All language subtitles for Obituary.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,760 There are some people in town who think Hughie didn't do it. 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,480 I'm going to make the real killer crack. 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,880 What a pathetic way to go. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,360 Not one thing in your pocket but a betting slip. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,080 Alma Birch, my mother, owns this newspaper, 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,800 which means soon, bone cancer, I'll own this newspaper. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,120 Done... for... 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,640 Not done for, Dunford. 'For over three decades, 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 Agnes was the heart behind this paper's obituaries.' 10 00:00:31,800 --> 00:00:35,000 'Agnes is survived by her brother, Michael Dunford.' 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,720 Tell your mother to drop the embezzlement charges against me, 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,640 without them I'm on release. 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 Albert threatened Denis's ma, 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,000 he's gonna hurt her if Denis doesn't give me up. Fine! 15 00:00:44,120 --> 00:00:46,560 I'll write the story and he'll come after me. 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,520 I'll lure him here and then we'll... 17 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 Kill him. 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,800 I'll sort this place out. 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,600 This whole thing stinks. 20 00:00:57,720 --> 00:01:00,320 I don't know what it is but something is off here. 21 00:01:00,440 --> 00:01:03,480 Guess what, Mrs Birch came good. 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,640 Good to have you back. 23 00:01:18,480 --> 00:01:20,600 Good to be back. 24 00:01:21,160 --> 00:01:23,600 How was your little break? 25 00:01:25,640 --> 00:01:28,040 A little too long for my liking. 26 00:01:28,160 --> 00:01:30,760 Says the actress to the bishop. 27 00:01:32,040 --> 00:01:33,880 You wanted to see me? 28 00:01:35,640 --> 00:01:39,000 No more sneaky smokes in the building. 29 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Use this instead. 30 00:01:44,680 --> 00:01:47,520 What's next? No dirty jokes? 31 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 Actually, there has been a complaint. Let me guess, 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,800 that old dragon from behind the death desk? 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,320 She's probably watching smut. 34 00:01:59,440 --> 00:02:02,960 Considering her fading eyesight, that'd be pointless. 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,800 Just finishing this email. 36 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 May I? 37 00:02:46,160 --> 00:02:48,400 "Ta Time with Hannah Eustace!" 38 00:02:48,520 --> 00:02:50,880 Welcome back, folks. Today I have the pleasure 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,280 of speaking with Agnes Dunford. 40 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Now Agnes, the obituary my listeners are most excited about is... 41 00:02:57,160 --> 00:02:59,320 My own. Have you written it yet? 42 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 My successor will write it. 43 00:03:02,200 --> 00:03:05,440 Then the person who follows them will write theirs, and so on, 44 00:03:05,560 --> 00:03:10,000 until the end of the world, or we stop printing papers. 45 00:03:10,120 --> 00:03:12,440 What if the work were to dry up? 46 00:03:14,480 --> 00:03:18,160 You know, my listeners suggested that you might start killing people. 47 00:03:19,480 --> 00:03:22,040 What a grim thought. 48 00:03:45,480 --> 00:03:47,680 'Ah, come on, Clive, tell us a real joke.' 49 00:03:48,680 --> 00:03:53,040 What's the difference between a genealogist and a gynaecologist? 50 00:03:53,160 --> 00:03:56,120 The genealogist looks up the family tree, 51 00:03:56,800 --> 00:04:00,040 the gynaecologist looks up the family... 52 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 .. bush! 53 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 Christ's sake, Clive! 54 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 The dirty jokes! What did I tell ya! 55 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 She's dead, you fools. 56 00:04:48,480 --> 00:04:50,840 Hey, Hughie! 57 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 What do you want? 58 00:04:54,120 --> 00:04:56,600 Argh! You're a murderer. 59 00:04:57,560 --> 00:04:59,840 And you're lucky that's chocolate. 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 Fuck's sake. 61 00:05:05,040 --> 00:05:07,160 Talk about embarrassing for you. 62 00:05:07,280 --> 00:05:09,600 You said the killer wouldn't kill again. 63 00:05:09,720 --> 00:05:12,560 That Albert skipped town, there was nothing to worry about... 64 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 and that it was okay for her to go home alone. 65 00:05:16,080 --> 00:05:19,000 Elvira can take care of herself. 'It's like I've told this story' 66 00:05:19,120 --> 00:05:22,520 a million times. One more time won't hurt. Mm? 67 00:05:24,040 --> 00:05:27,160 Albert threatened my mother's life. 68 00:05:27,280 --> 00:05:30,920 He would've killed all of us. Elvira saved us. 69 00:05:31,720 --> 00:05:34,040 Thank God for Elvira. 70 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 She phoned me. 71 00:05:36,240 --> 00:05:38,600 I had a look for her car, but I couldn't find it. 72 00:05:38,720 --> 00:05:41,240 That usual? That I couldn't find a car? 73 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 That someone's car was stolen and they called you? 74 00:05:44,880 --> 00:05:47,520 Well, considering the pig's ear you make of everything, 75 00:05:47,640 --> 00:05:49,680 hardly expect them to call you. 76 00:05:50,440 --> 00:05:52,400 Let's go over it again. 77 00:05:53,240 --> 00:05:55,800 Sure, I took the photos. Yeah. 78 00:05:56,640 --> 00:05:59,080 I hid out at Ruby's place. Which was my idea. 79 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Elvira had no choice but to act because you lot botched it so badly. 80 00:06:02,240 --> 00:06:04,360 Look around, this town's breathing a sigh of relief. 81 00:06:04,480 --> 00:06:06,600 As you should be. 82 00:06:07,760 --> 00:06:09,560 Argh! 83 00:06:18,040 --> 00:06:20,240 I was beginning to think you'd never call. 84 00:06:20,360 --> 00:06:23,200 Denis and Oisรญn match up with everything you've said. 85 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 "It's over, you've got your man." 86 00:06:25,560 --> 00:06:29,360 Great. "But I still need help shaping his motive for Ruby's murder." 87 00:06:29,480 --> 00:06:31,640 That would be confidential information. 88 00:06:32,320 --> 00:06:35,360 So would me mentioning your connection to Albert in my article. 89 00:06:35,480 --> 00:06:38,680 What connection? "He fed you info about other dealers." 90 00:06:38,800 --> 00:06:42,000 10 arrests made last year, all non-nationals. 91 00:06:42,120 --> 00:06:44,680 "Impressive, Rose." Fine. 92 00:06:44,800 --> 00:06:46,680 Here goes. 93 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 Albert's laptop, 94 00:06:48,720 --> 00:06:52,520 the guy was a regular poster on a forum called Celtic Cross, 95 00:06:52,640 --> 00:06:55,880 knock off Nazi website for overweight Irish men. 96 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 When he wasn't ranting about foreigners on his turf, 97 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 he spent his time attacking the mainstream media, 98 00:07:02,600 --> 00:07:04,960 mentioned The Chronicle a lot. 99 00:07:05,080 --> 00:07:08,720 Print that and in the minds of your readers this is case closed. 100 00:07:11,360 --> 00:07:15,200 So, Albert and me, our little meetings... 101 00:07:15,320 --> 00:07:17,880 I am the keeper of all that is hidden. 102 00:07:18,000 --> 00:07:21,560 My paper, Rose, will reflect the outstanding work you've done. 103 00:07:22,880 --> 00:07:24,960 Have a good day. 104 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 Poor cow thinks she's in the clear. 105 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 And you know what happens to people who think 106 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 they're in the clear, Mick? They fuck things up. 107 00:08:07,560 --> 00:08:11,600 Whoever you are, I've found you the perfect fall guy. 108 00:08:11,720 --> 00:08:14,280 So quit while you're ahead. 109 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 And move on. 110 00:08:36,320 --> 00:08:38,960 He wants to keep me out of harm's way. 111 00:08:39,080 --> 00:08:43,040 Ever since Albert he's been saying the same thing over and over. 112 00:08:43,160 --> 00:08:45,240 I should've been here. 113 00:08:48,120 --> 00:08:50,240 Do you hear me? 114 00:08:50,360 --> 00:08:52,280 I should've been here. 115 00:08:52,400 --> 00:08:54,760 What, so you could help me kill him? 116 00:08:56,040 --> 00:08:58,480 You don't want that in your head. Try me. 117 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 There's more blood than you think. 118 00:09:06,400 --> 00:09:08,720 Piercing the skin, that's easy. 119 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 Muscle on the other hand-- I meant... 120 00:09:12,560 --> 00:09:14,680 .. how did it feel? 121 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 To take a life? 122 00:09:23,960 --> 00:09:26,120 Everything became a frenzy, 123 00:09:27,960 --> 00:09:32,320 like... time was fast-forwarding. 124 00:09:35,360 --> 00:09:38,360 And after he was dead, I closed my eyes 125 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 and opened them and I'd be on the other side of the room. 126 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 Were you scared? 127 00:09:44,480 --> 00:09:46,120 I felt... 128 00:09:46,800 --> 00:09:48,440 .. in trouble. 129 00:09:48,560 --> 00:09:50,640 Do you feel guilty? 130 00:09:51,240 --> 00:09:53,400 It was him or me. 131 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Do you feel okay now? Yes. 132 00:10:04,560 --> 00:10:06,640 Because you're here. 133 00:10:29,560 --> 00:10:31,640 There's something else. 134 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Something only you can know. 135 00:10:37,080 --> 00:10:40,040 During the whole ordeal, there was a moment... 136 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 I can't pinpoint it but... 137 00:10:45,760 --> 00:10:48,880 What was it? What was it?! I felt like... 138 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 Like... 139 00:10:56,520 --> 00:10:58,320 God! 140 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 Exactly. 141 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 'Elvira! Elvira...' 142 00:11:05,760 --> 00:11:09,280 Hey! I got a heads up from someone at the supermarket. 143 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 Someone said Hughie collapsed, they thought it was a heart attack. 144 00:11:11,720 --> 00:11:13,760 And? No, he's fine, he's fine. 145 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 He probably won't open the door to me but... 146 00:11:17,520 --> 00:11:19,600 I should visit him. 147 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 Hughie needs to go. 148 00:11:31,000 --> 00:11:34,840 Saying goodbye to your editor is a traumatic experience. 149 00:11:34,960 --> 00:11:38,200 For all his flaws, our editor was the guiding force 150 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 behind the Chronicle, known for his sharp intellect 151 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 and keen eye. But what truly set him apart 152 00:11:44,200 --> 00:11:46,680 was his ability to nurture talent. 153 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 This is a cutthroat business. He made us see 154 00:11:49,240 --> 00:11:51,480 that everyone must fight for their place at the table. 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 Especially me. 156 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Before finishing up here, I thought I'd get to make 157 00:12:08,320 --> 00:12:10,360 some grand editorial gesture, 158 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 like in the movies, you know? 159 00:12:13,280 --> 00:12:15,320 And what in tarnation does that have to do 160 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 with you, you might ask. 161 00:12:17,520 --> 00:12:19,040 Well, 162 00:12:19,160 --> 00:12:21,640 Rose's quote puts you over the top. 163 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 Legal is content. 164 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 Your article tying Albert to the murder goes to print 165 00:12:26,360 --> 00:12:28,080 this Thursday. 166 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 And? And right before it does, 167 00:12:30,560 --> 00:12:33,120 I'll inform the staff that you're the paper's new editor. 168 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Now, if you don't mind, bow your head, please. 169 00:12:46,840 --> 00:12:49,480 Got it made in case I had to stay on a little longer. 170 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 Now, one more thing. 171 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 Your very generous salary 172 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 means that a staff member will have to go. 173 00:12:59,880 --> 00:13:03,040 First order of business Thursday, you'll terminate someone. 174 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 Kate will get a great reference. 175 00:13:05,320 --> 00:13:07,640 A toddler covered in chocolate could do a better job than Kate. 176 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 However, she gives me the wiggles. So no. 177 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 Kate stays. 178 00:13:12,320 --> 00:13:14,320 Who'd you have in mind? 179 00:13:19,160 --> 00:13:21,040 You can't make me do that. 180 00:13:21,160 --> 00:13:24,160 I'm sure you'll see Emerson gets a great reference. 181 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 I refuse! Think of the alternative. 182 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 If I don't give you this job, I'll give it to him. 183 00:13:30,120 --> 00:13:34,280 Ask yourself, can you risk that he won't fire you? 184 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 Now... avanti. 185 00:13:56,200 --> 00:13:58,680 For all her flaws our editor was the guiding force 186 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 behind The Chronicle, known for her sharp intellect 187 00:14:01,640 --> 00:14:03,480 and keen eye. 188 00:14:03,600 --> 00:14:05,720 Spin! Fuck it! 189 00:14:10,680 --> 00:14:13,880 But what truly set her apart was her ability to nurture talent. 190 00:14:14,000 --> 00:14:16,480 This is a cutthroat business, she made us see 191 00:14:16,600 --> 00:14:18,880 that everyone must fight for their place at the table. 192 00:14:19,000 --> 00:14:21,240 Especially me. 193 00:14:28,720 --> 00:14:30,520 How you feeling? 194 00:14:30,640 --> 00:14:32,640 Tip top. Keeping busy? 195 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 Well, if you must know, I just finished reading a book 196 00:14:36,000 --> 00:14:38,040 about serial killers. Oh! 197 00:14:38,160 --> 00:14:40,320 Did you learn any tricks? 198 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 The book is from the perspective of their wives. 199 00:14:44,040 --> 00:14:46,160 Those poor women. 200 00:14:46,280 --> 00:14:49,200 Living under the same roof, sharing the same bed as a murderer, 201 00:14:49,720 --> 00:14:51,760 you don't get over that. 202 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 Wouldn't wish it on anyone. 203 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 Mm. 204 00:15:03,320 --> 00:15:05,280 Look, I need a favour. 205 00:15:06,760 --> 00:15:08,880 Agnes Dunford's email password. 206 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 You're the only one who has it. Why do you need it? 207 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 It might be nothing. Then why are you here? 208 00:15:13,040 --> 00:15:15,000 Because you have the password. Which you need. 209 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 Right. And I have. Also right. 210 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 Then let's stop beating about the bush. 211 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 Is that what we're doing? 212 00:15:25,680 --> 00:15:28,000 I'll give you the password. You will? 213 00:15:29,520 --> 00:15:32,120 You just have to beg me for it. Beg you? 214 00:15:32,240 --> 00:15:35,400 Beg me. As in... on my knees? 215 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 Don't be dramatic. 216 00:15:44,720 --> 00:15:47,040 In your own time. 217 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 Hughie-- I'm all ears. 218 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 I beg of you... 219 00:16:02,280 --> 00:16:05,480 May I have Agnes Dunford's email password, please. 220 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 No problem. 221 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 Thank you. 222 00:16:10,720 --> 00:16:13,400 When you admit that you sent an innocent man to jail 223 00:16:14,200 --> 00:16:17,640 and that your career is built on a ten-foot-high pile of lies. 224 00:16:25,880 --> 00:16:27,720 Good to see ya. 225 00:16:33,880 --> 00:16:36,400 Denis... Denis, give me something. 226 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 "I told ya, that password can't be cracked. 227 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Either he gives it to ya, or you're fucked." 228 00:16:46,920 --> 00:16:48,800 Beg me. 229 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 I fucking did it! 230 00:17:09,520 --> 00:17:11,800 Agnes Dunford... 231 00:18:43,040 --> 00:18:46,320 'He kindly offered to administer my diabetes medication.' 232 00:18:46,440 --> 00:18:47,720 Ward! 233 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 My God. 234 00:19:59,800 --> 00:20:02,920 Alma Birch in the flesh. 235 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Kind of. 236 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 Power takes many forms, but... 237 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 .. is this one of them? 238 00:20:32,960 --> 00:20:34,800 "This is Emerson, leave a message." 239 00:20:40,200 --> 00:20:42,480 How's she looking? She'll live. 240 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 That's the whole idea, isn't it? 241 00:20:44,880 --> 00:20:48,440 Well, I'm running life support, not a charity. 242 00:20:52,400 --> 00:20:54,480 I'm sorry, okay? 243 00:20:54,600 --> 00:20:57,480 Next week's pay, I swear, will be on time. 244 00:20:57,600 --> 00:20:59,680 You'd better hope so. 245 00:21:05,880 --> 00:21:08,760 So, Vivienne is keeping Alma alive. 246 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 This changes everything. 247 00:21:16,640 --> 00:21:18,600 Wowzers. 248 00:21:19,280 --> 00:21:23,320 In my line of work, this stuff is the holy grail. 249 00:21:39,320 --> 00:21:41,320 "I know you're eager to get me on my knees again, 250 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 but I'll remind you this isn't prison, Hughie." 251 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Listen carefully, Emerson. 252 00:21:45,400 --> 00:21:47,720 I know who killed Maria Riedle. 253 00:21:47,840 --> 00:21:49,640 "This again." 254 00:21:50,080 --> 00:21:52,600 It's the same person who killed Sylvester McHugh 255 00:21:52,720 --> 00:21:54,720 and Veronica Sloane. 256 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 "Your list keeps on growing." Well here's a new name to add to it. 257 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 "Who?" 258 00:21:59,880 --> 00:22:02,040 Agnes Dunford. 259 00:22:36,160 --> 00:22:38,600 She's been in a coma for months. 260 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 And yet here she is, 261 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 all that time, 262 00:22:44,000 --> 00:22:46,800 writing her weekly article. 263 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 Vivienne's been impersonating her. 264 00:22:53,040 --> 00:22:55,160 You know what that sounds like to me? 265 00:22:55,280 --> 00:22:56,760 Leverage. 266 00:22:57,600 --> 00:23:00,800 '.. let her ask her own question. Let her... 267 00:23:00,920 --> 00:23:04,520 'Oh, speak of the devil.' Firing Emerson, I don't think so. 268 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Bitch, have you been spying on me? 269 00:23:10,760 --> 00:23:12,600 Of course not. 270 00:23:13,800 --> 00:23:15,520 Well then you're telepathic, 271 00:23:15,640 --> 00:23:17,960 because I was just about to haul your hoop in here. 272 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 Just off the phone with our favourite killer, 273 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 the one with the room temperature IQ. Who? 274 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 The poor person's Harold Shipman. 275 00:23:25,280 --> 00:23:27,200 His place, today. 276 00:23:27,320 --> 00:23:29,920 He's gonna spill. You mean... 277 00:23:30,040 --> 00:23:32,880 .. Hughie? I mean that exclusive I've been chasing. 278 00:23:33,000 --> 00:23:35,040 Be at Hughie's at 2:00, and when you get in there 279 00:23:35,160 --> 00:23:37,280 I want all gas, no brakes, you hear me? 280 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 You need to nail this guy. 281 00:23:39,520 --> 00:23:41,400 At least we agree on that. 282 00:23:41,520 --> 00:23:44,520 Oh, and this time I want clean, pristine prose. 283 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 Your last obit was on the fuzzy side. 284 00:23:46,840 --> 00:23:49,080 Never act in anger. 285 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Now, outski. 286 00:23:50,960 --> 00:23:53,120 First Hughie, then Vivienne. 287 00:23:53,240 --> 00:23:55,160 I have to call my mother. 288 00:23:58,640 --> 00:24:01,200 Hi. Just thinking about you. 289 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 Are you taking your meds? 290 00:24:06,720 --> 00:24:10,880 Oh, um, each year I update the advance obits for staff members. 291 00:24:11,000 --> 00:24:14,120 Just wondering if there's anything you'd like added to yours? 292 00:24:15,040 --> 00:24:17,880 Something clean and pristine, perhaps? 293 00:24:19,440 --> 00:24:21,520 How about... 294 00:24:21,640 --> 00:24:24,960 what horrified her most was fading into middle age 295 00:24:25,080 --> 00:24:27,640 with nothing to show for it. 296 00:24:27,760 --> 00:24:30,560 I can work with that. 297 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 Oh also... 298 00:24:34,040 --> 00:24:36,160 She had a wonderful ass. 299 00:24:38,200 --> 00:24:40,920 Hi. Feeling okay? 300 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Ah, a fuckin' flat. 301 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 This stuff induces a nice, clean heart attack. 302 00:25:17,960 --> 00:25:21,760 The beauty of it? Undetectable in autopsies. 303 00:25:25,080 --> 00:25:27,520 As I said, the holy grail. 304 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 How about over there, so I can see you better? 305 00:25:55,360 --> 00:25:59,520 I made us a pot of tea. Milk and three sugars, yes? 306 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 When I went into prison 307 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 I planned on getting swole. 308 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 Prison talk for putting on muscle. 309 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 Of course, 310 00:26:33,080 --> 00:26:35,400 me fight for freedom kind of got in the way. 311 00:26:44,840 --> 00:26:46,680 Back door parole. Mm? 312 00:26:46,800 --> 00:26:49,160 It means someone who died in prison. Oh! 313 00:26:49,280 --> 00:26:52,000 And then there's, err, slop slot. 314 00:26:52,120 --> 00:26:54,680 The slot in the door where they deliver food? 315 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 And of course... 316 00:26:59,000 --> 00:27:01,040 .. looper juice. 317 00:27:01,920 --> 00:27:04,760 Medication they give you when they deem you... 318 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 .. mentally unwell. 319 00:27:09,440 --> 00:27:11,960 How was it? Not as nice as this tea. 320 00:27:17,400 --> 00:27:20,480 I intended to take notes, 321 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 practice my shorthand. Like I taught ya. 322 00:27:23,880 --> 00:27:26,000 It's a dying art. Yeah... 323 00:27:26,120 --> 00:27:28,960 Then I thought, let's let it die. 324 00:27:42,280 --> 00:27:45,760 You know, for the life of me, I can't figure out which of us is stalling. 325 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 You're right. 326 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Let's get down to it. 327 00:28:02,120 --> 00:28:04,000 Oh God! Jesus! 328 00:28:05,520 --> 00:28:08,400 It's that bitch with the milkshakes again, 329 00:28:08,520 --> 00:28:11,680 nearly gave me a heart attack at the supermarket the other day. 330 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Looks like banana this time. 331 00:28:18,560 --> 00:28:21,440 I'll clean it up after you've gone. 332 00:28:22,280 --> 00:28:24,480 Me new information's far more important. 333 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 What new information? 334 00:28:33,400 --> 00:28:36,440 You're still claiming someone else killed Maria Riedle. 335 00:28:38,520 --> 00:28:41,280 Name them. I'll print it. 336 00:28:41,400 --> 00:28:43,680 It's more complicated than that. 337 00:28:45,240 --> 00:28:47,560 See, the killer killed other people in the town. 338 00:28:47,680 --> 00:28:50,640 Along with Maria, they murdered Sylvester McHugh, 339 00:28:50,760 --> 00:28:53,040 Veronica Sloan and... 340 00:28:53,160 --> 00:28:54,720 .. Agnes Dunford. 341 00:28:54,840 --> 00:28:56,560 From The Chronicle? 342 00:28:57,120 --> 00:28:59,320 The Agnes I replaced. 343 00:29:00,920 --> 00:29:04,000 What makes you think anyone would want to kill her? 344 00:29:12,800 --> 00:29:14,840 I trawled through Agnes's emails. 345 00:29:14,960 --> 00:29:17,320 Every week she sent one to her brother in Australia. 346 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 Agnes had diabetes. 347 00:29:20,480 --> 00:29:22,680 It affected her eyesight, making it hard 348 00:29:22,800 --> 00:29:25,080 for her to inject her medication. Thankfully, 349 00:29:26,280 --> 00:29:29,840 somebody else started visiting and administered it for her. 350 00:29:29,960 --> 00:29:32,000 Yet, 351 00:29:32,120 --> 00:29:34,080 Agnes told her brother, 352 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 her condition only worsened. 353 00:29:37,280 --> 00:29:40,000 Because this good Samaritan was actually injecting her 354 00:29:40,120 --> 00:29:43,440 with duds, placebos, whatever! Not her actual meds. 355 00:29:43,920 --> 00:29:46,720 That's why she died. And the only person to know this? 356 00:29:46,840 --> 00:29:48,600 Was her brother. 357 00:29:48,720 --> 00:29:50,880 Who stopped replying to her emails. 358 00:29:51,720 --> 00:29:54,040 He had a stroke. Only when he recovered 359 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 did he read them and discover what had happened. 360 00:29:56,840 --> 00:29:59,080 The poor old man even went as far as getting on a plane 361 00:29:59,200 --> 00:30:01,160 two and a half months ago and come here. 362 00:30:02,280 --> 00:30:04,920 You know him as James Doe. 363 00:30:07,520 --> 00:30:11,080 My James Doe? I know him as Michael Dunford. 364 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 Okay. 365 00:30:17,440 --> 00:30:20,640 McHugh, Sloan, I can almost understand them. 366 00:30:21,760 --> 00:30:23,760 Hardly the most popular people in town, 367 00:30:23,880 --> 00:30:26,280 but why would anyone want to kill Agnes? 368 00:30:29,360 --> 00:30:31,640 So you could replace her. 369 00:30:32,640 --> 00:30:35,320 Funny, I thought you'd laugh at that part. 370 00:30:39,240 --> 00:30:41,200 Let me get this straight. 371 00:30:42,120 --> 00:30:44,680 You think someone killed Agnes Dunford 372 00:30:45,720 --> 00:30:48,400 so I could take her shitty job? Elvira... 373 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 You never viewed that job as shitty. 374 00:30:51,120 --> 00:30:53,680 You wanted it long before you got it, and when you got it 375 00:30:53,800 --> 00:30:55,880 you gave it everything. Fine! 376 00:30:56,720 --> 00:30:59,160 Assuming what you've said is true... 377 00:31:01,680 --> 00:31:03,080 .. name them. 378 00:31:04,720 --> 00:31:06,840 Who killed Agnes? 379 00:31:10,560 --> 00:31:12,320 Are you expecting someone? 380 00:31:12,440 --> 00:31:14,240 It's open! Who is it? 381 00:31:19,400 --> 00:31:21,040 Hey. 382 00:31:24,760 --> 00:31:26,160 Hey yourself. 383 00:31:29,560 --> 00:31:31,680 Now, Elvira, 384 00:31:31,800 --> 00:31:35,400 I want you to know that Emerson's only looking out for you. 385 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 It was my idea for it to happen this way. 386 00:31:39,560 --> 00:31:42,040 So did you get it? Someone tell me what's going on. 387 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 He didn't tell you? Tell me what? 388 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 I was waiting for you. Tell me what?! 389 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 Agnes's killer. Well, go on then! 390 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 Get it over with, say it! 391 00:32:03,160 --> 00:32:05,240 Please, for me, 392 00:32:05,880 --> 00:32:08,240 would one of you grow a pair. 393 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 It was your father, Elvira. 394 00:32:13,120 --> 00:32:15,200 Ward. He killed Agnes. 395 00:32:18,440 --> 00:32:20,680 Dad? And the others. 396 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 Have you got anything, um, stronger than tea? 397 00:32:27,680 --> 00:32:31,320 How about an email from Agnes to her brother? 398 00:32:32,920 --> 00:32:36,280 In it, she describes how her diabetes has taken its toll, 399 00:32:36,400 --> 00:32:39,200 causing her eyesight to deteriorate. 400 00:32:39,320 --> 00:32:42,880 Thankfully a kind young man named Ward Clancy started visiting. 401 00:32:43,920 --> 00:32:47,360 Ward's daughter, Elvira, wanted to become an obituarist, 402 00:32:47,480 --> 00:32:50,120 so Agnes offers to review her work. 403 00:32:51,360 --> 00:32:53,400 She was honest with Ward, maybe a little too honest, 404 00:32:53,520 --> 00:32:55,800 saying your efforts weren't up to scratch. 405 00:32:56,560 --> 00:32:58,080 Bitch! 406 00:32:58,200 --> 00:33:01,120 Ward asked her when she intended to retire. 407 00:33:02,240 --> 00:33:04,480 Agnes said you'd have to wait your turn, she had no intention 408 00:33:04,600 --> 00:33:06,440 of giving up her job any time soon. 409 00:33:06,560 --> 00:33:09,400 Even suggested that you look for work in the city or in England, 410 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 Ward's greatest fear. 411 00:33:12,480 --> 00:33:14,640 She does end on a positive note, though, 412 00:33:14,760 --> 00:33:17,400 saying that Ward now visits daily 413 00:33:17,520 --> 00:33:19,800 to administer her medication. 414 00:33:19,920 --> 00:33:22,720 And that all going well, soon, she'll be back to full health. 415 00:33:31,200 --> 00:33:33,560 Nah. Elvira-- No! 416 00:33:35,040 --> 00:33:37,520 We should take a break. This... 417 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 Whatever this is, 418 00:33:40,520 --> 00:33:43,240 it still doesn't explain the others. 419 00:33:43,360 --> 00:33:46,200 Agnes took a break from the paper. Maria replaced her. 420 00:33:46,320 --> 00:33:49,800 Looked like it was gonna be full time, meaning no work for you. 421 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 Meaning Ward killed Maria. 422 00:33:52,680 --> 00:33:56,520 And as for Sylvester and Veronica? Well, I admit, I had a hand in that. 423 00:33:56,640 --> 00:33:59,040 It, that's not, that's not true. No, I made the call 424 00:33:59,160 --> 00:34:02,400 to pay Elvira per obituary, I had no idea work was going to get so slow. 425 00:34:03,600 --> 00:34:06,040 Ward must've killed them so that you could get paid, 426 00:34:06,160 --> 00:34:09,080 so that you could survive. You mean so he could drink! 427 00:34:11,120 --> 00:34:13,720 Hey, look the man did what he did and he ended up paying for it. 428 00:34:13,840 --> 00:34:16,880 Dad got sloshed and drowned. So we all thought. 429 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 Right, I didn't know where to start here, 430 00:34:19,440 --> 00:34:22,200 so I just started with what we had. This is the only item 431 00:34:22,320 --> 00:34:24,440 they found in Ward's pocket when they discovered his body. 432 00:34:24,560 --> 00:34:26,640 He placed that bet at 1:33 and the horse came in, 433 00:34:26,760 --> 00:34:29,680 it was a nice bit of money, but he never claimed it. 434 00:34:29,800 --> 00:34:32,200 So, I went down to the bookies. Right, I took a chance, 435 00:34:32,320 --> 00:34:34,160 I tried to claim the money for myself. 436 00:34:34,280 --> 00:34:36,480 And it took me a while to break down the woman who worked there 437 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 but she eventually told me why she didn't call the Guards. 438 00:34:39,120 --> 00:34:42,560 Why would she go to the Guards? Just bear in mind-- Emerson! 439 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 He told her that if he won 440 00:34:46,240 --> 00:34:48,800 but didn't come back that she could keep the money. 441 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 Dad never placed a bet without making that joke. 442 00:34:53,200 --> 00:34:55,560 I know. And I'm afraid it doesn't end there. 443 00:34:56,000 --> 00:34:58,160 He asked her to check her phone, he said he was running late 444 00:34:58,280 --> 00:35:00,520 and he needed to find the shortest route to get somewhere. 445 00:35:00,640 --> 00:35:02,840 And the somewhere was... ? Saint Michael's Bridge. 446 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 The bridge Dad fell from. 447 00:35:11,160 --> 00:35:14,000 Well, not to hammer home the point but... 448 00:35:14,120 --> 00:35:15,760 .. check the back of that slip. 449 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 MD, 2 pm. 450 00:35:26,120 --> 00:35:27,840 Michael Dunford. 451 00:35:31,480 --> 00:35:33,840 And then at the bridge, 452 00:35:33,960 --> 00:35:36,440 Michael confronted Ward about his sister. 453 00:35:36,560 --> 00:35:39,520 They fought, Michael pushed Ward over the ledge, 454 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 and into the water, and then he fled. 455 00:35:43,520 --> 00:35:45,720 I'm trying to leave but my legs won't work. 456 00:35:45,840 --> 00:35:48,040 Yeah, we're not finished yet. But I am, finished. 457 00:35:48,720 --> 00:35:51,320 Ruined, when this gets out, I'm... 458 00:35:51,440 --> 00:35:53,320 .. done for. Not so fast! 459 00:35:54,360 --> 00:35:56,760 Because there's a plan in place to protect you. 460 00:35:56,880 --> 00:35:59,280 During his acceptance speech, I'll have Patsy announce 461 00:35:59,400 --> 00:36:01,880 that he has new evidence in the Maria Riedle murder case. 462 00:36:02,000 --> 00:36:04,320 He'll call for the whole investigation to be re-examined 463 00:36:04,440 --> 00:36:06,840 and declare Hughie innocent. Coming from an elected official-- 464 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 Carries more weight than me saying it. 465 00:36:09,080 --> 00:36:11,400 They'll have no choice but to look into it. That still doesn't help me. 466 00:36:11,520 --> 00:36:13,840 No it does, it does, because when they ask him 467 00:36:13,960 --> 00:36:16,480 where we got the evidence, he'll say it came from you. 468 00:36:17,520 --> 00:36:20,840 Right, now think how brave and honest you'll look. 469 00:36:21,640 --> 00:36:23,720 Yeah, a woman exposing her own father like that. 470 00:36:23,840 --> 00:36:26,960 Outing Ward and throwing your support behind me, I'll be free. 471 00:36:27,080 --> 00:36:29,640 Yes, your father's reputation will be tarnished-- 472 00:36:29,760 --> 00:36:31,920 There's an understatement. Jesus Christ, Elvira! 473 00:36:32,040 --> 00:36:34,320 You're not listening! Ward was a killer! 474 00:36:34,440 --> 00:36:36,960 Right, this, all, all of this, it has to end! 475 00:36:37,640 --> 00:36:40,120 Look, look, I get it, I get it, I do. 476 00:36:41,080 --> 00:36:43,960 Right now all you see is someone betraying your dad. 477 00:36:44,080 --> 00:36:46,600 But, believe me, look long enough, 478 00:36:47,520 --> 00:36:50,400 and eventually all you'll see is someone protecting you. 479 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 Before I say something I might regret, 480 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 could you please leave, Emerson? No, no-- 481 00:37:01,720 --> 00:37:04,840 That wasn't a request, that was a demand. 482 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 You're in shock. 483 00:37:42,040 --> 00:37:43,880 Drink some more. 484 00:37:51,080 --> 00:37:53,560 Accepting what Ward did will take time. 485 00:37:54,360 --> 00:37:57,720 Look at that smug, fucking smug face. 486 00:37:57,840 --> 00:37:59,680 No, no, no. 487 00:38:00,800 --> 00:38:02,920 That's the thing though... 488 00:38:05,440 --> 00:38:07,360 I can't accept it. 489 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 The truth will out, Elvira. 490 00:38:22,240 --> 00:38:24,160 It was me, Hughie. 491 00:38:25,880 --> 00:38:28,000 I did it to get paid. 492 00:38:32,200 --> 00:38:34,160 I'm the murderer. 493 00:38:35,360 --> 00:38:37,200 I killed them all. 494 00:38:42,040 --> 00:38:44,080 Do you hear me? 495 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 I'm a murderer. 496 00:39:04,320 --> 00:39:06,000 It's okay. 497 00:39:06,640 --> 00:39:08,240 It's okay. 498 00:39:10,920 --> 00:39:13,920 It's not okay. I'd do the very same. 499 00:39:14,040 --> 00:39:17,160 Kill people? Lie about killing people 500 00:39:18,000 --> 00:39:20,080 to protect my father. 501 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 Oh my God, you don't believe me. 502 00:39:27,640 --> 00:39:30,200 I believe people do what they need to do. 503 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 I know I did. 504 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 So I understand where you're coming from, 505 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 and I will be here for ya. 506 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 Tell Vivienne I cancelled. 507 00:39:42,040 --> 00:39:44,240 By the time she tries to send me back to prison, 508 00:39:44,360 --> 00:39:46,240 the truth will be out. 509 00:39:47,760 --> 00:39:49,560 You'll see, kid. 510 00:39:50,200 --> 00:39:52,120 We'll be fine. 511 00:40:23,240 --> 00:40:25,760 I know, it's a little early in the day. 512 00:40:26,400 --> 00:40:29,600 What can I say, I learned from the best. 513 00:40:34,400 --> 00:40:37,800 More than that, I think you taught me everything! 514 00:40:38,480 --> 00:40:40,880 Just by being my father, 515 00:40:41,000 --> 00:40:43,200 you gave me this darkness. 516 00:40:43,960 --> 00:40:46,480 Darkness that I always thought meant 517 00:40:46,600 --> 00:40:48,960 that if anyone got to know the real me... 518 00:40:49,080 --> 00:40:51,360 Eventually I'd have to kill them. 519 00:40:54,440 --> 00:40:56,960 Mm, I'm not so sure about that. 520 00:40:57,080 --> 00:40:59,800 Deep down, you knew the real me. 521 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 Do you think I'd kill you? 522 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Don't answer that. 523 00:41:11,200 --> 00:41:13,040 I'll have the man I want, 524 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 the job I want. 525 00:41:16,480 --> 00:41:18,520 Rose will look like a fool. 526 00:41:19,600 --> 00:41:21,920 And Hughie would be none the wiser. 527 00:41:25,240 --> 00:41:27,520 Let Patsy make his speech, 528 00:41:28,280 --> 00:41:30,240 and it's over, Dad. 529 00:41:31,840 --> 00:41:33,920 Home free, in the clear, 530 00:41:34,040 --> 00:41:36,120 out of harm's way. 531 00:41:39,560 --> 00:41:41,640 All I have to do... 532 00:41:42,520 --> 00:41:45,160 .. is let them blame you for everything. 533 00:41:52,280 --> 00:41:54,120 I dunno. 534 00:41:55,320 --> 00:41:58,480 Maybe if you were here to tell me what to do, you'd say no. 535 00:42:02,920 --> 00:42:05,120 But you're not here, Dad. 536 00:42:06,520 --> 00:42:08,400 You got caught. 537 00:42:21,040 --> 00:42:23,680 And I'm never getting caught. 538 00:42:30,840 --> 00:42:34,040 Okay. Well, what can I say, folks? 539 00:42:34,160 --> 00:42:36,560 We're about to put another beauty to bed. 540 00:42:37,360 --> 00:42:40,040 He's lucky he won't get the sack when I'm editor. 541 00:42:40,960 --> 00:42:43,800 But before I press send on this week's edition, 542 00:42:43,920 --> 00:42:45,840 I'd like to make an announcement. 543 00:42:45,960 --> 00:42:48,040 If you're a leader without followers, 544 00:42:49,000 --> 00:42:51,200 you're just a woman taking a walk. 545 00:42:52,200 --> 00:42:55,120 That's right, I see you all as my followers, 546 00:42:55,600 --> 00:42:57,640 with this paper as my church. 547 00:42:58,440 --> 00:43:00,240 Alas, to quote Charles Manson, 548 00:43:00,360 --> 00:43:03,160 "All good cults must come to an end". 549 00:43:03,280 --> 00:43:05,480 Let the coronation begin. So... 550 00:43:06,080 --> 00:43:08,000 .. as of today... 551 00:43:09,800 --> 00:43:11,600 One second. 552 00:43:15,560 --> 00:43:19,040 "It's Mick. Hannah Eustace from Krvin FM was killed last night. 553 00:43:19,160 --> 00:43:21,240 Rose has opened a murder investigation." 554 00:43:36,440 --> 00:43:38,880 About Emerson getting the boot, 555 00:43:39,000 --> 00:43:41,520 I think when you hear what I have to say you'll change your mind. 556 00:43:41,640 --> 00:43:43,960 Sorry babes, looks like we're back to square one. 557 00:43:44,080 --> 00:43:46,920 What? The gig, it's not quite yours yet. 558 00:43:47,040 --> 00:43:51,360 No, no, no I, I've had enough of these stupid fucking games. 559 00:43:51,480 --> 00:43:53,560 Spicy, I like it. 560 00:43:53,680 --> 00:43:56,160 Now watch this, you're really gonna like it. 561 00:43:58,520 --> 00:44:01,840 Hey, fuck-sticks! I've always wanted to say this. 562 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 We need to change our front page... 563 00:44:04,760 --> 00:44:08,720 Stop the presses! 564 00:44:15,760 --> 00:44:18,400 So much for Albert being my fall guy. 565 00:44:19,880 --> 00:44:22,040 Oh, this is like that scene in a movie where someone 566 00:44:22,160 --> 00:44:24,640 screams their lungs out in their car. 567 00:44:24,760 --> 00:44:27,080 I've always hated that scene. 568 00:44:39,160 --> 00:44:42,840 Two nights ago from sunset to sunrise, where were you? 569 00:44:44,360 --> 00:44:46,560 The night of the murder? That's right! 570 00:44:47,600 --> 00:44:49,680 Where were you, Elvira? 571 00:44:53,040 --> 00:44:55,280 My father's grave. 572 00:44:56,680 --> 00:44:58,600 The entire time. 573 00:45:01,080 --> 00:45:03,200 Can anyone confirm this? 574 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 Anyone at all? 575 00:45:12,040 --> 00:45:13,720 Gee... 576 00:45:13,840 --> 00:45:16,040 .. talk about bad luck!43288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.