Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,030 --> 00:01:19,000
*
2
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
*
3
00:01:38,460 --> 00:01:41,330
(GOCCIOLIO)
4
00:01:52,600 --> 00:01:54,700
"La scena è maestosa".
5
00:01:55,530 --> 00:01:58,060
"Il trono del Re sovrasta l'aula"
6
00:01:58,100 --> 00:02:00,760
"che inizia a popolarsi
dei deputati appena eletti".
7
00:02:03,300 --> 00:02:06,030
"I socialisti sono i primi".
8
00:02:06,060 --> 00:02:10,200
"Sono i rappresentanti
di operai e braccianti,"
9
00:02:10,230 --> 00:02:14,700
"che hanno affidato loro
le proprie speranze di riscatto,"
10
00:02:14,730 --> 00:02:17,430
"di una vita migliore,
decente, di un futuro degno".
11
00:02:21,600 --> 00:02:22,700
Buongiorno.
12
00:02:22,730 --> 00:02:26,200
MUSSOLINI: "E loro si sbavano,
al pensiero di vedere il Re".
13
00:02:26,560 --> 00:02:28,530
"Lo stesso monarca"...
14
00:02:28,560 --> 00:02:32,660
"Lo stesso"... "Lo stesso monarca
che il proletariato,"
15
00:02:32,700 --> 00:02:36,130
"quello vero,
vorrebbe prendere a calci nel culo".
16
00:02:36,160 --> 00:02:39,260
"Lo stesso monarca
che si prepara a ridare il governo"
17
00:02:39,300 --> 00:02:42,800
"a quella lumaca senza guscio,
al Cagoia Nitti".
18
00:02:43,800 --> 00:02:47,730
"Il quale potrà così continuare ad
affamare gli operai e i braccianti".
19
00:02:47,760 --> 00:02:53,030
"Ed essi tremano come verginelle,
al primo amplesso,"
20
00:02:53,060 --> 00:02:57,000
"cercando di nascondere
il loro sconcio desiderio"
21
00:02:57,030 --> 00:02:59,130
"dietro un impotente garofano".
22
00:03:01,130 --> 00:03:03,060
"Entrano i corazzieri".
23
00:03:03,130 --> 00:03:05,030
MUSSOLINI: "Le guardie del Re".
24
00:03:05,060 --> 00:03:07,600
Viva l'Italia!
25
00:03:12,100 --> 00:03:15,630
Per regolamento, devono essere
alti almeno un metro e 90.
26
00:03:15,660 --> 00:03:18,730
Ci vogliono dei giganti
per vegliare su un nano.
27
00:03:20,800 --> 00:03:23,130
DEPUTATO: Viva Vittorio Emanuele!
28
00:03:23,630 --> 00:03:25,130
Viva l'Italia!
29
00:03:30,060 --> 00:03:33,760
MUSSOLINI: "Il ridicolo
prende il sopravvento".
30
00:03:38,460 --> 00:03:41,730
"Ma ad un tratto, l'imponderabile".
31
00:03:41,760 --> 00:03:46,430
"I socialisti dimostrano
la loro coraggiosa integrità,"
32
00:03:46,460 --> 00:03:52,130
"il selvaggio spirito rivoluzionario
e anti-monarchico ruggisce"
33
00:03:52,160 --> 00:03:53,700
"ed esplode,"
34
00:03:53,730 --> 00:03:56,660
"tenendo il culo sulla poltrona".
35
00:03:58,660 --> 00:04:00,160
DEPUTATO: Viva il Re!
36
00:04:08,360 --> 00:04:12,800
"Eccola, la tanto agognata
rivoluzione socialista".
37
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
"La prima rivoluzione
della storia... in poltrona!"
38
00:04:17,560 --> 00:04:19,230
"Povera patria!"
39
00:04:20,330 --> 00:04:21,800
Un pezzo eccellente...
40
00:04:23,460 --> 00:04:25,330
..se fosse finita lì.
41
00:04:29,760 --> 00:04:32,600
Saluto gli eletti
42
00:04:32,630 --> 00:04:36,360
della 25esima legislatura
del Regno d'Italia.
43
00:04:44,630 --> 00:04:46,300
Vergogna!
44
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
Vergogna!
45
00:04:49,730 --> 00:04:51,560
DEPUTATO: Questo è un tradimento!
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,400
Dove vanno? Ho appena iniziato.
47
00:04:56,060 --> 00:04:57,260
Traditori!
48
00:04:58,530 --> 00:05:03,730
E invece, si sono alzati
e se ne sono andati, in faccia al Re.
49
00:05:03,760 --> 00:05:07,600
Avrei dovuto essere io a farlo.
Io l'avrei dovuto fare.
50
00:05:16,730 --> 00:05:19,100
Avrei dovuto essere io a farlo.
51
00:05:19,130 --> 00:05:22,130
Uno schiaffone sonoro in faccia
a quell'omuncolo,
52
00:05:22,160 --> 00:05:25,760
al Cagoia Nitti,
ad una classe politica cadaverica.
53
00:05:25,800 --> 00:05:27,030
Vili, corrotti.
54
00:05:27,060 --> 00:05:31,730
Attaccati come sanguisughe al corpo
dello Stato e del suo popolo esausto.
55
00:05:31,760 --> 00:05:34,360
Avrei dovuto essere io a farlo.
56
00:05:35,260 --> 00:05:36,360
E invece sono qua.
57
00:05:37,460 --> 00:05:40,130
Ad assistere impotente,
come un martire.
58
00:05:48,560 --> 00:05:51,730
Un martire. Un martire!
Ecco che cosa sono, signori.
59
00:05:53,360 --> 00:05:57,760
Un martire per la causa,
vittima di una cospirazione!
60
00:05:58,460 --> 00:06:03,660
Vittima! Vittima di uno Stato
marcio e corrotto.
61
00:06:03,700 --> 00:06:08,130
Il popolo ama i martiri
e i perseguitati, o no?
62
00:06:08,660 --> 00:06:12,600
E allora, che si compia
fino in fondo questo martirio.
63
00:06:12,630 --> 00:06:15,400
Perché è da questo martirio
che io risorgerò.
64
00:06:16,030 --> 00:06:17,800
PREFETTO: Mussolini.
- Sì.
65
00:06:27,230 --> 00:06:28,360
E' libero.
66
00:06:30,500 --> 00:06:32,200
Come libero?
67
00:06:32,230 --> 00:06:33,760
Libero.
68
00:06:36,030 --> 00:06:37,560
Ma io sono un martire.
69
00:06:38,630 --> 00:06:40,500
Non potete liberarmi così.
70
00:06:40,530 --> 00:06:45,030
Desolato, ordine di Sua Eccellenza,
il Presidente del Consiglio Nitti.
71
00:06:46,430 --> 00:06:49,100
Il Cagoia Nitti mi libera.
72
00:06:49,130 --> 00:06:50,460
E perché mai?
73
00:06:50,500 --> 00:06:54,630
Credo abbia ascoltato il parere
di qualche suo saggio consigliere.
74
00:06:54,660 --> 00:06:55,700
Quale parere?
75
00:06:56,800 --> 00:06:58,630
Vuole davvero saperlo?
76
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Sì.
77
00:07:02,700 --> 00:07:05,200
- Letterale?
- Letterale, per Dio.
78
00:07:08,100 --> 00:07:12,430
"Mussolini è un rudere,
non ne facciamo un martire".
79
00:07:20,300 --> 00:07:24,200
(PIANTO DI BAMBINO)
80
00:07:26,460 --> 00:07:30,360
Non si deve piangere,
non si piange mai. E' vero?
81
00:07:30,400 --> 00:07:31,500
Non si piange mai.
82
00:07:31,530 --> 00:07:35,100
Martirio domestico.
Non porta alcun consenso.
83
00:07:35,460 --> 00:07:39,600
(IN ROMAGNOLO)
84
00:07:47,060 --> 00:07:48,600
Ma cosa dici?
85
00:08:13,330 --> 00:08:15,600
Sì, a volte alza la voce.
86
00:08:15,630 --> 00:08:18,130
Sembra che ce l'ha con me, ma no.
87
00:08:18,160 --> 00:08:20,700
E' il suo modo di dimostrarmi
che mi vuole bene.
88
00:08:21,630 --> 00:08:23,760
M'ha voluto tanto, sapete.
89
00:08:23,800 --> 00:08:27,560
Tanto che la prima volta...
m'ha preso con la forza.
90
00:08:31,200 --> 00:08:35,300
Allora, il suo babbo e la mia mamma,
no, erano vedovi tutti e due.
91
00:08:35,330 --> 00:08:38,460
Allora, cosa vuoi, poveretti,
si facevano un po' di compagnia.
92
00:08:38,500 --> 00:08:41,530
E lui... impazziva per me.
93
00:08:42,630 --> 00:08:45,730
Ma niente di male, eh?
Non eravamo mica fratelli.
94
00:08:45,760 --> 00:08:47,500
Allora, ascolta.
95
00:08:47,530 --> 00:08:49,730
Un giorno si presenta
con la pistola, no?
96
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
E davanti al suo babbo
e alla mia mamma,
97
00:08:52,030 --> 00:08:55,130
dice che se non poteva avermi,
avrebbe ammazzato tutti.
98
00:08:56,660 --> 00:08:59,030
(IN ROMAGNOLO)
99
00:09:00,260 --> 00:09:03,130
Eravamo poveri, eh. Poverissimi.
100
00:09:05,360 --> 00:09:07,500
Ma mi disse
che dovevo credere in lui.
101
00:09:09,160 --> 00:09:13,100
E' andata a finire che dopo
nove mesi è nata l'Edda, la prima.
102
00:09:13,130 --> 00:09:16,430
E dopo cinque anni, anche se lui
non ci crede mica nel matrimonio,
103
00:09:16,460 --> 00:09:19,100
però m'ha spusé, mi ha sposata.
104
00:09:21,260 --> 00:09:24,300
Sì, alza la voce, a volte è
come se non mi vede neanche.
105
00:09:26,160 --> 00:09:27,800
Ma sono la sua colonna, io.
106
00:09:31,230 --> 00:09:34,030
(GEMITI)
107
00:09:48,360 --> 00:09:49,660
MUSSOLINI: La galera,
108
00:09:49,700 --> 00:09:52,630
il più grande afrodisiaco al mondo.
109
00:09:55,200 --> 00:09:57,430
A me non sembri un rudere.
110
00:09:57,460 --> 00:10:00,000
Ti proibisco di usare quella parola.
111
00:10:01,530 --> 00:10:03,700
(SOSPIRO)
112
00:10:07,460 --> 00:10:09,360
Potrei scrivere dei romanzi.
113
00:10:11,400 --> 00:10:12,630
Ne ho già tre in testa.
114
00:10:15,260 --> 00:10:17,430
O suonare il violino,
girare per il mondo.
115
00:10:18,430 --> 00:10:22,360
Se le cose si mettono male,
so far tante cose io.
116
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
Anche il muratore.
117
00:10:26,160 --> 00:10:27,300
E' vero.
118
00:10:28,530 --> 00:10:31,530
Ci credo.
Ma io ho scommesso su di te.
119
00:10:32,400 --> 00:10:36,030
Il mio selvaggio. Il mio diamante
grezzo, non su un muratore.
120
00:10:38,300 --> 00:10:39,330
Era per dire.
121
00:10:39,360 --> 00:10:40,660
Per dire cosa?
122
00:10:40,700 --> 00:10:43,000
Non lo vedi quello
che sta accadendo?
123
00:10:44,130 --> 00:10:48,100
Il Paese è paralizzato
dalla più grande ondata di scioperi
124
00:10:48,130 --> 00:10:50,060
che si sia mai vista.
125
00:10:50,100 --> 00:10:52,200
Sciopero! Sciopero!
126
00:10:52,260 --> 00:10:55,530
MUSSOLINI: I socialisti
hanno sobillato i contadini.
127
00:10:55,560 --> 00:10:59,160
Gli hanno promesso una rivoluzione
che non faranno mai.
128
00:10:59,200 --> 00:11:03,360
E quelli hanno occupato le terre,
lasciano marcire i raccolti.
129
00:11:07,360 --> 00:11:09,100
Non mungono le bestie.
130
00:11:13,160 --> 00:11:15,460
Gli operai hanno occupato
le fabbriche.
131
00:11:16,800 --> 00:11:18,160
Viva il socialismo!
132
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
A morte i padroni!
133
00:11:27,200 --> 00:11:29,030
MUSSOLINI: Cacciato i padroni.
134
00:11:31,030 --> 00:11:34,060
I disperati, gli oppressi,
gli sfruttati,
135
00:11:34,100 --> 00:11:36,560
va a finire che la rivoluzione
la fanno da sé.
136
00:11:37,330 --> 00:11:40,260
E se i socialisti si svegliano,
la fanno per davvero.
137
00:11:43,360 --> 00:11:46,560
E noi fascisti, a cosa serviamo?
138
00:11:48,300 --> 00:11:52,330
Siamo pochi,
disorganizzati, senza risorse.
139
00:11:55,660 --> 00:11:57,800
Ci resta solo la nostra volontà.
140
00:12:00,730 --> 00:12:03,430
E in questa situazione,
anche quella ci vacilla.
141
00:12:03,460 --> 00:12:06,300
Ecco, adesso sì
che sembri un rudere.
142
00:12:07,230 --> 00:12:10,530
Io son come le bestie,
sento il tempo che viene.
143
00:12:14,030 --> 00:12:16,560
E questo, ahimè,
non è ancora il mio tempo.
144
00:12:23,460 --> 00:12:25,300
MARGHERITA: Devo andare.
145
00:12:29,700 --> 00:12:30,760
Resta.
146
00:12:34,030 --> 00:12:35,130
Ho un marito.
147
00:12:38,060 --> 00:12:39,160
Anch'io.
148
00:12:40,300 --> 00:12:41,460
Domani riparte.
149
00:12:43,160 --> 00:12:46,360
Vieni la sera, a cena da me.
150
00:12:47,630 --> 00:12:52,100
"Ogni cinque secondi,
cannoni d'assedio,"
151
00:12:52,130 --> 00:12:55,030
"sventrare spazio,
con un accordo, tam-tuuumb".
152
00:12:55,060 --> 00:12:58,560
"Ammutinamento di cinquecento echi
per azzannarlo, sminuzzarlo,"
153
00:12:58,600 --> 00:13:00,530
sparpagliarlo all'infiniiiiiiiito".
154
00:13:00,560 --> 00:13:02,530
MUSSOLINI: A te piace questa roba?
155
00:13:02,560 --> 00:13:05,630
MARINETTI: "Nel centro
di quei tam-tuuumb. Spiaccicati"...
156
00:13:05,660 --> 00:13:08,330
Lo capisci che cazzo dice? Mh?
157
00:13:08,400 --> 00:13:11,130
MARINETTI: "Tiro rapido, violenza,
ferocia re-go-la-ri-tà".
158
00:13:11,160 --> 00:13:12,500
Tu sei?
159
00:13:14,460 --> 00:13:16,060
Uè, sei sordo?
160
00:13:16,100 --> 00:13:19,030
MARINETTI: " Gli strani folli
agitatissimi acuti della battaglia".
161
00:13:19,060 --> 00:13:22,160
"Furia, affanno, orecchie.
Che bello, che gioia, vedere,"
162
00:13:22,200 --> 00:13:25,700
"sentire, fiutare, tutto. Tutto.
Ratatatatatatatata-ta".
163
00:13:25,730 --> 00:13:28,360
- Benito.
- Vai, Benito un cazzo.
164
00:13:28,400 --> 00:13:29,730
Ma c'è Marinetti.
165
00:13:31,160 --> 00:13:34,600
- Marinetti mi fa una bella pugnetta.
- Cosa vuoi?
166
00:13:38,160 --> 00:13:42,500
"Sbatacchiare come piatti d'ottone,
cing di qua, cling di là,"
167
00:13:42,530 --> 00:13:45,560
"e zuum,
cing-cing-cing-cing-cing-cing,"
168
00:13:45,600 --> 00:13:48,460
"e su, su, sopra le nostre teste,
che bello".
169
00:13:48,500 --> 00:13:51,730
"Vampe vampe, vampe vampe,
vampe vampe,"
170
00:13:51,760 --> 00:13:55,330
"la ribalta dei forti è dietro,
vampe vampe".
171
00:13:55,360 --> 00:13:58,360
"E dietro quel fumo, zang.
Tumb. Tumb".
172
00:13:58,400 --> 00:14:00,600
"Zang. Zang. Tumb".
173
00:14:00,630 --> 00:14:03,360
Avevi detto che saremmo
stati da soli io e te?
174
00:14:03,400 --> 00:14:05,260
MARGHERITA: Mai detto.
- Mai detto?
175
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
No.
176
00:14:06,330 --> 00:14:08,630
M'hai abbandonato sul divano
con quel ragazzino muto.
177
00:14:08,660 --> 00:14:11,200
Vasa? Ah-ah,
ma Vasa non è affatto muto.
178
00:14:11,230 --> 00:14:13,100
Non parla italiano, ma è un genio.
179
00:14:13,130 --> 00:14:14,560
- Ah, sì?
- La festa è in suo onore.
180
00:14:14,600 --> 00:14:15,730
Complimenti.
181
00:14:15,760 --> 00:14:20,100
(SUONA "SOUVENIR DE SARASATE"
DI WILLIAM POTSTOCK)
182
00:14:42,630 --> 00:14:45,300
(APPLAUSI)
183
00:14:45,330 --> 00:14:46,500
UOMO: Bravo!
184
00:14:46,530 --> 00:14:48,800
- Bravissimo.
- Bravo!
185
00:14:49,660 --> 00:14:51,560
Grazie. Grazie.
186
00:14:52,260 --> 00:14:53,430
Signori.
187
00:14:55,460 --> 00:14:58,560
Grazie, grazie al nostro Vasa,
un enfant prodige.
188
00:14:59,730 --> 00:15:01,760
E ora...
(APPLAUSI)
189
00:15:01,800 --> 00:15:03,130
Bravissimo.
190
00:15:03,800 --> 00:15:08,330
E ora, vorrei, ehm, chiamare
ad esibirsi un altro violinista.
191
00:15:08,730 --> 00:15:10,200
Un caro amico.
192
00:15:10,230 --> 00:15:14,060
Il direttore de Il Popolo d'Italia,
Benito Mussolini.
193
00:15:14,100 --> 00:15:15,360
MARINETTI: Oh!
194
00:15:15,400 --> 00:15:17,530
(APPLAUSI)
195
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
No...
196
00:15:18,600 --> 00:15:22,000
Coraggio, Benito. Non siate schivo.
197
00:15:22,030 --> 00:15:23,700
No, no, è molto tempo che non suono.
198
00:15:23,730 --> 00:15:25,800
Sono un dilettante,
non mi sembra il caso.
199
00:15:26,000 --> 00:15:30,030
Ma avete preso delle lezioni, saprete
pure eseguire qualcosa, vi prego.
200
00:15:30,060 --> 00:15:35,200
"Dlin, dlon, dlan, dlon, beeeeh,
orchestra, pazzi, bastonare,"
201
00:15:35,230 --> 00:15:38,300
"questi bastonatissimi
direttori d'orchestra,"
202
00:15:38,330 --> 00:15:40,630
"suonare".
203
00:15:40,660 --> 00:15:43,730
(insieme) Suonare. Suonare.
204
00:15:43,760 --> 00:15:47,200
Suonare. Suonare.
205
00:15:47,230 --> 00:15:50,200
Suonare. Suonare.
206
00:15:50,230 --> 00:15:53,300
Suonare. Suonare.
207
00:15:53,330 --> 00:15:55,430
Suonare. Sì!
208
00:15:56,160 --> 00:15:57,260
Eh...
209
00:15:58,530 --> 00:15:59,730
Cretina.
210
00:16:03,030 --> 00:16:04,100
Urca.
211
00:16:11,460 --> 00:16:14,560
MUSSOLINI: Così, la prima cosa
che mi viene in mente.
212
00:16:16,500 --> 00:16:21,400
(SUONA "SONATA N.8, OP.13, PATETICA"
DI LUDWIG VAN BEETHOVEN)
213
00:16:26,700 --> 00:16:29,300
(RISATA)
214
00:17:00,200 --> 00:17:02,430
- Me la dai una sigaretta?
- Ma fatti in là!
215
00:17:08,030 --> 00:17:10,060
- Quante ne abbiamo?
- Solo 700 copie.
216
00:17:18,160 --> 00:17:19,330
Muoviti.
217
00:17:31,160 --> 00:17:33,100
Tu hai tutta una vita davanti.
218
00:17:33,130 --> 00:17:35,600
E' vero, le cose non vanno bene,
ma non ti devi...
219
00:17:35,630 --> 00:17:38,660
MUSSOLINI: Lascia in pace
la mia nuova segretaria!
220
00:17:40,760 --> 00:17:43,260
Direttore,
l'ha visto l'ultimo numero?
221
00:17:44,330 --> 00:17:47,160
E quando dico ultimo,
intendo in senso letterale,
222
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
non abbiamo più carta.
223
00:17:49,030 --> 00:17:51,000
E non abbiamo nemmeno
un centesimo in cassa.
224
00:17:51,030 --> 00:17:53,660
ROSSI: E tu te ne freghi
e te ne vai in giro per i salotti,
225
00:17:53,700 --> 00:17:56,300
invece di affrontare la situazione!
226
00:17:56,330 --> 00:17:59,760
Prendi quello che vuoi, sedie,
scrivanie, vai e trovati un lavoro!
227
00:17:59,800 --> 00:18:03,230
Un lavoro? Ma io ce l'ho un lavoro,
io sono fascista!
228
00:18:03,260 --> 00:18:05,130
- Sei fascista?
- Sono fascista!
229
00:18:05,160 --> 00:18:07,360
Bell'affare, Cesarino, bell'affare.
230
00:18:07,400 --> 00:18:11,800
Dopo quasi un anno,
abbiamo 800 iscritti e 37 sezioni.
231
00:18:12,000 --> 00:18:15,560
Possiamo radunarli tutti e fare
una bella rivoluzione in un pollaio,
232
00:18:15,600 --> 00:18:18,100
purché non sia troppo grande!
- E quindi?
233
00:18:18,130 --> 00:18:20,400
E quindi è finita!
234
00:18:21,130 --> 00:18:22,400
Esci da qui, fuori!
235
00:18:23,700 --> 00:18:26,700
E chiama la ragazza.
- La ragazza? No, no, io rimango qui.
236
00:18:32,660 --> 00:18:35,000
Va bene, ne riparliamo.
237
00:18:36,460 --> 00:18:39,500
Pss, ti vuole, per il tuo battesimo.
238
00:18:43,800 --> 00:18:45,030
Direttore?
239
00:18:47,160 --> 00:18:48,330
Stava andando?
240
00:18:49,760 --> 00:18:51,260
Sì, ma se ha bisogno...
241
00:18:52,300 --> 00:18:53,460
Ho bisogno.
242
00:18:56,460 --> 00:18:58,230
MUSSOLINI: Vieni.
243
00:19:00,660 --> 00:19:02,100
Chiudi la porta.
244
00:19:14,160 --> 00:19:18,330
("PESCIOLINO" ELVIRA DONNARUMMA)
245
00:19:38,430 --> 00:19:41,130
(GEMITI)
246
00:19:46,230 --> 00:19:50,560
(CANTA "PESCIOLINO")
247
00:20:31,660 --> 00:20:33,430
UOMO: Cesare Rossi?
248
00:20:37,230 --> 00:20:38,500
Dipende.
249
00:20:39,330 --> 00:20:41,260
La disturbiamo solo un momento.
250
00:20:43,060 --> 00:20:47,330
"Una terra di liberi e uguali,
senza distinzione di sesso,"
251
00:20:47,360 --> 00:20:52,030
"di razza, di lingua,
di classe e di religione".
252
00:20:52,060 --> 00:20:53,360
"Liberi e uguali".
253
00:20:55,730 --> 00:20:59,400
"Dove la vita dei cittadini
debba essere non solo degna,"
254
00:20:59,430 --> 00:21:02,200
"ma bella, bella e degna".
255
00:21:03,800 --> 00:21:08,160
"Che magnificamente la viva
l'uomo rifatto dalla libertà".
256
00:21:10,460 --> 00:21:12,530
E' bellissima, direttore.
257
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
Voi sapete come toccare il cuore.
258
00:21:18,660 --> 00:21:20,360
Sono parole di D'Annunzio.
259
00:21:21,230 --> 00:21:23,130
Io le ho soltanto pubblicate.
260
00:21:26,130 --> 00:21:28,760
Sono i principi
della Costituzione di Fiume.
261
00:21:31,660 --> 00:21:35,260
Ho sbagliato tutto,
bambina mia, tutto.
262
00:21:35,300 --> 00:21:38,400
Avrei dovuto restare al fianco
del Poeta, asso dei cieli,
263
00:21:38,430 --> 00:21:43,530
eroe di guerra, accontentarmi
di brillare della sua luce riflessa.
264
00:21:43,560 --> 00:21:47,430
Attendere paziente,
sotto l'ala protettiva del padre.
265
00:21:48,200 --> 00:21:51,130
Sventurato l'uomo
che non conosce i propri limiti.
266
00:21:55,430 --> 00:21:57,660
Eccone un altro. Che cosa vuoi qui?
267
00:22:01,130 --> 00:22:02,400
Vada pure, Bianca.
268
00:22:17,660 --> 00:22:19,060
BIANCA: Grazie.
269
00:22:23,730 --> 00:22:26,100
Poco fa ho conosciuto dei tizi.
270
00:22:26,130 --> 00:22:30,130
Noi rappresentiamo degli italiani
preoccupati per lo stato del Paese,
271
00:22:30,160 --> 00:22:33,660
per il futuro dell'economia,
per le forze produttive,
272
00:22:33,700 --> 00:22:35,760
per la sicurezza
delle nostre famiglie.
273
00:22:37,130 --> 00:22:40,430
Pusillanimità borghese,
ecco quello che è.
274
00:22:40,460 --> 00:22:44,230
Angosciati al solo pensiero di
perdere qualche miserabile comodità.
275
00:22:46,360 --> 00:22:48,600
Che cosa vogliono da noi?
276
00:22:48,630 --> 00:22:52,030
Sentiamo il bisogno
di un argine alla piena rossa,
277
00:22:52,060 --> 00:22:55,060
un argine che, sosteniamo,
può essere solo nero.
278
00:22:56,430 --> 00:22:59,000
# Oh, vieni al mio cuor #
279
00:23:01,760 --> 00:23:03,800
- Vogliono il nostro aiuto?
- Esatto.
280
00:23:04,000 --> 00:23:05,700
- Quei parassiti?
- Esatto.
281
00:23:07,530 --> 00:23:09,700
E andare contro i braccianti
che fanno la fame
282
00:23:09,730 --> 00:23:12,760
e lottano come possono per migliorare
uno stato di vita infame.
283
00:23:12,800 --> 00:23:16,760
Mentre i proprietari terrieri
si ingrassano senza ritegno.
284
00:23:16,800 --> 00:23:18,160
Sì...
285
00:23:18,200 --> 00:23:20,500
Contro gli operai
che lavorano 14 ore al giorno,
286
00:23:20,530 --> 00:23:22,230
per il profitto di industriali
287
00:23:22,260 --> 00:23:24,800
che non si degnano neanche
di andarli a trovare nelle fabbriche.
288
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
- Sì, sì...
Contro tutti.
289
00:23:26,600 --> 00:23:29,100
Contro i deboli,
gli oppressi, gli sfruttati,
290
00:23:29,130 --> 00:23:32,260
contro tutto quello per cui
abbiamo consacrato la nostra vita,
291
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
la nostra lotta, Cesarino.
- E infatti...
292
00:23:34,330 --> 00:23:35,660
Spudorati, cazzo.
293
00:23:37,600 --> 00:23:41,030
Perché mai dovremmo metterci
dalla parte dei vampiri?
294
00:24:00,530 --> 00:24:05,300
(CANTANO "GIOVINEZZA")
295
00:24:17,700 --> 00:24:21,560
Socialisti d'Italia,
promettiamo solennemente
296
00:24:21,600 --> 00:24:24,630
di dimostrare ai filosofi
della borghesia reazionaria...
297
00:24:24,660 --> 00:24:29,630
(CANTANO "GIOVINEZZA")
298
00:24:39,030 --> 00:24:41,500
# Per Benito, Mussolini,
eja eja alalà #
299
00:24:49,000 --> 00:24:50,130
ARDITO: Aprite!
300
00:24:50,200 --> 00:24:53,400
(COLPI ALLA PORTA)
301
00:24:53,430 --> 00:24:54,730
Aprite!
302
00:25:07,660 --> 00:25:11,430
(CANTANO "GIOVINEZZA")
303
00:25:25,730 --> 00:25:29,130
(TONFI E GRIDA)
304
00:25:37,060 --> 00:25:41,430
MUSSOLINI: ..ai piccoli governanti
della monarchia sabauda,
305
00:25:41,500 --> 00:25:46,660
che la vitalità del socialismo è
perenne! E' perenne!
306
00:25:46,700 --> 00:25:49,300
Viva il socialismo
e viva la rivoluzione!
307
00:26:21,360 --> 00:26:22,430
Vai a lavorare!
308
00:26:32,500 --> 00:26:34,460
Corri, coniglio, corri!
309
00:26:38,460 --> 00:26:42,700
(CANTANO "GIOVINEZZA")
310
00:26:56,630 --> 00:26:59,700
"Ta-ta-ta-ta-ta! Ta-ta-ta-ta-ta!"
311
00:26:59,730 --> 00:27:01,130
"Ta-ta pic-pac-pum!"
312
00:27:01,200 --> 00:27:04,030
MARINETTI: "Offrirsi,
offrirsi, offrirsi,"
313
00:27:04,060 --> 00:27:08,460
"offrirsi in dono
ai miei amici poeti, pittori,"
314
00:27:08,500 --> 00:27:11,500
"musicisti, ru-no-si-ti,"
315
00:27:11,530 --> 00:27:13,400
"fu-tu-ri-sti. Zang!"
316
00:27:14,230 --> 00:27:16,030
"Tumb! Zang! Zang!"
317
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
"Tumb!"
318
00:27:19,100 --> 00:27:22,500
"Strillare a perdifiato,
sotto morsi, schiaffi".
319
00:27:22,530 --> 00:27:25,130
"Zang. Zang. Frustate, pic-pum-pam".
320
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
"Bum!"
321
00:27:50,460 --> 00:27:51,500
"Pam-pam-pac!"
322
00:27:57,330 --> 00:27:58,730
"Zang. Tumb. Tumb!"
323
00:28:01,160 --> 00:28:02,500
Socialisti d'Italia,
324
00:28:02,530 --> 00:28:05,260
promettiamo...
325
00:28:05,300 --> 00:28:08,330
..il socialismo è per sempre!
326
00:28:08,360 --> 00:28:10,130
E' per sempre!
327
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
E' per sempre!
328
00:28:13,460 --> 00:28:15,630
Il socialismo è per sempre!
329
00:28:15,660 --> 00:28:18,460
- Traditore!
- Il socialismo è per sempre.
330
00:28:18,500 --> 00:28:21,430
SOCIALISTA: Traditore! Traditore!
331
00:28:21,600 --> 00:28:23,500
Traditore!
332
00:28:23,530 --> 00:28:25,030
Traditore!
333
00:28:34,330 --> 00:28:39,330
(CANTANO "GIOVINEZZA")
334
00:29:06,730 --> 00:29:09,530
MUSSOLINI: "Albino, la mia pupilla.
335
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
Il valoroso Amerigo.
336
00:29:13,360 --> 00:29:16,300
Li amo, amo l'azione, chi la compie.
337
00:29:16,330 --> 00:29:20,130
Amo i coraggiosi, chi scatta,
chi agisce e reagisce.
338
00:29:20,160 --> 00:29:23,430
Ammiro chi ardisce,
chi si scaglia contro il nemico
339
00:29:23,460 --> 00:29:26,430
con il coltello fra i denti,
incurante della morte.
340
00:29:26,460 --> 00:29:30,500
Il mio popolo, il mio nuovo popolo,
341
00:29:30,530 --> 00:29:32,730
il popolo della paura.
342
00:29:32,760 --> 00:29:35,600
La tenerezza orrenda di queste
giacchette lise,
343
00:29:35,630 --> 00:29:37,100
di questi cappottini.
344
00:29:37,130 --> 00:29:40,360
La struggente mediocrità
di queste cartelle da impiegati,
345
00:29:40,400 --> 00:29:43,400
camiciole da bottegai
impoveriti dalla crisi.
346
00:29:43,430 --> 00:29:46,360
Piccolo borghesi
spaventati dal caos."
347
00:29:48,500 --> 00:29:54,030
# Per Benito Mussolini
348
00:29:57,100 --> 00:30:01,660
# eja eja alalà #
349
00:30:04,030 --> 00:30:06,700
(APPLAUSI)
350
00:30:08,500 --> 00:30:09,660
Brave!
351
00:30:11,330 --> 00:30:13,000
La scelta...
352
00:30:13,360 --> 00:30:16,760
La scelta tra le due civiltà...
353
00:30:17,730 --> 00:30:19,260
..è semplice.
354
00:30:20,560 --> 00:30:25,560
La borghesia ha sulle spalle
una storia secolare di progressi
355
00:30:25,600 --> 00:30:27,430
e realizzazioni.
356
00:30:27,460 --> 00:30:28,800
Il proletariato,
357
00:30:29,000 --> 00:30:34,000
ancora soltanto una cronaca
di inesperienze e follie.
358
00:30:35,060 --> 00:30:39,500
Contro i falsi venditori di fumo,
i vigliacchi socialisti,
359
00:30:39,530 --> 00:30:42,130
gli imbecilli di ogni specie,
360
00:30:42,160 --> 00:30:47,200
innalzo alto e chiaro il grido:
Viva la reazione!
361
00:30:47,530 --> 00:30:48,560
Bravo!
362
00:30:50,260 --> 00:30:55,200
Eh, no. Noi siamo rivoluzionari!
Non andremo verso la reazione!
363
00:30:55,230 --> 00:30:58,630
Siamo reazionari nel senso
che intendiamo reagire
364
00:30:58,660 --> 00:31:02,800
a tutte le correnti sovvertitrici
della vita nazionale!
365
00:31:03,000 --> 00:31:07,560
E siamo rivoluzionari
tutte le volte che sarà necessario,
366
00:31:07,600 --> 00:31:10,730
per far fermentare
nuove forze di vita!
367
00:31:13,560 --> 00:31:14,660
Via. Via!
368
00:31:14,700 --> 00:31:18,460
MUSSOLINI: Vai, vai, non abbiamo
bisogno di stravaganti buffoni.
369
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Fuori!
370
00:31:20,400 --> 00:31:25,500
Zang-Zan, eh! tun-dun-bum-zan-tun!
371
00:31:27,000 --> 00:31:30,600
Vai, Marinetti, in alto i cuori.
372
00:31:33,060 --> 00:31:35,260
Scagliamoci contro il nemico!
373
00:31:35,300 --> 00:31:36,460
Giusto!
374
00:31:36,500 --> 00:31:38,430
MUSSOLINI: Contro la bestia rossa.
375
00:31:38,460 --> 00:31:41,660
Facciamo un ariete
di tutte le nostre vite,
376
00:31:41,700 --> 00:31:45,430
difendiamo le nostre sicurezze,
377
00:31:45,460 --> 00:31:47,430
mutiamo la paura...
378
00:31:48,330 --> 00:31:49,400
..in odio!
379
00:31:52,400 --> 00:31:54,230
Duce!
380
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
Uh!
381
00:32:02,130 --> 00:32:03,730
Eja eja, alalà.
382
00:32:28,230 --> 00:32:29,400
Sei tornato?
383
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
MUSSOLINI: Un'epoca è finita.
384
00:32:33,230 --> 00:32:37,130
Il mondo, come funzionava prima,
non funziona più.
385
00:32:37,160 --> 00:32:40,100
- Mi vuoi dire dove andiamo?
- Pazienta.
386
00:32:40,130 --> 00:32:42,760
Le democrazie liberali sono
al collasso, Margherita.
387
00:32:42,800 --> 00:32:44,630
Basta una spintarella
e tutto viene giù.
388
00:32:44,660 --> 00:32:47,400
E non importa chi darà
questa spintarella, industriali,
389
00:32:47,430 --> 00:32:48,500
bottegai, poeti...
390
00:32:48,530 --> 00:32:51,400
MARGHERITA: Resta qui.
..proprietari terrieri.
391
00:32:51,430 --> 00:32:54,500
Rivoluzionario è chi la rivoluzione
la fa. Bella, vieni qua.
392
00:33:00,360 --> 00:33:01,560
MARGHERITA: Voilà!
393
00:33:01,600 --> 00:33:03,330
(APPLAUSI)
Nuova epoca,
394
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
nuova sede del giornale.
395
00:33:08,000 --> 00:33:10,360
MARGERITA: La stanza del direttore.
396
00:33:14,460 --> 00:33:16,730
MUSSOLINI: Grazie, grazie.
397
00:33:18,130 --> 00:33:20,460
Beh, al lavoro, su.
398
00:33:20,500 --> 00:33:22,430
MUSSOLINI: A lavorare.
399
00:33:22,460 --> 00:33:25,800
Forza, fuori di qua.
E ti avevo detto di sbrigarti.
400
00:33:29,500 --> 00:33:32,400
MUSSOLINI: L'ultimo tocco,
imparare a volare.
401
00:33:33,100 --> 00:33:34,800
Come D'Annunzio,
402
00:33:35,000 --> 00:33:38,330
il Poeta, asso dei cieli
ed eroe di guerra.
403
00:33:39,160 --> 00:33:40,630
Il superuomo.
404
00:33:42,660 --> 00:33:46,800
E come dice lui: "La vita è bella"
405
00:33:47,000 --> 00:33:52,530
"e degna che magnificamente la viva
l'uomo rifatto dalla libertà".
406
00:33:57,430 --> 00:34:00,560
Il motore! Sta perdendo giri.
407
00:34:01,460 --> 00:34:03,460
- Come?
- Dobbiamo atterrare!
408
00:34:05,330 --> 00:34:07,630
Il motore non va. Scendiamo!
409
00:34:12,500 --> 00:34:14,360
Prenda lei i comandi, per Dio!
410
00:34:15,560 --> 00:34:16,760
Sono bloccati.
411
00:34:17,630 --> 00:34:19,630
Sono bloccati?
412
00:34:22,300 --> 00:34:25,030
(GRIDA)
413
00:34:26,460 --> 00:34:28,560
(TONFO E PIANTO DI BAMBINO)
414
00:34:28,600 --> 00:34:30,500
Rachele! Rachele!
415
00:34:30,600 --> 00:34:34,560
(RACHELE IN ROMAGNOLO)
416
00:34:36,160 --> 00:34:39,260
Più che lo schianto,
mi ucciderà la rottura di coglioni.
417
00:34:39,300 --> 00:34:41,660
E' matematico,
un uomo che sia un uomo,
418
00:34:41,700 --> 00:34:45,260
non può resistere più di sette
giorni consecutivi in famiglia.
419
00:34:48,360 --> 00:34:51,260
- Ci dai un soldino?
- Ci dai un soldino?
420
00:34:51,300 --> 00:34:52,460
Non ho niente.
421
00:34:52,500 --> 00:34:54,660
BAMBINO: Ci dai un soldino?
- Basta!
422
00:34:56,730 --> 00:34:59,130
MARGHERITA: Devo parlarci.
RACHELE: Sta riposando.
423
00:34:59,160 --> 00:35:00,630
Lei, qui?
424
00:35:00,660 --> 00:35:02,760
RACHELE: Il medico ha detto
che deve stare a letto.
425
00:35:02,800 --> 00:35:05,560
Sono sveglio, Rachele!
Rachele, sono sveglio!
426
00:35:07,800 --> 00:35:09,100
Signora Sarfatti.
427
00:35:09,130 --> 00:35:11,360
- Direttore.
- "Signora"... - Come state?
428
00:35:11,400 --> 00:35:13,630
Sa, ho la scorza dura.
429
00:35:15,500 --> 00:35:17,800
Ho sentito che c'è
qualcosa d'urgente.
430
00:35:18,000 --> 00:35:19,500
Rachele, grazie.
431
00:35:22,100 --> 00:35:23,200
Rachele.
432
00:35:32,100 --> 00:35:33,430
Benito, no.
433
00:35:33,460 --> 00:35:35,230
Non qui.
- Ma come no?
434
00:35:35,260 --> 00:35:37,500
Io sono in fin di vita
e tu mi rifiuti?
435
00:35:39,530 --> 00:35:42,000
Da quant'è che tua moglie
non cambia le lenzuola?
436
00:35:42,030 --> 00:35:43,160
Eh...
437
00:35:45,000 --> 00:35:47,330
- Ah!
Ah-ah.
438
00:35:47,360 --> 00:35:49,000
L'aria è viziata.
439
00:35:51,660 --> 00:35:54,160
Dunque l'urgenza non era
una scusa per vedermi.
440
00:35:54,200 --> 00:35:57,230
Il Presidente del Consiglio
si è dimesso.
441
00:35:58,260 --> 00:36:00,430
Nitti? Il Cagoia?
442
00:36:00,460 --> 00:36:03,400
Travolto dalla crisi e
dall'incapacità di riportare ordine.
443
00:36:03,430 --> 00:36:05,800
Ma questa è una notizia meravigliosa.
444
00:36:06,000 --> 00:36:08,360
Aspetta, al suo posto,
il Re ha messo...
445
00:36:08,800 --> 00:36:10,000
Chi?
446
00:36:10,030 --> 00:36:12,200
L'onorevole, Giovanni Giolitti.
447
00:36:18,560 --> 00:36:22,130
Io non ho paura di niente
e di nessuno.
448
00:36:22,160 --> 00:36:25,360
Fermerò ogni violenza,
da qualunque parte provenga.
449
00:36:25,400 --> 00:36:28,600
Socialisti, fascisti,
non guarderò in faccia nessuno.
450
00:36:30,030 --> 00:36:31,660
L'ordine verrà ristabilito.
451
00:36:33,000 --> 00:36:36,430
80 anni. Deputato da sempre,
cinque volte capo del governo.
452
00:36:37,560 --> 00:36:39,400
Giolitti non è un vile come Nitti.
453
00:36:41,800 --> 00:36:43,630
Giolitti è una vecchia volpe.
454
00:36:45,130 --> 00:36:47,700
E' diabolico, come un prestigiatore.
455
00:36:52,730 --> 00:36:56,560
E' una vecchia puttana liberale.
E come tutte le puttane vecchie,
456
00:36:56,600 --> 00:36:58,200
conosce il mestiere.
457
00:36:59,130 --> 00:37:03,530
(IN ROMAGNOLO)
458
00:37:04,030 --> 00:37:06,100
Eh, dalla finestra, è una parola.
459
00:37:06,130 --> 00:37:08,430
E' alto 2 metri, pesa 90 chili.
460
00:37:08,460 --> 00:37:10,630
- Ma chi?
- Ma chi, Giolitti!
461
00:37:15,230 --> 00:37:16,260
Rachele!
462
00:37:23,400 --> 00:37:24,630
Benito?
463
00:37:40,530 --> 00:37:43,460
Un giorno tornerà, e non mi troverà.
464
00:37:50,260 --> 00:37:51,360
Benito?
465
00:37:52,330 --> 00:37:55,730
Si deve andare in stampa, una
posizione la si dovrà pur prendere.
466
00:37:58,260 --> 00:37:59,760
ROSSI: (ovattato) Benito?
467
00:37:59,800 --> 00:38:03,500
Si deve andare in stampa, una
posizione la si dovrà pur prendere.
468
00:38:08,460 --> 00:38:13,360
Salutiamo, con favore,
il ritorno di Giolitti,
469
00:38:13,400 --> 00:38:18,160
come unico uomo di Stato in grado
di riportare l'equilibrio sociale
470
00:38:18,200 --> 00:38:21,100
e restaurare l'ordine interno.
471
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
Mh?
472
00:38:26,530 --> 00:38:28,260
Davvero la pensa così, direttore?
473
00:38:29,000 --> 00:38:30,430
Ma certo che no, coglione.
474
00:38:30,460 --> 00:38:34,500
MUSSOLINI: Per noi l'equilibrio
sociale, l'ordine, sarebbe la rovina.
475
00:38:34,530 --> 00:38:39,300
A noi serve il caos.
Il caos, la paura, l'odio.
476
00:38:42,100 --> 00:38:45,060
E quello sarebbe davvero
in grado di riportare la quiete.
477
00:38:45,100 --> 00:38:50,100
E' solo che, finché non si capisce
come Giolitti vuole muoversi,
478
00:38:50,130 --> 00:38:51,300
prudenza.
479
00:38:51,330 --> 00:38:53,800
Quanto è intelligente Cesarino.
480
00:38:54,000 --> 00:38:55,760
Ma è vero che sarebbe consigliabile
481
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
capire rapidamente
come vuole muoversi.
482
00:38:58,000 --> 00:39:01,800
Quando lo ammazzerò, sarà una morte
lenta, dolorosa, una roba...
483
00:39:03,430 --> 00:39:06,560
Allora? Animo, forza!
A fare il giornale, su!
484
00:39:07,260 --> 00:39:08,630
E mandatemi la Ceccato.
485
00:39:17,600 --> 00:39:19,530
Mi cercava, direttore?
486
00:39:22,300 --> 00:39:24,600
Vieni, piccina mia, vieni.
Chiudi la porta.
487
00:39:36,700 --> 00:39:38,000
Avrei bisogno...
488
00:39:38,030 --> 00:39:40,130
- Devo dirvi una cosa.
Cosa?
489
00:39:47,260 --> 00:39:48,330
E' vostro.
490
00:39:50,530 --> 00:39:52,130
E come lo sai che è mio?
491
00:39:53,660 --> 00:39:56,060
Beh, sempre e solo con voi.
492
00:39:58,500 --> 00:39:59,630
Brava.
493
00:40:01,800 --> 00:40:03,660
Adesso sistemiamo tutto, va bene?
494
00:40:05,760 --> 00:40:07,130
Cosa, no?
495
00:40:09,000 --> 00:40:10,630
Voglio tenerlo.
496
00:40:12,360 --> 00:40:13,460
Vuoi tenerlo?
497
00:40:53,130 --> 00:40:56,000
(RACHELE RUSSA)
498
00:40:57,130 --> 00:41:00,730
La famiglia. Ricordatevi
che non c'è niente di più importante.
499
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Oddio.
500
00:41:25,630 --> 00:41:26,730
Non stai bene?
501
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
Eh?
502
00:41:29,460 --> 00:41:31,430
(IN ROMAGNOLO)
503
00:41:31,800 --> 00:41:33,000
Eh.
504
00:41:47,330 --> 00:41:50,660
Noi fascisti siamo
fermamente decisi.
505
00:41:50,700 --> 00:41:55,500
Fermamente decisi, noi fascisti,
a non... "Titta, frinta, tenta".
506
00:41:55,560 --> 00:41:58,700
Nessun eccesso verrà risparmiato.
Nessuno.
507
00:41:58,730 --> 00:42:01,460
(PORTA SI APRE)
508
00:42:02,160 --> 00:42:05,800
Mh-mh. Sua Eccellenza il Prefetto
l'attende, Mussolini.
509
00:42:11,060 --> 00:42:12,300
Mussolini.
510
00:42:13,400 --> 00:42:16,660
Sua eccellenza il Presidente
Giolitti ha molto apprezzato
511
00:42:16,700 --> 00:42:20,200
la posizione sobria
ed equilibrata del suo giornale.
512
00:42:21,000 --> 00:42:24,330
Bene. E io sono qui,
proprio per precisarla.
513
00:42:25,260 --> 00:42:26,760
Immaginavo.
514
00:42:26,800 --> 00:42:29,400
Però vorrei farlo
col Presidente del Consiglio.
515
00:42:29,430 --> 00:42:33,230
Questo non è possibile.
Sua Eccellenza è impegnatissima.
516
00:42:33,260 --> 00:42:36,030
Proprio ora sta negoziando
un importante accordo
517
00:42:36,060 --> 00:42:37,630
tra industriali e scioperanti.
518
00:42:41,360 --> 00:42:42,400
Ecco...
519
00:42:44,500 --> 00:42:48,430
..proprio a tal proposito,
volevo dire al Presidente...
520
00:42:50,000 --> 00:42:55,100
..che noi fascisti siamo pronti
a rispettare ordine e legalità.
521
00:42:55,130 --> 00:42:58,200
Ma qualora il tentativo del governo
di frenare gli eccessi
522
00:42:58,230 --> 00:43:02,100
degli estremisti socialisti,
dovesse fallire...
523
00:43:04,360 --> 00:43:05,630
..vede, noi...
524
00:43:07,730 --> 00:43:12,400
..non risparmieremmo alcun eccesso
per opporci alla deriva bolscevica.
525
00:43:13,130 --> 00:43:16,060
Nessun eccesso verrà risparmiato.
526
00:43:16,100 --> 00:43:17,230
Nessuno.
527
00:43:17,730 --> 00:43:20,630
Ce lo chiedono gli impiegati,
i bottegai,
528
00:43:20,660 --> 00:43:24,560
ce lo chiede chi possiede anche
soltanto un fazzoletto di terra.
529
00:43:24,600 --> 00:43:27,430
Ce lo chiedono i ceti produttivi
e ce lo chiede la patria,
530
00:43:27,460 --> 00:43:29,430
operosa e devota al cristianesimo.
531
00:43:32,130 --> 00:43:33,400
Riferirò.
532
00:43:35,630 --> 00:43:36,730
Mh.
533
00:43:40,300 --> 00:43:42,730
(TELEFONO SQUILLA)
534
00:43:45,660 --> 00:43:47,060
Sì?
535
00:43:54,500 --> 00:43:55,730
Benissimo.
536
00:43:59,700 --> 00:44:03,360
Il primo tentativo del governo
di frenare gli eccessi socialisti,
537
00:44:03,400 --> 00:44:05,300
come lo chiama lei, è riuscito.
538
00:44:06,330 --> 00:44:08,560
In cambio della restituzione
delle fabbriche,
539
00:44:08,600 --> 00:44:10,660
verranno concessi aumenti salariali.
540
00:44:10,700 --> 00:44:13,260
La rivoluzione in cambio
di un piatto di lenticchie.
541
00:44:13,300 --> 00:44:17,160
Insieme alla promessa
del controllo operaio
542
00:44:17,200 --> 00:44:19,360
e della partecipazione ai profitti.
543
00:44:19,400 --> 00:44:21,400
Promessa che non manterrete mai.
544
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Abbia cura di sé, Mussolini.
545
00:44:34,500 --> 00:44:38,460
(SUONI INQUIETANTI)
546
00:45:07,100 --> 00:45:08,260
Cesare!
547
00:45:09,230 --> 00:45:11,300
ROSSI: La data, la data.
- Cesare!
548
00:45:11,330 --> 00:45:13,160
Va bene. Arrivederci, grazie.
549
00:45:15,530 --> 00:45:16,560
Che c'è?
550
00:45:21,100 --> 00:45:23,330
Ho fatto un incubo, Cesarino.
551
00:45:27,200 --> 00:45:28,630
Ho visto la fine.
552
00:45:30,660 --> 00:45:33,800
Un disastro. L'apocalisse.
553
00:45:34,660 --> 00:45:37,130
(RISATA SATANICA)
554
00:45:39,630 --> 00:45:41,060
La pace sociale.
555
00:45:42,760 --> 00:45:46,300
Ho minacciato un intensificarsi
delle nostre azioni,
556
00:45:46,330 --> 00:45:49,630
il Prefetto non si è scomposto.
Ci ha fatto fare il lavoro sporco.
557
00:45:49,660 --> 00:45:52,300
Adesso metteranno a posto
i socialisti.
558
00:45:52,330 --> 00:45:55,160
Addio!
- Scusa, ma c'era da aspettarselo.
559
00:45:56,030 --> 00:45:58,430
Lenta, dolorosa.
560
00:45:58,460 --> 00:46:00,330
Torna tutto, anzi,
alle elezioni bisogna...
561
00:46:00,360 --> 00:46:02,160
Quali elezioni?
562
00:46:02,530 --> 00:46:04,260
"Les jeux sont faits".
563
00:46:04,300 --> 00:46:07,800
Giolitti le ha appena annunciate.
E' chiaro, no?
564
00:46:08,000 --> 00:46:11,760
Vuole capitalizzare i risultati
che è riuscito ad ottenere.
565
00:46:11,800 --> 00:46:16,360
Fa una grande lista
con tutte le forze antisocialiste.
566
00:46:16,400 --> 00:46:18,800
Beh, nessuno è
più antisocialista di me.
567
00:46:19,000 --> 00:46:21,200
Ecco, se non si entra
in quella lista anche noi...
568
00:46:21,230 --> 00:46:22,600
Allearci con Giolitti?
569
00:46:22,630 --> 00:46:24,760
Per forza, Benito, per forza,
570
00:46:24,800 --> 00:46:27,600
alle prossime elezioni
chi ha paura dei socialisti,
571
00:46:27,630 --> 00:46:31,000
voterà per chi ha più possibilità
di batterli.
572
00:46:31,030 --> 00:46:33,460
Mi porta via il mio nuovo popolo.
573
00:46:33,500 --> 00:46:36,000
Sennò per noi
finisce come l'altra volta.
574
00:46:36,030 --> 00:46:39,230
Un pugno di voti, la galera...
575
00:46:40,460 --> 00:46:44,330
E Giolitti non è mica il Cagoia,
Nitti.
576
00:46:44,360 --> 00:46:46,630
Giolitti dietro alle sbarre
ti ci lascia.
577
00:46:49,400 --> 00:46:54,700
Andare a letto con la vecchia
puttana liberale. Mh?
578
00:47:00,200 --> 00:47:03,400
Ammesso che la puttana,
ancor che vecchia, lo voglia.
579
00:47:04,430 --> 00:47:07,500
Dica a Giolitti che i fascisti,
alle elezioni,
580
00:47:07,530 --> 00:47:10,330
sono pronti a schierarsi
con i partiti tradizionali,
581
00:47:10,360 --> 00:47:12,100
contro i socialisti.
582
00:47:13,730 --> 00:47:16,000
Tutti nella stessa lista.
583
00:47:16,030 --> 00:47:19,230
Eh, insomma, Mussolini,
la fa facile lei.
584
00:47:19,260 --> 00:47:22,400
Le assicuro
che non è per nulla facile.
585
00:47:22,430 --> 00:47:25,160
Ma neanche per i partiti
tradizionali.
586
00:47:25,200 --> 00:47:31,160
Lei capisce, avete una reputazione,
diciamo... discutibile.
587
00:47:31,200 --> 00:47:35,360
Ipocriti. Si son serviti di noi
e ora storcono il naso.
588
00:47:35,400 --> 00:47:37,430
La violenza che praticate è
imbarazzante.
589
00:47:37,460 --> 00:47:42,030
Noi siamo violenti tutte le volte
che è necessario esserlo.
590
00:47:43,330 --> 00:47:47,060
La nostra è una violenza...
cavalleresca.
591
00:47:49,060 --> 00:47:50,100
Ecco.
592
00:47:51,660 --> 00:47:54,760
(CANTICCHIA "BANDIERA ROSSA")
593
00:47:57,300 --> 00:48:02,360
E spieghi al Presidente,
che se vuole sradicare la violenza,
594
00:48:02,400 --> 00:48:06,160
la strada migliore è permettere
ad una forza come la nostra,
595
00:48:06,200 --> 00:48:10,630
di esercitare la propria vitalità
nelle sedi istituzionali.
596
00:48:12,130 --> 00:48:13,400
Conviene a tutti.
597
00:48:15,060 --> 00:48:19,760
Nella politica, come nella vita,
non ci si sposa per amore.
598
00:48:22,100 --> 00:48:24,430
Se dovessimo rimanere
fuori dal parlamento,
599
00:48:24,460 --> 00:48:29,800
una forza come la nostra, senza uno
sbocco legale, non ha alternative.
600
00:48:32,100 --> 00:48:33,560
E' una minaccia?
601
00:48:34,400 --> 00:48:36,230
E' una facile previsione.
602
00:48:37,730 --> 00:48:41,660
Chi non può farsi sentire in
parlamento, deve farsi sentire fuori.
603
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
Eh, sì...
604
00:48:45,260 --> 00:48:48,260
..non ci si sposa per amore,
ma si deve andare d'accordo,
605
00:48:48,300 --> 00:48:49,660
almeno dentro casa.
606
00:48:52,360 --> 00:48:53,600
Per esempio, Fiume.
607
00:48:57,660 --> 00:48:59,200
Fiume, cosa?
608
00:49:00,700 --> 00:49:03,630
Beh, è un'occupazione illegale.
609
00:49:05,260 --> 00:49:07,600
Mi pare chiaro
che il governo non può tollerarla.
610
00:49:12,160 --> 00:49:15,230
Se si ponesse l'urgenza
di sloggiare D'Annunzio...
611
00:49:17,000 --> 00:49:18,700
..i fascisti che farebbero?
612
00:49:21,260 --> 00:49:25,600
(MUSICA DI TENSIONE)
613
00:49:26,360 --> 00:49:29,260
(TELEFONO SQUILLA)
614
00:49:49,230 --> 00:49:51,400
"Mio caro, Comandante,"
615
00:49:51,430 --> 00:49:55,130
"il lungo silenzio
non ha reso fioca la mia voce,"
616
00:49:55,160 --> 00:49:58,630
"né è attenuata la mia devozione.
Bisogna però"...
617
00:49:58,660 --> 00:50:02,060
"Bisogna però, ora,
precisare i nostri obiettivi,"
618
00:50:02,100 --> 00:50:06,400
"onde muovere, commuovere
e orientare la coscienza nazionale".
619
00:50:06,430 --> 00:50:10,400
Ancora? Non sa far altro che
precisare, distinguere, cavillare.
620
00:50:12,000 --> 00:50:15,100
Là fuori ci sono due corazzate,
otto cacciatorpedinieri,
621
00:50:15,130 --> 00:50:18,100
e non so quante guarnigioni
d'artiglierie e lui ciancia, ciancia.
622
00:50:18,130 --> 00:50:20,300
Scrivi, camerata Samurai, scrivi.
623
00:50:22,060 --> 00:50:25,230
"Compagno, assente e frigido"...
624
00:50:25,260 --> 00:50:29,130
Cazzo, ci fosse una volta, una,
che s'astiene dall'offendere.
625
00:50:30,200 --> 00:50:32,630
"Qui si preparano
a consumare il delitto".
626
00:50:32,660 --> 00:50:36,160
"Sei tu pronto con i tuoi
ad invadere le questure?"
627
00:50:36,200 --> 00:50:38,160
"Ad assaltare le prefetture?"
628
00:50:38,200 --> 00:50:40,260
MUSSOLINI: Ma cosa vuoi che assalto?
629
00:50:40,300 --> 00:50:45,360
Ma cosa devo assaltare? Salvati tu,
piuttosto. Non farti ammazzare!
630
00:50:45,400 --> 00:50:48,530
Arrenditi. La gente non sa
neanche dov'è Fiume.
631
00:50:48,560 --> 00:50:51,300
Lo vuoi? Chiedilo! Prova a chiedere!
632
00:50:52,600 --> 00:50:56,260
Arrenditi. Vecchio pazzo.
633
00:50:58,330 --> 00:50:59,660
Lasciati salvare.
634
00:51:02,100 --> 00:51:04,630
- Tu lo sai cos'è D'Annunzio per me.
- Sì, lo so.
635
00:51:05,430 --> 00:51:07,630
- Un padre.
- Una spina nel fianco.
636
00:51:09,500 --> 00:51:11,630
E ora hai l'occasione di togliertela.
637
00:51:33,060 --> 00:51:35,760
Quando mi guardo, adesso,
sai cosa vedo?
638
00:51:35,800 --> 00:51:37,660
L'uomo che odiavo da ragazzo.
639
00:51:41,660 --> 00:51:42,760
Giavazzi!
640
00:51:44,360 --> 00:51:45,630
Giavazzi!
641
00:51:46,200 --> 00:51:47,730
- Mi dica.
- Giavazzi!
642
00:51:47,760 --> 00:51:48,760
Direttore.
643
00:51:48,800 --> 00:51:53,200
Facciamo sentire la nostra voce
contro il vile attacco a Fiume
644
00:51:53,230 --> 00:51:54,400
e a D'Annunzio.
645
00:51:54,430 --> 00:51:57,200
Titolo, cubitale: "Il delitto!"
646
00:51:57,730 --> 00:52:01,330
MUSSOLINI: Catenaccio:
"L'Italia tutta insorga!"
647
00:52:01,360 --> 00:52:06,030
"Ci sono sogni, ideali, simboli,
che un uomo non può sacrificare".
648
00:52:07,630 --> 00:52:10,530
"Perché senza ideali,
simboli e valori"
649
00:52:10,560 --> 00:52:14,360
"un uomo, semplicemente, non è".
650
00:52:16,660 --> 00:52:18,200
Mi aveva assicurato.
651
00:52:18,800 --> 00:52:23,300
Chiamare alla rivolta, insorgere,
urlare il proprio sdegno.
652
00:52:23,630 --> 00:52:27,730
Apparenze,
sta solo salvando le apparenze.
653
00:52:28,430 --> 00:52:30,400
Ma senza muovere un dito.
654
00:52:52,130 --> 00:52:55,600
Un uomo, per diventare un uomo,
deve uccidere il padre.
655
00:53:01,660 --> 00:53:07,530
("BARCAROLLE, THE TALES OF HOFFMANN"
JACQUES OFFENBACH)
656
00:53:09,300 --> 00:53:11,330
Eccoci di nuovo soli.
657
00:53:16,160 --> 00:53:17,730
Soli contro tutti.
658
00:53:22,560 --> 00:53:25,400
Con il nostro solitario coraggio.
659
00:53:33,230 --> 00:53:35,700
Muore con noi
il sogno di un mondo migliore.
660
00:53:50,730 --> 00:53:53,730
(COLPI DI TOSSE)
661
00:54:09,460 --> 00:54:11,500
(PORTA SI CHIUDE)
662
00:54:12,400 --> 00:54:15,430
- Allora?
- Hanno di nuovo vinto i socialisti.
663
00:54:17,700 --> 00:54:19,230
ROSSI: E noi...
664
00:54:19,800 --> 00:54:21,300
E noi?
665
00:54:22,230 --> 00:54:23,460
Uno.
666
00:54:25,800 --> 00:54:27,060
Due.
667
00:54:30,130 --> 00:54:31,360
Tre.
668
00:54:33,560 --> 00:54:38,060
("RIGOLETTO - LA DONNA E' MOBILE"
GIUSEPPE VERDI)
669
00:54:38,100 --> 00:54:39,400
Un trionfo!
670
00:54:40,000 --> 00:54:41,130
UOMO: Silenzio!
671
00:54:43,260 --> 00:54:48,500
("RIGOLETTO - LA DONNA E' MOBILE"
GIUSEPPE VERDI)
672
00:54:48,530 --> 00:54:50,330
Dodici.
673
00:54:51,400 --> 00:54:54,030
Rachele. Un trionfo.
674
00:54:57,630 --> 00:54:59,360
Un trionfo, Rachele.
675
00:55:02,000 --> 00:55:05,230
Sono tra i dieci più votati
a livello nazionale.
676
00:55:05,260 --> 00:55:07,000
Nazionale, Rachele.
677
00:55:08,230 --> 00:55:11,560
(IN ROMAGNOLO)
678
00:55:16,060 --> 00:55:19,500
Portiamo a Roma 40 deputati,
Rachele. 40!
679
00:55:22,660 --> 00:55:26,800
Questo sarà il periodo più bello
della nostra vita. Ricordalo.
680
00:55:31,300 --> 00:55:32,430
Certo.
681
00:55:34,260 --> 00:55:35,460
Con lei?
682
00:55:39,160 --> 00:55:41,230
Ancora con 'sta storia, Rachele.
683
00:55:42,400 --> 00:55:47,160
("RIGOLETTO - LA DONNA E' MOBILE"
GIUSEPPE VERDI)
684
00:56:08,500 --> 00:56:10,760
MUSSOLINI: "La scena è maestosa.
685
00:56:12,560 --> 00:56:16,060
Il trono del Re sovrasta l'aula,
686
00:56:16,100 --> 00:56:18,630
che inizia a popolarsi
dei deputati appena eletti.
687
00:56:19,430 --> 00:56:24,130
E per la prima volta nella storia
del Regno, accoglie noi.
688
00:56:25,230 --> 00:56:28,330
I figli del nuovo secolo,
i fascisti."
689
00:56:36,400 --> 00:56:37,400
Bentrovato.
690
00:56:38,230 --> 00:56:39,360
Buongiorno a tutti.
691
00:56:40,000 --> 00:56:42,760
(VOCI INDISTINTE)
692
00:57:10,730 --> 00:57:13,460
MUSSOLINI: "Giolitti, il gigante.
693
00:57:18,300 --> 00:57:22,500
Pensa di averci addomesticato,
e invece ci ha solo legalizzato.
694
00:57:25,760 --> 00:57:28,630
Ci ha fatto entrare
dove non dovevamo entrare.
695
00:57:33,800 --> 00:57:36,430
Eccoli là, i socialisti."
696
00:57:41,430 --> 00:57:44,260
Io son come le bestie,
sento il tempo che viene.
697
00:57:44,300 --> 00:57:47,060
E non importa come,
il mio tempo è arrivato.
698
00:57:47,100 --> 00:57:50,260
Cosa importa se son diventato
l'uomo che odiavo da ragazzo.
699
00:57:50,300 --> 00:57:53,760
Io sono una bestia coerente,
ho tradito tutti.
700
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
Tradisco anche me stesso.
701
00:58:03,630 --> 00:58:06,630
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
52122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.