outside of you leaving-- 'Someone who married me for my money, 218 00:14:05,600 --> 00:14:08,160 that never loved me.' I don't care what you have to say! 219 00:14:08,280 --> 00:14:10,160 'That paid for the work I did at her mother's funeral 220 00:14:10,280 --> 00:14:13,480 by spreading her legs, legs she now spreads for everyone but me.' 221 00:14:14,080 --> 00:14:17,120 Uh, this is my favourite, 'She makes me feel small, 222 00:14:17,240 --> 00:14:19,360 laughs at the way I say things, 223 00:14:19,840 --> 00:14:21,720 flirts with every man she meets, 224 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 traipses around the house naked after a shower 225 00:14:23,880 --> 00:14:26,840 just so the neighbours can see!' 'And I tried, 226 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 even asked her for children. 227 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 She said it would get in the way of her career. 228 00:14:30,920 --> 00:14:32,880 Looking back now, the first time I saw her 229 00:14:33,000 --> 00:14:36,400 was the happiest moment of my life, after that, 230 00:14:36,520 --> 00:14:39,240 it's been all downhill.' And you're printing that? 231 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Side by side with what you told me at our first meeting. 232 00:14:41,680 --> 00:14:44,920 See, it's never the crime that trips up people like you, 233 00:14:45,040 --> 00:14:48,840 it's the lies because lies, I'm afraid, have no alibi. 234 00:14:48,960 --> 00:14:51,600 Is that even legal? I have a very understanding editor. 235 00:14:51,720 --> 00:14:53,800 You got those quotes from my file. 236 00:14:53,920 --> 00:14:56,440 I only told them to one person, Christine Churchyard, 237 00:14:56,560 --> 00:14:59,320 my therapist. You stole my file. Funny isn't it? 238 00:14:59,960 --> 00:15:02,360 With what she knows and she'd never go to the Guards. 239 00:15:02,480 --> 00:15:05,040 Ask me, the woman's a sociopath. Takes one to know one. 240 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 Now, I'm obliged to give you a chance to defend yourself. 241 00:15:08,040 --> 00:15:10,720 I need a quote. And I can't publish without one. 242 00:15:11,400 --> 00:15:13,240 Look, I did not kill my wife. 243 00:15:13,360 --> 00:15:14,920 Perfect. 244 00:15:15,040 --> 00:15:17,280 So no more questions? 245 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 Like you'd answer them. You never know. 246 00:15:20,880 --> 00:15:22,600 Try me. 247 00:15:22,720 --> 00:15:25,560 Like I said, I did not kill my wife. 248 00:15:25,680 --> 00:15:27,760 But tell me what you think happened. 249 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 In a word, a smokescreen. 250 00:15:36,320 --> 00:15:38,280 Due to your airtight alibi, 251 00:15:38,400 --> 00:15:40,880 let's assume you hired someone to help kill your wife. 252 00:15:41,560 --> 00:15:43,640 You knew that even with an alibi 253 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 they'd never stop looking into you. 254 00:15:46,040 --> 00:15:48,440 So you, along with the person you hired, 255 00:15:48,560 --> 00:15:50,720 made it a multiple murder, 256 00:15:50,840 --> 00:15:52,760 created a motive, 257 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 not just the death of your wife, but the deaths of two women, 258 00:15:55,520 --> 00:15:57,920 both of whom worked in the media. 259 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 Interesting concept. 260 00:16:00,480 --> 00:16:02,240 It was about diverting suspicion, 261 00:16:02,360 --> 00:16:04,920 which involved first murdering Ruby, 262 00:16:05,040 --> 00:16:07,240 which of course would never lead back to you. 263 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 Then, when your wife was killed, everyone would wonder 264 00:16:10,360 --> 00:16:12,320 why you'd kill Ruby, it makes no sense. 265 00:16:13,160 --> 00:16:15,800 So now they're not looking for your wife's murderer, 266 00:16:15,920 --> 00:16:18,680 but a serial killer with a fetish for journalists. 267 00:16:23,200 --> 00:16:25,240 Will we take your car or mine? 268 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 Mm? 269 00:16:28,320 --> 00:16:30,080 To the Garda station. 270 00:16:30,800 --> 00:16:33,960 I presume you'll want to tell them everything you told me! 271 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 Maybe stick around to watch them slap the cuffs on, 272 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 snap a photo of Rose making her big bust. 273 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 I can't, I have to write the story. 274 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 My deadline is before the election results drop tomorrow, 275 00:16:46,440 --> 00:16:48,600 I'll need every second I've got. 276 00:16:50,440 --> 00:16:52,680 So what are you saying then? 277 00:16:52,800 --> 00:16:54,800 I'm saying nothing. No, you're saying, 278 00:16:54,920 --> 00:16:56,960 that you're not going to the Guards that-- 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,440 There's a window here. 280 00:17:00,560 --> 00:17:03,520 Time for me to get in my car, board a plane and disappear. 281 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 Of course, the Guards are probably watching me. 282 00:17:08,280 --> 00:17:10,320 Actually, I have it on good authority 283 00:17:10,440 --> 00:17:12,360 they're watching someone else. 284 00:17:12,480 --> 00:17:14,560 Why are you doing this, 285 00:17:14,680 --> 00:17:17,080 letting me go? You think I'm a killer. 286 00:17:17,200 --> 00:17:19,240 It's my job to report the news. 287 00:17:19,360 --> 00:17:21,240 Bullshit. 288 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 Fine. 289 00:17:22,960 --> 00:17:25,000 There's a position up for grabs at work, 290 00:17:25,120 --> 00:17:27,360 so it's imperative I'm first with this story, 291 00:17:27,480 --> 00:17:29,600 that I beat the Guards to it. 292 00:17:29,720 --> 00:17:32,360 If that results with you going on the lam, then... 293 00:17:32,480 --> 00:17:34,400 I'll deal with the fallout later. 294 00:17:34,520 --> 00:17:37,800 I've heard journalism is dog eat dog, but this takes the biscuit. 295 00:17:37,960 --> 00:17:39,880 Look, my article goes online at midday tomorrow, 296 00:17:40,000 --> 00:17:42,320 what you do with your time until then, 297 00:17:42,440 --> 00:17:44,240 that's your business. 298 00:17:44,360 --> 00:17:46,880 I can see it in your face, you're sure I'll run. 299 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Why? 300 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 Because it's what I would do. 301 00:18:06,840 --> 00:18:10,760 Though Kilraven has been shaken to its core by a spasm of murders, 302 00:18:10,880 --> 00:18:13,760 nothing can prepare us for the truth about to emerge. 303 00:18:14,280 --> 00:18:17,520 that our killer is not some distant monster, 304 00:18:17,640 --> 00:18:21,360 but someone we all trusted. Trusted with what, you may ask. 305 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Well... 306 00:18:25,720 --> 00:18:27,640 .. with our dead. 307 00:18:29,640 --> 00:18:31,760 This paper alleges that Walter Eustace, 308 00:18:31,880 --> 00:18:34,160 Hannah's husband and our town mortician 309 00:18:34,280 --> 00:18:36,560 ordered the killing of both Ruby and Hannah. 310 00:18:37,760 --> 00:18:40,160 Driven by his desperate need for control, 311 00:18:40,280 --> 00:18:42,920 Walter believed his carefully constructed smokescreen 312 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 would keep his dark secrets hidden. 313 00:18:45,880 --> 00:18:49,040 And so, two women who had never crossed paths 314 00:18:49,160 --> 00:18:51,760 were forever intertwined in our history. 315 00:18:51,880 --> 00:18:54,360 Mr Eustace denied any involvement, saying, 316 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 'I did not kill my wife'. 317 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 Yeah, something's missing. 318 00:19:12,240 --> 00:19:14,200 The story's about to go live. 319 00:19:14,320 --> 00:19:16,360 "A story that's your word against mine." 320 00:19:17,000 --> 00:19:19,280 "No, what it needs is a full confession." 321 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 "I'm willing to tell all in person." 322 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 You were supposed to leave town. 323 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 "Change of plans." 324 00:19:27,080 --> 00:19:29,520 I don't have much time. 325 00:19:54,560 --> 00:19:56,440 After our first meeting, 326 00:19:56,560 --> 00:19:59,160 I confessed my undying love to my boyfriend. 327 00:19:59,280 --> 00:20:01,360 Because of the lies you fed me about your marriage. 328 00:20:02,200 --> 00:20:04,120 So no more lies, yeah? 329 00:20:04,240 --> 00:20:06,160 The individual I hired, 330 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 I've never met him-- Did you not hear what I said? 331 00:20:10,120 --> 00:20:13,600 All I got was a phone in the post with his number on it. 332 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 After that, everything unfolded as you said. 333 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 I gotta ask, 334 00:20:18,600 --> 00:20:20,640 why a screwdriver and, please, 335 00:20:20,760 --> 00:20:22,720 don't let it be the answer I'm expecting. 336 00:20:24,880 --> 00:20:27,320 Because my wife was screwing around. There it is. 337 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 My first concern was how I'd pay him 338 00:20:31,360 --> 00:20:33,160 without arousing suspicion. 339 00:20:33,280 --> 00:20:36,480 He set up fake accounts abroad that looked like major charities. 340 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 Apart from a minor decimal point discrepancy, 341 00:20:39,280 --> 00:20:41,600 they're indistinguishable from legitimate ones. All I had to do 342 00:20:41,720 --> 00:20:44,280 was pay him in dribs and drabs. What about the phone? 343 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 No way. 344 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 The scalpel please. 345 00:20:57,680 --> 00:20:59,360 What scalpel? 346 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 Like I said, 347 00:21:26,800 --> 00:21:28,760 a place they'd never check. 348 00:21:30,320 --> 00:21:33,080 So that's it, the whole story? 349 00:21:34,320 --> 00:21:36,120 Or so I thought. 350 00:21:37,160 --> 00:21:41,320 You see, Ruby wasn't our first target. 351 00:21:41,440 --> 00:21:44,600 We needed a journalist, sure and, well, 352 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 your name came up. What? 353 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 It was meant to be you until he called out of the blue 354 00:21:50,000 --> 00:21:52,240 and said he'd locked onto a new target. Ruby. 355 00:21:52,360 --> 00:21:54,240 I dismissed it at the time, 356 00:21:54,360 --> 00:21:56,200 chalked it up to his better judgement. 357 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 But after meeting you and all that entails, 358 00:21:59,120 --> 00:22:00,880 I grew curious. 359 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 So while fleeing town, 360 00:22:04,560 --> 00:22:06,280 I called him. 361 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 You suffer from insomnia, yes? 362 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 He followed you, closely, 363 00:22:12,640 --> 00:22:16,800 until you led him to Ruby's house! 364 00:22:16,920 --> 00:22:20,240 He said you were, I dunno, stalking her. 365 00:22:20,360 --> 00:22:22,720 He said he found you intriguing. 366 00:22:24,080 --> 00:22:27,200 He wanted to see what you'd do. That's when he got the idea. 367 00:22:27,800 --> 00:22:31,080 He'd murder Ruby instead with you watching, 368 00:22:31,200 --> 00:22:33,040 and you did nothing. 369 00:22:37,760 --> 00:22:39,640 He did tell me one more thing. 370 00:22:44,200 --> 00:22:46,080 Something valuable. 371 00:22:47,160 --> 00:22:49,480 While watching you, you stole something from that farmer, 372 00:22:49,600 --> 00:22:51,480 Tom Quigley. 373 00:22:52,640 --> 00:22:54,840 And what about Jodie Freeman? 374 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Any ideas about him? 375 00:22:58,320 --> 00:23:00,960 That singed hair under his armpit, 376 00:23:01,080 --> 00:23:04,440 I figured it was from a taser but your boyfriend, Emerson, 377 00:23:04,560 --> 00:23:08,400 smart cookie, when he came to me about that James Doe, 378 00:23:08,520 --> 00:23:12,080 he said it was more likely from... a cattle prod. 379 00:23:13,680 --> 00:23:16,280 What do you want? For you to know 380 00:23:16,400 --> 00:23:18,680 that if I'm going down... 381 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 .. you're coming with me. 382 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 How's your deadline looking? 383 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 I'm pretty sure I've blown it. 384 00:23:30,120 --> 00:23:32,160 See that that phone disappears. 385 00:24:11,280 --> 00:24:13,640 Okay, we've got a few thank yous, a bit of policy talk 386 00:24:13,760 --> 00:24:15,920 and then straight into your stuff okay, Hughie? Yeah. 387 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 I'm so sorry, Dad. 388 00:24:23,640 --> 00:24:26,880 'Mighty man Patsy.' 'Sound Man Patsy.' 389 00:24:29,800 --> 00:24:31,760 Good afternoon, Kilraven. 390 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 It's lovely to see so many of you here 391 00:24:35,960 --> 00:24:39,360 celebrating this unusual victory. 392 00:24:39,480 --> 00:24:41,160 Our pleasure, Patsy.'' 393 00:24:41,280 --> 00:24:44,600 I have to say, it's an honour to be elected. 394 00:24:53,040 --> 00:24:56,280 I also have to say it's a bit of a surprise to be elected 395 00:24:57,080 --> 00:24:59,800 considering, you know, it's me. 396 00:25:05,040 --> 00:25:06,520 Yeah. 397 00:25:06,640 --> 00:25:08,440 First time voting, 398 00:25:08,560 --> 00:25:10,440 I couldn't even vote for me self. 399 00:25:11,240 --> 00:25:13,440 I looked down the list and I thought, 400 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 what does it say about me if I support this lad? 401 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 Instead of ticking a box, I drew a picture of a rabbit 402 00:25:19,280 --> 00:25:21,120 dressed as Santa. 403 00:25:21,240 --> 00:25:23,160 'Boo!' 404 00:25:23,280 --> 00:25:25,400 Exactly. Boo. 405 00:25:25,520 --> 00:25:27,960 You're angry. Talk like you did before! 406 00:25:28,080 --> 00:25:30,440 Talk like what? I never talked! 407 00:25:30,560 --> 00:25:33,280 And when I did, someone else told me what to say. 408 00:25:33,400 --> 00:25:35,440 We figured out what you wanted to hear 409 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 and we served you up a feast. 410 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 I ran on drivel that looked good on a poster. 411 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Honestly, half the time I was pished, 412 00:25:43,400 --> 00:25:45,160 and the other half I didn't care. 413 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 'Then you should resign!' Resign? 414 00:25:48,240 --> 00:25:50,520 It's a bit late for that. I kind of need the gig now! 415 00:25:50,640 --> 00:25:53,480 I'm after getting a massive, fuck off loan from the credit union, 416 00:25:53,600 --> 00:25:55,960 those posters don't pay for themselves. 417 00:25:56,080 --> 00:25:57,640 Oh my God. 418 00:25:57,760 --> 00:25:59,920 But what I'm saying to ye is... 419 00:26:00,040 --> 00:26:01,920 In five years' time 420 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 when we vote again 421 00:26:04,120 --> 00:26:06,520 let's demand better, yeah? 422 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 Easy, easy. Good. It's okay. 423 00:26:08,920 --> 00:26:11,040 Right, now, finally some substance. 424 00:26:11,160 --> 00:26:13,080 Ladies and gentlemen, 425 00:26:13,200 --> 00:26:15,920 at the back of this hall is a man who's been through the wringer. 426 00:26:17,200 --> 00:26:19,120 And that man-- 'Let's get him!' 427 00:26:21,640 --> 00:26:23,520 Get him back on track! 428 00:26:24,040 --> 00:26:25,080 Jesus! 429 00:26:25,200 --> 00:26:27,040 Get him out of here you mean? Listen to me, 430 00:26:27,160 --> 00:26:29,200 will you calm down and listen! 431 00:26:30,200 --> 00:26:31,960 Will ye listen to me for a minute? 432 00:26:32,080 --> 00:26:34,280 There'll be other speeches, Hughie. 433 00:26:34,400 --> 00:26:36,080 It'll happen. 434 00:26:36,200 --> 00:26:37,960 Or maybe not. 435 00:26:38,080 --> 00:26:39,880 Jesus. Balls to this. 436 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 Anarchy! Woo. 437 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 'Come on, drinks are on Pat, so...!' 438 00:27:11,240 --> 00:27:14,360 I'm not going to let my Dad's name be sullied. 439 00:27:23,080 --> 00:27:26,480 I'm so sorry. It wasn't pricey. 440 00:27:26,600 --> 00:27:29,160 You okay? Yeah, um, I'm gonna clean myself up. 441 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 I won't be long. Sure. 442 00:28:07,800 --> 00:28:09,520 Hello? 443 00:28:22,760 --> 00:28:25,240 Ah. 444 00:28:25,360 --> 00:28:27,120 Guess what? 445 00:28:27,240 --> 00:28:29,080 I changed my mind about Dad. 446 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 I don't think we should speak ill of the dead. 447 00:28:34,520 --> 00:28:36,600 I'm, I'm a good person. 448 00:28:37,160 --> 00:28:39,880 I, I don't deserve this. 449 00:28:41,680 --> 00:28:44,080 I don't deserve this. 450 00:28:44,600 --> 00:28:46,320 Maybe. 451 00:28:46,440 --> 00:28:48,040 Ah! 452 00:28:53,840 --> 00:28:56,160 But I'm making an exception this time. 453 00:29:08,160 --> 00:29:10,480 Hey, hey, I've been looking for you, where are you? 454 00:29:10,600 --> 00:29:13,200 Toilets, the alarm went when I had my top off. 455 00:29:13,320 --> 00:29:15,480 "I couldn't run out." Okay! 'Go on back in now.' 456 00:29:15,600 --> 00:29:18,240 Hey, they're calling us back in. Okay. 457 00:30:09,840 --> 00:30:11,600 False alarm. 458 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Mm, someone's thirsty. 459 00:30:15,040 --> 00:30:16,960 You have no idea. 460 00:30:38,840 --> 00:30:41,040 Heard you're back on obituaries. 461 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 The place for me, really. 462 00:30:46,360 --> 00:30:48,080 So is this it? 463 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 We keep playing this game on and on? 464 00:30:51,880 --> 00:30:54,520 The night Hughie was murdered I was at The Arms Hotel. 465 00:30:54,640 --> 00:30:56,920 I have 50 plus witnesses who can verify-- I know. 466 00:30:58,040 --> 00:31:00,040 I know. Then what? 467 00:31:05,200 --> 00:31:07,800 The phone mast nearest your house. What about it? 468 00:31:07,920 --> 00:31:10,080 Hasn't worked in nearly five years. 469 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 It was a test. Your phone pinged the right mast. 470 00:31:23,480 --> 00:31:25,400 So you lied to me. 471 00:31:25,520 --> 00:31:26,680 Yeah. 472 00:31:27,880 --> 00:31:30,120 And I also want to thank you... 473 00:31:32,880 --> 00:31:35,320 For telling me Mick had a crush on me. 474 00:31:35,440 --> 00:31:37,560 Err, if you hadn't, 475 00:31:38,080 --> 00:31:39,800 I wouldn't be wearing this. 476 00:31:40,320 --> 00:31:42,000 Congrats, Rose. 477 00:31:42,880 --> 00:31:44,920 It's-- The smallest ring in the whole wide world 478 00:31:45,040 --> 00:31:47,280 but, hey, he's hung like a horse so, 479 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 you know, swings and roundabouts. 480 00:31:51,000 --> 00:31:53,800 So I take it you love him then? 481 00:31:53,920 --> 00:31:56,760 You fuckin' journalists. What? 482 00:31:56,880 --> 00:31:59,120 Always with the awkward questions, huh? 483 00:32:00,480 --> 00:32:02,760 Hey, Rose. Yeah? 484 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 You'll catch this killer. 485 00:32:16,000 --> 00:32:18,320 Hughie's obituary. 486 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 Yes, boss. 487 00:32:20,640 --> 00:32:22,200 It's beautiful. 488 00:32:23,880 --> 00:32:26,240 But there are a few instances 489 00:32:26,360 --> 00:32:28,480 where you refer to her instead of him. 490 00:32:28,640 --> 00:32:31,360 Oh sorry. Leave it with me. 491 00:32:33,200 --> 00:32:35,480 I see you've called an emergency staff meeting. 492 00:32:36,320 --> 00:32:39,000 Is Vivienne making you fire someone? 493 00:32:39,560 --> 00:32:41,120 Worse. 494 00:32:41,240 --> 00:32:43,640 She wants to kill the print edition, go digital. 495 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 Apparently she read in a magazine that it'll save money. 496 00:32:47,680 --> 00:32:50,320 But instead it will kill the paper. 497 00:32:51,200 --> 00:32:53,240 I even showed her data to prove it. 498 00:32:53,960 --> 00:32:55,760 What will you do? 499 00:32:57,200 --> 00:32:59,160 What she told me to do. 500 00:33:00,800 --> 00:33:03,840 Argh! No please, don't! 501 00:33:07,320 --> 00:33:10,840 N-none of this was my idea. She should be dead and she's not. 502 00:33:10,960 --> 00:33:12,920 You're keeping her alive and you're using the paper 503 00:33:13,040 --> 00:33:15,080 to make people think she's up and about. Why? 504 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 Let me begin by saying that every mother-daughter relationship 505 00:33:18,000 --> 00:33:20,760 is complicated, okay? None more so than ours. 506 00:33:21,680 --> 00:33:23,640 No...! 507 00:33:23,760 --> 00:33:26,320 If I don't get some semblance of normality out of your mouth 508 00:33:26,440 --> 00:33:28,800 your mother flatlines-- Okay! Okay! 509 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 When she got sick she wrote a new will. 510 00:33:38,560 --> 00:33:40,360 Cut me out completely, 511 00:33:40,480 --> 00:33:42,400 decided to leave everything to the cat. Why? 512 00:33:42,520 --> 00:33:44,600 Well, I guess the queen of mean was fond of it. 513 00:33:44,720 --> 00:33:47,880 No, why cut you out? She thought I was a fuck up. 514 00:33:48,000 --> 00:33:50,280 That's not true. Oh, but it is. That you're a fuck up? 515 00:33:50,400 --> 00:33:53,240 That she called me a fuck up in her will and cut me out completely. 516 00:33:56,680 --> 00:33:59,720 Only this time, you know what, I didn't fuck up. 517 00:34:00,600 --> 00:34:02,760 Sure, I started running the paper so that people 518 00:34:02,880 --> 00:34:05,080 wouldn't question her absence. 519 00:34:06,360 --> 00:34:08,840 Still, I could've run that paper into the ground, 520 00:34:08,960 --> 00:34:11,400 exactly like she'd expect me to. 521 00:34:11,520 --> 00:34:14,400 Only instead you started to like it. 522 00:34:14,520 --> 00:34:16,720 Which meant taking everything I learned from her 523 00:34:16,840 --> 00:34:19,280 and using it for good to turn the paper around. 524 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 She could never motivate the staff like I do. 525 00:34:23,600 --> 00:34:26,640 Or get Patsy elected or the guts to get Hughie out of jail. 526 00:34:27,920 --> 00:34:30,760 No, I know I made that paper better, Elvira. 527 00:34:32,040 --> 00:34:33,960 I just know I did. 528 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 Circulation is up. 529 00:34:38,560 --> 00:34:40,880 So this cat, what's it called? 530 00:34:41,000 --> 00:34:42,640 Trouble. 531 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 Him and my dog were tearing strips out of each other. 532 00:34:45,080 --> 00:34:47,440 They're in a pound now, living their best lives. 533 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 What's your big plan here? Like I said, 534 00:34:50,520 --> 00:34:53,400 as long as she's alive, that dirty furball gets nothing. 535 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 That doesn't sound sustainable. Well, you got a better idea? 536 00:34:55,640 --> 00:34:57,480 I'm all ears. 537 00:34:58,920 --> 00:35:01,880 Hey, are you hungry? Can you cook? 538 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 I spent 18 months at Cullohill Cookery School. 539 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 Is that the place that burnt down? Why do you think my mother 540 00:35:06,520 --> 00:35:08,400 thought I was a fuck up? 541 00:35:27,600 --> 00:35:29,800 Mm, I think I'm perimenopausal. 542 00:35:34,240 --> 00:35:37,040 So, can I cook or can I cook? 543 00:35:38,240 --> 00:35:40,840 That meal was worth 10 cookery schools burning down. 544 00:35:42,440 --> 00:35:45,120 So what now? You'll ruin me? 545 00:35:45,760 --> 00:35:47,600 Or is it money, because I'm a little short. 546 00:35:48,680 --> 00:35:51,240 Every penny of the stipend I get goes straight to Bernadine. 547 00:35:51,360 --> 00:35:53,800 The stipend? Who does it come from? 548 00:35:53,920 --> 00:35:56,280 Mam's solicitor, Bernard Hausmann. I take it, 549 00:35:56,400 --> 00:35:58,800 Hausmann has the most recent will. 550 00:36:00,880 --> 00:36:03,080 Describe him to me. Penny pinching loner, 551 00:36:03,200 --> 00:36:05,320 oddball, no friends, family. 552 00:36:07,520 --> 00:36:09,960 I think I'd like some more wine, 553 00:36:10,080 --> 00:36:11,840 if you wouldn't mind. Get it yourself. 554 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 What was that? On my way. 555 00:36:40,800 --> 00:36:42,760 Here's what's gonna happen. 556 00:36:42,880 --> 00:36:45,360 For 1 euro each, you sell every paper your mother owns 557 00:36:45,480 --> 00:36:47,560 to the staff at each of those papers. 558 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 As well as this, you'll make the editors the trustees, 559 00:36:49,960 --> 00:36:52,720 give them the power. And how am I gonna do that? 560 00:36:53,640 --> 00:36:56,120 How bad do you want this money, Vivienne? Real bad. 561 00:36:56,240 --> 00:36:58,400 Well real bad costs. 562 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 And the solicitor? He's gotta go. 563 00:37:02,960 --> 00:37:04,360 On holiday? 564 00:37:07,640 --> 00:37:08,960 Oh! 565 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 Okay! Along with this, 566 00:37:12,720 --> 00:37:15,960 the person who sees to the solicitor will make the new will vanish. 567 00:37:16,080 --> 00:37:18,960 This means the previous-- Will, which is upstairs. 568 00:37:19,080 --> 00:37:23,280 Will come into effect, giving all your mother's money to you. 569 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Will it stand up in court? 570 00:37:25,480 --> 00:37:27,600 If there's another possible beneficiary and they challenge it 571 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 then you might hit trouble. 572 00:37:29,800 --> 00:37:32,080 Well, lucky for us Trouble will be no trouble. 573 00:37:35,440 --> 00:37:37,840 So who's gonna do it? 574 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 What's that? 575 00:37:43,120 --> 00:37:45,680 It's just one phone call you have to make. 576 00:37:48,640 --> 00:37:52,040 Lawyers like Bernard Hausmann don't usually apologise. 577 00:37:53,560 --> 00:37:55,480 Sorry for what? 578 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 Rose? 579 00:38:00,480 --> 00:38:02,240 You've got to see this. 580 00:38:07,840 --> 00:38:09,920 Looks just like the bike from the night of Ruby's murder. 581 00:38:11,840 --> 00:38:14,160 Sounds like we have our screwdriver killer. 582 00:38:14,840 --> 00:38:16,680 So, what do you think? 583 00:38:16,800 --> 00:38:18,840 It's a pretty cool look, right? 584 00:38:18,960 --> 00:38:21,720 I'm a mortician, not a plastic surgeon. 585 00:38:21,840 --> 00:38:24,240 That doesn't mean that she can't be buried with a bit of pizzaz. 586 00:38:25,920 --> 00:38:28,000 Pizzaz? Pizzaz. 587 00:38:35,280 --> 00:38:38,040 Well folks, we now own a newspaper. 588 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 Yay! There you go! 589 00:38:40,320 --> 00:38:42,880 Alright I'm coming, I'm coming, I'm coming. Don't worry. 590 00:38:46,680 --> 00:38:48,400 Now... 591 00:38:59,200 --> 00:39:02,680 You're holding space on the front page and then pages 8 and 9. 592 00:39:04,400 --> 00:39:06,880 I was gonna tell ya. You're writing about Dad, aren't ya? 593 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 Why? 594 00:39:10,200 --> 00:39:13,040 Hughie, Lord rest him, it doesn't mean anything to him now. 595 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 It means something to me. 596 00:39:17,080 --> 00:39:19,000 Because it's the truth? 597 00:39:23,880 --> 00:39:26,080 What if it's not the truth? 598 00:39:26,840 --> 00:39:29,080 Your job is safe, I've got your back. 599 00:39:29,800 --> 00:39:31,720 But this has to come out. 600 00:39:31,840 --> 00:39:34,040 So you're standing by the story? 601 00:39:34,600 --> 00:39:36,320 100 percent. 602 00:39:37,440 --> 00:39:39,520 That's a lot of percent. 603 00:39:39,640 --> 00:39:41,440 We've been over this, Elvira. 604 00:39:41,560 --> 00:39:43,800 Okay, we will get through this. 605 00:39:47,720 --> 00:39:50,440 What do you mean, what if it's not the truth? It is the truth. 606 00:39:50,560 --> 00:39:52,280 Is it? 607 00:39:52,400 --> 00:39:54,440 Ward killed Maria. 608 00:39:55,080 --> 00:39:57,280 Are you saying he didn't? 609 00:39:58,520 --> 00:40:01,920 And Agnes Dunford too, Ward killed her so you could take her job. 610 00:40:02,040 --> 00:40:03,680 And to get you paid, 611 00:40:03,800 --> 00:40:05,920 he killed Sylvester McHugh and Veronica Sloan. 612 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 Elvira, he killed Sylvester and Veronica, yeah? 613 00:40:12,200 --> 00:40:14,000 Elvira! 614 00:40:15,920 --> 00:40:17,600 What? 615 00:40:18,800 --> 00:40:20,840 He, he killed them, right? 616 00:40:23,880 --> 00:40:25,800 What's going on? 617 00:40:29,400 --> 00:40:31,360 Open your eyes. 618 00:40:33,000 --> 00:40:35,320 Are you saying that if I print that he killed Sylvester and Veronica 619 00:40:35,440 --> 00:40:37,720 I'll be wrong? 620 00:40:38,880 --> 00:40:41,280 He's got to do this on his own. 621 00:40:41,960 --> 00:40:44,000 I'll see you at home. 622 00:40:45,240 --> 00:40:46,920 I... 623 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 It's, err... 624 00:40:51,040 --> 00:40:52,880 I don't understand! 625 00:40:53,000 --> 00:40:54,880 Then sleep on it! 626 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Well, you slept like a log, nearly 20 hours. 627 00:41:46,520 --> 00:41:48,680 I didn't want that thing waking you. 628 00:41:49,440 --> 00:41:51,640 You didn't sleep? Nah. 629 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 I was up all night trying to figure out what to put on the front page. 630 00:41:55,320 --> 00:41:57,360 Bad news, I'm afraid. 631 00:41:57,480 --> 00:41:59,760 Looks like it's gonna be Kate's puff piece. 632 00:41:59,880 --> 00:42:02,240 I think she wants to call it 'Barnyard Bling'. 633 00:42:02,360 --> 00:42:04,280 Emerson... 634 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 I'm gonna say this once 635 00:42:12,440 --> 00:42:14,360 and once only. 636 00:42:15,040 --> 00:42:17,120 I will not be made a fool of. 637 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 I don't wanna be known as the journalist 638 00:42:20,040 --> 00:42:21,920 who shared his bed with... 639 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 Whatever you are. A killer. 640 00:42:24,320 --> 00:42:26,960 And I can't be an accomplice, 641 00:42:27,080 --> 00:42:29,480 in any form or fashion. 642 00:42:29,600 --> 00:42:31,560 You know, if this is a... 643 00:42:31,680 --> 00:42:34,680 uh... a need that you have then 644 00:42:35,400 --> 00:42:38,560 we will... regulate it! 645 00:42:39,520 --> 00:42:42,560 Vaguely, Jesus, I don't have the words for this. I-I do. 646 00:42:42,680 --> 00:42:44,760 No just, just, please just let me finish. This is a needle, 647 00:42:44,880 --> 00:42:47,320 I need to thread it. Right... 648 00:42:47,440 --> 00:42:50,160 I need you to protect me, okay, nod if you understand. 649 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 And at the same time, we've come way too far to... 650 00:42:55,720 --> 00:42:57,240 To... 651 00:42:59,560 --> 00:43:01,520 I love you. 652 00:43:01,640 --> 00:43:03,280 And you love me. 653 00:43:03,400 --> 00:43:05,200 And that makes me the luckiest man alive. 654 00:43:06,280 --> 00:43:08,920 I guess what I'm saying is... 655 00:43:09,040 --> 00:43:10,960 I can... 656 00:43:11,080 --> 00:43:12,760 I can, you know... 657 00:43:15,640 --> 00:43:17,600 I can live with it. 658 00:43:22,400 --> 00:43:24,760 Right, okay, I need you to go outside and come back in. 659 00:43:26,160 --> 00:43:28,480 What?! Please, for me, just... 660 00:43:38,200 --> 00:43:41,440 Woah the dead arose, huh? You slept like a log! 661 00:43:41,560 --> 00:43:44,480 Me, I was up all night trying to figure out... 662 00:43:44,600 --> 00:43:46,960 Well, how about Kate's piece? 663 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 How bad could it be? 664 00:43:57,400 --> 00:44:00,960 And remember, it's a conference, not a two-day piss up. 665 00:44:01,080 --> 00:44:02,720 Thanks Mum. 666 00:44:02,840 --> 00:44:03,920 See ya. 667 00:44:44,440 --> 00:44:46,560 'She's a liar, kiddo!' 668 00:44:46,680 --> 00:44:48,840 'She's a professional liar!' 669 00:44:49,840 --> 00:44:51,880 'Oh no, no! Please! Argh!' 670 00:45:08,160 --> 00:45:11,480 From one angle I see a woman redecorating a house 671 00:45:11,600 --> 00:45:13,880 she shares with her boyfriend. 672 00:45:17,240 --> 00:45:21,240 From another angle, I see a killer covering up her mess. 673 00:45:23,640 --> 00:45:27,080 Who am I kidding, I can't be two people at once 674 00:45:27,200 --> 00:45:29,280 or else I'm nobody. 675 00:45:30,360 --> 00:45:32,400 And I tried being nobody. 676 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 It didn't agree with me. 677 00:46:03,520 --> 00:46:05,840 "Guess who's on the slab?" 678 00:46:05,960 --> 00:46:07,520 Walter Eustace. 679 00:46:09,720 --> 00:46:12,160 What happened to him? Collapsed at home. 680 00:46:14,320 --> 00:46:16,400 Anything fishy about it? 681 00:46:16,520 --> 00:46:18,440 "Not that I can see." 682 00:46:18,920 --> 00:46:21,440 Ask me, considering what he's been through lately, 683 00:46:22,040 --> 00:46:24,400 the man died of a broken heart. 684 00:46:26,320 --> 00:46:29,000 Well, cheers for the heads up. I'll get someone on it. 685 00:47:08,840 --> 00:47:11,240 If you love me, you'll let me go. 686 00:47:13,440 --> 00:47:16,400 If you let me go, I'll never love anyone else. 687 00:47:18,680 --> 00:47:21,880 Come looking for me, you'll make me angry. 688 00:47:23,760 --> 00:47:26,080 Put me in danger, 689 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 even angrier. 690 00:47:28,400 --> 00:47:30,320 And when I'm angry, 691 00:47:31,200 --> 00:47:33,400 everyone's in danger. 692 00:47:39,840 --> 00:47:43,040 There's a girl here who says she has an interview for the obit desk. 693 00:47:44,120 --> 00:47:45,880 Send her in. 694 00:48:33,080 --> 00:48:36,680 An obituarist at this paper is a highly sought after position. 695 00:48:37,360 --> 00:48:41,160 You'd be writing about celebrities, world leaders. 696 00:48:42,200 --> 00:48:44,280 Frankly, the only reason you're here 697 00:48:44,400 --> 00:48:46,960 is because of your letter of recommendation from Miss Birch. 698 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 So before we conclude, 699 00:48:50,360 --> 00:48:52,680 tell me why I should hire you over everyone else? 700 00:48:53,480 --> 00:48:55,240 What sets you apart? 701 00:48:55,360 --> 00:48:57,440 Because, if I'm honest, I haven't seen it so far. 702 00:49:24,320 --> 00:49:26,400 An obituary! 703 00:49:27,360 --> 00:49:29,040 Cute. 704 00:49:29,840 --> 00:49:31,480 My obituary. 705 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Have you been following me? 706 00:49:40,440 --> 00:49:42,960 Oh, there are things in here even my wife wouldn't know. 707 00:49:44,560 --> 00:49:46,240 Good Lord. 708 00:49:48,920 --> 00:49:51,560 I'm showing you that I can go above and beyond. 709 00:49:52,120 --> 00:49:54,160 That's what sets me apart. 710 00:49:54,280 --> 00:49:56,520 And what's in your hands there, 711 00:49:56,640 --> 00:49:58,720 it's just for starters. 712 00:50:03,840 --> 00:50:05,960 I'm going to need you to give a little nod of your head 713 00:50:06,080 --> 00:50:08,000 so I know we're on the same page. 714 00:50:11,840 --> 00:50:13,280 Good. 715 00:50:13,920 --> 00:50:15,720 Now... 716 00:50:16,960 --> 00:50:19,080 .. let's talk salary.53842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.