All language subtitles for Mississippi River Sharks 2017 HDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:15,730
He took the bait, we're only gonna get
one shot at this.
2
00:00:16,890 --> 00:00:18,610
Huh. One fish.
3
00:00:20,310 --> 00:00:21,310
Two fish.
4
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Red fish.
5
00:00:25,570 --> 00:00:27,930
Red fish. Red fish.
6
00:00:38,870 --> 00:00:39,930
Who's his daddy?
7
00:00:41,770 --> 00:00:43,590
I used to love these movies growing up.
8
00:00:44,850 --> 00:00:45,910
Sorry, did you say something?
9
00:00:46,690 --> 00:00:47,790
The Sharkbite movies?
10
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
Have you seen them?
11
00:00:49,890 --> 00:00:50,890
Yeah, unfortunately.
12
00:00:52,830 --> 00:00:54,350
I think they're kind of fun.
13
00:00:55,530 --> 00:00:57,590
Yeah? Which one is this?
14
00:00:57,990 --> 00:00:58,990
The fourth.
15
00:00:59,950 --> 00:01:01,270
Yeah, how can you even tell?
16
00:01:01,490 --> 00:01:02,490
They all look the same.
17
00:01:02,950 --> 00:01:06,890
Well, Kirk Campbell has his signature
eye patch. He loses his eye in the
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,630
And then a jellyfish explosion.
19
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
That's ridiculous.
20
00:01:14,890 --> 00:01:16,210
So, how long have you been on Tinder?
21
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
A few months.
22
00:01:18,890 --> 00:01:22,670
Yeah, me too. Well, a month. This is
actually the first time I'm meeting
23
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
someone.
24
00:01:24,570 --> 00:01:25,570
Yeah, that's cool.
25
00:01:25,750 --> 00:01:26,990
Cool. Oh,
26
00:01:27,810 --> 00:01:29,550
look, I'm going to go to the deck and
get some air.
27
00:01:29,950 --> 00:01:31,290
Okay, sure. Want my drink?
28
00:01:33,630 --> 00:01:34,630
No problem.
29
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
Thank you.
30
00:02:08,360 --> 00:02:09,080
Let me...
31
00:02:09,080 --> 00:02:17,880
Hey,
32
00:02:18,040 --> 00:02:21,440
so, I don't think this is going to work
out. I think I'm going to mingle for the
33
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
rest of the trip. Cool?
34
00:02:22,760 --> 00:02:24,100
Didn't you hear that awful sound?
35
00:02:25,780 --> 00:02:26,980
All right, all right, look.
36
00:02:27,520 --> 00:02:31,840
Let's not play games here, you know? I
mean, four ways on a handshake.
37
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
No hard feelings.
38
00:03:39,980 --> 00:03:44,520
Betty Willis' sheep got free, and she
found them on the riverbank all torn to
39
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
pieces.
40
00:03:47,080 --> 00:03:49,060
Sheriff Hurley says it's a bobcat.
41
00:03:53,320 --> 00:03:56,780
Hey, you. So I just need something to
keep me and my dog safe.
42
00:03:58,460 --> 00:04:00,180
That right there is what you're after.
43
00:04:00,460 --> 00:04:02,640
Got a good grip, light on the trigger.
44
00:04:02,980 --> 00:04:04,460
And it kicks like a mule.
45
00:04:05,080 --> 00:04:08,040
Male bobcat's 30 pounds, a .22 handgun,
the sitter's just fine.
46
00:04:08,820 --> 00:04:10,180
Rifle's gonna be easier to reload.
47
00:04:10,540 --> 00:04:13,420
Well, they're quick, too. I doubt she's
gonna get a second shot in.
48
00:04:13,800 --> 00:04:16,240
And I'm guessing you don't want to kill
it, right? To scare it?
49
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Smart girl.
50
00:04:20,820 --> 00:04:21,820
I'll take it.
51
00:04:22,700 --> 00:04:25,040
Now, where can I find my mineral spirit?
52
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
Second aisle.
53
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Second aisle.
54
00:04:29,440 --> 00:04:30,720
Nice to see you, Mrs. Chapman.
55
00:04:34,020 --> 00:04:35,680
Didn't expect you back till next week.
56
00:04:36,080 --> 00:04:37,840
Finished finals? Thought I'd surprise
you.
57
00:04:38,850 --> 00:04:40,010
What about your labs?
58
00:04:41,030 --> 00:04:42,030
Can't fold.
59
00:04:42,850 --> 00:04:43,850
Well,
60
00:04:44,190 --> 00:04:45,970
it's good to have you back.
61
00:04:47,410 --> 00:04:48,410
Had to.
62
00:04:48,670 --> 00:04:49,670
Mitchell tradition.
63
00:04:50,090 --> 00:04:51,770
Wouldn't want to miss that fishing
rodeo.
64
00:04:52,470 --> 00:04:54,190
Well, we're obviously winning it this
year.
65
00:04:54,610 --> 00:04:56,290
Pack that up for Miss Chapman, will you?
66
00:04:57,770 --> 00:04:58,810
Like I never left.
67
00:05:24,460 --> 00:05:28,740
So we'll get crowd shots first, then one
-on -ones with the participants, and
68
00:05:28,740 --> 00:05:31,040
the organizers assure me we'll give them
time with Jason London.
69
00:05:31,440 --> 00:05:36,820
Yeah. You want 40 minutes of footage, or
a 30 -second package that they're going
70
00:05:36,820 --> 00:05:38,680
to vary between sports and weather.
71
00:05:38,900 --> 00:05:42,520
If we only get 30 seconds, it'll be the
best 30 seconds they've seen.
72
00:05:43,800 --> 00:05:45,560
It's just fish.
73
00:05:46,000 --> 00:05:49,780
And Deep Throat was just a guy in a
parking garage until he toppled a
74
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
presidency.
75
00:05:54,410 --> 00:05:55,410
Story of the century.
76
00:06:05,270 --> 00:06:06,590
We're set up by the podium.
77
00:06:17,530 --> 00:06:19,150
Where do you want me to put the
dumpsters?
78
00:06:19,470 --> 00:06:21,790
Oh, just over there somewhere.
79
00:06:22,730 --> 00:06:25,070
Just when will you be able to pick them
up?
80
00:06:25,290 --> 00:06:26,290
Until tomorrow.
81
00:06:26,610 --> 00:06:28,910
Tomorrow? I don't need clean ones by
then.
82
00:06:29,390 --> 00:06:30,450
Sorry. Sorry.
83
00:06:32,390 --> 00:06:35,890
Any word from Jason London?
84
00:06:36,190 --> 00:06:39,370
Uh, no, but we may have a much bigger
problem.
85
00:06:39,590 --> 00:06:44,750
A bigger problem than our celebrity
guest being a no -show? The man's name
86
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
the damn sign.
87
00:06:46,130 --> 00:06:48,230
Yeah, no, no, you can say it's bigger
than that.
88
00:06:48,530 --> 00:06:52,210
Um, I just got word that there was a bit
of a...
89
00:06:53,400 --> 00:06:57,900
on a steamboat down in New Orleans. Now,
they aren't sure, but they think there
90
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
was a shark attack.
91
00:06:58,980 --> 00:07:01,520
A lot of people died. They are sure of
that.
92
00:07:02,160 --> 00:07:04,600
Was Jason London one of them?
93
00:07:05,120 --> 00:07:09,160
Well, I wasn't informed that there was
any Jason London giblets, so I'm going
94
00:07:09,160 --> 00:07:12,440
say no. And why are you wasting my time?
95
00:07:13,000 --> 00:07:16,980
Um, because the governor's office just
sent us this memo.
96
00:07:17,480 --> 00:07:20,740
Of course, I think that all nearby
counties feast all activities on the
97
00:07:20,740 --> 00:07:23,140
until they can figure out more, which is
going to take a really long time
98
00:07:23,140 --> 00:07:26,940
because of the government. Well, you can
just tell the governor's office that
99
00:07:26,940 --> 00:07:33,560
they can kindly take that notice and
fold it sideways and then cram it where
100
00:07:33,560 --> 00:07:34,700
elves don't play.
101
00:07:35,140 --> 00:07:41,500
Do you know how much money I have sunk
into this thing? The answer is too
102
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
much.
103
00:07:43,460 --> 00:07:46,300
Why would sharks attack a riverboat?
104
00:07:46,910 --> 00:07:48,210
I mean, something isn't right.
105
00:07:48,710 --> 00:07:51,790
Why are we still talking about this?
106
00:07:52,070 --> 00:07:53,870
Because what if the sharks swim up here?
107
00:07:54,130 --> 00:07:55,410
This is the Mississippi.
108
00:07:55,870 --> 00:07:58,750
Hundreds of miles between us and New
Orleans.
109
00:07:59,150 --> 00:08:00,410
What are the odds?
110
00:08:55,730 --> 00:08:58,330
I don't want to hurt you, so get...
111
00:08:58,330 --> 00:09:21,790
You
112
00:09:21,790 --> 00:09:24,190
sure your uncle's going to be okay with
us messing with his record?
113
00:09:24,460 --> 00:09:26,920
What he doesn't know won't hurt me.
114
00:09:28,780 --> 00:09:30,720
Besides, I drive the dang thing.
115
00:09:31,380 --> 00:09:34,220
All he does is lay around the junkyard
reading Proust all day.
116
00:09:35,240 --> 00:09:37,340
Is that a euphemism I don't understand?
117
00:09:37,660 --> 00:09:40,000
No, my uncle's really lazy, but he's,
like, super deep.
118
00:09:45,700 --> 00:09:47,180
What you boys got there?
119
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
Oh, this right here?
120
00:09:49,440 --> 00:09:51,500
This is gonna catch us the biggest fish
of the day.
121
00:09:53,640 --> 00:09:55,920
Only two things you need to catch fish.
122
00:10:00,620 --> 00:10:05,000
With all due respect, sir, we'll stick
to our plan. Yeah.
123
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Good luck, boy.
124
00:10:09,340 --> 00:10:10,380
You're gonna need it.
125
00:10:14,100 --> 00:10:21,080
Leave that guy one two years in a row.
Don't let him get
126
00:10:21,080 --> 00:10:21,699
to you.
127
00:10:21,700 --> 00:10:22,840
This year's ours.
128
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
You dang right.
129
00:10:24,460 --> 00:10:29,420
A few hours, I'll be on that podium,
raising the trophy in victory, standing
130
00:10:29,420 --> 00:10:32,380
next to the best guy I know. Thanks a
lot. Jason London.
131
00:10:32,940 --> 00:10:37,600
The man, the myth, the legend. I'm
trying not to faint.
132
00:10:38,080 --> 00:10:39,100
I make no promises.
133
00:10:44,660 --> 00:10:46,340
Is that Tara Mitchell?
134
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Huh.
135
00:10:51,790 --> 00:10:53,390
Never thought I'd see her back in
Podunk.
136
00:10:56,450 --> 00:10:57,690
Did you know she was coming back?
137
00:11:04,210 --> 00:11:05,210
Okay.
138
00:11:06,870 --> 00:11:12,970
Think it's gonna be a big turnout this
year?
139
00:11:13,410 --> 00:11:14,410
Sure do.
140
00:11:14,850 --> 00:11:18,090
This year's prize includes a pickup to
one of Big Bill's lots.
141
00:11:18,430 --> 00:11:20,570
Really? That'd be great for the store.
142
00:11:22,760 --> 00:11:24,220
We can start doing those lumber
deliveries.
143
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
We?
144
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Yeah.
145
00:11:29,040 --> 00:11:32,100
I've been meaning to tell you. I
switched my major.
146
00:11:33,460 --> 00:11:37,580
Here. You chose Hearst specifically for
its biochemistry program.
147
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
Changed my mind.
148
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
What'd you change it to?
149
00:11:44,800 --> 00:11:47,280
Business. So I can help with the
hardware store.
150
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
You're getting older.
151
00:11:50,440 --> 00:11:51,500
You can't do it alone.
152
00:11:52,840 --> 00:11:54,020
Yeah, I'm not that old.
153
00:11:55,360 --> 00:11:57,060
You don't need to worry about me, okay?
154
00:11:57,680 --> 00:11:59,060
It's a family business.
155
00:11:59,580 --> 00:12:01,400
Who's going to take care of it if not
me?
156
00:12:02,140 --> 00:12:04,460
I sent you off to school so you could
follow your own path.
157
00:12:05,400 --> 00:12:06,620
Maybe this is my path.
158
00:12:07,600 --> 00:12:13,820
Ladies and gentlemen, can I get
everyone's attention?
159
00:12:14,740 --> 00:12:18,240
As most of you know, I'm Big Bill
Braddock.
160
00:12:18,560 --> 00:12:20,780
With Big Bill Braddock.
161
00:12:22,240 --> 00:12:23,360
Otto Emporium.
162
00:12:23,640 --> 00:12:27,840
And I want to thank you all for coming
down and supporting the rodeo today.
163
00:12:28,880 --> 00:12:33,340
Oh, and I see we got last year's winner
right up front.
164
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
Give him a big old wave, Possum.
165
00:12:40,960 --> 00:12:44,140
Possum caught a 90 -pounder.
166
00:12:44,460 --> 00:12:46,080
91 .55.
167
00:12:49,680 --> 00:12:51,120
That's what you're up against, folks.
168
00:12:51,720 --> 00:12:53,440
Rules are real simple.
169
00:12:53,800 --> 00:12:59,640
You got three miles of majestic
Mississippi River boundaries marked by
170
00:12:59,680 --> 00:13:04,460
Don't matter how you catch it. Just
bring the catfish back down here, and
171
00:13:04,460 --> 00:13:06,800
waymaster, toss it up on the hook.
172
00:13:07,080 --> 00:13:08,220
Biggest fish wins.
173
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
Any questions?
174
00:13:09,820 --> 00:13:10,820
Just one?
175
00:13:24,880 --> 00:13:26,060
Just a little movie magic, folks.
176
00:13:26,640 --> 00:13:32,000
Ladies and gentlemen, you know him as
Kirk Campbell.
177
00:13:32,520 --> 00:13:39,100
Special ops sniper turned marine
biologist in Shark Tank. One, two,
178
00:13:39,200 --> 00:13:42,880
five. One, two, four, and five. The ones
that matter.
179
00:13:43,120 --> 00:13:48,000
Your favorite action hero in mass, Jason
London.
180
00:13:48,560 --> 00:13:50,980
Welcome, Bill.
181
00:13:51,580 --> 00:13:53,460
So nice to be here, everybody.
182
00:13:55,050 --> 00:13:57,890
really honored to be part of such a
fantastic event so let's get the show on
183
00:13:57,890 --> 00:14:03,150
road shall we all right on you mark get
set
184
00:14:03,150 --> 00:14:10,030
and be sure to go watch shark bite six
here comes santa jaws the theater's this
185
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
christmas
186
00:14:23,950 --> 00:14:24,950
What is this thing again?
187
00:14:26,470 --> 00:14:28,130
We're not finished discussing this here.
188
00:14:28,770 --> 00:14:30,070
Dad, it's my choice.
189
00:14:31,450 --> 00:14:32,450
Well, I'll be.
190
00:14:34,030 --> 00:14:35,050
Possum? Ray?
191
00:14:36,330 --> 00:14:37,610
What are you doing out here?
192
00:14:39,490 --> 00:14:40,850
I'm not thinking of competing.
193
00:14:41,330 --> 00:14:43,550
I'm trying to spend some quality time
with my daughter.
194
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
Tara?
195
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
Possum?
196
00:14:47,830 --> 00:14:50,990
Well, can't fault the man for wanting to
play in the water.
197
00:14:52,590 --> 00:14:55,850
As long as you haven't got no delusions
of winning the prize money.
198
00:14:58,010 --> 00:15:01,010
Yeah, I think 20 years of losing ought
to be enough for any man.
199
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
Don't you?
200
00:15:04,910 --> 00:15:07,210
That wouldn't count us out just yet,
right?
201
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
No.
202
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
Hello.
203
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
I'll be right there.
204
00:15:19,150 --> 00:15:21,170
Shipment just came in. Truck's waiting.
Store.
205
00:15:21,470 --> 00:15:23,970
Now? Driver must have messed up the
days.
206
00:15:24,530 --> 00:15:25,590
My, my, my.
207
00:15:27,450 --> 00:15:28,450
What a shame.
208
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
Well, I'll come with you.
209
00:15:33,150 --> 00:15:34,750
Tara, this isn't your responsibility.
210
00:15:35,310 --> 00:15:37,990
This is what I'm talking about.
Everything falls on you.
211
00:15:38,230 --> 00:15:39,510
I don't want your help, Tara.
212
00:15:45,350 --> 00:15:49,570
Look, I want more for you than just
working at the shop.
213
00:15:50,550 --> 00:15:51,890
Bait some hooks and hold tight.
214
00:16:07,339 --> 00:16:10,200
Jason, Jason, Mitchell, I'm actually
your biggest fan.
215
00:16:10,740 --> 00:16:16,520
That's great. No, like top of the... Oh,
sorry.
216
00:16:18,060 --> 00:16:20,700
Yeah, could you... Do you want to sign
my shirt?
217
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Sure.
218
00:16:22,280 --> 00:16:28,640
Here you go. All right. Excellent.
219
00:16:32,180 --> 00:16:36,300
Hi, hi. I'm Allison Harding with WIQZ.
Can I get a few minutes with you?
220
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Uh, local affiliate?
221
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
Biloxi.
222
00:16:39,040 --> 00:16:40,740
Listen, I only do the major markets.
223
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
You know, I've got to protect the brand.
You know what I'm saying?
224
00:16:43,820 --> 00:16:47,060
Thanks. But, um, I'm staying at the
casino in Pueblo.
225
00:16:48,100 --> 00:16:49,140
Maybe later, you know?
226
00:16:50,320 --> 00:16:51,319
All right.
227
00:16:51,320 --> 00:16:52,960
Yeah, you? You next? All right, here.
228
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Let me help.
229
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Eric, right?
230
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
That's me.
231
00:17:12,900 --> 00:17:14,160
Hey, how are you?
232
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Good, great.
233
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Good.
234
00:17:21,020 --> 00:17:24,099
I've been working at Big Bill's Car
Light. I'm Smart's Employee of the
235
00:17:24,460 --> 00:17:25,800
Oh, wow. That's awesome.
236
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
You're at Hearst, right?
237
00:17:28,720 --> 00:17:31,220
Yeah. You must be right at home there.
238
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
What does that mean?
239
00:17:34,640 --> 00:17:37,740
Just with, like, the great scientific
minds of our generation.
240
00:17:38,980 --> 00:17:40,980
I don't know about that. Oh, come on.
241
00:17:41,460 --> 00:17:45,700
Your study on the enzymatic hydrolysis
of cellulose and the production of
242
00:17:45,700 --> 00:17:49,560
cellulosic ethanol for the science fair?
I mean, that was crazy impressive.
243
00:17:50,800 --> 00:17:55,120
That was my presentation at regionals. I
didn't display that at the high school.
244
00:17:55,900 --> 00:17:57,620
Oh. Oh, yeah.
245
00:17:58,140 --> 00:18:03,420
A couple of us took a road trip to, you
know, cheer you on.
246
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
I didn't know that.
247
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
No big deal.
248
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
School spirit.
249
00:18:18,160 --> 00:18:23,400
I mean, while you drove, I just chipped
you up your gas, really.
250
00:18:27,900 --> 00:18:30,860
Eric, sorry, that's actually not mine.
251
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Sorry.
252
00:19:31,050 --> 00:19:32,050
Whoa!
253
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
What the?
254
00:20:24,260 --> 00:20:26,780
I just got an interesting text from
Mason.
255
00:20:27,160 --> 00:20:29,960
He's down in New Orleans covering a
shark attack.
256
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
Get out.
257
00:20:32,140 --> 00:20:35,200
Apparently a bunch of them took out a
steamboat. The government's trying to
258
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
it hush -hush.
259
00:20:36,440 --> 00:20:38,460
Wait, there are sharks in the
Mississippi?
260
00:20:39,560 --> 00:20:43,640
Sheriff, we got a call about some loud
yelling down by Brady's Pass.
261
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
You want to check it out?
262
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
What do you think?
263
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
That broke out?
264
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Not sure.
265
00:20:49,380 --> 00:20:51,540
Someone's making a whole lot of noise
about something.
266
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Let's go.
267
00:21:17,660 --> 00:21:20,640
When are you heading out?
268
00:21:21,160 --> 00:21:22,480
I'm just waiting for my dad.
269
00:21:22,700 --> 00:21:23,700
You?
270
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
All set up.
271
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Catfish beware.
272
00:21:28,160 --> 00:21:30,500
Oh. You gonna repossess them?
273
00:21:32,140 --> 00:21:33,420
Wyatt has this theory.
274
00:21:34,440 --> 00:21:36,420
Everyone fishes out on the river on the
banks.
275
00:21:36,740 --> 00:21:41,140
Safest place for the fish is in the
harbor, so it makes sense that, uh, the
276
00:21:41,140 --> 00:21:42,240
biggest ones would be around here.
277
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Because they live longer.
278
00:21:45,440 --> 00:21:46,560
It's a working theory.
279
00:21:47,000 --> 00:21:48,080
Yeah. Okay.
280
00:21:50,180 --> 00:21:53,080
Dude, you missed it. I just met Jason
London.
281
00:21:53,440 --> 00:21:56,660
I mean, he's like a god amongst men.
Fearing anyone's, like, looking into a
282
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
solar eclipse.
283
00:21:58,340 --> 00:21:59,820
Still kind of seeing those spots.
284
00:22:00,260 --> 00:22:01,260
Why it's a fan.
285
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
Yeah.
286
00:22:03,740 --> 00:22:04,860
I don't see any appeal.
287
00:22:06,560 --> 00:22:08,020
You don't like the shirt, by the way?
288
00:22:08,860 --> 00:22:10,980
Not really.
289
00:22:13,520 --> 00:22:15,340
I mean, three is okay.
290
00:22:16,100 --> 00:22:20,640
We don't mention three. We never mention
three. Three is verboten.
291
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
Shark bite three.
292
00:22:22,250 --> 00:22:26,090
Prawn of the day. It's the only one
without Jason Ludd.
293
00:22:27,150 --> 00:22:28,570
Maybe don't say his name like that.
294
00:22:29,010 --> 00:22:29,949
Yes, sis.
295
00:22:29,950 --> 00:22:30,950
It's a little disrespectful.
296
00:22:32,530 --> 00:22:33,530
Hey,
297
00:22:35,610 --> 00:22:36,469
Dad. Tara?
298
00:22:36,470 --> 00:22:37,870
You're not ditching me, are you?
299
00:22:38,370 --> 00:22:39,370
Tara, are you on the water?
300
00:22:39,950 --> 00:22:41,450
No, I was waiting for you.
301
00:22:42,010 --> 00:22:44,470
I need you to stay right where you are,
okay?
302
00:22:44,950 --> 00:22:46,690
Do not take the boat out, promise.
303
00:22:47,390 --> 00:22:49,050
Okay, you're scaring me. What's going
on?
304
00:22:49,310 --> 00:22:50,410
There are sharks in the water.
305
00:22:54,670 --> 00:22:55,930
There are sharks in the water.
306
00:22:56,950 --> 00:22:58,630
Go down, Dad. You're not making any
sense.
307
00:22:59,390 --> 00:23:00,390
Baby, I gotta go.
308
00:23:00,750 --> 00:23:02,290
Just stay off the river, okay?
309
00:23:02,830 --> 00:23:04,070
Stay off the river.
310
00:23:04,770 --> 00:23:05,770
Dad.
311
00:23:06,090 --> 00:23:07,090
Dad.
312
00:23:09,490 --> 00:23:11,090
Hey, is everything okay?
313
00:23:11,630 --> 00:23:13,650
I just got a really weird call from my
dad.
314
00:23:13,950 --> 00:23:14,950
What did he say?
315
00:23:15,630 --> 00:23:17,610
I think something's wrong. Do you have a
car?
316
00:23:17,970 --> 00:23:19,530
Sure, I can take you anywhere you need
to go.
317
00:23:19,930 --> 00:23:21,290
Can I just... One minute.
318
00:23:22,070 --> 00:23:23,870
We have been planning this for months.
319
00:23:24,600 --> 00:23:26,420
You, me, and the Mekong.
320
00:23:27,020 --> 00:23:28,100
You can't just bail.
321
00:23:28,600 --> 00:23:29,920
We need to get out on the water.
322
00:23:30,160 --> 00:23:31,580
Look at her. She's distressed.
323
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
I'm distressed.
324
00:23:33,360 --> 00:23:36,780
Look, I get it. You've had this thing
for her since high school. No, it's not.
325
00:23:37,400 --> 00:23:41,940
But, but, she spent four years barely
registering your existence.
326
00:23:42,320 --> 00:23:44,460
And now you want to give up our shot at
glory?
327
00:23:44,660 --> 00:23:45,660
Because of what?
328
00:23:45,680 --> 00:23:46,780
Because she wants to carpool?
329
00:23:53,290 --> 00:23:54,410
I'll be back soon if I can.
330
00:24:04,310 --> 00:24:05,690
Betrayal cuts real deep, dude.
331
00:24:20,490 --> 00:24:21,490
Howdy, Ray.
332
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
Rough morning?
333
00:24:31,180 --> 00:24:33,080
Might have a fine catch, puzzle.
334
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
94 and a quarter pounds.
335
00:24:37,660 --> 00:24:40,300
That one was going to be tough to beat
for sure.
336
00:24:41,100 --> 00:24:44,200
You might as well call this contest
early, fellas.
337
00:24:44,580 --> 00:24:47,860
Don't count your chickens before the
hatch. A lot of day left.
338
00:24:48,140 --> 00:24:50,320
Bill? What is it?
339
00:24:50,580 --> 00:24:51,760
We have a bit of an issue.
340
00:24:52,080 --> 00:24:56,160
Mr. London isn't at his booth, and
everyone's starting to get really
341
00:24:58,030 --> 00:24:59,410
I have to do everything myself.
342
00:25:00,310 --> 00:25:03,010
Now, where is he and what is he up to?
343
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
One fish.
344
00:25:06,870 --> 00:25:07,870
Two fish.
345
00:25:08,570 --> 00:25:09,570
Red fish.
346
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
Dead fish.
347
00:25:12,410 --> 00:25:13,410
Bang!
348
00:25:14,630 --> 00:25:16,110
And that, ladies, is how it's done.
349
00:25:17,150 --> 00:25:19,850
And if you really like that, you're
going to have to check out my sci -fi
350
00:25:19,850 --> 00:25:21,890
cop film, Narc Sharks 2.
351
00:25:22,350 --> 00:25:23,790
The thin blue line.
352
00:25:25,030 --> 00:25:26,030
He's all business.
353
00:25:26,330 --> 00:25:27,330
I'm all heart.
354
00:25:27,840 --> 00:25:30,680
We start shooting in two weeks. It's
going to be awesome. Mr. London!
355
00:25:31,340 --> 00:25:32,560
Barry, there he is.
356
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
It's Bill.
357
00:25:34,140 --> 00:25:35,520
All right, what can I do you for, pal?
358
00:25:36,540 --> 00:25:40,980
We've got your table set up for
autographs. There's a line forming.
359
00:25:41,920 --> 00:25:43,220
I'm leaving soon.
360
00:25:43,480 --> 00:25:45,000
I'm only contracted for two hours,
buddy.
361
00:25:45,420 --> 00:25:47,360
You are an hour and a half late.
362
00:25:48,440 --> 00:25:52,700
Listen, listen. Look, I feel you. I
really do. I don't mean to be a
363
00:25:52,700 --> 00:25:54,960
here, but, you know, I've got troubles
of my own.
364
00:25:55,560 --> 00:25:56,900
But, hey, Boudreaux, listen to this.
365
00:25:57,280 --> 00:26:02,120
Next year, you, me, you clear your
schedule, I'll give my people a clear
366
00:26:02,280 --> 00:26:03,840
huh? We'll do this the right way this
time.
367
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
Bigger and better.
368
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Bigger and better.
369
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Ladies!
370
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Did you hear that?
371
00:26:21,960 --> 00:26:25,780
Someone just turned into a cat.
372
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
Who could have done this?
373
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
Sharks.
374
00:26:50,680 --> 00:26:52,240
What are you talking about, sharks?
375
00:26:53,060 --> 00:26:54,360
There's a shark in the river.
376
00:26:54,820 --> 00:26:55,860
Maybe more than one.
377
00:27:04,560 --> 00:27:05,860
Wait, did you know about this?
378
00:27:07,440 --> 00:27:08,920
I might have.
379
00:27:09,940 --> 00:27:11,620
I thought it was a sham.
380
00:27:12,060 --> 00:27:13,920
Who ever heard of sharks in a river?
381
00:27:14,660 --> 00:27:16,400
Bull sharks can live in fresh water.
382
00:27:16,720 --> 00:27:20,260
You know what? Can we just stop and talk
about the real victim here?
383
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Please?
384
00:27:22,480 --> 00:27:25,480
I mean, I came here to host this thing,
and now I'm going to be scarred for life
385
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
because of some severed head.
386
00:27:26,900 --> 00:27:30,720
Mrs. Chapman is a real person with
friends and family who will miss her.
387
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Yes, you're right.
388
00:27:40,280 --> 00:27:41,580
I don't know what I was thinking.
389
00:27:41,940 --> 00:27:43,520
Come here, bring it in. I'm sorry.
390
00:27:43,760 --> 00:27:44,759
I'm sorry.
391
00:27:44,760 --> 00:27:45,860
I was really insensitive.
392
00:27:46,180 --> 00:27:47,780
I'm really sorry about this chapstick.
393
00:27:48,640 --> 00:27:50,720
I'm so sorry. This is serious.
394
00:27:51,340 --> 00:27:54,480
There are at least 40 fishermen on the
river. We need to warn them.
395
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
Oh, okay.
396
00:27:56,260 --> 00:27:57,039
You know what, guys?
397
00:27:57,040 --> 00:28:00,900
We have a situation here. But luckily
for everyone, there's no one more
398
00:28:00,900 --> 00:28:01,980
qualified to deal with it than me.
399
00:28:02,880 --> 00:28:03,940
And how do you figure that?
400
00:28:04,660 --> 00:28:05,660
Because I know sharks.
401
00:28:06,140 --> 00:28:07,140
I know what they think.
402
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
I know how they feel.
403
00:28:09,220 --> 00:28:12,620
I know what they dream about at night,
and I'm their worst nightmare. It's like
404
00:28:12,620 --> 00:28:15,260
what I said in Shark Bike 5, Shark of
the Covenant.
405
00:28:16,240 --> 00:28:17,380
That mammal might have the teeth.
406
00:28:17,920 --> 00:28:18,960
This mammal's got the brains.
407
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Sharks aren't mammals.
408
00:28:21,600 --> 00:28:24,520
They're chondrichthys. Yeah, listen,
princess. I don't actually write the
409
00:28:24,560 --> 00:28:26,440
I just say them with style, you know.
410
00:28:27,100 --> 00:28:30,340
And if anyone's going to carry us out of
this dark hour, it's going to be me.
411
00:28:31,340 --> 00:28:32,420
Excuse me for a second.
412
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Buster, listen.
413
00:28:35,220 --> 00:28:40,200
In case things go sideways and you don't
make it out, Um, I think I could get
414
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
paid up front.
415
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Good gravy.
416
00:28:45,880 --> 00:28:47,320
Are you sure it was a shark?
417
00:28:48,080 --> 00:28:49,280
I bet my life on it.
418
00:28:49,920 --> 00:28:51,620
We've been having some trouble with the
bobcat.
419
00:28:53,660 --> 00:28:57,860
You know, Hurley, I may be getting old,
but I can still tell the difference
420
00:28:57,860 --> 00:28:59,020
between a shark and a bobcat.
421
00:29:00,840 --> 00:29:01,940
It's the fur, ain't it?
422
00:29:05,540 --> 00:29:06,540
Well, shoot.
423
00:29:07,729 --> 00:29:08,729
Still around?
424
00:29:09,190 --> 00:29:10,350
He swam off that away.
425
00:29:12,130 --> 00:29:14,550
Well, I can't leave him floating down a
river.
426
00:29:14,990 --> 00:29:16,730
Let's get him on land and I'll call it
in.
427
00:29:17,610 --> 00:29:19,350
I really don't think you should go in
there.
428
00:29:20,330 --> 00:29:21,330
It's fine.
429
00:29:25,630 --> 00:29:26,810
Because you're going to cover me.
430
00:29:29,370 --> 00:29:30,610
This is a terrible idea.
431
00:29:31,290 --> 00:29:32,290
It's my job, Ray.
432
00:29:35,150 --> 00:29:36,149
See the shark?
433
00:29:36,150 --> 00:29:37,150
You shoot.
434
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
It's Myrtle Hutchins.
435
00:29:57,000 --> 00:29:59,280
Just bought a brand new four -wheeler,
too.
436
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Damn shame.
437
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
You okay?
438
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Yep.
439
00:30:05,320 --> 00:30:07,900
Oh my gosh, should I skip a meal with
three?
440
00:30:15,000 --> 00:30:16,140
That was close.
441
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
It's all in the reflex.
442
00:30:26,220 --> 00:30:28,040
Ain't no shark gonna get the jump on me.
443
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
Harley!
444
00:30:34,900 --> 00:30:36,620
Where is he? He's right behind you!
445
00:30:38,660 --> 00:30:39,900
Swim faster! Come on!
446
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
Come on!
447
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
Kind of close.
448
00:31:07,190 --> 00:31:08,109
Kind of?
449
00:31:08,110 --> 00:31:09,170
He almost got you.
450
00:31:09,550 --> 00:31:10,750
I meant the bullet.
451
00:31:10,970 --> 00:31:12,650
Were you aiming for me or the shark?
452
00:31:14,150 --> 00:31:15,230
You told me to shoot.
453
00:31:15,770 --> 00:31:17,190
Never said anything about aiming.
454
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
Thanks.
455
00:31:20,350 --> 00:31:22,110
Next time we stay out of the water.
456
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Agreed.
457
00:31:24,690 --> 00:31:26,270
Son of a fish got my boot.
458
00:31:28,270 --> 00:31:29,270
Better than your leg.
459
00:31:29,550 --> 00:31:31,370
Heck, but now I'm going to be all
lopsided.
460
00:31:32,770 --> 00:31:33,770
What is this?
461
00:31:33,990 --> 00:31:34,990
Officer!
462
00:31:35,989 --> 00:31:39,030
Officer! Allison Harding, WIQZ. Can you
tell me what's happening?
463
00:31:39,270 --> 00:31:42,090
Oh, excuse me, ma 'am. This is still an
active crime scene. Is there a reason
464
00:31:42,090 --> 00:31:42,849
you're all wet?
465
00:31:42,850 --> 00:31:43,870
Please back away.
466
00:31:44,270 --> 00:31:45,290
I'm missing a boot.
467
00:31:51,510 --> 00:31:53,070
Whoa, Harding! You gotta see this!
468
00:31:53,830 --> 00:31:55,830
You'll get more than a 30 -second smile
with this!
469
00:31:56,990 --> 00:31:59,250
Sir, I need you to back away from the
water!
470
00:32:09,930 --> 00:32:14,450
We need to close down the rodeo. If I
cancel this thing now, I'll lose my
471
00:32:14,690 --> 00:32:18,050
Listen, if a fisherman gets hurt out
there by one of those things and they
472
00:32:18,050 --> 00:32:21,070
out you knew about the sharks and didn't
tell anyone, you're going to lose more
473
00:32:21,070 --> 00:32:22,070
than your shirt.
474
00:32:23,670 --> 00:32:27,750
You need to make an announcement, and
we'll try and reach those still on the
475
00:32:27,750 --> 00:32:30,910
river. Excuse me, but which one of us
here is the shark expert?
476
00:32:32,170 --> 00:32:33,170
Neither.
477
00:32:33,750 --> 00:32:35,090
Really? And what is it that you do?
478
00:32:35,990 --> 00:32:36,990
I'm in college.
479
00:32:37,350 --> 00:32:38,570
Getting your missus degree?
480
00:32:38,770 --> 00:32:40,870
Actually, she's a brilliant scientist.
481
00:32:41,610 --> 00:32:45,690
Enough! I'll make the damn announcement.
I'll do it.
482
00:32:46,890 --> 00:32:50,230
Listen, the people need to hear this
from someone that they respect and
483
00:32:50,450 --> 00:32:51,450
I'm an actor.
484
00:32:51,750 --> 00:32:53,010
People care what I have to say.
485
00:32:53,950 --> 00:32:55,230
I got this, Billie Jean.
486
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
All right?
487
00:32:57,010 --> 00:33:02,090
It's... I got enough to deal with.
488
00:33:06,920 --> 00:33:08,540
A man's heart is as big as his head, am
I right?
489
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
We should find a light.
490
00:33:12,880 --> 00:33:13,920
Are you sure you got this?
491
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Piece of cake.
492
00:33:26,020 --> 00:33:27,020
One, two.
493
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
You enjoying the radio?
494
00:33:43,380 --> 00:33:45,740
That's a shame because we had to cancel
the event immediately.
495
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
No way.
496
00:33:47,860 --> 00:33:52,320
That's right. You were all in horrible,
horrible danger. So, uh, pack it up.
497
00:33:54,420 --> 00:33:56,620
Are you not hearing me? There are sharks
in the water.
498
00:33:57,220 --> 00:33:59,000
They'll eat you. They'll eat your kids.
499
00:34:08,429 --> 00:34:09,650
Now do shark fight three.
500
00:34:11,389 --> 00:34:13,030
You know I wasn't in shark fight three.
501
00:34:25,690 --> 00:34:28,010
Huh. Done being a chauffeur for the day.
502
00:34:29,909 --> 00:34:30,989
Hope she gave you a tip.
503
00:34:31,969 --> 00:34:34,110
Not now, Wyatt. We got a big problem.
504
00:34:36,170 --> 00:34:37,310
There's sharks in the water.
505
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
Well, that sucks.
506
00:34:40,550 --> 00:34:42,270
Wait, you're not surprised?
507
00:34:43,650 --> 00:34:46,790
Shark poaching is on the rise. Only
makes sense for the sharks to relocate
508
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
quieter water to hunt.
509
00:34:48,030 --> 00:34:50,429
Besides, bull sharks can survive in the
fresh water.
510
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Really?
511
00:34:54,170 --> 00:34:56,770
Come on, it was a plot of Shark Fight 2.
Sharks and the Ozarks?
512
00:34:57,590 --> 00:34:58,590
Come on.
513
00:34:59,790 --> 00:35:01,010
Oh, I think we got something.
514
00:35:02,190 --> 00:35:03,190
Oh, whoa!
515
00:35:09,880 --> 00:35:12,700
Listen, come on, boys. Come to mama.
Come on.
516
00:35:18,420 --> 00:35:19,740
This is gonna be a shoot.
517
00:35:20,740 --> 00:35:22,060
Why? Don't.
518
00:35:22,440 --> 00:35:25,960
This is gonna be like a 500 -pound
Mekong right here, man. Back up, why?
519
00:35:25,960 --> 00:35:28,900
on. You gotta get him in first. Don't
make it rain with that prize money.
520
00:35:31,700 --> 00:35:33,240
No, that's not a catfish.
521
00:35:42,549 --> 00:35:43,830
Where's that hot little reporter?
522
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
Hey,
523
00:35:49,630 --> 00:35:56,550
kid, hey, do me a
524
00:35:56,550 --> 00:35:58,830
favor. Look, record this for me, okay?
525
00:35:59,050 --> 00:36:00,250
All right, there's a dollar in it for
you.
526
00:36:01,130 --> 00:36:05,310
Hey, hey, be sure to keep me in the
frame, okay? Just me in the frame, all
527
00:36:05,310 --> 00:36:06,310
right?
528
00:36:06,870 --> 00:36:07,870
Guys, I'm coming!
529
00:36:12,910 --> 00:36:14,170
Not all heroes were taped.
530
00:36:17,030 --> 00:36:20,650
Oh, that's a high train for sure.
531
00:36:21,890 --> 00:36:22,890
Okay.
532
00:36:39,970 --> 00:36:41,230
You believe me now, people?
533
00:36:42,299 --> 00:36:43,299
You're welcome, by the way.
534
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Thank you.
535
00:36:46,440 --> 00:36:47,800
At least I kept you in frame.
536
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Yeah, thanks for nothing, kid.
537
00:36:51,480 --> 00:36:52,480
Where'd you get the popsicle?
538
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
You okay?
539
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Yeah.
540
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
I'm fine.
541
00:37:00,260 --> 00:37:01,260
We did it.
542
00:37:01,860 --> 00:37:02,860
We got the shark.
543
00:37:03,080 --> 00:37:04,360
Yeah. Hero.
544
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
Guys.
545
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
Yes, Mo, I know. It's my turn.
546
00:37:19,880 --> 00:37:23,980
Uh -huh. Hey, uh, Lanyard, are you in
charge here?
547
00:37:25,640 --> 00:37:28,740
Uh, yes, at the moment. It seems that I
am in charge.
548
00:37:29,100 --> 00:37:30,300
There are sharks in the marina.
549
00:37:30,520 --> 00:37:31,880
We need to set down the competition.
550
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Like hell.
551
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
This right here?
552
00:37:38,740 --> 00:37:40,040
This is sabotage.
553
00:37:41,320 --> 00:37:43,120
Did you not just see the shark we
caught?
554
00:37:43,820 --> 00:37:45,400
Oh, you caught a shark, did you?
555
00:37:45,870 --> 00:37:47,470
In that contraption of yours.
556
00:37:47,690 --> 00:37:49,450
Yeah, pulled it up by the tail.
557
00:37:49,670 --> 00:37:50,870
And it was big?
558
00:37:51,070 --> 00:37:52,190
It was huge.
559
00:37:52,890 --> 00:37:55,530
What a shame.
560
00:37:56,390 --> 00:38:01,850
As it clearly states in the Monsters of
the Mississippi rule book, page 47,
561
00:38:02,250 --> 00:38:08,970
section 4, paragraph 2 .2b, that any
fish caught and entered
562
00:38:08,970 --> 00:38:14,310
into this competition must be indigenous
to this river in order to qualify.
563
00:38:16,169 --> 00:38:19,390
Possum, no one cares about the
competition. People are dying.
564
00:38:21,790 --> 00:38:22,790
How many are registered?
565
00:38:23,430 --> 00:38:25,630
Uh, it says we have 35 participants.
566
00:38:28,370 --> 00:38:29,710
Did they sign up with phone numbers?
567
00:38:30,010 --> 00:38:33,510
I mean, there's a slot board on the
entry form, but I don't have those with
568
00:38:33,710 --> 00:38:34,710
Can we get them?
569
00:38:34,950 --> 00:38:38,110
I mean, they're back in the harbor
house. Yeah, I can go and get them.
570
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
right, I'll see you.
571
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
You all right?
572
00:38:48,540 --> 00:38:49,540
No.
573
00:38:51,800 --> 00:38:53,100
It's my first assignment.
574
00:38:53,700 --> 00:38:55,220
And I just wanted to do a good job.
575
00:38:56,880 --> 00:38:58,620
Terrence. Terrence, you there?
576
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
I'm here.
577
00:39:05,340 --> 00:39:09,680
This is gonna sound real crazy, but
we're getting calls about a shark at the
578
00:39:09,680 --> 00:39:10,680
marina.
579
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
Tara.
580
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
On my way.
581
00:39:24,790 --> 00:39:26,490
What's taking that guy so long?
582
00:39:26,910 --> 00:39:28,590
I'm thinking I should just go look for
him.
583
00:39:32,410 --> 00:39:33,870
Hey, would you leave that alone?
584
00:39:37,630 --> 00:39:38,630
Wait,
585
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
wait, what about this?
586
00:39:43,050 --> 00:39:45,170
Be serious. This is for our Christmas
card.
587
00:39:46,270 --> 00:39:49,110
A little to the left.
588
00:39:49,730 --> 00:39:51,150
A little bit more.
589
00:39:52,750 --> 00:39:56,710
A little bit more. Perfect.
590
00:39:57,850 --> 00:39:59,130
Say shark attack.
591
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Shark attack.
592
00:40:15,899 --> 00:40:16,899
How's it going, boss?
593
00:40:20,500 --> 00:40:26,620
Brain freeze.
594
00:40:27,980 --> 00:40:29,940
God, I'm having the worst luck today.
595
00:40:35,120 --> 00:40:36,140
Oh, we're not going to stop.
596
00:40:36,520 --> 00:40:40,040
Oh, we're not going to shut it down. Big
fish festival. If we need to sell cars.
597
00:40:40,460 --> 00:40:43,300
What about the dead people, Bill? People
are getting eaten by sharks. That's
598
00:40:43,300 --> 00:40:45,370
okay. The people need cars. Okay.
599
00:40:46,550 --> 00:40:47,550
Oh,
600
00:40:50,150 --> 00:40:51,150
okay.
601
00:40:54,290 --> 00:40:56,650
Oh, I've been in so much trouble.
602
00:40:57,330 --> 00:40:58,530
It's so bad.
603
00:40:59,470 --> 00:41:02,370
Oh, man.
604
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
David.
605
00:41:20,420 --> 00:41:21,860
Seriously? Obviously pretty good.
606
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
No.
607
00:41:24,420 --> 00:41:27,740
I hope that papers are still legally
binding.
608
00:41:28,900 --> 00:41:30,540
Thank you, science. Good boy, you see.
609
00:42:03,690 --> 00:42:04,690
There's so many.
610
00:42:05,970 --> 00:42:06,990
It's the blood in the water.
611
00:42:08,250 --> 00:42:09,690
Someone might as well have rang a dinner
bell.
612
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
What are we going to do?
613
00:42:15,450 --> 00:42:16,530
We need to take them out.
614
00:42:18,330 --> 00:42:22,730
Wyatt, this isn't a shark fight movie.
We just can't take out a pack of hungry
615
00:42:22,730 --> 00:42:24,450
sharks. Well, we have to do something.
616
00:42:25,550 --> 00:42:28,210
I mean, if we leave them, they're
just... They're going to be up and down
617
00:42:28,210 --> 00:42:30,090
Mississippi, and there's going to be no
way to catch them.
618
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
No, he has a point.
619
00:42:32,060 --> 00:42:33,620
People are still out on the river.
620
00:42:34,020 --> 00:42:37,820
We should take care of them here before
anyone else gets killed.
621
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
We're dead.
622
00:42:40,340 --> 00:42:41,340
Yeah.
623
00:42:43,560 --> 00:42:44,580
We'd need an army.
624
00:42:46,040 --> 00:42:47,060
I'd settle for their guns.
625
00:42:51,700 --> 00:42:52,920
You know where we can get some?
626
00:42:58,890 --> 00:43:02,390
I don't care who you have to call to
make it happen. Just make it happen. Get
627
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
out of here or you're fired.
628
00:43:06,090 --> 00:43:08,130
Hey, Mr.
629
00:43:08,450 --> 00:43:09,450
London.
630
00:43:10,610 --> 00:43:12,770
We're going to get reinforcements. We're
going to fight these things.
631
00:43:14,050 --> 00:43:15,710
That is a great idea.
632
00:43:16,550 --> 00:43:18,470
I'm going to stay right here and wait
for my police escort.
633
00:43:20,110 --> 00:43:21,110
Aren't you going to help?
634
00:43:21,690 --> 00:43:23,610
In the last hour, I've wrestled a shark.
635
00:43:23,970 --> 00:43:27,030
I've seen a man eaten alive and I've
been attacked by a head. So I'm going to
636
00:43:27,030 --> 00:43:28,030
just stay right here.
637
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
And not go anywhere.
638
00:43:31,070 --> 00:43:32,290
But this is your thing.
639
00:43:34,790 --> 00:43:36,310
No shark is a match for you.
640
00:43:37,490 --> 00:43:38,490
Nice try.
641
00:43:38,810 --> 00:43:39,810
Hard pass.
642
00:43:42,770 --> 00:43:44,690
What about all the innocent people who
are still in the water?
643
00:43:44,950 --> 00:43:45,950
Look, kid.
644
00:43:46,930 --> 00:43:50,170
My priority is keeping this right here
in one piece today.
645
00:43:50,670 --> 00:43:52,370
So, it's all right.
646
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
Good luck, though.
647
00:43:57,130 --> 00:43:58,130
I thought you were a hero.
648
00:43:59,590 --> 00:44:00,590
But you're a fraud.
649
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
Leave her.
650
00:44:05,190 --> 00:44:08,010
My dad shoppers across the river. Let's
take the boat. It's faster.
651
00:44:08,550 --> 00:44:09,550
Yeah, let's go.
652
00:44:11,730 --> 00:44:12,770
Let's go be real heroes.
653
00:44:19,270 --> 00:44:20,490
I am a real hero.
654
00:44:22,430 --> 00:44:24,270
Got my own franchise to prove it.
655
00:44:44,970 --> 00:44:49,250
Um, Miss, uh... Uh...
656
00:44:49,250 --> 00:44:56,250
Okay,
657
00:44:56,350 --> 00:44:57,350
London.
658
00:44:58,610 --> 00:45:02,490
Let's show these people what a sci -fi
movie award winner for best shirtless
659
00:45:02,490 --> 00:45:03,490
performance can do.
660
00:45:08,110 --> 00:45:09,110
One fish.
661
00:45:11,190 --> 00:45:12,210
Two fish.
662
00:45:17,770 --> 00:45:19,610
Redfish! Dead fish!
663
00:45:26,410 --> 00:45:27,410
Jake!
664
00:45:35,790 --> 00:45:37,870
Jake! I gotta get off the boat.
665
00:45:50,030 --> 00:45:51,570
Please be alive. Please be alive.
666
00:45:52,150 --> 00:45:53,150
Do you see him?
667
00:45:53,810 --> 00:45:54,810
Do you see him?
668
00:46:00,330 --> 00:46:01,430
Maybe he's still okay.
669
00:46:09,710 --> 00:46:11,010
That's less reassuring.
670
00:46:17,110 --> 00:46:18,870
We're never getting to Sharkbite 7.
671
00:46:20,080 --> 00:46:22,540
I'm sorry, Wyatt, but I think we should
go. Yeah.
672
00:46:32,900 --> 00:46:33,900
Let's take my car.
673
00:46:48,380 --> 00:46:49,380
We're not a hero.
674
00:46:55,180 --> 00:46:56,180
I can't believe he's gone.
675
00:46:56,260 --> 00:46:57,259
I know.
676
00:46:57,260 --> 00:46:58,118
I know.
677
00:46:58,120 --> 00:46:59,420
I mean, he's supposed to have Jeremy.
678
00:47:00,640 --> 00:47:03,840
I'm going to have a shark bite marathon
when this is over.
679
00:47:05,720 --> 00:47:06,720
One through five.
680
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Not three.
681
00:47:09,840 --> 00:47:10,839
Never three.
682
00:47:10,840 --> 00:47:11,840
I don't think he'd like that.
683
00:47:17,480 --> 00:47:18,480
Oh!
684
00:47:20,040 --> 00:47:21,480
I called that dirty hearing gun.
685
00:47:23,980 --> 00:47:26,640
That is a .45. Dirty Harry had a .44.
686
00:47:32,400 --> 00:47:38,300
Well, I call the shotgun.
687
00:47:43,320 --> 00:47:45,640
You know, I don't think we have enough.
688
00:47:48,100 --> 00:47:49,600
I think we may need more.
689
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Like...
690
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
With knives?
691
00:47:54,840 --> 00:47:55,880
Like bombs.
692
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Your dad sells bombs?
693
00:47:58,040 --> 00:47:59,920
No, her dad doesn't sell bombs.
694
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
Right?
695
00:48:06,300 --> 00:48:10,080
No, he doesn't sell bombs, but he should
have everything here to make them.
696
00:48:10,580 --> 00:48:11,580
To make bombs?
697
00:48:19,980 --> 00:48:21,900
Oh, you know, actually...
698
00:48:23,020 --> 00:48:25,560
Could you just grab the fertilizer over
there? Right, yeah.
699
00:48:25,940 --> 00:48:28,960
Just grab the... Okay.
700
00:48:35,420 --> 00:48:38,500
Fertilizer, so we can make the sharks
grow.
701
00:48:39,220 --> 00:48:42,520
It has ammonium nitrate. I'm just going
to do some simple chemical reactions.
702
00:48:49,000 --> 00:48:50,440
Brilliant scientist, dude.
703
00:48:54,090 --> 00:48:55,090
So what's the plan?
704
00:48:56,450 --> 00:48:57,610
Same as it's always been.
705
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
I go fishing.
706
00:49:37,800 --> 00:49:41,500
One fish, two fish, red fish.
707
00:49:44,520 --> 00:49:45,240
So
708
00:49:45,240 --> 00:49:59,360
is
709
00:49:59,360 --> 00:50:02,280
this what they're teaching you to
rehearse these days?
710
00:50:03,240 --> 00:50:04,680
I wouldn't know.
711
00:50:07,850 --> 00:50:09,290
I dropped out of the science program.
712
00:50:10,210 --> 00:50:11,210
Why?
713
00:50:13,630 --> 00:50:16,330
It just wasn't what I was expecting.
714
00:50:18,410 --> 00:50:21,010
Got there and everyone was so smart.
715
00:50:21,510 --> 00:50:23,490
This little fish in a giant pond.
716
00:50:25,390 --> 00:50:26,390
Don't.
717
00:51:02,540 --> 00:51:06,520
I guess I realized that maybe I wasn't
good enough.
718
00:51:07,820 --> 00:51:09,220
How can you say that?
719
00:51:09,500 --> 00:51:10,740
Look at what you're doing here.
720
00:51:12,240 --> 00:51:13,240
Making bombs.
721
00:51:15,280 --> 00:51:16,660
Well, yeah.
722
00:51:17,580 --> 00:51:22,160
I guess specifically, but you made all
of these combinations.
723
00:51:22,940 --> 00:51:24,500
This is who you are.
724
00:51:26,520 --> 00:51:27,720
Yeah, I used to think so.
725
00:51:28,880 --> 00:51:30,340
Not really sure anymore, though.
726
00:51:32,330 --> 00:51:33,330
Do you love it?
727
00:51:36,330 --> 00:51:38,070
Yeah. Then do it.
728
00:51:39,430 --> 00:51:41,490
It's not that simple. Then why not?
729
00:51:44,470 --> 00:51:45,470
What if I fail?
730
00:51:48,130 --> 00:51:50,970
Then you fail at something you want to
do.
731
00:51:52,290 --> 00:51:55,430
And I think that's a lot better than
succeeding at something you don't.
732
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
For the record?
733
00:52:05,880 --> 00:52:06,880
I believe in you.
734
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
All packed.
735
00:52:19,780 --> 00:52:22,720
Ready to roll?
736
00:52:24,300 --> 00:52:25,500
Yeah, yeah, we're all done.
737
00:52:29,040 --> 00:52:30,040
No.
738
00:52:30,500 --> 00:52:31,760
What? No, look, I got it.
739
00:52:32,190 --> 00:52:34,050
Have to reach you guys. No.
740
00:52:35,370 --> 00:52:37,150
Oh, come on. If not now, when?
741
00:52:41,770 --> 00:52:42,770
Killjoy.
742
00:52:47,930 --> 00:52:48,950
It's going to work in the water?
743
00:52:49,610 --> 00:52:53,610
Yeah, the wicks are coated with
nitrocellulose lacquer, so they should
744
00:52:53,990 --> 00:52:55,830
Right. Now, yeah, of course,
nitrocellulose.
745
00:52:59,310 --> 00:53:00,870
Let's go before anyone else does.
746
00:54:14,440 --> 00:54:17,040
but we're getting more reports of sharks
in the water.
747
00:54:18,300 --> 00:54:19,400
Oh, I'd believe it.
748
00:54:20,160 --> 00:54:22,780
We got no cars to send. Deputy's out on
a call.
749
00:54:23,100 --> 00:54:24,100
What's your ETA?
750
00:54:24,540 --> 00:54:26,380
I'm about 15 now to the station.
751
00:54:27,160 --> 00:54:30,320
Oh, and Lala, can you wrangle me up an
extra foot?
752
00:54:33,980 --> 00:54:34,980
Look out!
753
00:54:57,120 --> 00:54:58,360
Sir, are you okay?
754
00:55:16,060 --> 00:55:17,160
Well, I look lucky.
755
00:55:17,940 --> 00:55:19,840
I think we were long overdue.
756
00:55:30,759 --> 00:55:32,200
Lala, scratch the boot.
757
00:55:32,660 --> 00:55:33,760
I'm gonna need a tow truck.
758
00:55:47,320 --> 00:55:50,720
So, um, you guys seem to be getting
close.
759
00:55:57,600 --> 00:55:59,360
It's just the situation.
760
00:56:00,010 --> 00:56:01,730
A situation you should make the most of.
761
00:56:01,950 --> 00:56:03,190
What is that supposed to mean?
762
00:56:05,270 --> 00:56:06,270
She's distraught.
763
00:56:07,010 --> 00:56:09,490
She needs a shoulder to cry on. You've
got a great shoulder.
764
00:56:16,730 --> 00:56:17,730
I don't think so.
765
00:56:18,790 --> 00:56:21,990
Okay, but literally, what is the worst
thing that could happen?
766
00:56:22,990 --> 00:56:23,990
Cursing humiliation.
767
00:56:24,630 --> 00:56:25,630
Total rejection.
768
00:56:26,410 --> 00:56:27,450
Eventual heartbreak.
769
00:56:29,910 --> 00:56:30,749
Shark attack?
770
00:56:30,750 --> 00:56:31,750
They didn't say that.
771
00:56:31,830 --> 00:56:33,530
But no, those three are really important
too.
772
00:57:04,720 --> 00:57:05,720
This isn't working.
773
00:57:05,880 --> 00:57:07,180
I can't get a lock on them.
774
00:57:07,480 --> 00:57:08,700
Maybe if we move closer?
775
00:57:11,640 --> 00:57:12,640
Let's try this.
776
00:57:43,530 --> 00:57:45,330
No, dude, you just scared it.
777
00:57:45,610 --> 00:57:46,610
Damn.
778
00:57:47,350 --> 00:57:48,750
We may need a new plan.
779
00:57:50,690 --> 00:57:55,790
What if we put some bombs in some fish?
What in tarnation are you kids doing?
780
00:57:56,090 --> 00:57:57,170
We're taking out the sharks.
781
00:57:57,670 --> 00:57:59,490
You're taking out the boats.
782
00:58:00,130 --> 00:58:01,950
My insurance don't cover this.
783
00:58:02,150 --> 00:58:03,590
Well, we're saving lives.
784
00:58:03,930 --> 00:58:05,110
You're causing mayhem.
785
00:58:05,830 --> 00:58:12,510
You're out here on private property with
rifles and... Is that a bag of bombs?
786
00:58:15,310 --> 00:58:16,710
How many laws you've broken?
787
00:58:18,030 --> 00:58:19,090
One. No.
788
00:58:20,950 --> 00:58:21,950
Two. No!
789
00:58:23,210 --> 00:58:24,210
Well, I'm out of guesses.
790
00:58:24,750 --> 00:58:26,270
There is blood on your hands.
791
00:58:26,750 --> 00:58:29,570
There are sharks in the river, and
they're eating people. You've done
792
00:58:29,570 --> 00:58:30,570
about it.
793
00:58:31,210 --> 00:58:32,310
I've had enough of this.
794
00:58:34,190 --> 00:58:35,850
Oh, hey, come on. Let me give it to him.
Oh, hey.
795
00:58:36,090 --> 00:58:39,070
Okay. Okay. Oh, let's just calm down,
okay?
796
00:58:41,070 --> 00:58:43,910
What are you going to do? Shoot him? Oh,
yeah. No, he might. He might shoot me.
797
00:58:45,430 --> 00:58:49,750
Girl, you need to learn to respect your
elders.
798
00:58:51,310 --> 00:58:54,030
I respect you. I totally respect you,
dude. You're old.
799
00:58:54,310 --> 00:59:00,350
Now, I've had enough of you kids ruining
my beautiful,
800
00:59:00,590 --> 00:59:06,110
expensive festival. That was the sharks.
The sharks ain't never done nothing to
801
00:59:06,110 --> 00:59:08,350
me. But you all, hell no.
802
00:59:18,640 --> 00:59:20,220
My money, all my money.
803
00:59:21,240 --> 00:59:23,440
Sharks are an endangered species, you
know.
804
01:00:00,299 --> 01:00:01,940
Can't get any reception for some reason.
805
01:00:03,220 --> 01:00:04,280
It won't be long, Ray.
806
01:00:07,300 --> 01:00:11,280
It's just that Tara and me didn't leave
things on the best of terms.
807
01:00:11,520 --> 01:00:14,480
We had a little, uh, disagreement.
808
01:00:15,580 --> 01:00:16,580
Really?
809
01:00:16,760 --> 01:00:19,060
She up to no good at that fancy college,
huh?
810
01:00:19,480 --> 01:00:20,960
Drinking, drugging.
811
01:00:21,940 --> 01:00:24,160
No. She wants to take over the hardware
store.
812
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
You lost me, pal.
813
01:00:26,440 --> 01:00:27,440
I ain't done a good thing.
814
01:00:27,930 --> 01:00:30,710
She said ever since she was a little
kid, she loved science, you know?
815
01:00:31,730 --> 01:00:35,670
She's five years old. She asked me for a
microscope so she could study the
816
01:00:35,670 --> 01:00:36,670
leaves outside.
817
01:00:37,210 --> 01:00:42,450
It's always been her dream, and now
suddenly... it isn't.
818
01:00:43,390 --> 01:00:44,750
Maybe it was too much for her.
819
01:00:46,150 --> 01:00:48,410
No. See, my tear is as bright as it
comes.
820
01:00:49,110 --> 01:00:50,230
She's a presidential scholar.
821
01:00:51,070 --> 01:00:52,070
That's what it means.
822
01:00:53,090 --> 01:00:56,370
Sometimes when people have such high
expectations, it can be overwhelming.
823
01:00:57,360 --> 01:00:59,080
Maybe she was just scared to disappoint
you.
824
01:01:01,300 --> 01:01:05,220
I guess I just wanted something more for
her than this tiny little town.
825
01:01:05,620 --> 01:01:07,800
Hey, now, what's wrong with this tiny
town?
826
01:01:08,440 --> 01:01:12,520
I mean, it's a fine place to live. We
got friendly folks, good food.
827
01:01:12,840 --> 01:01:15,760
Sharks. Well, now to be fair, that
part's new.
828
01:01:21,200 --> 01:01:23,860
Think it's another attack?
829
01:01:24,840 --> 01:01:25,960
Better go find out.
830
01:01:27,120 --> 01:01:28,400
Early, I got to get to the marina.
831
01:01:28,700 --> 01:01:30,720
I need to see my own eyes if my tear is
okay.
832
01:01:31,820 --> 01:01:32,880
I'll meet you there. Bye.
833
01:01:36,660 --> 01:01:37,660
Come on.
834
01:01:37,800 --> 01:01:38,800
Are we far?
835
01:01:40,820 --> 01:01:41,820
A few miles.
836
01:01:51,460 --> 01:01:52,460
I'm sure she's okay.
837
01:01:52,640 --> 01:01:55,300
I was at the marina a little while ago.
No sharks in sight.
838
01:02:00,750 --> 01:02:02,790
Can I offer some very unsolicited
advice?
839
01:02:04,490 --> 01:02:05,490
I suppose.
840
01:02:06,370 --> 01:02:07,770
You should let her make her own
mistakes.
841
01:02:08,630 --> 01:02:11,870
We get there and she's happy, healthy,
and in one piece, I'll let her drop out
842
01:02:11,870 --> 01:02:13,910
of school and join the damn circus.
How's that?
843
01:02:16,150 --> 01:02:17,150
That's for me.
844
01:02:21,370 --> 01:02:23,410
Hey, I need you to get off the water.
845
01:02:24,390 --> 01:02:25,570
There's a shark in here.
846
01:02:26,290 --> 01:02:27,430
I know that already.
847
01:02:28,970 --> 01:02:32,790
I'm not coming in after you. Now grab
your damn oars. I'll get that sumbitch.
848
01:02:33,450 --> 01:02:34,450
Idiot.
849
01:02:35,110 --> 01:02:36,250
You're gonna get yourself eaten.
850
01:02:36,690 --> 01:02:37,690
No, I can do this.
851
01:02:47,590 --> 01:02:48,590
Well, damn.
852
01:02:49,910 --> 01:02:51,170
Coast is clear. He's gone.
853
01:02:55,850 --> 01:02:56,850
What do we do now?
854
01:02:57,080 --> 01:02:59,300
I mean, we just can't give up. I mean,
their lives at stake.
855
01:02:59,940 --> 01:03:02,480
I don't know what else we can do.
856
01:03:04,400 --> 01:03:05,620
We murder Big Bill.
857
01:03:06,760 --> 01:03:07,760
No.
858
01:03:08,140 --> 01:03:13,420
Okay, I got it. What if we spin the
Earth backwards and we reset the
859
01:03:13,740 --> 01:03:14,800
Be serious, why?
860
01:03:18,560 --> 01:03:20,080
Destroy the last horcrux. Wyatt!
861
01:03:20,820 --> 01:03:21,940
At least I'm trying.
862
01:03:22,160 --> 01:03:23,160
I mean,
863
01:03:24,520 --> 01:03:25,620
you two look like you're ready to quit.
864
01:03:31,609 --> 01:03:32,609
Unbelievable.
865
01:03:35,090 --> 01:03:41,070
Let me tell you a story about
866
01:03:41,070 --> 01:03:45,550
a little boy who desperately wanted to
ride a bike, but one of his legs was a
867
01:03:45,550 --> 01:03:49,050
half an inch shorter than the other one,
proving his goal to be nearly
868
01:03:49,050 --> 01:03:50,050
impossible.
869
01:03:50,110 --> 01:03:52,010
Really? Sure, he was discouraged.
870
01:03:53,250 --> 01:03:56,430
There were bumps, and there were
bruises, and there were fat lips along
871
01:03:56,490 --> 01:03:57,490
but he tried.
872
01:03:58,120 --> 01:04:01,340
And every morning, he got up with the
sun and he peddled his little heart out.
873
01:04:02,360 --> 01:04:07,460
Until one day, he found himself soaring
through the middle of town, winded in
874
01:04:07,460 --> 01:04:08,460
the air.
875
01:04:10,740 --> 01:04:12,140
Do you know who that little boy was?
876
01:04:13,960 --> 01:04:14,960
You?
877
01:04:15,680 --> 01:04:16,680
No!
878
01:04:16,980 --> 01:04:17,980
Jason London!
879
01:04:18,960 --> 01:04:21,300
It's like she hasn't been listening to
anything I've said today.
880
01:04:22,100 --> 01:04:24,320
Great story, Wabba. How's that gonna
help us?
881
01:04:24,900 --> 01:04:26,160
The point is...
882
01:04:26,510 --> 01:04:29,110
If you want something, you don't give
up.
883
01:04:31,290 --> 01:04:32,290
Wait.
884
01:04:32,550 --> 01:04:34,070
How strong is this wrecker crane?
885
01:04:34,910 --> 01:04:37,610
Pretty strong, but it took a beating
earlier pulling up that shark.
886
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
Can you fix it?
887
01:04:39,390 --> 01:04:43,230
It took about half an hour or so, but I
think we can do it.
888
01:04:44,330 --> 01:04:46,170
The wrecker's not going to help us with
that many sharks.
889
01:04:46,490 --> 01:04:47,950
I mean, what, are we going to pull them
in one by one?
890
01:04:48,650 --> 01:04:49,650
You see that bridge?
891
01:04:50,430 --> 01:04:53,890
Yeah. We use it as a pulley, dropping it
big enough for all of them.
892
01:04:54,819 --> 01:04:59,080
They swim in, we spring the trap, pull
them up with the crane using the bridge
893
01:04:59,080 --> 01:05:00,120
as a fulcrum.
894
01:05:00,520 --> 01:05:01,520
Exactly, exactly.
895
01:05:03,880 --> 01:05:05,020
Oh, you're serious? Okay.
896
01:05:05,800 --> 01:05:09,200
Am I really going to have to be the
voice of reason here? Because if that's
897
01:05:09,200 --> 01:05:10,420
case, we're in a lot of trouble.
898
01:05:10,920 --> 01:05:12,080
You don't think it's going to work?
899
01:05:12,980 --> 01:05:15,140
What, are we going to sweet -talk them
into getting in the net?
900
01:05:15,760 --> 01:05:18,500
No, we'll chum the water. There's tons
of it because of the competition.
901
01:05:18,780 --> 01:05:19,780
They'll come to us.
902
01:05:20,320 --> 01:05:23,840
Okay, so we scoop them up, and then
what, they just hang out?
903
01:05:26,240 --> 01:05:27,780
No. Then we use a bomb.
904
01:05:29,380 --> 01:05:32,880
See, now that's a great idea. Except
that jackwad took all the bombs.
905
01:05:40,620 --> 01:05:41,620
Not all of them.
906
01:06:03,820 --> 01:06:07,840
Kids and their damn vigilante justice
were trying to ruin my face.
907
01:06:08,580 --> 01:06:09,580
Possum?
908
01:06:11,540 --> 01:06:14,800
What you got there, possum?
909
01:06:15,480 --> 01:06:17,820
Nothing. Oh, nothing.
910
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Nope.
911
01:06:20,160 --> 01:06:21,920
What you got behind your back?
912
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
River,
913
01:06:25,920 --> 01:06:29,320
mostly. Enough fooling. You hand that
over right now.
914
01:06:31,320 --> 01:06:33,260
This here is mine.
915
01:06:33,660 --> 01:06:39,300
I want it fair and square. That is the
property of the monsters on the
916
01:06:39,300 --> 01:06:46,020
Mississippi. And by extension me, it is
to leave my possession only when
917
01:06:46,020 --> 01:06:49,900
the winner is crowned. You saw my catch.
918
01:06:50,120 --> 01:06:52,120
Ain't nobody gonna win but me.
919
01:06:52,440 --> 01:06:55,960
You hand that over right now.
920
01:06:56,220 --> 01:06:57,340
Fat chance.
921
01:06:57,980 --> 01:07:00,720
If I can't have it, nobody can.
922
01:07:01,480 --> 01:07:02,058
Let go.
923
01:07:02,060 --> 01:07:03,060
It's mine.
924
01:07:03,100 --> 01:07:04,340
It's not. It is.
925
01:07:04,620 --> 01:07:05,439
It is.
926
01:07:05,440 --> 01:07:07,040
It is.
927
01:07:22,980 --> 01:07:24,080
How's it going down there?
928
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
Good.
929
01:07:26,000 --> 01:07:27,860
Hey, can you pass me that socket wrench?
930
01:07:36,200 --> 01:07:39,640
Okay, this will work, I think. I'm just
talking with you.
931
01:07:40,520 --> 01:07:41,520
Here.
932
01:07:42,780 --> 01:07:43,780
I knew that.
933
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
Did you?
934
01:07:46,480 --> 01:07:47,480
Okay, no.
935
01:07:48,040 --> 01:07:49,900
Because my dad owns a hardware store?
936
01:07:50,320 --> 01:07:52,000
Well, I didn't want to assume.
937
01:07:54,660 --> 01:07:56,300
Why didn't we hang out in high school?
938
01:07:57,780 --> 01:08:00,080
I think you'd have to have noticed me
first.
939
01:08:01,220 --> 01:08:02,360
I noticed you.
940
01:08:02,640 --> 01:08:03,640
What?
941
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
Oh.
942
01:08:06,090 --> 01:08:07,270
Are you okay?
943
01:08:08,690 --> 01:08:10,230
Yeah, no problem.
944
01:08:10,450 --> 01:08:11,450
Here.
945
01:08:16,470 --> 01:08:17,470
You notice me?
946
01:08:19,450 --> 01:08:20,450
Sure.
947
01:08:21,950 --> 01:08:23,850
I just thought you hated me.
948
01:08:24,130 --> 01:08:28,569
What? Yeah, you were always avoiding me
in the halls, and you'd never look at
949
01:08:28,569 --> 01:08:29,569
me. Oh, no.
950
01:08:30,250 --> 01:08:31,590
That I hate you.
951
01:08:34,060 --> 01:08:35,439
Any clue where we're going to get a big
enough net?
952
01:08:37,399 --> 01:08:39,040
Oh, there should be plenty by the
marina.
953
01:08:40,060 --> 01:08:43,979
Why don't you go and check why while me
and Tara finish working on the record?
954
01:08:44,680 --> 01:08:51,080
Oh, yeah, um... No, I don't... I don't
think I should go there alone, because
955
01:08:51,080 --> 01:08:54,920
he's got that gun, and he could shoot me
with it, and plus I'm allergic to musk,
956
01:08:54,920 --> 01:08:56,660
which it would get to my... It's fine,
I'll go.
957
01:08:57,020 --> 01:08:58,020
I'll go.
958
01:08:59,060 --> 01:09:01,120
Yeah, that's probably a safer idea.
959
01:09:08,380 --> 01:09:10,640
Hey, I think she likes the cut of your
jib.
960
01:09:11,720 --> 01:09:13,060
You get us like a crane joke?
961
01:09:13,920 --> 01:09:14,920
Or a boat joke.
962
01:09:15,500 --> 01:09:17,819
Or a marine joke if you were in the
marines, because that was something.
963
01:09:21,180 --> 01:09:22,180
You okay?
964
01:09:24,779 --> 01:09:25,779
Yeah.
965
01:09:26,800 --> 01:09:27,800
Stupid.
966
01:09:28,800 --> 01:09:30,380
That's the only problem? I didn't know
if you had more.
967
01:09:30,880 --> 01:09:32,000
Because, man, I knew you were stupid.
968
01:09:32,340 --> 01:09:33,340
Because that's like a...
969
01:10:10,960 --> 01:10:11,960
That should be big enough.
970
01:10:12,760 --> 01:10:14,580
Perfect. Did you see Big Bill?
971
01:10:16,820 --> 01:10:18,400
I think the sharks got to him.
972
01:10:20,720 --> 01:10:21,720
Why?
973
01:10:22,400 --> 01:10:25,020
I mean, oh, no, that's not good.
974
01:10:25,300 --> 01:10:26,400
I'm going to grab the net.
975
01:10:28,540 --> 01:10:29,540
Oh, man.
976
01:10:29,720 --> 01:10:30,760
I didn't carry this.
977
01:10:31,620 --> 01:10:34,140
I'm going to get the chum. I'll be back
in 15.
978
01:10:35,820 --> 01:10:36,820
Hey, Tara.
979
01:10:38,480 --> 01:10:39,480
Yeah?
980
01:10:40,360 --> 01:10:43,760
You think when this is over that maybe
we can grab a coffee sometime?
981
01:10:46,340 --> 01:10:47,340
Yeah, I'd like that.
982
01:10:48,940 --> 01:10:49,940
Great.
983
01:10:51,040 --> 01:10:52,120
Maybe you don't die first.
984
01:10:54,100 --> 01:10:56,420
Do you think there's a chance that that
might happen?
985
01:11:01,800 --> 01:11:02,800
I'm just kidding.
986
01:11:04,600 --> 01:11:06,340
I knew that time.
987
01:11:07,180 --> 01:11:08,380
I was just playing along.
988
01:11:10,160 --> 01:11:11,320
We in on the joke.
989
01:11:44,720 --> 01:11:45,720
I'm sorry about earlier.
990
01:11:46,300 --> 01:11:49,180
I trust you to make your own decisions,
and I'll support them, whatever they
991
01:11:49,180 --> 01:11:54,560
are. Thanks, Dad, but I think I'm going
to drop my business major and get back
992
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
in the lab.
993
01:11:56,280 --> 01:11:57,840
Only if that's what you really want to
do.
994
01:11:58,500 --> 01:11:59,500
It is.
995
01:12:01,000 --> 01:12:05,240
A heartwarming reunion between father
and daughter amid the chaos of the day.
996
01:12:08,320 --> 01:12:09,320
Hello?
997
01:12:10,180 --> 01:12:11,860
Allison Harding, WIQZ.
998
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Where is everyone?
999
01:12:20,780 --> 01:12:24,300
Oh, I can tell you on the way, but can
you help me with this?
1000
01:12:26,440 --> 01:12:27,440
What's in it?
1001
01:12:31,840 --> 01:12:34,340
All right, then.
1002
01:12:58,120 --> 01:12:59,120
Are they gone?
1003
01:13:00,680 --> 01:13:02,700
They've been swimming in the marina all
day.
1004
01:13:03,160 --> 01:13:04,980
I don't know why they'd suddenly leave.
1005
01:13:06,600 --> 01:13:07,880
Must have swam up the river.
1006
01:13:11,300 --> 01:13:12,420
Do you think we're too late?
1007
01:13:41,420 --> 01:13:43,280
Looks like we finally gonna get some
fishing done.
1008
01:13:46,920 --> 01:13:47,920
Why?
1009
01:13:48,520 --> 01:13:49,920
Get ready, on my call!
1010
01:13:50,160 --> 01:13:51,160
Yeah!
1011
01:14:29,290 --> 01:14:30,290
I think we got it!
1012
01:14:40,710 --> 01:14:42,590
Yes! It worked!
1013
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
It worked!
1014
01:14:45,470 --> 01:14:46,530
I'm coming up!
1015
01:14:53,030 --> 01:14:57,870
I can't believe that worked! Never any
doubt.
1016
01:14:59,070 --> 01:15:00,930
Do I even want to know how you got a
pipe bomb?
1017
01:15:02,270 --> 01:15:04,350
I, um, I made it.
1018
01:15:05,410 --> 01:15:06,410
You made it?
1019
01:15:06,470 --> 01:15:09,670
Yeah, well, I mean, you're the one who's
always encouraging me to pursue
1020
01:15:09,670 --> 01:15:14,310
science, so I... Sweetheart, you know
darn well that is not what I meant.
1021
01:15:15,250 --> 01:15:16,250
Can I throw the bomb?
1022
01:15:18,410 --> 01:15:20,710
Uh, no, I really think I should do it.
1023
01:15:21,430 --> 01:15:23,630
Yeah, well, last time you missed by a
mile.
1024
01:15:23,870 --> 01:15:25,890
And we just have the one, so...
1025
01:15:26,440 --> 01:15:29,000
Okay, but to be fair, I mean, that was a
moving target.
1026
01:15:29,540 --> 01:15:31,280
This is, I mean, I can do this.
1027
01:15:33,640 --> 01:15:36,220
It is more of a drop than a throw.
1028
01:15:36,480 --> 01:15:37,480
Mm -hmm.
1029
01:15:41,900 --> 01:15:42,900
Okay.
1030
01:15:44,200 --> 01:15:45,260
I will not let you down.
1031
01:15:48,810 --> 01:15:54,190
Allison Harding, WIQZ. I am here on
South Harbor Bridge where three locals
1032
01:15:54,190 --> 01:15:56,750
just gone toe -to -toe with a pack of
sharks and one.
1033
01:15:57,750 --> 01:15:59,810
The shiver of sharks, actually.
1034
01:16:01,590 --> 01:16:02,590
Hey, sharks!
1035
01:16:03,730 --> 01:16:04,770
Who's your dad?
1036
01:16:09,170 --> 01:16:10,170
Oops.
1037
01:16:21,870 --> 01:16:22,870
That was huge.
1038
01:16:23,050 --> 01:16:24,450
That totally would have worked.
1039
01:16:28,850 --> 01:16:33,750
Allison Harding, WIQZ. I am here on
South Harbor Bridge, where one man's
1040
01:16:33,750 --> 01:16:38,750
ineptitude has just doomed a small town.
All the sharks are out of the water,
1041
01:16:38,790 --> 01:16:41,950
and all the people are safe. I mean,
that's the important part.
1042
01:16:42,710 --> 01:16:43,710
Right?
1043
01:16:53,320 --> 01:16:54,320
Why is it falling?
1044
01:16:59,300 --> 01:17:00,300
The wrecker.
1045
01:17:06,160 --> 01:17:07,920
Hey, where you at with that lumbar?
1046
01:17:12,720 --> 01:17:16,460
Hey, I'm doing you a favor. I should be
driving the dump truck right now.
1047
01:17:16,940 --> 01:17:17,940
Just hurry.
1048
01:17:27,620 --> 01:17:28,620
Hell of a day.
1049
01:17:30,840 --> 01:17:31,940
What else could go wrong?
1050
01:17:40,820 --> 01:17:41,920
Those brakes aren't holding.
1051
01:17:44,120 --> 01:17:46,620
The sharks are heavier than the truck.
They're going to pull it clean off the
1052
01:17:46,620 --> 01:17:47,620
wheels. What are we going to do?
1053
01:17:50,300 --> 01:17:51,300
Shark bite four.
1054
01:17:53,300 --> 01:17:55,900
Shark bite four. Sharkpocalypse now? We
need to get them on to dry land.
1055
01:17:58,250 --> 01:17:59,250
Come on, it was in the trailer.
1056
01:18:00,070 --> 01:18:01,530
Never mind, we'll watch it later.
1057
01:18:01,970 --> 01:18:03,790
We need to get that sack of sharks onto
the road.
1058
01:18:04,350 --> 01:18:05,350
Can we do that?
1059
01:18:05,970 --> 01:18:08,570
Yeah, I mean, we're halfway there. We
just have to get the net the rest of the
1060
01:18:08,570 --> 01:18:09,349
way in.
1061
01:18:09,350 --> 01:18:10,910
The rope's as far as it'll go.
1062
01:18:12,430 --> 01:18:13,970
Somebody needs to drive the wrecker
forward.
1063
01:18:15,610 --> 01:18:16,610
Let's do it.
1064
01:18:18,310 --> 01:18:19,310
For Jason London.
1065
01:18:19,510 --> 01:18:20,510
For Jason London?
1066
01:18:20,790 --> 01:18:21,930
Yes! Yeah!
1067
01:18:22,810 --> 01:18:25,250
For Jason London.
1068
01:18:25,530 --> 01:18:26,530
Yeah!
1069
01:18:26,990 --> 01:18:28,290
Who is Jason London?
1070
01:18:29,510 --> 01:18:30,510
Later.
1071
01:18:38,730 --> 01:18:40,610
You are your own hero.
1072
01:18:41,750 --> 01:18:44,050
I am my own hero.
1073
01:18:44,670 --> 01:18:48,590
You will be a lighthouse on the rocky
shore of self -doubt.
1074
01:18:49,390 --> 01:18:53,690
I will be a lighthouse on the rocky
shore of self -doubt.
1075
01:19:03,020 --> 01:19:04,020
Oh, no.
1076
01:19:07,660 --> 01:19:08,660
Uh -oh.
1077
01:19:09,420 --> 01:19:10,420
You need to go.
1078
01:19:11,720 --> 01:19:12,720
It won't start.
1079
01:19:13,400 --> 01:19:14,119
Come on!
1080
01:19:14,120 --> 01:19:15,120
Come on!
1081
01:19:19,740 --> 01:19:20,840
Okay, come on, Belinda.
1082
01:19:21,080 --> 01:19:22,440
I've been so good to you.
1083
01:19:22,820 --> 01:19:23,820
I've, like, oiled you.
1084
01:19:24,100 --> 01:19:26,840
I haven't cleaned you in, like, eight
years, but I've done all kinds of other
1085
01:19:26,840 --> 01:19:28,800
stuff. You can just do this one thing
for me.
1086
01:20:06,120 --> 01:20:07,380
Continue your journey to the best you.
1087
01:20:08,100 --> 01:20:09,480
Turn the tape to side B.
1088
01:20:10,460 --> 01:20:11,460
Oh, no.
1089
01:20:20,860 --> 01:20:21,860
They're on the bridge!
1090
01:20:22,480 --> 01:20:23,480
They're on the bridge!
1091
01:20:28,720 --> 01:20:29,720
They're on the bridge!
1092
01:20:36,880 --> 01:20:37,880
Thank you.
1093
01:21:08,840 --> 01:21:09,840
That works.
1094
01:21:10,240 --> 01:21:13,580
I'd feel bad, but they ate Mrs. Chapman.
1095
01:21:14,620 --> 01:21:15,620
Really?
1096
01:21:16,500 --> 01:21:18,180
She was such a good customer.
1097
01:21:21,560 --> 01:21:22,780
Come on, Delona.
1098
01:21:23,660 --> 01:21:24,980
All right!
1099
01:21:27,180 --> 01:21:32,600
Allison Harding, WIQZ. I am here on
South Harbor Bridge, where a gory
1100
01:21:32,600 --> 01:21:37,400
has just saved a small town from the
terrifying and unlikely jaws of the
1101
01:21:37,400 --> 01:21:38,400
Mississippi.
1102
01:21:41,200 --> 01:21:42,200
Didn't hurt.
1103
01:21:42,280 --> 01:21:44,260
He's stronger than you.
1104
01:21:45,060 --> 01:21:46,060
Come here.
1105
01:21:51,960 --> 01:21:54,600
Looks like your story's going to turn
out okay after all. I got it.
1106
01:21:56,320 --> 01:21:57,320
Lost my cameraman.
1107
01:21:58,460 --> 01:22:00,400
Yeah, that was bad.
1108
01:22:02,120 --> 01:22:05,320
So, uh, about that coffee?
1109
01:22:06,600 --> 01:22:07,940
Actually, I don't drink coffee.
1110
01:22:09,280 --> 01:22:10,280
Oh.
1111
01:22:10,660 --> 01:22:13,080
Wait, you're messing with me. It's just
so easy.
1112
01:22:56,330 --> 01:22:59,290
three months since a wave of shark
attacks rocked the Mississippi.
1113
01:22:59,570 --> 01:23:03,790
But animal rights activists have renewed
calls for a boycott of one local
1114
01:23:03,790 --> 01:23:08,230
trucking company after details emerged
about a driver's reckless encounter with
1115
01:23:08,230 --> 01:23:09,230
a group of bull sharks.
1116
01:23:09,450 --> 01:23:11,690
Here's Landon with more on the story.
1117
01:23:13,470 --> 01:23:14,470
Hey, Dad.
1118
01:23:15,890 --> 01:23:16,890
Mr. Mitchell.
1119
01:23:18,370 --> 01:23:19,410
Good to see you, Eric.
1120
01:23:20,210 --> 01:23:21,210
You ready to go?
1121
01:23:22,490 --> 01:23:23,490
Almost.
1122
01:23:24,460 --> 01:23:27,600
You're sure you're okay to leave this
door right now?
1123
01:23:28,580 --> 01:23:31,080
Yeah. I'm gonna let my new apprentice
close up.
1124
01:23:40,100 --> 01:23:42,320
Hey, uh, see you guys later.
1125
01:23:42,520 --> 01:23:43,520
Good luck.
1126
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
Catch a big one.
1127
01:23:47,020 --> 01:23:49,880
Hey, Manson, are you okay leaving him
with your gun?
1128
01:23:51,020 --> 01:23:53,180
Well, I don't know about that, but,
uh...
1129
01:23:54,030 --> 01:23:55,030
I'm working on it.
1130
01:23:56,750 --> 01:23:57,770
Hey, I'll get the door.
1131
01:23:58,170 --> 01:24:02,730
Thank you, Eric. He was a beat cop who'd
seen too much. Now he'll need some help
1132
01:24:02,730 --> 01:24:03,990
to take a bite out of crime.
1133
01:24:04,350 --> 01:24:05,690
Meet your new partner.
1134
01:24:08,570 --> 01:24:10,030
I don't work with fish.
1135
01:24:11,290 --> 01:24:16,010
Jeremy London stars in Larkshark 2, The
Thin Blue Line.
1136
01:24:17,650 --> 01:24:18,650
Excuse me.
1137
01:24:19,330 --> 01:24:23,330
Do you have a phone I could borrow? My
battery's dead and I'm completely lost.
1138
01:24:26,630 --> 01:24:29,290
Yeah, we have a phone.
1139
01:24:32,570 --> 01:24:36,190
I like your... You know what it reminds
me of?
1140
01:24:36,670 --> 01:24:38,410
Have you ever seen the Sharkbite movies?
1141
01:24:42,890 --> 01:24:44,910
You like Sharkbite movies?
1142
01:24:46,330 --> 01:24:47,630
Yeah, I know. They're kind of silly.
1143
01:24:48,810 --> 01:24:51,290
No, no, no. I love them.
1144
01:24:51,760 --> 01:24:54,660
Really? Yeah, just a favorite. Kind of
my favorite.
1145
01:24:55,560 --> 01:24:56,560
Wow.
1146
01:25:01,160 --> 01:25:07,020
Oh, right. Sorry. Phone. Yeah, so
there's the... Not to
1147
01:25:07,020 --> 01:25:13,900
brag or anything, but I just recently
1148
01:25:13,900 --> 01:25:16,620
fought off a shiver of Let There Be
Sharks Helping Don't Destruction.
1149
01:25:17,600 --> 01:25:18,600
Really?
1150
01:25:18,980 --> 01:25:20,740
Yeah. Me too.
77786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.