All language subtitles for NCIS_ Tony and Ziva - 01x09 - Ride or Die.GRACE+MeGusta+FENiX+JFF+mSD+AFG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,005 Jonah didn't want to kill Graves. 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,274 He just wanted to get rid of his security 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,007 so he could get close to him. 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,411 We have a daughter 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,645 who thinks us being together 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,681 - is "weird." - It used to be. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,249 But maybe we've changed. 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,119 If 9.4 gains access to Reigning Fire's global network, 9 00:00:18,186 --> 00:00:20,121 it can control every one of their weapons. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,489 Give me back 9.4 11 00:00:21,555 --> 00:00:23,491 or destroy it, but don't let Jonah have it. 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,993 I need you to trust me. 13 00:00:26,094 --> 00:00:27,795 I am finishing this. 14 00:00:27,861 --> 00:00:29,730 Tony's gone, chasing Jonah. 15 00:00:29,830 --> 00:00:31,965 - There's no way to track him. - We'll find him. 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,576 I need to get a lock on Jonah's location. 17 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 Tony shouldn't be far behind. 18 00:00:45,146 --> 00:00:46,747 All right, traffic cams show 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,250 Jonah and Graves traveled to the airport. 20 00:00:50,384 --> 00:00:52,753 But nothing's coming up on the flight manifest. 21 00:00:52,853 --> 00:00:56,090 I'm sure Tony left us breadcrumbs. 22 00:00:57,325 --> 00:01:00,027 There's this thing we used to use. 23 00:01:03,764 --> 00:01:07,635 Haven't... I haven't tried it in years. Let me see. 24 00:01:15,209 --> 00:01:16,577 Yeah. 25 00:01:21,682 --> 00:01:24,885 We always manage to be on the same page when it counts. 26 00:01:30,591 --> 00:01:33,261 - Ziva. - Tony. Are you all right? 27 00:01:33,360 --> 00:01:34,562 I knew making you watch 28 00:01:34,662 --> 00:01:36,229 the audio commentary of Forrest Gump 29 00:01:36,330 --> 00:01:37,965 would pay off one day. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,934 Sorry I took off on you like that at the expo. 31 00:01:41,068 --> 00:01:43,304 - You okay? - I'm fine. 32 00:01:43,404 --> 00:01:45,072 Do you still have your sights on Jonah? 33 00:01:45,139 --> 00:01:47,741 Yeah, I followed him and Graves to, uh... 34 00:01:47,841 --> 00:01:49,710 Isla Zafira. 35 00:01:49,810 --> 00:01:51,412 Isla Zafira, Spain? 36 00:01:51,479 --> 00:01:52,846 Mm. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,348 Graves has a compound here on the island. 38 00:01:55,449 --> 00:01:56,950 Listen. 39 00:01:57,084 --> 00:02:00,654 That footage we found on the drone got me thinking. 40 00:02:00,788 --> 00:02:03,457 9.4 is AI that learns and improves 41 00:02:03,557 --> 00:02:07,295 from its experiences. So it keeps a history, right? 42 00:02:07,395 --> 00:02:09,163 So if we can get our hands on that, 43 00:02:09,263 --> 00:02:11,031 we can tie everything back to Jonah. 44 00:02:11,131 --> 00:02:14,435 Since Jonah created 9.4 to destroy Graves, 45 00:02:14,535 --> 00:02:16,670 Jonah must be the one who has it. 46 00:02:16,804 --> 00:02:18,306 I'll scope out the perimeter, 47 00:02:18,406 --> 00:02:21,875 see if I can't find a way into Graves' compound. 48 00:02:21,975 --> 00:02:23,411 Okay. 49 00:02:23,511 --> 00:02:26,579 We're on our way. Isla Zafira. 50 00:02:27,348 --> 00:02:30,584 And I will also find a safe spot for us to meet up. 51 00:02:31,785 --> 00:02:32,953 I'll see you soon? 52 00:02:33,020 --> 00:02:34,322 See you soon. 53 00:02:38,959 --> 00:02:42,196 On it. Booking tickets with aliases. 54 00:02:42,296 --> 00:02:45,499 Hey, um, Boris didn't get on his flight to his honeymoon. 55 00:02:45,599 --> 00:02:47,935 I hope he wasn't picked up after the expo 56 00:02:48,035 --> 00:02:50,771 because he is not showing up in the local system 57 00:02:50,871 --> 00:02:52,105 or with Interpol. 58 00:02:52,172 --> 00:02:54,275 Well, we don't have time to worry about Boris now. 59 00:02:54,375 --> 00:02:55,643 I'm sure he can take care of himself. 60 00:02:55,709 --> 00:02:56,910 Mm. I hope so. 61 00:02:57,010 --> 00:03:00,348 He's like a prickly pear-- 62 00:03:00,481 --> 00:03:03,784 spiky on the outside but a real softy on the inside. 63 00:03:03,851 --> 00:03:05,519 Ah, I knew you still liked me. 64 00:03:05,653 --> 00:03:07,221 Continue as if I'm not even here. 65 00:03:07,321 --> 00:03:09,189 It's like I'm eavesdropping at my own funeral. 66 00:03:09,290 --> 00:03:11,692 Feel free to keep showering me with praise. 67 00:03:11,825 --> 00:03:13,193 Oh, God. 68 00:03:13,294 --> 00:03:15,396 Short honeymoon. You know they've got pills for that. 69 00:03:15,529 --> 00:03:17,398 Ha, ha, ha. 70 00:03:17,498 --> 00:03:19,733 Fruzsi is in the love nest, warming the eggs. 71 00:03:19,833 --> 00:03:22,370 Lucky for you, I'm still here. 72 00:03:22,503 --> 00:03:25,204 - Really? - Really. 73 00:03:25,339 --> 00:03:27,375 - Why are you here? - Because... 74 00:03:27,475 --> 00:03:30,544 me and my turtle dove will never truly be safe 75 00:03:30,644 --> 00:03:33,414 until Jonah, Martine and 9.4 76 00:03:33,547 --> 00:03:35,383 are exposed. 77 00:03:35,516 --> 00:03:37,017 Okay, cariño. 78 00:03:41,589 --> 00:03:42,823 I'll explain. 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,224 She knows I don't 80 00:03:44,325 --> 00:03:45,726 speak Spanish, yes? 81 00:03:45,826 --> 00:03:47,127 Yes. 82 00:04:00,608 --> 00:04:03,911 So if Interpol knew my expo was a target, 83 00:04:04,044 --> 00:04:06,013 why didn't you lift a damn finger to stop it, then, eh? 84 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Our priority was preserving the integrity 85 00:04:08,349 --> 00:04:09,683 of the ongoing investigation. 86 00:04:09,783 --> 00:04:11,251 DiNozzo and David are known terrorists. 87 00:04:11,352 --> 00:04:12,520 We couldn't risk spooking them. 88 00:04:12,586 --> 00:04:13,821 Yeah, well, that's very interesting. 89 00:04:13,921 --> 00:04:16,023 So, how much longer do you allow them 90 00:04:16,123 --> 00:04:17,291 to take a wrecking ball to my fucking... 91 00:04:19,760 --> 00:04:20,961 Jonah! 92 00:04:21,060 --> 00:04:24,765 Markham, are you even listening to me? 93 00:04:24,865 --> 00:04:26,734 The Havoc MGL. 94 00:04:26,834 --> 00:04:28,602 That's right. Well spotted. 95 00:04:28,736 --> 00:04:31,472 Special. Favorite of mine. 96 00:04:31,572 --> 00:04:32,873 Six-grenade capacity, 97 00:04:32,973 --> 00:04:35,576 effective range up to 400 meters. 98 00:04:35,643 --> 00:04:38,312 Most lethal grenade launcher on market. 99 00:04:38,412 --> 00:04:40,047 You used those in the Balkans. 100 00:04:40,113 --> 00:04:42,916 Absolutely. Indispensable. 101 00:04:43,651 --> 00:04:46,654 Everything here has a history on the battlefield. 102 00:04:46,787 --> 00:04:49,289 And from my... my meditation throne, 103 00:04:49,390 --> 00:04:53,026 I can appreciate the art of war in its rawest form. 104 00:04:55,262 --> 00:04:57,331 Yeah. 105 00:05:02,903 --> 00:05:04,572 To get DiNozzo and David, 106 00:05:04,638 --> 00:05:06,607 I'll give you access to my resources. 107 00:05:06,674 --> 00:05:08,509 And know this: 108 00:05:08,642 --> 00:05:10,511 I expect you to deliver. 109 00:05:10,644 --> 00:05:14,047 I assure you, that's exactly what I intend to do. 110 00:05:15,349 --> 00:05:17,084 Identified. 111 00:05:41,542 --> 00:05:43,210 Sophie. 112 00:05:43,343 --> 00:05:44,978 - Is everything okay? - Yes. 113 00:05:45,078 --> 00:05:47,815 We're fine, only the realtors discovered the glitch 114 00:05:47,915 --> 00:05:50,017 and reposted the house on the website. 115 00:05:50,117 --> 00:05:52,152 So we had a surprise visit today, 116 00:05:52,219 --> 00:05:54,455 but we managed to sneak away without being seen. 117 00:05:54,555 --> 00:05:55,989 All right. 118 00:05:56,089 --> 00:05:58,291 I think it's time you leave Italy. 119 00:05:58,392 --> 00:06:00,794 You're home. Can we just meet you in Paris? 120 00:06:00,861 --> 00:06:02,663 Sorry, honey, that's not gonna work. 121 00:06:02,730 --> 00:06:05,933 Um, Sophie, how about, uh, your parents' house in Barbados? 122 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 From what I remember, it's off the beaten path? 123 00:06:07,801 --> 00:06:09,870 Yeah. Um, I mean, I'm sure they'd be thrilled. 124 00:06:09,970 --> 00:06:13,674 Okay, um, sweetie, this is gonna be like a little mini vacation. 125 00:06:13,774 --> 00:06:15,509 Um, you've always wanted to drink 126 00:06:15,576 --> 00:06:18,211 - out of a coconut, right? - Are you gonna meet us there? 127 00:06:19,046 --> 00:06:20,414 Dad and I have a couple of things 128 00:06:20,548 --> 00:06:22,149 we need to take care of. 129 00:06:22,215 --> 00:06:23,684 But you and Dad agreed it would be safest for us 130 00:06:23,751 --> 00:06:25,285 to stay together. What happened to that? 131 00:06:25,385 --> 00:06:27,320 Dad and I have always said 132 00:06:27,387 --> 00:06:29,022 it is a plan and not a promise... 133 00:06:29,122 --> 00:06:30,691 I'm so sick of hearing that. 134 00:06:30,758 --> 00:06:32,560 It was a promise. One that should be easy to keep. 135 00:06:32,693 --> 00:06:34,928 - Tali, I don't like your tone. - I don't care. 136 00:06:35,062 --> 00:06:36,597 You made a promise and you broke it, 137 00:06:36,730 --> 00:06:38,699 and now you're leaving me again. 138 00:06:45,072 --> 00:06:46,607 Fuck. 139 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 Hurricane Blanca is ripping off doors, 140 00:07:04,858 --> 00:07:06,259 windows and roofs of homes 141 00:07:06,359 --> 00:07:08,295 across the southeast of the Caribbean. 142 00:07:08,428 --> 00:07:09,930 It is the earliest category 4 143 00:07:10,030 --> 00:07:11,098 strength to fall... 144 00:07:11,198 --> 00:07:12,766 Exactly how long of a delay? 145 00:07:12,866 --> 00:07:14,602 Mr. DiNozzo, I wanted to go over the schedule 146 00:07:14,702 --> 00:07:16,403 to make sure logistics are on track for the ceremony. 147 00:07:16,504 --> 00:07:18,472 Okay. Yeah, no. See, I need to get my father here 148 00:07:18,606 --> 00:07:20,474 for a wedding. It's my wedding, actually, so... 149 00:07:20,608 --> 00:07:22,876 Uh, SkyViento has grounded all incoming flights. 150 00:07:22,976 --> 00:07:24,512 Yeah. Okay. No, I kn... 151 00:07:24,612 --> 00:07:26,947 I-I understand what a hurricane is. 152 00:07:27,047 --> 00:07:28,649 Hear me out. If you were a bookmaker, 153 00:07:28,749 --> 00:07:29,950 what would you say the odds were 154 00:07:30,050 --> 00:07:31,218 that my dad's flight's getting canceled? 155 00:07:31,318 --> 00:07:32,653 - Tony. Tony... - I will hold. 156 00:07:32,753 --> 00:07:35,355 Yes. I will handle it. Go finish getting ready. 157 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Okay. Oh. 158 00:07:37,558 --> 00:07:38,926 A massage might help reduce stress. 159 00:07:38,992 --> 00:07:40,528 - I'm happy to arrange. - Well... 160 00:07:40,628 --> 00:07:42,395 Your flower girl wanted to show off her pretty dress. 161 00:07:42,496 --> 00:07:44,397 You are so beautiful. 162 00:07:44,498 --> 00:07:46,600 So sorry to interrupt, I've just heard 163 00:07:46,667 --> 00:07:49,002 from my lilac vendor that his fields have flooded. 164 00:07:49,102 --> 00:07:50,604 So, no lilacs? 165 00:07:50,704 --> 00:07:52,172 Very few, I'm afraid. 166 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 and I know those are Ziva's favorite. 167 00:07:54,441 --> 00:07:55,275 Hmm. 168 00:07:55,342 --> 00:07:56,744 - Uh... - Ooh, chocolate. 169 00:07:56,844 --> 00:07:59,346 Can I have some? Please. I won't tell Mom. 170 00:07:59,446 --> 00:08:01,782 Um, yes, you can have chocolate. 171 00:08:01,882 --> 00:08:03,784 Just don't put it all over your dress 172 00:08:03,884 --> 00:08:05,152 'cause she will have my head. 173 00:08:05,285 --> 00:08:06,887 Okay, here's what we're gonna do. 174 00:08:06,987 --> 00:08:09,289 The lilacs we do have-- put them in the bridal bouquet. 175 00:08:09,356 --> 00:08:10,958 Then Ziva can see them. 176 00:08:11,058 --> 00:08:12,726 - Okay. - Just one more thing. 177 00:08:12,826 --> 00:08:15,428 Cake sprouted legs and ran off with the lilacs? 178 00:08:15,495 --> 00:08:16,664 I'm just gonna check on Ziva, 179 00:08:16,797 --> 00:08:18,031 - see if she needs anything. - Okay. 180 00:08:18,131 --> 00:08:19,633 As I'm sure you're aware, 181 00:08:19,700 --> 00:08:21,068 the forecast is showing 182 00:08:21,168 --> 00:08:22,102 - a chance of rain later today. - Uh, yes, 183 00:08:22,169 --> 00:08:23,136 I am aware of that. 184 00:08:23,236 --> 00:08:24,538 Yeah. Got it. Thank you. 185 00:08:24,638 --> 00:08:26,840 Um, still on hold and no luck. 186 00:08:26,974 --> 00:08:29,643 But I have a web scraping tool that might make it easier 187 00:08:29,710 --> 00:08:31,545 to rebook him on a different airline. 188 00:08:31,679 --> 00:08:33,212 - Uh, what were you saying? - We're on 189 00:08:33,313 --> 00:08:35,048 the southern edge of the hurricane belt... 190 00:08:39,687 --> 00:08:40,788 Excuse me. 191 00:08:40,854 --> 00:08:43,591 Hey. Uh, sorry, I'll cover my eyes. 192 00:08:43,691 --> 00:08:44,892 I know it's a break with tradition. 193 00:08:44,992 --> 00:08:46,560 Ah, superstitious nonsense. 194 00:08:46,694 --> 00:08:49,029 - I got it. - You all right? 195 00:08:49,162 --> 00:08:51,732 Um, so... 196 00:08:51,865 --> 00:08:54,568 You know how it was a tropical storm? 197 00:08:54,668 --> 00:08:55,969 Well, now it might be a hurricane. 198 00:08:56,069 --> 00:08:57,337 So all the flights have been cancelled. 199 00:08:57,437 --> 00:08:59,206 Oh, your father. 200 00:08:59,306 --> 00:09:01,642 Yes. I told him not to fly in the day of the wedding, 201 00:09:01,742 --> 00:09:02,910 but of course, he couldn't give 202 00:09:03,043 --> 00:09:04,511 anyone a little bit of wiggle room... 203 00:09:04,612 --> 00:09:06,479 That's really not what I'm here to talk about, so, 204 00:09:06,546 --> 00:09:09,516 how do you feel about, if we have to, 205 00:09:09,583 --> 00:09:11,418 not doing it today but doing it tomorrow? 206 00:09:11,518 --> 00:09:13,854 But I still want to do it today. 207 00:09:14,655 --> 00:09:17,357 I know how important your father is to you. 208 00:09:17,457 --> 00:09:20,527 So, yes, we can wait. 209 00:09:20,594 --> 00:09:22,229 If we need to. 210 00:09:22,362 --> 00:09:23,797 Okay. 211 00:09:24,632 --> 00:09:26,266 Thank you. 212 00:09:28,568 --> 00:09:29,837 Thanks. 213 00:09:29,937 --> 00:09:31,238 Are you okay? 214 00:09:31,338 --> 00:09:34,374 Yeah, yeah, I'm just going through, I got... 215 00:09:34,441 --> 00:09:36,777 a lot of things that I'm thinking about. 216 00:09:36,877 --> 00:09:39,579 Okay. Where's Tali? 217 00:09:39,680 --> 00:09:41,581 She wanted to show you her dress. 218 00:09:41,715 --> 00:09:43,050 Oh, yeah. I saw the dress. 219 00:09:43,150 --> 00:09:44,384 And then she asked me 220 00:09:44,484 --> 00:09:45,953 if she could have chocolate, which means 221 00:09:46,053 --> 00:09:47,087 the dress is probably now covered in chocolate. 222 00:09:47,187 --> 00:09:48,521 I should get back to my room 223 00:09:48,588 --> 00:09:50,257 before the whole room's covered in chocolate. 224 00:09:50,357 --> 00:09:52,993 Yes, and I should start getting ready for a wedding. 225 00:09:53,093 --> 00:09:55,028 Well, you're already a knockout. 226 00:10:04,104 --> 00:10:05,873 Tali. Hey! 227 00:10:05,973 --> 00:10:08,308 Hey. No, no, no. 228 00:10:09,176 --> 00:10:11,344 Let go of-- 229 00:10:13,781 --> 00:10:15,816 Sorry. 230 00:10:21,288 --> 00:10:22,522 These are the cameras that cover 231 00:10:22,622 --> 00:10:23,957 the main ins and outs of the resort. 232 00:10:24,057 --> 00:10:26,293 Solo that one and rewind. 233 00:10:31,765 --> 00:10:33,767 Okay. How long ago was that? 234 00:10:33,834 --> 00:10:36,003 About 45 minutes. 235 00:10:36,136 --> 00:10:38,638 All right. Any other cameras pick her up outside? 236 00:10:38,772 --> 00:10:41,241 - I'm gonna call Ziva. - Ooh. 237 00:10:41,341 --> 00:10:44,077 No, no, no. I don't want to alarm her. 238 00:10:44,177 --> 00:10:45,679 We're gonna find Tali. 239 00:10:45,779 --> 00:10:48,448 Share this photo with your security team. 240 00:10:48,515 --> 00:10:50,217 I'll search the area where she was seen. 241 00:10:50,317 --> 00:10:52,152 I'll go with. 242 00:10:55,823 --> 00:10:58,826 - Room service. - Come in. 243 00:11:01,995 --> 00:11:04,865 Uh, there must be a mistake. I didn't order anything. 244 00:11:04,998 --> 00:11:07,334 Compliments of management, Mrs. DiNozzo. 245 00:11:07,467 --> 00:11:09,369 An apology for the unfortunate situation. 246 00:11:09,469 --> 00:11:11,538 - What unfortunate situation? - If you don't want it now, 247 00:11:11,671 --> 00:11:13,140 I can place it in the fridge for later. 248 00:11:13,240 --> 00:11:15,976 - No, it's okay. What... - Your daughter, of course. 249 00:11:16,076 --> 00:11:17,778 But don't you worry, the whole staff is looking. 250 00:11:17,845 --> 00:11:19,679 I'm sure she'll turn up soon. 251 00:11:19,813 --> 00:11:21,749 Tali? 252 00:11:21,849 --> 00:11:23,416 Tali... 253 00:11:27,087 --> 00:11:30,858 Ruben, this is Jonah Markham, secretary general of Interpol. 254 00:11:30,958 --> 00:11:33,060 This is Ruben. He heads up my security team 255 00:11:33,193 --> 00:11:34,962 here on the island. 256 00:11:35,062 --> 00:11:37,697 I'm still going to need to pat you down. 257 00:11:38,899 --> 00:11:40,067 Don't take it personally. 258 00:11:40,167 --> 00:11:41,334 Ruben's very committed 259 00:11:41,434 --> 00:11:43,103 to keeping me safe, aren't you, Ruben? 260 00:11:52,545 --> 00:11:54,147 Hop on. 261 00:12:08,929 --> 00:12:10,463 What is all this? 262 00:12:10,563 --> 00:12:12,565 These tunnels lead 263 00:12:12,665 --> 00:12:14,434 to a little room I created that allows me 264 00:12:14,534 --> 00:12:18,238 to keep everyone on my island in line. 265 00:12:26,279 --> 00:12:29,549 So, why exactly are DiNozzo and David 266 00:12:29,616 --> 00:12:30,984 targeting me? 267 00:12:31,084 --> 00:12:32,185 Well, they must want you to suffer 268 00:12:32,252 --> 00:12:33,353 for some past deed. 269 00:12:33,420 --> 00:12:35,188 If they wanted to kill you, 270 00:12:35,288 --> 00:12:37,290 you'd already be dead. 271 00:12:37,390 --> 00:12:39,259 9.4 can infiltrate 272 00:12:39,359 --> 00:12:41,294 any system it accesses. 273 00:12:41,394 --> 00:12:43,730 It's how they were able to target the expo, 274 00:12:43,831 --> 00:12:45,098 your drone factory, 275 00:12:45,232 --> 00:12:47,700 and cause your Haydon3 chips to malfunction. 276 00:12:47,767 --> 00:12:50,437 I suspect they broke Dejan Lazar out of prison 277 00:12:50,537 --> 00:12:53,140 because he could help them gain access to, 278 00:12:53,273 --> 00:12:56,076 - well, to all this. - Lazar. 279 00:12:56,143 --> 00:12:59,412 Never fully trusted that slippery piece of shit. 280 00:12:59,512 --> 00:13:01,648 That's why I built a fail-safe that he and his hacker friends 281 00:13:01,748 --> 00:13:03,650 could never breach. 282 00:13:03,783 --> 00:13:04,918 What's inside? 283 00:13:05,018 --> 00:13:06,619 It's the nerve center 284 00:13:06,719 --> 00:13:08,088 that links Reigning Fire's weapons servers 285 00:13:08,188 --> 00:13:09,489 to the rest of the world. 286 00:13:09,589 --> 00:13:11,291 But, you know, I think you are 287 00:13:11,391 --> 00:13:14,294 asking the wrong question. 288 00:13:14,394 --> 00:13:16,163 Oh. 289 00:13:16,296 --> 00:13:18,398 I'll bite. 290 00:13:18,465 --> 00:13:20,100 How do you open the vault? 291 00:13:20,167 --> 00:13:21,701 You don't. 292 00:13:23,703 --> 00:13:25,172 The door is secured 293 00:13:25,305 --> 00:13:27,740 by an analog combination, 294 00:13:27,841 --> 00:13:30,343 and I alone know the code. 295 00:13:30,477 --> 00:13:33,146 Mr. Graves. 296 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 Attention. Perimeter breached. 297 00:13:36,917 --> 00:13:38,485 Oh. 298 00:13:39,719 --> 00:13:41,321 Well, hello. 299 00:14:15,455 --> 00:14:17,891 Tony sent a spot for us to meet. 300 00:14:20,493 --> 00:14:23,596 I have a bad feeling about those two. 301 00:14:23,696 --> 00:14:27,034 - Uh... Wh-What-what do we do? - Run. 302 00:15:22,622 --> 00:15:24,691 Are you certain this is a blind spot? 303 00:15:24,757 --> 00:15:27,594 Yes. Five steps in any direction 304 00:15:27,694 --> 00:15:30,463 other than the ocean and we're back on camera. 305 00:15:31,999 --> 00:15:34,134 Graves' CCTV system is the best I've ever seen. 306 00:15:34,267 --> 00:15:36,569 It was probably programmed by Lazar. 307 00:15:36,636 --> 00:15:39,139 So, in other words, you can't hack it. 308 00:15:39,239 --> 00:15:40,373 I already know you like me, 309 00:15:40,440 --> 00:15:42,075 so your mean words do not affect me. 310 00:15:42,142 --> 00:15:45,078 Why is a sleepy beach town so heavily monitored? 311 00:15:45,178 --> 00:15:48,581 I mean, Graves could have built his compound on any island. 312 00:15:48,681 --> 00:15:51,251 - But why choose this one? - Good question. 313 00:15:51,351 --> 00:15:53,453 We didn't come here just to be captured 314 00:15:53,553 --> 00:15:55,488 before we have eyes on Tony. 315 00:15:55,588 --> 00:15:57,624 We need to become invisible 316 00:15:57,724 --> 00:15:59,959 so we can move freely through the island. 317 00:16:00,060 --> 00:16:01,728 Invisible? 318 00:16:01,828 --> 00:16:04,998 If Lazar designed his own private system 319 00:16:05,132 --> 00:16:06,399 confined to this island, 320 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 - then... - We can hack the software's 321 00:16:08,568 --> 00:16:09,702 machine learning algorithm 322 00:16:09,802 --> 00:16:11,204 and trick the system into thinking 323 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 multiple people share the same biometric ID. 324 00:16:13,406 --> 00:16:16,143 Yes, I know already because I am so smart. 325 00:16:17,810 --> 00:16:20,847 So now, the system ID's those two 326 00:16:20,980 --> 00:16:23,383 as Claudette and Boris. 327 00:16:23,483 --> 00:16:26,986 And Claudette is also over there 328 00:16:27,087 --> 00:16:28,821 with Ziva. 329 00:16:29,656 --> 00:16:32,859 You couldn't erase us, so you multiplied us. 330 00:16:33,660 --> 00:16:35,895 - It was nothing. - Hmm. 331 00:16:35,995 --> 00:16:37,930 Hey, there's speculation that the Nazis 332 00:16:37,997 --> 00:16:40,133 built a system of underground tunnels 333 00:16:40,200 --> 00:16:43,270 that span the entire island. I have a bad feeling about this. 334 00:16:43,370 --> 00:16:44,937 Come have a look. 335 00:16:46,606 --> 00:16:49,676 Why would Graves need a tunnel network? 336 00:16:49,809 --> 00:16:51,111 - Hmm... - Wait. 337 00:16:51,178 --> 00:16:52,479 Put the energy grid 338 00:16:52,579 --> 00:16:55,715 over the rumored tunnels. 339 00:16:58,518 --> 00:17:00,553 Boom. That's where the puppet master 340 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 buries his strings. 341 00:17:02,822 --> 00:17:05,692 Well, judging by the sheer amount of cables, 342 00:17:05,791 --> 00:17:08,694 Graves must be fueling something big. 343 00:17:15,835 --> 00:17:17,737 We need to find Tony. 344 00:17:17,869 --> 00:17:19,571 Now. 345 00:17:45,232 --> 00:17:48,101 Oh, shit. 346 00:19:14,554 --> 00:19:17,490 Isla Zafira is beautiful this time of year. 347 00:19:17,590 --> 00:19:19,326 You never fail to surprise me. 348 00:19:19,426 --> 00:19:21,661 You don't sound happy to hear from me. 349 00:19:21,794 --> 00:19:25,332 Well, how happy I am all depends on why you're here. 350 00:19:25,432 --> 00:19:26,966 I'm here to help. 351 00:19:27,033 --> 00:19:28,568 We are partners. 352 00:19:28,668 --> 00:19:30,770 Unless you feel differently? 353 00:19:30,870 --> 00:19:32,104 No. 354 00:19:32,205 --> 00:19:33,940 No, of-of course not. 355 00:19:34,040 --> 00:19:36,042 I admit I'm disappointed you didn't trust me enough 356 00:19:36,175 --> 00:19:37,444 to share your whole plan 357 00:19:37,510 --> 00:19:39,479 about Graves' server room, 358 00:19:39,546 --> 00:19:41,281 but Lazar filled me in. 359 00:19:41,381 --> 00:19:42,982 Well, is he with you now? 360 00:19:43,049 --> 00:19:44,817 Oh, darling, 361 00:19:44,917 --> 00:19:47,287 you know threesomes were never my thing. 362 00:19:47,354 --> 00:19:49,722 I don't like to share you. 363 00:19:51,023 --> 00:19:52,325 Please don't pout. 364 00:19:52,425 --> 00:19:55,562 I brought you a gift to make amends. 365 00:19:55,662 --> 00:19:57,530 A gift? 366 00:19:57,630 --> 00:19:59,832 Lazar's laptop. 367 00:19:59,932 --> 00:20:02,201 He won't be needing it anymore. 368 00:20:02,335 --> 00:20:05,805 I'm sure it contains a lot of useful data. 369 00:20:05,872 --> 00:20:08,908 Maybe the combination to the server room is on there. 370 00:20:09,008 --> 00:20:12,445 Unless you've already found a way inside? 371 00:20:13,246 --> 00:20:15,214 I'm still working on that. 372 00:20:15,315 --> 00:20:17,149 I'll send someone to pick you up. 373 00:20:17,250 --> 00:20:19,852 No need. I'll find you. 374 00:20:45,177 --> 00:20:47,847 I thought you were watching an action movie. 375 00:20:47,914 --> 00:20:50,817 I thought you were busy fighting bad guys. 376 00:20:50,917 --> 00:20:52,719 I was. 377 00:20:53,520 --> 00:20:56,656 I thought I could actually beat them on here. 378 00:20:57,690 --> 00:21:00,427 Well, take a break. Watch with me. 379 00:21:00,560 --> 00:21:03,262 So, the small-town fireman 380 00:21:03,363 --> 00:21:06,999 has just met the big-city lawyer with trust issues. 381 00:21:07,099 --> 00:21:08,601 Will he melt her cold heart 382 00:21:08,701 --> 00:21:11,771 or will their love be extinguished? 383 00:21:13,005 --> 00:21:14,941 Never mind. 384 00:21:15,074 --> 00:21:17,977 It's PG-13. I'm not sure your parents would approve. 385 00:21:25,952 --> 00:21:27,554 Huh. Hold on. 386 00:21:27,620 --> 00:21:29,155 The Wi-Fi keeps going down. 387 00:21:29,288 --> 00:21:30,690 I don't know why this keeps happening. 388 00:21:32,625 --> 00:21:34,260 Uh, good afternoon, folks. 389 00:21:34,327 --> 00:21:35,928 I apologize for the interruption, 390 00:21:35,995 --> 00:21:37,964 but due to some weather systems in our flight path, 391 00:21:38,064 --> 00:21:39,632 we've been directed to reroute 392 00:21:39,732 --> 00:21:41,100 and make a precautionary landing 393 00:21:41,167 --> 00:21:42,635 on Isla Zafira. 394 00:21:42,769 --> 00:21:44,671 We'll provide updates as we have 'em. 395 00:21:44,804 --> 00:21:47,173 Appreciate your patience, and, uh, enjoy the flight. 396 00:21:51,478 --> 00:21:53,245 I checked the weather before take-off, 397 00:21:53,312 --> 00:21:55,348 and our flight path was clear. 398 00:21:56,148 --> 00:21:58,317 You think it's the bad guys? 399 00:21:59,085 --> 00:22:01,153 I think we have to operate as though it is 400 00:22:01,253 --> 00:22:04,857 and assume they'll be waiting for us when we land. 401 00:22:04,957 --> 00:22:06,826 What happens if they find us? 402 00:22:06,926 --> 00:22:08,761 Well, if they're there, 403 00:22:08,861 --> 00:22:11,431 I will take them out while you stay safe. 404 00:22:11,531 --> 00:22:13,533 I know how to spot them, and your job will be 405 00:22:13,666 --> 00:22:15,001 to find a nice family. 406 00:22:15,101 --> 00:22:17,670 You stick with them, use them as camouflage 407 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 until we exit the airport. 408 00:22:19,772 --> 00:22:23,443 I will be right behind you and I'll come find you. 409 00:22:28,848 --> 00:22:30,550 Stop it. If you can't behave, 410 00:22:30,650 --> 00:22:32,919 then you'll get no treats later. Okay? 411 00:22:46,733 --> 00:22:48,435 Still no word from Tony? 412 00:22:48,535 --> 00:22:50,002 Not a word. 413 00:22:50,069 --> 00:22:52,338 Everything sent to his burner just bounces back. 414 00:22:52,405 --> 00:22:54,407 I'll check the message board again. 415 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 Mean lady. 416 00:22:55,842 --> 00:22:57,944 What? 417 00:23:02,248 --> 00:23:03,950 What did you do to Tony? 418 00:23:04,050 --> 00:23:05,685 I've done nothing to Tony. 419 00:23:05,785 --> 00:23:07,420 I was hoping you'd both be here. 420 00:23:07,554 --> 00:23:10,056 I've been tracking your phones. 421 00:23:11,223 --> 00:23:14,026 You were right about Jonah. 422 00:23:14,126 --> 00:23:15,728 You cannot trust her. 423 00:23:15,828 --> 00:23:18,330 I don't even know who he is anymore. 424 00:23:18,397 --> 00:23:19,532 Maybe I never did. 425 00:23:19,632 --> 00:23:21,200 Tell me something I don't know. 426 00:23:21,267 --> 00:23:22,935 Why are you here? 427 00:23:23,035 --> 00:23:24,971 He's trying to execute a power grab 428 00:23:25,071 --> 00:23:28,641 that will destabilize global military power. 429 00:23:28,741 --> 00:23:31,310 I can't stop him on my own. I need your help. 430 00:23:31,410 --> 00:23:33,112 Nope. No. Nyet. Never. 431 00:23:33,212 --> 00:23:35,247 - Not gonna happen. - From what I understand, 432 00:23:35,347 --> 00:23:38,050 you killed the last person that tried to help you. 433 00:23:38,150 --> 00:23:39,586 Dejan Lazar, 434 00:23:39,686 --> 00:23:41,120 the first of his name. 435 00:23:41,220 --> 00:23:42,254 That is not true. 436 00:23:42,354 --> 00:23:44,156 I saw you try to kill Graves. 437 00:23:44,290 --> 00:23:46,192 Graves is a sociopath. 438 00:23:46,292 --> 00:23:49,095 He's responsible for the death of thousands of innocents. 439 00:23:49,161 --> 00:23:51,631 Oh, my God, Ziva, I think I found Tony. 440 00:23:51,731 --> 00:23:53,666 He's at Graves' compound. 441 00:23:53,800 --> 00:23:55,968 I think Jonah has Tony. 442 00:23:56,769 --> 00:23:58,971 What Jonah is after is much bigger. 443 00:23:59,105 --> 00:24:02,174 My first priority is finding Tony. 444 00:25:10,409 --> 00:25:12,211 Oh. 445 00:25:12,311 --> 00:25:15,381 What do we have here? 446 00:25:16,215 --> 00:25:17,416 Let me guess. 447 00:25:17,516 --> 00:25:20,386 It's Aaron Graves 448 00:25:20,486 --> 00:25:23,990 and his good buddy Jonah Markham of Interpol. 449 00:25:24,056 --> 00:25:25,858 Is he right by your side? 450 00:25:25,925 --> 00:25:27,594 He is, you little twat. 451 00:25:27,694 --> 00:25:29,662 I knew you'd fall for that text. 452 00:25:29,762 --> 00:25:31,363 Aaron, why don't you ask Jonah 453 00:25:31,463 --> 00:25:33,465 about his childhood in the Balkans 454 00:25:33,566 --> 00:25:36,569 and how he holds you personally responsible 455 00:25:36,669 --> 00:25:38,104 for his fam... 456 00:25:38,938 --> 00:25:40,773 What the hell? 457 00:25:43,375 --> 00:25:46,846 Do you know what this is? 458 00:25:52,318 --> 00:25:54,621 Well, it looks like a little bit of rubbish to me. 459 00:25:56,122 --> 00:25:57,757 Most people would say the same, 460 00:25:57,857 --> 00:26:00,492 but I am disappointed to hear it from you, 461 00:26:00,593 --> 00:26:03,796 especially given your sculpture garden. 462 00:26:06,398 --> 00:26:08,567 Oh. Uh... 463 00:26:08,668 --> 00:26:11,303 Little bit of shrapnel? 464 00:26:13,105 --> 00:26:15,341 Courtesy of a grenade launched 465 00:26:15,441 --> 00:26:18,044 from one of your Havoc MGLs in the Balkans. 466 00:26:18,110 --> 00:26:19,846 Who knows? 467 00:26:19,946 --> 00:26:21,948 Maybe the one you have outside on a pedestal 468 00:26:22,048 --> 00:26:24,651 is the same one used to murder my family. 469 00:26:25,785 --> 00:26:28,120 Next you'll be blaming me for 470 00:26:28,220 --> 00:26:29,989 the whole bloody war. 471 00:26:30,089 --> 00:26:32,424 Ruben, take him out, will you? 472 00:26:32,491 --> 00:26:34,426 Ah, yes, well, you see, 473 00:26:34,493 --> 00:26:37,764 Reigning Fire mercenaries killed Ruben's grandparents 474 00:26:37,830 --> 00:26:40,667 as they slept in their house in Bogotá. 475 00:26:41,668 --> 00:26:44,236 And all of your goons-- bought and paid for. 476 00:26:44,336 --> 00:26:46,372 Oh. 477 00:26:47,506 --> 00:26:49,676 Oh. 478 00:26:50,910 --> 00:26:53,045 I see. 479 00:26:54,747 --> 00:26:57,549 So, what is it that you boys want then, eh? 480 00:26:57,650 --> 00:26:59,819 I want access to your server room. 481 00:26:59,919 --> 00:27:01,153 Yeah, well, that... 482 00:27:01,287 --> 00:27:03,355 that is never gonna happen, mate. 483 00:27:03,455 --> 00:27:06,125 So why don't you just think of a number 484 00:27:06,225 --> 00:27:08,527 - and be done with it? - I'm not after your money. 485 00:27:08,661 --> 00:27:11,297 9.4 tearing through your businesses-- 486 00:27:11,363 --> 00:27:13,332 that's my doing. 487 00:27:13,465 --> 00:27:15,768 I slipped it to Ruben when he pat me down. 488 00:27:15,868 --> 00:27:18,905 It's already infiltrated the island's security systems. 489 00:27:19,005 --> 00:27:21,073 I'm the one in control now. 490 00:27:23,542 --> 00:27:25,745 Yeah, well, that's, um... 491 00:27:26,779 --> 00:27:28,614 That's bollocks. 492 00:27:29,548 --> 00:27:31,050 Oh. 493 00:27:44,997 --> 00:27:46,565 Oh. 494 00:27:50,502 --> 00:27:52,872 I'm getting pings off of Tony's phone. 495 00:27:53,005 --> 00:27:55,074 He's-he's definitely in Graves' compound. 496 00:27:55,174 --> 00:27:56,508 We're not too far. 497 00:27:56,608 --> 00:27:58,978 This road takes us through the banana plantation 498 00:27:59,045 --> 00:28:00,913 and then, actually, 499 00:28:01,047 --> 00:28:02,782 - Look. - we will... 500 00:28:12,258 --> 00:28:14,393 Oh, God! 501 00:28:14,526 --> 00:28:17,129 Tony. 502 00:28:21,333 --> 00:28:23,335 She didn't go... Did you check all the cliffs 503 00:28:23,402 --> 00:28:25,738 - and all the... - Where is Tali? 504 00:28:25,872 --> 00:28:27,706 Hey. Hey, listen. 505 00:28:27,807 --> 00:28:29,275 We looked at the security cameras. 506 00:28:29,375 --> 00:28:31,310 She has not left the property. We know that. 507 00:28:31,410 --> 00:28:33,379 She's gone. Just because she's not on camera doesn't mean 508 00:28:33,445 --> 00:28:35,347 - that's she's not in the trunk of a car. - Okay. We're... 509 00:28:35,414 --> 00:28:36,849 - This is a hotel, - I need all the intel they have. 510 00:28:36,916 --> 00:28:38,650 - not a war zone. - I'm gonna go looking for her. 511 00:28:38,751 --> 00:28:40,519 - Oh, she just wandered off, that's it. - Wandered off? 512 00:28:40,586 --> 00:28:42,388 - Yes. - Weren't you supposed to be looking after her? 513 00:28:42,454 --> 00:28:44,056 I was looking after her but I was juggling a lot of things 514 00:28:44,123 --> 00:28:45,758 and I wanted to make sure you had a stress-free day, 515 00:28:45,858 --> 00:28:47,626 - which I failed. - Why am I the last person 516 00:28:47,726 --> 00:28:50,096 to know that my daughter is missing? 517 00:28:50,229 --> 00:28:51,363 What do you mean, "your daughter"? 518 00:28:51,430 --> 00:28:52,765 What the hell does that mean? 519 00:28:52,899 --> 00:28:54,867 Well, for four years, she was my daughter 520 00:28:54,934 --> 00:28:56,769 'cause you were gone and I handled everything. 521 00:28:56,903 --> 00:28:58,537 What? 522 00:28:58,637 --> 00:29:00,773 Yeah. 523 00:29:02,108 --> 00:29:03,409 I knew it. 524 00:29:03,475 --> 00:29:04,811 You knew what? 525 00:29:04,944 --> 00:29:06,112 I knew it. 526 00:29:06,212 --> 00:29:07,579 You were lying in therapy, weren't you? 527 00:29:07,646 --> 00:29:08,747 - You were lying. - Oh, I was lying? 528 00:29:08,848 --> 00:29:10,316 Oh, so, suddenly, I'm the liar? 529 00:29:10,449 --> 00:29:13,485 Oh, that's rich, coming from you. 530 00:29:14,286 --> 00:29:16,055 - Stop it. - Stop? 531 00:29:16,155 --> 00:29:17,957 Stop it. 532 00:29:18,057 --> 00:29:19,959 Ziva? 533 00:29:20,059 --> 00:29:22,294 Mom, are you okay? 534 00:29:22,428 --> 00:29:25,664 Yes. Yes. 535 00:29:25,764 --> 00:29:28,000 I was just worried about you. 536 00:29:28,935 --> 00:29:31,237 You can't run away like that, chouchou. 537 00:29:31,337 --> 00:29:33,205 Oh. Our girl takes 538 00:29:33,305 --> 00:29:35,007 her flower-picking very seriously. 539 00:29:35,141 --> 00:29:38,344 She was in the garden, picking pedals. 540 00:29:38,444 --> 00:29:40,112 But I got my dress all dirty. 541 00:29:40,179 --> 00:29:42,514 Oh, Mommy can fix that. 542 00:29:47,219 --> 00:29:49,588 You must be hungry, huh? 543 00:29:49,655 --> 00:29:52,058 Let's get some food. 544 00:30:22,721 --> 00:30:24,857 Hey. 545 00:30:25,624 --> 00:30:27,894 About what I said earlier-- I, uh... 546 00:30:32,764 --> 00:30:36,302 You proposed to me without a ring, Tony. 547 00:30:37,469 --> 00:30:39,671 It wasn't planned. 548 00:30:40,672 --> 00:30:42,841 I was upset because I was... 549 00:30:42,942 --> 00:30:45,577 well, I thought I was the cause 550 00:30:45,711 --> 00:30:47,046 for Tali's nightmares, 551 00:30:47,179 --> 00:30:49,148 and... 552 00:30:49,215 --> 00:30:52,251 all of a sudden, you proposed. 553 00:30:59,425 --> 00:31:01,393 Well, it wasn't planned, but... 554 00:31:04,830 --> 00:31:07,166 - ...I meant it. - Hmm. 555 00:31:07,233 --> 00:31:08,600 I just... 556 00:31:08,734 --> 00:31:10,569 Were you trying to fix things? 557 00:31:10,669 --> 00:31:12,804 To fix me? 558 00:31:14,606 --> 00:31:16,775 'Cause I'm not broken. 559 00:31:17,876 --> 00:31:20,279 Sure, I'm doing work on myself, I'm going to therapy, 560 00:31:20,412 --> 00:31:23,082 and, you know, that takes time. 561 00:31:23,182 --> 00:31:26,052 But you can't do the work for me. 562 00:31:29,755 --> 00:31:33,359 Why did you say yes? 563 00:31:34,193 --> 00:31:36,462 Because you and Tali are all I have. 564 00:31:37,663 --> 00:31:39,698 And I can't lose you. 565 00:31:39,765 --> 00:31:42,134 You were gone for a long time. 566 00:31:42,268 --> 00:31:44,971 And you missed so much. 567 00:31:45,104 --> 00:31:48,074 And I don't think you really understand... 568 00:31:50,142 --> 00:31:52,211 ...how hard that still is for Tali. 569 00:31:52,278 --> 00:31:54,880 I'm sorry. 570 00:31:54,947 --> 00:31:58,117 I'm sorry... for leaving you. 571 00:31:58,217 --> 00:32:00,086 And I'm sorry 572 00:32:00,152 --> 00:32:03,122 for not telling you about Tali's birth. 573 00:32:04,556 --> 00:32:08,560 That was the... biggest mistake of my life. 574 00:32:12,498 --> 00:32:14,633 Sometimes... 575 00:32:14,766 --> 00:32:17,303 I think I don't trust you. 576 00:32:22,441 --> 00:32:24,943 Is that what we really want? 577 00:32:27,513 --> 00:32:30,516 A marriage without trust? 578 00:32:31,417 --> 00:32:33,019 No. 579 00:32:38,524 --> 00:32:40,026 No. 580 00:32:54,673 --> 00:32:56,042 Can you still find a way to the house? 581 00:32:56,175 --> 00:32:58,110 - Yeah. - God, I hope so. 582 00:32:58,210 --> 00:33:00,679 Any debris from the collapse is down here. 583 00:33:04,683 --> 00:33:06,452 Which way? 584 00:33:06,518 --> 00:33:08,520 I only have basic GPS location data, 585 00:33:08,654 --> 00:33:10,456 so the accuracy won't be perfect down here, 586 00:33:10,522 --> 00:33:12,891 but I think it's roughly in that direction. 587 00:33:13,025 --> 00:33:14,993 These conduits look like they house cables 588 00:33:15,094 --> 00:33:16,362 for power and Internet. 589 00:33:16,462 --> 00:33:18,730 If I can access this junction box, 590 00:33:18,830 --> 00:33:21,433 I can figure out what lines likely run to the mansion. 591 00:33:21,533 --> 00:33:24,536 - We can't risk being noticed. - Hey. 592 00:33:24,636 --> 00:33:26,638 The air feels slightly cooler in this one, 593 00:33:26,705 --> 00:33:28,074 like a faint breeze. 594 00:33:28,207 --> 00:33:29,575 Think there's air seeping in, 595 00:33:29,675 --> 00:33:31,577 possibly from where the mansion used to be. 596 00:33:31,710 --> 00:33:33,712 Or it maybe just goes back outside. 597 00:33:33,845 --> 00:33:36,082 Clock is ticking. Which direction? 598 00:33:41,420 --> 00:33:42,921 - That way. - That way. 599 00:33:43,021 --> 00:33:45,391 All right. Mark the wall right there so we can get back. 600 00:33:45,491 --> 00:33:47,626 Let's go. 601 00:33:53,132 --> 00:33:54,733 Well, congratulations. 602 00:33:54,833 --> 00:33:57,403 You've managed to inconvenience my insurance company. 603 00:33:57,503 --> 00:33:59,071 Attention. 604 00:33:59,171 --> 00:34:01,507 - Perimeter breach. - We have an unauthorized entry. 605 00:34:01,573 --> 00:34:03,609 Initiate response protocol? 606 00:34:03,709 --> 00:34:07,446 No need. I was expecting her. 607 00:34:09,415 --> 00:34:11,783 And it was such a beautiful home. 608 00:34:11,917 --> 00:34:13,885 Ruben, pat her down. 609 00:34:17,188 --> 00:34:19,791 No hugs. Flowers? 610 00:34:19,891 --> 00:34:22,094 Can't be too careful. 611 00:34:25,731 --> 00:34:27,933 Keep an eye on him. 612 00:34:34,072 --> 00:34:36,641 You have something for me? 613 00:34:38,277 --> 00:34:40,712 Oh, that's all you want from me now? 614 00:34:41,480 --> 00:34:43,482 After all the support I've given you? 615 00:34:43,581 --> 00:34:45,317 No, no, of-of course it isn't. 616 00:34:45,417 --> 00:34:48,820 I should have been more up-front about Lazar's role 617 00:34:48,954 --> 00:34:50,889 and why I wanted Graves alive. 618 00:34:50,989 --> 00:34:53,024 I was worried you wouldn't be on board. 619 00:34:53,891 --> 00:34:55,594 Hmm? 620 00:34:55,694 --> 00:34:59,298 Can we please just focus on the outcome 621 00:34:59,398 --> 00:35:01,800 and not the process? 622 00:35:13,979 --> 00:35:15,981 Once I get access to the server room, 623 00:35:16,081 --> 00:35:18,417 you can put an end to Graves however you like. 624 00:35:18,517 --> 00:35:20,152 I'm worried. 625 00:35:20,252 --> 00:35:22,821 You're becoming the very thing 626 00:35:22,921 --> 00:35:26,225 we've worked so hard to destroy. 627 00:35:29,027 --> 00:35:30,596 Sometimes... 628 00:35:32,698 --> 00:35:34,466 ...to destroy a monster... 629 00:35:35,601 --> 00:35:37,769 ...you have to think like one. 630 00:35:45,477 --> 00:35:46,678 So, what's next-- a yacht? 631 00:35:46,812 --> 00:35:48,880 Got dozens of those, too. 632 00:35:48,980 --> 00:35:51,983 Thank you, but I'll stick to simple reciprocity. 633 00:35:54,186 --> 00:35:55,654 Tell me how to access the server room 634 00:35:55,754 --> 00:35:57,055 or your family dies. 635 00:35:57,189 --> 00:35:59,124 I believe 636 00:35:59,191 --> 00:36:02,861 your son chipped his car with one of your Haydon3 chips. 637 00:36:02,961 --> 00:36:04,863 Dangerous business, those things. 638 00:36:04,963 --> 00:36:07,399 They have more power than the driver. 639 00:36:07,499 --> 00:36:10,602 If 9.4 were to hack it, it could have them drive 640 00:36:10,702 --> 00:36:12,804 right through that busy intersection ahead. 641 00:36:12,871 --> 00:36:14,039 Jonah, no. 642 00:36:14,139 --> 00:36:15,841 He seems like a great dad. 643 00:36:15,907 --> 00:36:17,243 I had a great dad, too. 644 00:36:17,376 --> 00:36:19,578 Yeah, well, he's his mother's son-- 645 00:36:19,711 --> 00:36:21,079 never listened to me a day in his life. 646 00:36:21,213 --> 00:36:23,114 Jonah, there are lines I can't cross. 647 00:36:23,215 --> 00:36:24,883 This is the only language he speaks. 648 00:36:24,983 --> 00:36:26,952 Those children are as innocent as you were 649 00:36:27,052 --> 00:36:29,588 when your family was killed. 650 00:36:38,163 --> 00:36:41,132 I understand your grandson's almost nine. 651 00:36:43,068 --> 00:36:45,304 No! Let her go. 652 00:36:50,208 --> 00:36:52,811 We can't get into the server room without him. 653 00:36:55,914 --> 00:36:58,284 Hey, the smell of smoke is getting stronger. 654 00:36:59,117 --> 00:37:00,419 I see something. 655 00:37:00,519 --> 00:37:02,621 Ziva, is that you? 656 00:37:02,721 --> 00:37:04,790 Tony. 657 00:37:04,890 --> 00:37:06,925 - Are you all right? - Oh. Come on. 658 00:37:07,058 --> 00:37:09,194 You're burning my eyes. 659 00:37:09,295 --> 00:37:11,697 - Ah. - Oh. 660 00:37:11,797 --> 00:37:12,931 You are so... 661 00:37:13,031 --> 00:37:15,033 - Charming? Sexy? - Stupid. 662 00:37:15,100 --> 00:37:17,135 What were you thinking, going in there by yourself? 663 00:37:17,235 --> 00:37:19,638 I thought they had you, and all I was thinking 664 00:37:19,771 --> 00:37:21,407 was that I... 665 00:37:21,473 --> 00:37:23,575 I had to get you back. 666 00:37:23,675 --> 00:37:26,312 I could have lost you. 667 00:37:26,412 --> 00:37:27,913 I love you. 668 00:37:27,979 --> 00:37:30,215 I love you... 669 00:37:30,316 --> 00:37:31,650 you big idiot. 670 00:37:31,750 --> 00:37:33,419 Yes. Very beautiful. 671 00:37:33,485 --> 00:37:35,053 Now I would very much like 672 00:37:35,153 --> 00:37:37,389 to get out of the scary, dark tunnels. 673 00:37:37,489 --> 00:37:40,091 I mean, we could double back, but 674 00:37:40,158 --> 00:37:41,827 the water's draining in that direction, 675 00:37:41,927 --> 00:37:44,396 so there might be an exit closer by. 676 00:37:47,032 --> 00:37:49,134 I took care of Graves. 677 00:37:49,234 --> 00:37:51,670 He'll never profit off blood money again. 678 00:37:51,770 --> 00:37:53,138 Good. 679 00:37:53,238 --> 00:37:54,973 Jonah believes you're dead as well. 680 00:37:55,106 --> 00:37:58,310 I knew he'd jump at the chance to get my laptop. 681 00:37:58,410 --> 00:38:00,145 And on your end? 682 00:38:00,245 --> 00:38:03,615 At the expo, while I was uploading 9.4, 683 00:38:03,715 --> 00:38:06,485 I found a flaw that we should be able 684 00:38:06,585 --> 00:38:08,454 to manipulate. 685 00:38:17,162 --> 00:38:20,699 Oh, that slippery eel set up more exits 686 00:38:20,799 --> 00:38:23,569 than a Moscow metro station, huh? 687 00:38:51,597 --> 00:38:54,933 Like, just going away to see family or something. 688 00:38:56,735 --> 00:38:58,537 Oh, cool. 689 00:38:58,637 --> 00:39:00,906 It's complicated. 690 00:39:26,231 --> 00:39:28,066 Sophie! 691 00:39:54,593 --> 00:39:56,895 Hey, hey. 692 00:39:58,597 --> 00:40:01,032 Oh, sorry. Sorry, sorry. 693 00:40:04,536 --> 00:40:05,537 Shit. 694 00:40:07,205 --> 00:40:08,840 Shit! 695 00:40:11,977 --> 00:40:13,512 Oh, God. 696 00:40:16,347 --> 00:40:18,550 Do you think those two can remain civil 697 00:40:18,617 --> 00:40:21,286 long enough to find us a car? 698 00:40:21,386 --> 00:40:24,990 Well, it's either that or I try and hot-wire the helicopter. 699 00:40:26,124 --> 00:40:27,358 You know, while we have a second, 700 00:40:27,459 --> 00:40:30,128 I would like to thank you. 701 00:40:32,964 --> 00:40:34,332 Thank you. 702 00:40:34,432 --> 00:40:36,301 We'll track down Jonah in a minute. 703 00:40:39,337 --> 00:40:41,540 Oh. 704 00:40:42,908 --> 00:40:44,810 Hi, Sophie. Everything okay? 705 00:40:44,910 --> 00:40:47,412 No. Ziva, I'm sorry. 706 00:40:48,279 --> 00:40:49,681 They've got Tali. 707 00:40:49,781 --> 00:40:53,118 Who has Tali? Tell me exactly what happened. 708 00:40:53,184 --> 00:40:54,653 I did everything I could. I... 709 00:40:54,753 --> 00:40:56,688 There were these drones. I couldn't... 710 00:40:56,788 --> 00:40:58,156 I couldn't anticipate. 711 00:40:58,289 --> 00:41:00,025 Whoa, whoa, whoa. Wait. Are you here on the island? 712 00:41:00,125 --> 00:41:02,260 Yes. They diverted our plane. 713 00:41:02,327 --> 00:41:04,496 - 9.4. - Jonah's a dead man. 714 00:41:04,630 --> 00:41:06,097 Tali's our first priority. 715 00:41:06,197 --> 00:41:08,233 Once we find her, then we go after Jonah. 716 00:41:08,333 --> 00:41:09,434 Tony. 717 00:41:09,535 --> 00:41:11,503 Then we go after Jonah. 718 00:41:18,343 --> 00:41:22,480 Ziva, your daughter doesn't have a lot of time. 719 00:41:23,481 --> 00:41:24,482 I want 720 00:41:24,583 --> 00:41:25,851 our daughter back now. 721 00:41:25,951 --> 00:41:27,352 I'll help you rescue her. 722 00:41:28,687 --> 00:41:29,988 I wonder who will kill me first-- 723 00:41:30,055 --> 00:41:32,423 - your mother or father. - Mom, definitely. 724 00:41:32,524 --> 00:41:33,825 I'm not quite sure 725 00:41:33,892 --> 00:41:35,360 what you're saying, but I already know 726 00:41:35,460 --> 00:41:36,762 I don't like it. 51275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.