All language subtitles for Mississippi River Sharks 2017 HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:15,730 He took the bait, we're only gonna get one shot at this. 2 00:00:16,890 --> 00:00:18,610 Huh. One fish. 3 00:00:20,310 --> 00:00:21,310 Two fish. 4 00:00:23,610 --> 00:00:24,610 Red fish. 5 00:00:25,570 --> 00:00:27,930 Red fish. Red fish. 6 00:00:38,870 --> 00:00:39,930 Who's his daddy? 7 00:00:41,770 --> 00:00:43,590 I used to love these movies growing up. 8 00:00:44,850 --> 00:00:45,910 Sorry, did you say something? 9 00:00:46,690 --> 00:00:47,790 The Sharkbite movies? 10 00:00:48,330 --> 00:00:49,330 Have you seen them? 11 00:00:49,890 --> 00:00:50,890 Yeah, unfortunately. 12 00:00:52,830 --> 00:00:54,350 I think they're kind of fun. 13 00:00:55,530 --> 00:00:57,590 Yeah? Which one is this? 14 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 The fourth. 15 00:00:59,950 --> 00:01:01,270 Yeah, how can you even tell? 16 00:01:01,490 --> 00:01:02,490 They all look the same. 17 00:01:02,950 --> 00:01:06,890 Well, Kirk Campbell has his signature eye patch. He loses his eye in the 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,630 And then a jellyfish explosion. 19 00:01:09,550 --> 00:01:10,550 That's ridiculous. 20 00:01:14,890 --> 00:01:16,210 So, how long have you been on Tinder? 21 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 A few months. 22 00:01:18,890 --> 00:01:22,670 Yeah, me too. Well, a month. This is actually the first time I'm meeting 23 00:01:22,670 --> 00:01:23,670 someone. 24 00:01:24,570 --> 00:01:25,570 Yeah, that's cool. 25 00:01:25,750 --> 00:01:26,990 Cool. Oh, 26 00:01:27,810 --> 00:01:29,550 look, I'm going to go to the deck and get some air. 27 00:01:29,950 --> 00:01:31,290 Okay, sure. Want my drink? 28 00:01:33,630 --> 00:01:34,630 No problem. 29 00:01:34,830 --> 00:01:35,830 Thank you. 30 00:02:08,360 --> 00:02:09,080 Let me... 31 00:02:09,080 --> 00:02:17,880 Hey, 32 00:02:18,040 --> 00:02:21,440 so, I don't think this is going to work out. I think I'm going to mingle for the 33 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 rest of the trip. Cool? 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,100 Didn't you hear that awful sound? 35 00:02:25,780 --> 00:02:26,980 All right, all right, look. 36 00:02:27,520 --> 00:02:31,840 Let's not play games here, you know? I mean, four ways on a handshake. 37 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 No hard feelings. 38 00:03:39,980 --> 00:03:44,520 Betty Willis' sheep got free, and she found them on the riverbank all torn to 39 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 pieces. 40 00:03:47,080 --> 00:03:49,060 Sheriff Hurley says it's a bobcat. 41 00:03:53,320 --> 00:03:56,780 Hey, you. So I just need something to keep me and my dog safe. 42 00:03:58,460 --> 00:04:00,180 That right there is what you're after. 43 00:04:00,460 --> 00:04:02,640 Got a good grip, light on the trigger. 44 00:04:02,980 --> 00:04:04,460 And it kicks like a mule. 45 00:04:05,080 --> 00:04:08,040 Male bobcat's 30 pounds, a .22 handgun, the sitter's just fine. 46 00:04:08,820 --> 00:04:10,180 Rifle's gonna be easier to reload. 47 00:04:10,540 --> 00:04:13,420 Well, they're quick, too. I doubt she's gonna get a second shot in. 48 00:04:13,800 --> 00:04:16,240 And I'm guessing you don't want to kill it, right? To scare it? 49 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Smart girl. 50 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 I'll take it. 51 00:04:22,700 --> 00:04:25,040 Now, where can I find my mineral spirit? 52 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 Second aisle. 53 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Second aisle. 54 00:04:29,440 --> 00:04:30,720 Nice to see you, Mrs. Chapman. 55 00:04:34,020 --> 00:04:35,680 Didn't expect you back till next week. 56 00:04:36,080 --> 00:04:37,840 Finished finals? Thought I'd surprise you. 57 00:04:38,850 --> 00:04:40,010 What about your labs? 58 00:04:41,030 --> 00:04:42,030 Can't fold. 59 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 Well, 60 00:04:44,190 --> 00:04:45,970 it's good to have you back. 61 00:04:47,410 --> 00:04:48,410 Had to. 62 00:04:48,670 --> 00:04:49,670 Mitchell tradition. 63 00:04:50,090 --> 00:04:51,770 Wouldn't want to miss that fishing rodeo. 64 00:04:52,470 --> 00:04:54,190 Well, we're obviously winning it this year. 65 00:04:54,610 --> 00:04:56,290 Pack that up for Miss Chapman, will you? 66 00:04:57,770 --> 00:04:58,810 Like I never left. 67 00:05:24,460 --> 00:05:28,740 So we'll get crowd shots first, then one -on -ones with the participants, and 68 00:05:28,740 --> 00:05:31,040 the organizers assure me we'll give them time with Jason London. 69 00:05:31,440 --> 00:05:36,820 Yeah. You want 40 minutes of footage, or a 30 -second package that they're going 70 00:05:36,820 --> 00:05:38,680 to vary between sports and weather. 71 00:05:38,900 --> 00:05:42,520 If we only get 30 seconds, it'll be the best 30 seconds they've seen. 72 00:05:43,800 --> 00:05:45,560 It's just fish. 73 00:05:46,000 --> 00:05:49,780 And Deep Throat was just a guy in a parking garage until he toppled a 74 00:05:49,780 --> 00:05:50,780 presidency. 75 00:05:54,410 --> 00:05:55,410 Story of the century. 76 00:06:05,270 --> 00:06:06,590 We're set up by the podium. 77 00:06:17,530 --> 00:06:19,150 Where do you want me to put the dumpsters? 78 00:06:19,470 --> 00:06:21,790 Oh, just over there somewhere. 79 00:06:22,730 --> 00:06:25,070 Just when will you be able to pick them up? 80 00:06:25,290 --> 00:06:26,290 Until tomorrow. 81 00:06:26,610 --> 00:06:28,910 Tomorrow? I don't need clean ones by then. 82 00:06:29,390 --> 00:06:30,450 Sorry. Sorry. 83 00:06:32,390 --> 00:06:35,890 Any word from Jason London? 84 00:06:36,190 --> 00:06:39,370 Uh, no, but we may have a much bigger problem. 85 00:06:39,590 --> 00:06:44,750 A bigger problem than our celebrity guest being a no -show? The man's name 86 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 the damn sign. 87 00:06:46,130 --> 00:06:48,230 Yeah, no, no, you can say it's bigger than that. 88 00:06:48,530 --> 00:06:52,210 Um, I just got word that there was a bit of a... 89 00:06:53,400 --> 00:06:57,900 on a steamboat down in New Orleans. Now, they aren't sure, but they think there 90 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 was a shark attack. 91 00:06:58,980 --> 00:07:01,520 A lot of people died. They are sure of that. 92 00:07:02,160 --> 00:07:04,600 Was Jason London one of them? 93 00:07:05,120 --> 00:07:09,160 Well, I wasn't informed that there was any Jason London giblets, so I'm going 94 00:07:09,160 --> 00:07:12,440 say no. And why are you wasting my time? 95 00:07:13,000 --> 00:07:16,980 Um, because the governor's office just sent us this memo. 96 00:07:17,480 --> 00:07:20,740 Of course, I think that all nearby counties feast all activities on the 97 00:07:20,740 --> 00:07:23,140 until they can figure out more, which is going to take a really long time 98 00:07:23,140 --> 00:07:26,940 because of the government. Well, you can just tell the governor's office that 99 00:07:26,940 --> 00:07:33,560 they can kindly take that notice and fold it sideways and then cram it where 100 00:07:33,560 --> 00:07:34,700 elves don't play. 101 00:07:35,140 --> 00:07:41,500 Do you know how much money I have sunk into this thing? The answer is too 102 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 much. 103 00:07:43,460 --> 00:07:46,300 Why would sharks attack a riverboat? 104 00:07:46,910 --> 00:07:48,210 I mean, something isn't right. 105 00:07:48,710 --> 00:07:51,790 Why are we still talking about this? 106 00:07:52,070 --> 00:07:53,870 Because what if the sharks swim up here? 107 00:07:54,130 --> 00:07:55,410 This is the Mississippi. 108 00:07:55,870 --> 00:07:58,750 Hundreds of miles between us and New Orleans. 109 00:07:59,150 --> 00:08:00,410 What are the odds? 110 00:08:55,730 --> 00:08:58,330 I don't want to hurt you, so get... 111 00:08:58,330 --> 00:09:21,790 You 112 00:09:21,790 --> 00:09:24,190 sure your uncle's going to be okay with us messing with his record? 113 00:09:24,460 --> 00:09:26,920 What he doesn't know won't hurt me. 114 00:09:28,780 --> 00:09:30,720 Besides, I drive the dang thing. 115 00:09:31,380 --> 00:09:34,220 All he does is lay around the junkyard reading Proust all day. 116 00:09:35,240 --> 00:09:37,340 Is that a euphemism I don't understand? 117 00:09:37,660 --> 00:09:40,000 No, my uncle's really lazy, but he's, like, super deep. 118 00:09:45,700 --> 00:09:47,180 What you boys got there? 119 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 Oh, this right here? 120 00:09:49,440 --> 00:09:51,500 This is gonna catch us the biggest fish of the day. 121 00:09:53,640 --> 00:09:55,920 Only two things you need to catch fish. 122 00:10:00,620 --> 00:10:05,000 With all due respect, sir, we'll stick to our plan. Yeah. 123 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 Good luck, boy. 124 00:10:09,340 --> 00:10:10,380 You're gonna need it. 125 00:10:14,100 --> 00:10:21,080 Leave that guy one two years in a row. Don't let him get 126 00:10:21,080 --> 00:10:21,699 to you. 127 00:10:21,700 --> 00:10:22,840 This year's ours. 128 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 You dang right. 129 00:10:24,460 --> 00:10:29,420 A few hours, I'll be on that podium, raising the trophy in victory, standing 130 00:10:29,420 --> 00:10:32,380 next to the best guy I know. Thanks a lot. Jason London. 131 00:10:32,940 --> 00:10:37,600 The man, the myth, the legend. I'm trying not to faint. 132 00:10:38,080 --> 00:10:39,100 I make no promises. 133 00:10:44,660 --> 00:10:46,340 Is that Tara Mitchell? 134 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Huh. 135 00:10:51,790 --> 00:10:53,390 Never thought I'd see her back in Podunk. 136 00:10:56,450 --> 00:10:57,690 Did you know she was coming back? 137 00:11:04,210 --> 00:11:05,210 Okay. 138 00:11:06,870 --> 00:11:12,970 Think it's gonna be a big turnout this year? 139 00:11:13,410 --> 00:11:14,410 Sure do. 140 00:11:14,850 --> 00:11:18,090 This year's prize includes a pickup to one of Big Bill's lots. 141 00:11:18,430 --> 00:11:20,570 Really? That'd be great for the store. 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,220 We can start doing those lumber deliveries. 143 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 We? 144 00:11:27,800 --> 00:11:28,800 Yeah. 145 00:11:29,040 --> 00:11:32,100 I've been meaning to tell you. I switched my major. 146 00:11:33,460 --> 00:11:37,580 Here. You chose Hearst specifically for its biochemistry program. 147 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 Changed my mind. 148 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 What'd you change it to? 149 00:11:44,800 --> 00:11:47,280 Business. So I can help with the hardware store. 150 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 You're getting older. 151 00:11:50,440 --> 00:11:51,500 You can't do it alone. 152 00:11:52,840 --> 00:11:54,020 Yeah, I'm not that old. 153 00:11:55,360 --> 00:11:57,060 You don't need to worry about me, okay? 154 00:11:57,680 --> 00:11:59,060 It's a family business. 155 00:11:59,580 --> 00:12:01,400 Who's going to take care of it if not me? 156 00:12:02,140 --> 00:12:04,460 I sent you off to school so you could follow your own path. 157 00:12:05,400 --> 00:12:06,620 Maybe this is my path. 158 00:12:07,600 --> 00:12:13,820 Ladies and gentlemen, can I get everyone's attention? 159 00:12:14,740 --> 00:12:18,240 As most of you know, I'm Big Bill Braddock. 160 00:12:18,560 --> 00:12:20,780 With Big Bill Braddock. 161 00:12:22,240 --> 00:12:23,360 Otto Emporium. 162 00:12:23,640 --> 00:12:27,840 And I want to thank you all for coming down and supporting the rodeo today. 163 00:12:28,880 --> 00:12:33,340 Oh, and I see we got last year's winner right up front. 164 00:12:33,620 --> 00:12:35,620 Give him a big old wave, Possum. 165 00:12:40,960 --> 00:12:44,140 Possum caught a 90 -pounder. 166 00:12:44,460 --> 00:12:46,080 91 .55. 167 00:12:49,680 --> 00:12:51,120 That's what you're up against, folks. 168 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 Rules are real simple. 169 00:12:53,800 --> 00:12:59,640 You got three miles of majestic Mississippi River boundaries marked by 170 00:12:59,680 --> 00:13:04,460 Don't matter how you catch it. Just bring the catfish back down here, and 171 00:13:04,460 --> 00:13:06,800 waymaster, toss it up on the hook. 172 00:13:07,080 --> 00:13:08,220 Biggest fish wins. 173 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 Any questions? 174 00:13:09,820 --> 00:13:10,820 Just one? 175 00:13:24,880 --> 00:13:26,060 Just a little movie magic, folks. 176 00:13:26,640 --> 00:13:32,000 Ladies and gentlemen, you know him as Kirk Campbell. 177 00:13:32,520 --> 00:13:39,100 Special ops sniper turned marine biologist in Shark Tank. One, two, 178 00:13:39,200 --> 00:13:42,880 five. One, two, four, and five. The ones that matter. 179 00:13:43,120 --> 00:13:48,000 Your favorite action hero in mass, Jason London. 180 00:13:48,560 --> 00:13:50,980 Welcome, Bill. 181 00:13:51,580 --> 00:13:53,460 So nice to be here, everybody. 182 00:13:55,050 --> 00:13:57,890 really honored to be part of such a fantastic event so let's get the show on 183 00:13:57,890 --> 00:14:03,150 road shall we all right on you mark get set 184 00:14:03,150 --> 00:14:10,030 and be sure to go watch shark bite six here comes santa jaws the theater's this 185 00:14:10,030 --> 00:14:11,030 christmas 186 00:14:23,950 --> 00:14:24,950 What is this thing again? 187 00:14:26,470 --> 00:14:28,130 We're not finished discussing this here. 188 00:14:28,770 --> 00:14:30,070 Dad, it's my choice. 189 00:14:31,450 --> 00:14:32,450 Well, I'll be. 190 00:14:34,030 --> 00:14:35,050 Possum? Ray? 191 00:14:36,330 --> 00:14:37,610 What are you doing out here? 192 00:14:39,490 --> 00:14:40,850 I'm not thinking of competing. 193 00:14:41,330 --> 00:14:43,550 I'm trying to spend some quality time with my daughter. 194 00:14:44,430 --> 00:14:45,430 Tara? 195 00:14:45,790 --> 00:14:46,790 Possum? 196 00:14:47,830 --> 00:14:50,990 Well, can't fault the man for wanting to play in the water. 197 00:14:52,590 --> 00:14:55,850 As long as you haven't got no delusions of winning the prize money. 198 00:14:58,010 --> 00:15:01,010 Yeah, I think 20 years of losing ought to be enough for any man. 199 00:15:02,770 --> 00:15:03,770 Don't you? 200 00:15:04,910 --> 00:15:07,210 That wouldn't count us out just yet, right? 201 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 No. 202 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Hello. 203 00:15:16,610 --> 00:15:17,610 I'll be right there. 204 00:15:19,150 --> 00:15:21,170 Shipment just came in. Truck's waiting. Store. 205 00:15:21,470 --> 00:15:23,970 Now? Driver must have messed up the days. 206 00:15:24,530 --> 00:15:25,590 My, my, my. 207 00:15:27,450 --> 00:15:28,450 What a shame. 208 00:15:31,290 --> 00:15:32,290 Well, I'll come with you. 209 00:15:33,150 --> 00:15:34,750 Tara, this isn't your responsibility. 210 00:15:35,310 --> 00:15:37,990 This is what I'm talking about. Everything falls on you. 211 00:15:38,230 --> 00:15:39,510 I don't want your help, Tara. 212 00:15:45,350 --> 00:15:49,570 Look, I want more for you than just working at the shop. 213 00:15:50,550 --> 00:15:51,890 Bait some hooks and hold tight. 214 00:16:07,339 --> 00:16:10,200 Jason, Jason, Mitchell, I'm actually your biggest fan. 215 00:16:10,740 --> 00:16:16,520 That's great. No, like top of the... Oh, sorry. 216 00:16:18,060 --> 00:16:20,700 Yeah, could you... Do you want to sign my shirt? 217 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Sure. 218 00:16:22,280 --> 00:16:28,640 Here you go. All right. Excellent. 219 00:16:32,180 --> 00:16:36,300 Hi, hi. I'm Allison Harding with WIQZ. Can I get a few minutes with you? 220 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Uh, local affiliate? 221 00:16:37,940 --> 00:16:38,940 Biloxi. 222 00:16:39,040 --> 00:16:40,740 Listen, I only do the major markets. 223 00:16:41,000 --> 00:16:43,100 You know, I've got to protect the brand. You know what I'm saying? 224 00:16:43,820 --> 00:16:47,060 Thanks. But, um, I'm staying at the casino in Pueblo. 225 00:16:48,100 --> 00:16:49,140 Maybe later, you know? 226 00:16:50,320 --> 00:16:51,319 All right. 227 00:16:51,320 --> 00:16:52,960 Yeah, you? You next? All right, here. 228 00:17:04,520 --> 00:17:05,520 Let me help. 229 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Eric, right? 230 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 That's me. 231 00:17:12,900 --> 00:17:14,160 Hey, how are you? 232 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Good, great. 233 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 Good. 234 00:17:21,020 --> 00:17:24,099 I've been working at Big Bill's Car Light. I'm Smart's Employee of the 235 00:17:24,460 --> 00:17:25,800 Oh, wow. That's awesome. 236 00:17:27,339 --> 00:17:28,339 You're at Hearst, right? 237 00:17:28,720 --> 00:17:31,220 Yeah. You must be right at home there. 238 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 What does that mean? 239 00:17:34,640 --> 00:17:37,740 Just with, like, the great scientific minds of our generation. 240 00:17:38,980 --> 00:17:40,980 I don't know about that. Oh, come on. 241 00:17:41,460 --> 00:17:45,700 Your study on the enzymatic hydrolysis of cellulose and the production of 242 00:17:45,700 --> 00:17:49,560 cellulosic ethanol for the science fair? I mean, that was crazy impressive. 243 00:17:50,800 --> 00:17:55,120 That was my presentation at regionals. I didn't display that at the high school. 244 00:17:55,900 --> 00:17:57,620 Oh. Oh, yeah. 245 00:17:58,140 --> 00:18:03,420 A couple of us took a road trip to, you know, cheer you on. 246 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 I didn't know that. 247 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 No big deal. 248 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 School spirit. 249 00:18:18,160 --> 00:18:23,400 I mean, while you drove, I just chipped you up your gas, really. 250 00:18:27,900 --> 00:18:30,860 Eric, sorry, that's actually not mine. 251 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Sorry. 252 00:19:31,050 --> 00:19:32,050 Whoa! 253 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 What the? 254 00:20:24,260 --> 00:20:26,780 I just got an interesting text from Mason. 255 00:20:27,160 --> 00:20:29,960 He's down in New Orleans covering a shark attack. 256 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 Get out. 257 00:20:32,140 --> 00:20:35,200 Apparently a bunch of them took out a steamboat. The government's trying to 258 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 it hush -hush. 259 00:20:36,440 --> 00:20:38,460 Wait, there are sharks in the Mississippi? 260 00:20:39,560 --> 00:20:43,640 Sheriff, we got a call about some loud yelling down by Brady's Pass. 261 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 You want to check it out? 262 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 What do you think? 263 00:20:46,660 --> 00:20:47,660 That broke out? 264 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Not sure. 265 00:20:49,380 --> 00:20:51,540 Someone's making a whole lot of noise about something. 266 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Let's go. 267 00:21:17,660 --> 00:21:20,640 When are you heading out? 268 00:21:21,160 --> 00:21:22,480 I'm just waiting for my dad. 269 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 You? 270 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 All set up. 271 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Catfish beware. 272 00:21:28,160 --> 00:21:30,500 Oh. You gonna repossess them? 273 00:21:32,140 --> 00:21:33,420 Wyatt has this theory. 274 00:21:34,440 --> 00:21:36,420 Everyone fishes out on the river on the banks. 275 00:21:36,740 --> 00:21:41,140 Safest place for the fish is in the harbor, so it makes sense that, uh, the 276 00:21:41,140 --> 00:21:42,240 biggest ones would be around here. 277 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 Because they live longer. 278 00:21:45,440 --> 00:21:46,560 It's a working theory. 279 00:21:47,000 --> 00:21:48,080 Yeah. Okay. 280 00:21:50,180 --> 00:21:53,080 Dude, you missed it. I just met Jason London. 281 00:21:53,440 --> 00:21:56,660 I mean, he's like a god amongst men. Fearing anyone's, like, looking into a 282 00:21:56,660 --> 00:21:57,660 solar eclipse. 283 00:21:58,340 --> 00:21:59,820 Still kind of seeing those spots. 284 00:22:00,260 --> 00:22:01,260 Why it's a fan. 285 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 Yeah. 286 00:22:03,740 --> 00:22:04,860 I don't see any appeal. 287 00:22:06,560 --> 00:22:08,020 You don't like the shirt, by the way? 288 00:22:08,860 --> 00:22:10,980 Not really. 289 00:22:13,520 --> 00:22:15,340 I mean, three is okay. 290 00:22:16,100 --> 00:22:20,640 We don't mention three. We never mention three. Three is verboten. 291 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 Shark bite three. 292 00:22:22,250 --> 00:22:26,090 Prawn of the day. It's the only one without Jason Ludd. 293 00:22:27,150 --> 00:22:28,570 Maybe don't say his name like that. 294 00:22:29,010 --> 00:22:29,949 Yes, sis. 295 00:22:29,950 --> 00:22:30,950 It's a little disrespectful. 296 00:22:32,530 --> 00:22:33,530 Hey, 297 00:22:35,610 --> 00:22:36,469 Dad. Tara? 298 00:22:36,470 --> 00:22:37,870 You're not ditching me, are you? 299 00:22:38,370 --> 00:22:39,370 Tara, are you on the water? 300 00:22:39,950 --> 00:22:41,450 No, I was waiting for you. 301 00:22:42,010 --> 00:22:44,470 I need you to stay right where you are, okay? 302 00:22:44,950 --> 00:22:46,690 Do not take the boat out, promise. 303 00:22:47,390 --> 00:22:49,050 Okay, you're scaring me. What's going on? 304 00:22:49,310 --> 00:22:50,410 There are sharks in the water. 305 00:22:54,670 --> 00:22:55,930 There are sharks in the water. 306 00:22:56,950 --> 00:22:58,630 Go down, Dad. You're not making any sense. 307 00:22:59,390 --> 00:23:00,390 Baby, I gotta go. 308 00:23:00,750 --> 00:23:02,290 Just stay off the river, okay? 309 00:23:02,830 --> 00:23:04,070 Stay off the river. 310 00:23:04,770 --> 00:23:05,770 Dad. 311 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 Dad. 312 00:23:09,490 --> 00:23:11,090 Hey, is everything okay? 313 00:23:11,630 --> 00:23:13,650 I just got a really weird call from my dad. 314 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 What did he say? 315 00:23:15,630 --> 00:23:17,610 I think something's wrong. Do you have a car? 316 00:23:17,970 --> 00:23:19,530 Sure, I can take you anywhere you need to go. 317 00:23:19,930 --> 00:23:21,290 Can I just... One minute. 318 00:23:22,070 --> 00:23:23,870 We have been planning this for months. 319 00:23:24,600 --> 00:23:26,420 You, me, and the Mekong. 320 00:23:27,020 --> 00:23:28,100 You can't just bail. 321 00:23:28,600 --> 00:23:29,920 We need to get out on the water. 322 00:23:30,160 --> 00:23:31,580 Look at her. She's distressed. 323 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 I'm distressed. 324 00:23:33,360 --> 00:23:36,780 Look, I get it. You've had this thing for her since high school. No, it's not. 325 00:23:37,400 --> 00:23:41,940 But, but, she spent four years barely registering your existence. 326 00:23:42,320 --> 00:23:44,460 And now you want to give up our shot at glory? 327 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 Because of what? 328 00:23:45,680 --> 00:23:46,780 Because she wants to carpool? 329 00:23:53,290 --> 00:23:54,410 I'll be back soon if I can. 330 00:24:04,310 --> 00:24:05,690 Betrayal cuts real deep, dude. 331 00:24:20,490 --> 00:24:21,490 Howdy, Ray. 332 00:24:28,620 --> 00:24:29,620 Rough morning? 333 00:24:31,180 --> 00:24:33,080 Might have a fine catch, puzzle. 334 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 94 and a quarter pounds. 335 00:24:37,660 --> 00:24:40,300 That one was going to be tough to beat for sure. 336 00:24:41,100 --> 00:24:44,200 You might as well call this contest early, fellas. 337 00:24:44,580 --> 00:24:47,860 Don't count your chickens before the hatch. A lot of day left. 338 00:24:48,140 --> 00:24:50,320 Bill? What is it? 339 00:24:50,580 --> 00:24:51,760 We have a bit of an issue. 340 00:24:52,080 --> 00:24:56,160 Mr. London isn't at his booth, and everyone's starting to get really 341 00:24:58,030 --> 00:24:59,410 I have to do everything myself. 342 00:25:00,310 --> 00:25:03,010 Now, where is he and what is he up to? 343 00:25:05,010 --> 00:25:06,010 One fish. 344 00:25:06,870 --> 00:25:07,870 Two fish. 345 00:25:08,570 --> 00:25:09,570 Red fish. 346 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 Dead fish. 347 00:25:12,410 --> 00:25:13,410 Bang! 348 00:25:14,630 --> 00:25:16,110 And that, ladies, is how it's done. 349 00:25:17,150 --> 00:25:19,850 And if you really like that, you're going to have to check out my sci -fi 350 00:25:19,850 --> 00:25:21,890 cop film, Narc Sharks 2. 351 00:25:22,350 --> 00:25:23,790 The thin blue line. 352 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 He's all business. 353 00:25:26,330 --> 00:25:27,330 I'm all heart. 354 00:25:27,840 --> 00:25:30,680 We start shooting in two weeks. It's going to be awesome. Mr. London! 355 00:25:31,340 --> 00:25:32,560 Barry, there he is. 356 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 It's Bill. 357 00:25:34,140 --> 00:25:35,520 All right, what can I do you for, pal? 358 00:25:36,540 --> 00:25:40,980 We've got your table set up for autographs. There's a line forming. 359 00:25:41,920 --> 00:25:43,220 I'm leaving soon. 360 00:25:43,480 --> 00:25:45,000 I'm only contracted for two hours, buddy. 361 00:25:45,420 --> 00:25:47,360 You are an hour and a half late. 362 00:25:48,440 --> 00:25:52,700 Listen, listen. Look, I feel you. I really do. I don't mean to be a 363 00:25:52,700 --> 00:25:54,960 here, but, you know, I've got troubles of my own. 364 00:25:55,560 --> 00:25:56,900 But, hey, Boudreaux, listen to this. 365 00:25:57,280 --> 00:26:02,120 Next year, you, me, you clear your schedule, I'll give my people a clear 366 00:26:02,280 --> 00:26:03,840 huh? We'll do this the right way this time. 367 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 Bigger and better. 368 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 Bigger and better. 369 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Ladies! 370 00:26:14,160 --> 00:26:15,160 Did you hear that? 371 00:26:21,960 --> 00:26:25,780 Someone just turned into a cat. 372 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 Who could have done this? 373 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 Sharks. 374 00:26:50,680 --> 00:26:52,240 What are you talking about, sharks? 375 00:26:53,060 --> 00:26:54,360 There's a shark in the river. 376 00:26:54,820 --> 00:26:55,860 Maybe more than one. 377 00:27:04,560 --> 00:27:05,860 Wait, did you know about this? 378 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 I might have. 379 00:27:09,940 --> 00:27:11,620 I thought it was a sham. 380 00:27:12,060 --> 00:27:13,920 Who ever heard of sharks in a river? 381 00:27:14,660 --> 00:27:16,400 Bull sharks can live in fresh water. 382 00:27:16,720 --> 00:27:20,260 You know what? Can we just stop and talk about the real victim here? 383 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 Please? 384 00:27:22,480 --> 00:27:25,480 I mean, I came here to host this thing, and now I'm going to be scarred for life 385 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 because of some severed head. 386 00:27:26,900 --> 00:27:30,720 Mrs. Chapman is a real person with friends and family who will miss her. 387 00:27:38,460 --> 00:27:39,460 Yes, you're right. 388 00:27:40,280 --> 00:27:41,580 I don't know what I was thinking. 389 00:27:41,940 --> 00:27:43,520 Come here, bring it in. I'm sorry. 390 00:27:43,760 --> 00:27:44,759 I'm sorry. 391 00:27:44,760 --> 00:27:45,860 I was really insensitive. 392 00:27:46,180 --> 00:27:47,780 I'm really sorry about this chapstick. 393 00:27:48,640 --> 00:27:50,720 I'm so sorry. This is serious. 394 00:27:51,340 --> 00:27:54,480 There are at least 40 fishermen on the river. We need to warn them. 395 00:27:55,060 --> 00:27:56,060 Oh, okay. 396 00:27:56,260 --> 00:27:57,039 You know what, guys? 397 00:27:57,040 --> 00:28:00,900 We have a situation here. But luckily for everyone, there's no one more 398 00:28:00,900 --> 00:28:01,980 qualified to deal with it than me. 399 00:28:02,880 --> 00:28:03,940 And how do you figure that? 400 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Because I know sharks. 401 00:28:06,140 --> 00:28:07,140 I know what they think. 402 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 I know how they feel. 403 00:28:09,220 --> 00:28:12,620 I know what they dream about at night, and I'm their worst nightmare. It's like 404 00:28:12,620 --> 00:28:15,260 what I said in Shark Bike 5, Shark of the Covenant. 405 00:28:16,240 --> 00:28:17,380 That mammal might have the teeth. 406 00:28:17,920 --> 00:28:18,960 This mammal's got the brains. 407 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 Sharks aren't mammals. 408 00:28:21,600 --> 00:28:24,520 They're chondrichthys. Yeah, listen, princess. I don't actually write the 409 00:28:24,560 --> 00:28:26,440 I just say them with style, you know. 410 00:28:27,100 --> 00:28:30,340 And if anyone's going to carry us out of this dark hour, it's going to be me. 411 00:28:31,340 --> 00:28:32,420 Excuse me for a second. 412 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Buster, listen. 413 00:28:35,220 --> 00:28:40,200 In case things go sideways and you don't make it out, Um, I think I could get 414 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 paid up front. 415 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 Good gravy. 416 00:28:45,880 --> 00:28:47,320 Are you sure it was a shark? 417 00:28:48,080 --> 00:28:49,280 I bet my life on it. 418 00:28:49,920 --> 00:28:51,620 We've been having some trouble with the bobcat. 419 00:28:53,660 --> 00:28:57,860 You know, Hurley, I may be getting old, but I can still tell the difference 420 00:28:57,860 --> 00:28:59,020 between a shark and a bobcat. 421 00:29:00,840 --> 00:29:01,940 It's the fur, ain't it? 422 00:29:05,540 --> 00:29:06,540 Well, shoot. 423 00:29:07,729 --> 00:29:08,729 Still around? 424 00:29:09,190 --> 00:29:10,350 He swam off that away. 425 00:29:12,130 --> 00:29:14,550 Well, I can't leave him floating down a river. 426 00:29:14,990 --> 00:29:16,730 Let's get him on land and I'll call it in. 427 00:29:17,610 --> 00:29:19,350 I really don't think you should go in there. 428 00:29:20,330 --> 00:29:21,330 It's fine. 429 00:29:25,630 --> 00:29:26,810 Because you're going to cover me. 430 00:29:29,370 --> 00:29:30,610 This is a terrible idea. 431 00:29:31,290 --> 00:29:32,290 It's my job, Ray. 432 00:29:35,150 --> 00:29:36,149 See the shark? 433 00:29:36,150 --> 00:29:37,150 You shoot. 434 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 It's Myrtle Hutchins. 435 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 Just bought a brand new four -wheeler, too. 436 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Damn shame. 437 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 You okay? 438 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Yep. 439 00:30:05,320 --> 00:30:07,900 Oh my gosh, should I skip a meal with three? 440 00:30:15,000 --> 00:30:16,140 That was close. 441 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 It's all in the reflex. 442 00:30:26,220 --> 00:30:28,040 Ain't no shark gonna get the jump on me. 443 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 Harley! 444 00:30:34,900 --> 00:30:36,620 Where is he? He's right behind you! 445 00:30:38,660 --> 00:30:39,900 Swim faster! Come on! 446 00:30:42,140 --> 00:30:43,140 Come on! 447 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Kind of close. 448 00:31:07,190 --> 00:31:08,109 Kind of? 449 00:31:08,110 --> 00:31:09,170 He almost got you. 450 00:31:09,550 --> 00:31:10,750 I meant the bullet. 451 00:31:10,970 --> 00:31:12,650 Were you aiming for me or the shark? 452 00:31:14,150 --> 00:31:15,230 You told me to shoot. 453 00:31:15,770 --> 00:31:17,190 Never said anything about aiming. 454 00:31:19,170 --> 00:31:20,170 Thanks. 455 00:31:20,350 --> 00:31:22,110 Next time we stay out of the water. 456 00:31:22,930 --> 00:31:23,930 Agreed. 457 00:31:24,690 --> 00:31:26,270 Son of a fish got my boot. 458 00:31:28,270 --> 00:31:29,270 Better than your leg. 459 00:31:29,550 --> 00:31:31,370 Heck, but now I'm going to be all lopsided. 460 00:31:32,770 --> 00:31:33,770 What is this? 461 00:31:33,990 --> 00:31:34,990 Officer! 462 00:31:35,989 --> 00:31:39,030 Officer! Allison Harding, WIQZ. Can you tell me what's happening? 463 00:31:39,270 --> 00:31:42,090 Oh, excuse me, ma 'am. This is still an active crime scene. Is there a reason 464 00:31:42,090 --> 00:31:42,849 you're all wet? 465 00:31:42,850 --> 00:31:43,870 Please back away. 466 00:31:44,270 --> 00:31:45,290 I'm missing a boot. 467 00:31:51,510 --> 00:31:53,070 Whoa, Harding! You gotta see this! 468 00:31:53,830 --> 00:31:55,830 You'll get more than a 30 -second smile with this! 469 00:31:56,990 --> 00:31:59,250 Sir, I need you to back away from the water! 470 00:32:09,930 --> 00:32:14,450 We need to close down the rodeo. If I cancel this thing now, I'll lose my 471 00:32:14,690 --> 00:32:18,050 Listen, if a fisherman gets hurt out there by one of those things and they 472 00:32:18,050 --> 00:32:21,070 out you knew about the sharks and didn't tell anyone, you're going to lose more 473 00:32:21,070 --> 00:32:22,070 than your shirt. 474 00:32:23,670 --> 00:32:27,750 You need to make an announcement, and we'll try and reach those still on the 475 00:32:27,750 --> 00:32:30,910 river. Excuse me, but which one of us here is the shark expert? 476 00:32:32,170 --> 00:32:33,170 Neither. 477 00:32:33,750 --> 00:32:35,090 Really? And what is it that you do? 478 00:32:35,990 --> 00:32:36,990 I'm in college. 479 00:32:37,350 --> 00:32:38,570 Getting your missus degree? 480 00:32:38,770 --> 00:32:40,870 Actually, she's a brilliant scientist. 481 00:32:41,610 --> 00:32:45,690 Enough! I'll make the damn announcement. I'll do it. 482 00:32:46,890 --> 00:32:50,230 Listen, the people need to hear this from someone that they respect and 483 00:32:50,450 --> 00:32:51,450 I'm an actor. 484 00:32:51,750 --> 00:32:53,010 People care what I have to say. 485 00:32:53,950 --> 00:32:55,230 I got this, Billie Jean. 486 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 All right? 487 00:32:57,010 --> 00:33:02,090 It's... I got enough to deal with. 488 00:33:06,920 --> 00:33:08,540 A man's heart is as big as his head, am I right? 489 00:33:10,840 --> 00:33:11,840 We should find a light. 490 00:33:12,880 --> 00:33:13,920 Are you sure you got this? 491 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 Piece of cake. 492 00:33:26,020 --> 00:33:27,020 One, two. 493 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 You enjoying the radio? 494 00:33:43,380 --> 00:33:45,740 That's a shame because we had to cancel the event immediately. 495 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 No way. 496 00:33:47,860 --> 00:33:52,320 That's right. You were all in horrible, horrible danger. So, uh, pack it up. 497 00:33:54,420 --> 00:33:56,620 Are you not hearing me? There are sharks in the water. 498 00:33:57,220 --> 00:33:59,000 They'll eat you. They'll eat your kids. 499 00:34:08,429 --> 00:34:09,650 Now do shark fight three. 500 00:34:11,389 --> 00:34:13,030 You know I wasn't in shark fight three. 501 00:34:25,690 --> 00:34:28,010 Huh. Done being a chauffeur for the day. 502 00:34:29,909 --> 00:34:30,989 Hope she gave you a tip. 503 00:34:31,969 --> 00:34:34,110 Not now, Wyatt. We got a big problem. 504 00:34:36,170 --> 00:34:37,310 There's sharks in the water. 505 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 Well, that sucks. 506 00:34:40,550 --> 00:34:42,270 Wait, you're not surprised? 507 00:34:43,650 --> 00:34:46,790 Shark poaching is on the rise. Only makes sense for the sharks to relocate 508 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 quieter water to hunt. 509 00:34:48,030 --> 00:34:50,429 Besides, bull sharks can survive in the fresh water. 510 00:34:52,810 --> 00:34:53,810 Really? 511 00:34:54,170 --> 00:34:56,770 Come on, it was a plot of Shark Fight 2. Sharks and the Ozarks? 512 00:34:57,590 --> 00:34:58,590 Come on. 513 00:34:59,790 --> 00:35:01,010 Oh, I think we got something. 514 00:35:02,190 --> 00:35:03,190 Oh, whoa! 515 00:35:09,880 --> 00:35:12,700 Listen, come on, boys. Come to mama. Come on. 516 00:35:18,420 --> 00:35:19,740 This is gonna be a shoot. 517 00:35:20,740 --> 00:35:22,060 Why? Don't. 518 00:35:22,440 --> 00:35:25,960 This is gonna be like a 500 -pound Mekong right here, man. Back up, why? 519 00:35:25,960 --> 00:35:28,900 on. You gotta get him in first. Don't make it rain with that prize money. 520 00:35:31,700 --> 00:35:33,240 No, that's not a catfish. 521 00:35:42,549 --> 00:35:43,830 Where's that hot little reporter? 522 00:35:47,410 --> 00:35:48,410 Hey, 523 00:35:49,630 --> 00:35:56,550 kid, hey, do me a 524 00:35:56,550 --> 00:35:58,830 favor. Look, record this for me, okay? 525 00:35:59,050 --> 00:36:00,250 All right, there's a dollar in it for you. 526 00:36:01,130 --> 00:36:05,310 Hey, hey, be sure to keep me in the frame, okay? Just me in the frame, all 527 00:36:05,310 --> 00:36:06,310 right? 528 00:36:06,870 --> 00:36:07,870 Guys, I'm coming! 529 00:36:12,910 --> 00:36:14,170 Not all heroes were taped. 530 00:36:17,030 --> 00:36:20,650 Oh, that's a high train for sure. 531 00:36:21,890 --> 00:36:22,890 Okay. 532 00:36:39,970 --> 00:36:41,230 You believe me now, people? 533 00:36:42,299 --> 00:36:43,299 You're welcome, by the way. 534 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Thank you. 535 00:36:46,440 --> 00:36:47,800 At least I kept you in frame. 536 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 Yeah, thanks for nothing, kid. 537 00:36:51,480 --> 00:36:52,480 Where'd you get the popsicle? 538 00:36:53,660 --> 00:36:54,660 You okay? 539 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 Yeah. 540 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 I'm fine. 541 00:37:00,260 --> 00:37:01,260 We did it. 542 00:37:01,860 --> 00:37:02,860 We got the shark. 543 00:37:03,080 --> 00:37:04,360 Yeah. Hero. 544 00:37:06,360 --> 00:37:07,360 Guys. 545 00:37:17,100 --> 00:37:18,400 Yes, Mo, I know. It's my turn. 546 00:37:19,880 --> 00:37:23,980 Uh -huh. Hey, uh, Lanyard, are you in charge here? 547 00:37:25,640 --> 00:37:28,740 Uh, yes, at the moment. It seems that I am in charge. 548 00:37:29,100 --> 00:37:30,300 There are sharks in the marina. 549 00:37:30,520 --> 00:37:31,880 We need to set down the competition. 550 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Like hell. 551 00:37:36,120 --> 00:37:37,120 This right here? 552 00:37:38,740 --> 00:37:40,040 This is sabotage. 553 00:37:41,320 --> 00:37:43,120 Did you not just see the shark we caught? 554 00:37:43,820 --> 00:37:45,400 Oh, you caught a shark, did you? 555 00:37:45,870 --> 00:37:47,470 In that contraption of yours. 556 00:37:47,690 --> 00:37:49,450 Yeah, pulled it up by the tail. 557 00:37:49,670 --> 00:37:50,870 And it was big? 558 00:37:51,070 --> 00:37:52,190 It was huge. 559 00:37:52,890 --> 00:37:55,530 What a shame. 560 00:37:56,390 --> 00:38:01,850 As it clearly states in the Monsters of the Mississippi rule book, page 47, 561 00:38:02,250 --> 00:38:08,970 section 4, paragraph 2 .2b, that any fish caught and entered 562 00:38:08,970 --> 00:38:14,310 into this competition must be indigenous to this river in order to qualify. 563 00:38:16,169 --> 00:38:19,390 Possum, no one cares about the competition. People are dying. 564 00:38:21,790 --> 00:38:22,790 How many are registered? 565 00:38:23,430 --> 00:38:25,630 Uh, it says we have 35 participants. 566 00:38:28,370 --> 00:38:29,710 Did they sign up with phone numbers? 567 00:38:30,010 --> 00:38:33,510 I mean, there's a slot board on the entry form, but I don't have those with 568 00:38:33,710 --> 00:38:34,710 Can we get them? 569 00:38:34,950 --> 00:38:38,110 I mean, they're back in the harbor house. Yeah, I can go and get them. 570 00:38:38,110 --> 00:38:39,110 right, I'll see you. 571 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 You all right? 572 00:38:48,540 --> 00:38:49,540 No. 573 00:38:51,800 --> 00:38:53,100 It's my first assignment. 574 00:38:53,700 --> 00:38:55,220 And I just wanted to do a good job. 575 00:38:56,880 --> 00:38:58,620 Terrence. Terrence, you there? 576 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 I'm here. 577 00:39:05,340 --> 00:39:09,680 This is gonna sound real crazy, but we're getting calls about a shark at the 578 00:39:09,680 --> 00:39:10,680 marina. 579 00:39:12,860 --> 00:39:13,860 Tara. 580 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 On my way. 581 00:39:24,790 --> 00:39:26,490 What's taking that guy so long? 582 00:39:26,910 --> 00:39:28,590 I'm thinking I should just go look for him. 583 00:39:32,410 --> 00:39:33,870 Hey, would you leave that alone? 584 00:39:37,630 --> 00:39:38,630 Wait, 585 00:39:40,170 --> 00:39:41,170 wait, what about this? 586 00:39:43,050 --> 00:39:45,170 Be serious. This is for our Christmas card. 587 00:39:46,270 --> 00:39:49,110 A little to the left. 588 00:39:49,730 --> 00:39:51,150 A little bit more. 589 00:39:52,750 --> 00:39:56,710 A little bit more. Perfect. 590 00:39:57,850 --> 00:39:59,130 Say shark attack. 591 00:39:59,530 --> 00:40:00,530 Shark attack. 592 00:40:15,899 --> 00:40:16,899 How's it going, boss? 593 00:40:20,500 --> 00:40:26,620 Brain freeze. 594 00:40:27,980 --> 00:40:29,940 God, I'm having the worst luck today. 595 00:40:35,120 --> 00:40:36,140 Oh, we're not going to stop. 596 00:40:36,520 --> 00:40:40,040 Oh, we're not going to shut it down. Big fish festival. If we need to sell cars. 597 00:40:40,460 --> 00:40:43,300 What about the dead people, Bill? People are getting eaten by sharks. That's 598 00:40:43,300 --> 00:40:45,370 okay. The people need cars. Okay. 599 00:40:46,550 --> 00:40:47,550 Oh, 600 00:40:50,150 --> 00:40:51,150 okay. 601 00:40:54,290 --> 00:40:56,650 Oh, I've been in so much trouble. 602 00:40:57,330 --> 00:40:58,530 It's so bad. 603 00:40:59,470 --> 00:41:02,370 Oh, man. 604 00:41:04,350 --> 00:41:05,350 David. 605 00:41:20,420 --> 00:41:21,860 Seriously? Obviously pretty good. 606 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 No. 607 00:41:24,420 --> 00:41:27,740 I hope that papers are still legally binding. 608 00:41:28,900 --> 00:41:30,540 Thank you, science. Good boy, you see. 609 00:42:03,690 --> 00:42:04,690 There's so many. 610 00:42:05,970 --> 00:42:06,990 It's the blood in the water. 611 00:42:08,250 --> 00:42:09,690 Someone might as well have rang a dinner bell. 612 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 What are we going to do? 613 00:42:15,450 --> 00:42:16,530 We need to take them out. 614 00:42:18,330 --> 00:42:22,730 Wyatt, this isn't a shark fight movie. We just can't take out a pack of hungry 615 00:42:22,730 --> 00:42:24,450 sharks. Well, we have to do something. 616 00:42:25,550 --> 00:42:28,210 I mean, if we leave them, they're just... They're going to be up and down 617 00:42:28,210 --> 00:42:30,090 Mississippi, and there's going to be no way to catch them. 618 00:42:30,610 --> 00:42:31,610 No, he has a point. 619 00:42:32,060 --> 00:42:33,620 People are still out on the river. 620 00:42:34,020 --> 00:42:37,820 We should take care of them here before anyone else gets killed. 621 00:42:38,520 --> 00:42:39,520 We're dead. 622 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 Yeah. 623 00:42:43,560 --> 00:42:44,580 We'd need an army. 624 00:42:46,040 --> 00:42:47,060 I'd settle for their guns. 625 00:42:51,700 --> 00:42:52,920 You know where we can get some? 626 00:42:58,890 --> 00:43:02,390 I don't care who you have to call to make it happen. Just make it happen. Get 627 00:43:02,390 --> 00:43:03,390 out of here or you're fired. 628 00:43:06,090 --> 00:43:08,130 Hey, Mr. 629 00:43:08,450 --> 00:43:09,450 London. 630 00:43:10,610 --> 00:43:12,770 We're going to get reinforcements. We're going to fight these things. 631 00:43:14,050 --> 00:43:15,710 That is a great idea. 632 00:43:16,550 --> 00:43:18,470 I'm going to stay right here and wait for my police escort. 633 00:43:20,110 --> 00:43:21,110 Aren't you going to help? 634 00:43:21,690 --> 00:43:23,610 In the last hour, I've wrestled a shark. 635 00:43:23,970 --> 00:43:27,030 I've seen a man eaten alive and I've been attacked by a head. So I'm going to 636 00:43:27,030 --> 00:43:28,030 just stay right here. 637 00:43:28,190 --> 00:43:29,190 And not go anywhere. 638 00:43:31,070 --> 00:43:32,290 But this is your thing. 639 00:43:34,790 --> 00:43:36,310 No shark is a match for you. 640 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 Nice try. 641 00:43:38,810 --> 00:43:39,810 Hard pass. 642 00:43:42,770 --> 00:43:44,690 What about all the innocent people who are still in the water? 643 00:43:44,950 --> 00:43:45,950 Look, kid. 644 00:43:46,930 --> 00:43:50,170 My priority is keeping this right here in one piece today. 645 00:43:50,670 --> 00:43:52,370 So, it's all right. 646 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 Good luck, though. 647 00:43:57,130 --> 00:43:58,130 I thought you were a hero. 648 00:43:59,590 --> 00:44:00,590 But you're a fraud. 649 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 Leave her. 650 00:44:05,190 --> 00:44:08,010 My dad shoppers across the river. Let's take the boat. It's faster. 651 00:44:08,550 --> 00:44:09,550 Yeah, let's go. 652 00:44:11,730 --> 00:44:12,770 Let's go be real heroes. 653 00:44:19,270 --> 00:44:20,490 I am a real hero. 654 00:44:22,430 --> 00:44:24,270 Got my own franchise to prove it. 655 00:44:44,970 --> 00:44:49,250 Um, Miss, uh... Uh... 656 00:44:49,250 --> 00:44:56,250 Okay, 657 00:44:56,350 --> 00:44:57,350 London. 658 00:44:58,610 --> 00:45:02,490 Let's show these people what a sci -fi movie award winner for best shirtless 659 00:45:02,490 --> 00:45:03,490 performance can do. 660 00:45:08,110 --> 00:45:09,110 One fish. 661 00:45:11,190 --> 00:45:12,210 Two fish. 662 00:45:17,770 --> 00:45:19,610 Redfish! Dead fish! 663 00:45:26,410 --> 00:45:27,410 Jake! 664 00:45:35,790 --> 00:45:37,870 Jake! I gotta get off the boat. 665 00:45:50,030 --> 00:45:51,570 Please be alive. Please be alive. 666 00:45:52,150 --> 00:45:53,150 Do you see him? 667 00:45:53,810 --> 00:45:54,810 Do you see him? 668 00:46:00,330 --> 00:46:01,430 Maybe he's still okay. 669 00:46:09,710 --> 00:46:11,010 That's less reassuring. 670 00:46:17,110 --> 00:46:18,870 We're never getting to Sharkbite 7. 671 00:46:20,080 --> 00:46:22,540 I'm sorry, Wyatt, but I think we should go. Yeah. 672 00:46:32,900 --> 00:46:33,900 Let's take my car. 673 00:46:48,380 --> 00:46:49,380 We're not a hero. 674 00:46:55,180 --> 00:46:56,180 I can't believe he's gone. 675 00:46:56,260 --> 00:46:57,259 I know. 676 00:46:57,260 --> 00:46:58,118 I know. 677 00:46:58,120 --> 00:46:59,420 I mean, he's supposed to have Jeremy. 678 00:47:00,640 --> 00:47:03,840 I'm going to have a shark bite marathon when this is over. 679 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 One through five. 680 00:47:07,800 --> 00:47:08,800 Not three. 681 00:47:09,840 --> 00:47:10,839 Never three. 682 00:47:10,840 --> 00:47:11,840 I don't think he'd like that. 683 00:47:17,480 --> 00:47:18,480 Oh! 684 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 I called that dirty hearing gun. 685 00:47:23,980 --> 00:47:26,640 That is a .45. Dirty Harry had a .44. 686 00:47:32,400 --> 00:47:38,300 Well, I call the shotgun. 687 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 You know, I don't think we have enough. 688 00:47:48,100 --> 00:47:49,600 I think we may need more. 689 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Like... 690 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 With knives? 691 00:47:54,840 --> 00:47:55,880 Like bombs. 692 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Your dad sells bombs? 693 00:47:58,040 --> 00:47:59,920 No, her dad doesn't sell bombs. 694 00:48:01,060 --> 00:48:02,060 Right? 695 00:48:06,300 --> 00:48:10,080 No, he doesn't sell bombs, but he should have everything here to make them. 696 00:48:10,580 --> 00:48:11,580 To make bombs? 697 00:48:19,980 --> 00:48:21,900 Oh, you know, actually... 698 00:48:23,020 --> 00:48:25,560 Could you just grab the fertilizer over there? Right, yeah. 699 00:48:25,940 --> 00:48:28,960 Just grab the... Okay. 700 00:48:35,420 --> 00:48:38,500 Fertilizer, so we can make the sharks grow. 701 00:48:39,220 --> 00:48:42,520 It has ammonium nitrate. I'm just going to do some simple chemical reactions. 702 00:48:49,000 --> 00:48:50,440 Brilliant scientist, dude. 703 00:48:54,090 --> 00:48:55,090 So what's the plan? 704 00:48:56,450 --> 00:48:57,610 Same as it's always been. 705 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 I go fishing. 706 00:49:37,800 --> 00:49:41,500 One fish, two fish, red fish. 707 00:49:44,520 --> 00:49:45,240 So 708 00:49:45,240 --> 00:49:59,360 is 709 00:49:59,360 --> 00:50:02,280 this what they're teaching you to rehearse these days? 710 00:50:03,240 --> 00:50:04,680 I wouldn't know. 711 00:50:07,850 --> 00:50:09,290 I dropped out of the science program. 712 00:50:10,210 --> 00:50:11,210 Why? 713 00:50:13,630 --> 00:50:16,330 It just wasn't what I was expecting. 714 00:50:18,410 --> 00:50:21,010 Got there and everyone was so smart. 715 00:50:21,510 --> 00:50:23,490 This little fish in a giant pond. 716 00:50:25,390 --> 00:50:26,390 Don't. 717 00:51:02,540 --> 00:51:06,520 I guess I realized that maybe I wasn't good enough. 718 00:51:07,820 --> 00:51:09,220 How can you say that? 719 00:51:09,500 --> 00:51:10,740 Look at what you're doing here. 720 00:51:12,240 --> 00:51:13,240 Making bombs. 721 00:51:15,280 --> 00:51:16,660 Well, yeah. 722 00:51:17,580 --> 00:51:22,160 I guess specifically, but you made all of these combinations. 723 00:51:22,940 --> 00:51:24,500 This is who you are. 724 00:51:26,520 --> 00:51:27,720 Yeah, I used to think so. 725 00:51:28,880 --> 00:51:30,340 Not really sure anymore, though. 726 00:51:32,330 --> 00:51:33,330 Do you love it? 727 00:51:36,330 --> 00:51:38,070 Yeah. Then do it. 728 00:51:39,430 --> 00:51:41,490 It's not that simple. Then why not? 729 00:51:44,470 --> 00:51:45,470 What if I fail? 730 00:51:48,130 --> 00:51:50,970 Then you fail at something you want to do. 731 00:51:52,290 --> 00:51:55,430 And I think that's a lot better than succeeding at something you don't. 732 00:52:02,760 --> 00:52:03,760 For the record? 733 00:52:05,880 --> 00:52:06,880 I believe in you. 734 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 All packed. 735 00:52:19,780 --> 00:52:22,720 Ready to roll? 736 00:52:24,300 --> 00:52:25,500 Yeah, yeah, we're all done. 737 00:52:29,040 --> 00:52:30,040 No. 738 00:52:30,500 --> 00:52:31,760 What? No, look, I got it. 739 00:52:32,190 --> 00:52:34,050 Have to reach you guys. No. 740 00:52:35,370 --> 00:52:37,150 Oh, come on. If not now, when? 741 00:52:41,770 --> 00:52:42,770 Killjoy. 742 00:52:47,930 --> 00:52:48,950 It's going to work in the water? 743 00:52:49,610 --> 00:52:53,610 Yeah, the wicks are coated with nitrocellulose lacquer, so they should 744 00:52:53,990 --> 00:52:55,830 Right. Now, yeah, of course, nitrocellulose. 745 00:52:59,310 --> 00:53:00,870 Let's go before anyone else does. 746 00:54:14,440 --> 00:54:17,040 but we're getting more reports of sharks in the water. 747 00:54:18,300 --> 00:54:19,400 Oh, I'd believe it. 748 00:54:20,160 --> 00:54:22,780 We got no cars to send. Deputy's out on a call. 749 00:54:23,100 --> 00:54:24,100 What's your ETA? 750 00:54:24,540 --> 00:54:26,380 I'm about 15 now to the station. 751 00:54:27,160 --> 00:54:30,320 Oh, and Lala, can you wrangle me up an extra foot? 752 00:54:33,980 --> 00:54:34,980 Look out! 753 00:54:57,120 --> 00:54:58,360 Sir, are you okay? 754 00:55:16,060 --> 00:55:17,160 Well, I look lucky. 755 00:55:17,940 --> 00:55:19,840 I think we were long overdue. 756 00:55:30,759 --> 00:55:32,200 Lala, scratch the boot. 757 00:55:32,660 --> 00:55:33,760 I'm gonna need a tow truck. 758 00:55:47,320 --> 00:55:50,720 So, um, you guys seem to be getting close. 759 00:55:57,600 --> 00:55:59,360 It's just the situation. 760 00:56:00,010 --> 00:56:01,730 A situation you should make the most of. 761 00:56:01,950 --> 00:56:03,190 What is that supposed to mean? 762 00:56:05,270 --> 00:56:06,270 She's distraught. 763 00:56:07,010 --> 00:56:09,490 She needs a shoulder to cry on. You've got a great shoulder. 764 00:56:16,730 --> 00:56:17,730 I don't think so. 765 00:56:18,790 --> 00:56:21,990 Okay, but literally, what is the worst thing that could happen? 766 00:56:22,990 --> 00:56:23,990 Cursing humiliation. 767 00:56:24,630 --> 00:56:25,630 Total rejection. 768 00:56:26,410 --> 00:56:27,450 Eventual heartbreak. 769 00:56:29,910 --> 00:56:30,749 Shark attack? 770 00:56:30,750 --> 00:56:31,750 They didn't say that. 771 00:56:31,830 --> 00:56:33,530 But no, those three are really important too. 772 00:57:04,720 --> 00:57:05,720 This isn't working. 773 00:57:05,880 --> 00:57:07,180 I can't get a lock on them. 774 00:57:07,480 --> 00:57:08,700 Maybe if we move closer? 775 00:57:11,640 --> 00:57:12,640 Let's try this. 776 00:57:43,530 --> 00:57:45,330 No, dude, you just scared it. 777 00:57:45,610 --> 00:57:46,610 Damn. 778 00:57:47,350 --> 00:57:48,750 We may need a new plan. 779 00:57:50,690 --> 00:57:55,790 What if we put some bombs in some fish? What in tarnation are you kids doing? 780 00:57:56,090 --> 00:57:57,170 We're taking out the sharks. 781 00:57:57,670 --> 00:57:59,490 You're taking out the boats. 782 00:58:00,130 --> 00:58:01,950 My insurance don't cover this. 783 00:58:02,150 --> 00:58:03,590 Well, we're saving lives. 784 00:58:03,930 --> 00:58:05,110 You're causing mayhem. 785 00:58:05,830 --> 00:58:12,510 You're out here on private property with rifles and... Is that a bag of bombs? 786 00:58:15,310 --> 00:58:16,710 How many laws you've broken? 787 00:58:18,030 --> 00:58:19,090 One. No. 788 00:58:20,950 --> 00:58:21,950 Two. No! 789 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 Well, I'm out of guesses. 790 00:58:24,750 --> 00:58:26,270 There is blood on your hands. 791 00:58:26,750 --> 00:58:29,570 There are sharks in the river, and they're eating people. You've done 792 00:58:29,570 --> 00:58:30,570 about it. 793 00:58:31,210 --> 00:58:32,310 I've had enough of this. 794 00:58:34,190 --> 00:58:35,850 Oh, hey, come on. Let me give it to him. Oh, hey. 795 00:58:36,090 --> 00:58:39,070 Okay. Okay. Oh, let's just calm down, okay? 796 00:58:41,070 --> 00:58:43,910 What are you going to do? Shoot him? Oh, yeah. No, he might. He might shoot me. 797 00:58:45,430 --> 00:58:49,750 Girl, you need to learn to respect your elders. 798 00:58:51,310 --> 00:58:54,030 I respect you. I totally respect you, dude. You're old. 799 00:58:54,310 --> 00:59:00,350 Now, I've had enough of you kids ruining my beautiful, 800 00:59:00,590 --> 00:59:06,110 expensive festival. That was the sharks. The sharks ain't never done nothing to 801 00:59:06,110 --> 00:59:08,350 me. But you all, hell no. 802 00:59:18,640 --> 00:59:20,220 My money, all my money. 803 00:59:21,240 --> 00:59:23,440 Sharks are an endangered species, you know. 804 01:00:00,299 --> 01:00:01,940 Can't get any reception for some reason. 805 01:00:03,220 --> 01:00:04,280 It won't be long, Ray. 806 01:00:07,300 --> 01:00:11,280 It's just that Tara and me didn't leave things on the best of terms. 807 01:00:11,520 --> 01:00:14,480 We had a little, uh, disagreement. 808 01:00:15,580 --> 01:00:16,580 Really? 809 01:00:16,760 --> 01:00:19,060 She up to no good at that fancy college, huh? 810 01:00:19,480 --> 01:00:20,960 Drinking, drugging. 811 01:00:21,940 --> 01:00:24,160 No. She wants to take over the hardware store. 812 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 You lost me, pal. 813 01:00:26,440 --> 01:00:27,440 I ain't done a good thing. 814 01:00:27,930 --> 01:00:30,710 She said ever since she was a little kid, she loved science, you know? 815 01:00:31,730 --> 01:00:35,670 She's five years old. She asked me for a microscope so she could study the 816 01:00:35,670 --> 01:00:36,670 leaves outside. 817 01:00:37,210 --> 01:00:42,450 It's always been her dream, and now suddenly... it isn't. 818 01:00:43,390 --> 01:00:44,750 Maybe it was too much for her. 819 01:00:46,150 --> 01:00:48,410 No. See, my tear is as bright as it comes. 820 01:00:49,110 --> 01:00:50,230 She's a presidential scholar. 821 01:00:51,070 --> 01:00:52,070 That's what it means. 822 01:00:53,090 --> 01:00:56,370 Sometimes when people have such high expectations, it can be overwhelming. 823 01:00:57,360 --> 01:00:59,080 Maybe she was just scared to disappoint you. 824 01:01:01,300 --> 01:01:05,220 I guess I just wanted something more for her than this tiny little town. 825 01:01:05,620 --> 01:01:07,800 Hey, now, what's wrong with this tiny town? 826 01:01:08,440 --> 01:01:12,520 I mean, it's a fine place to live. We got friendly folks, good food. 827 01:01:12,840 --> 01:01:15,760 Sharks. Well, now to be fair, that part's new. 828 01:01:21,200 --> 01:01:23,860 Think it's another attack? 829 01:01:24,840 --> 01:01:25,960 Better go find out. 830 01:01:27,120 --> 01:01:28,400 Early, I got to get to the marina. 831 01:01:28,700 --> 01:01:30,720 I need to see my own eyes if my tear is okay. 832 01:01:31,820 --> 01:01:32,880 I'll meet you there. Bye. 833 01:01:36,660 --> 01:01:37,660 Come on. 834 01:01:37,800 --> 01:01:38,800 Are we far? 835 01:01:40,820 --> 01:01:41,820 A few miles. 836 01:01:51,460 --> 01:01:52,460 I'm sure she's okay. 837 01:01:52,640 --> 01:01:55,300 I was at the marina a little while ago. No sharks in sight. 838 01:02:00,750 --> 01:02:02,790 Can I offer some very unsolicited advice? 839 01:02:04,490 --> 01:02:05,490 I suppose. 840 01:02:06,370 --> 01:02:07,770 You should let her make her own mistakes. 841 01:02:08,630 --> 01:02:11,870 We get there and she's happy, healthy, and in one piece, I'll let her drop out 842 01:02:11,870 --> 01:02:13,910 of school and join the damn circus. How's that? 843 01:02:16,150 --> 01:02:17,150 That's for me. 844 01:02:21,370 --> 01:02:23,410 Hey, I need you to get off the water. 845 01:02:24,390 --> 01:02:25,570 There's a shark in here. 846 01:02:26,290 --> 01:02:27,430 I know that already. 847 01:02:28,970 --> 01:02:32,790 I'm not coming in after you. Now grab your damn oars. I'll get that sumbitch. 848 01:02:33,450 --> 01:02:34,450 Idiot. 849 01:02:35,110 --> 01:02:36,250 You're gonna get yourself eaten. 850 01:02:36,690 --> 01:02:37,690 No, I can do this. 851 01:02:47,590 --> 01:02:48,590 Well, damn. 852 01:02:49,910 --> 01:02:51,170 Coast is clear. He's gone. 853 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 What do we do now? 854 01:02:57,080 --> 01:02:59,300 I mean, we just can't give up. I mean, their lives at stake. 855 01:02:59,940 --> 01:03:02,480 I don't know what else we can do. 856 01:03:04,400 --> 01:03:05,620 We murder Big Bill. 857 01:03:06,760 --> 01:03:07,760 No. 858 01:03:08,140 --> 01:03:13,420 Okay, I got it. What if we spin the Earth backwards and we reset the 859 01:03:13,740 --> 01:03:14,800 Be serious, why? 860 01:03:18,560 --> 01:03:20,080 Destroy the last horcrux. Wyatt! 861 01:03:20,820 --> 01:03:21,940 At least I'm trying. 862 01:03:22,160 --> 01:03:23,160 I mean, 863 01:03:24,520 --> 01:03:25,620 you two look like you're ready to quit. 864 01:03:31,609 --> 01:03:32,609 Unbelievable. 865 01:03:35,090 --> 01:03:41,070 Let me tell you a story about 866 01:03:41,070 --> 01:03:45,550 a little boy who desperately wanted to ride a bike, but one of his legs was a 867 01:03:45,550 --> 01:03:49,050 half an inch shorter than the other one, proving his goal to be nearly 868 01:03:49,050 --> 01:03:50,050 impossible. 869 01:03:50,110 --> 01:03:52,010 Really? Sure, he was discouraged. 870 01:03:53,250 --> 01:03:56,430 There were bumps, and there were bruises, and there were fat lips along 871 01:03:56,490 --> 01:03:57,490 but he tried. 872 01:03:58,120 --> 01:04:01,340 And every morning, he got up with the sun and he peddled his little heart out. 873 01:04:02,360 --> 01:04:07,460 Until one day, he found himself soaring through the middle of town, winded in 874 01:04:07,460 --> 01:04:08,460 the air. 875 01:04:10,740 --> 01:04:12,140 Do you know who that little boy was? 876 01:04:13,960 --> 01:04:14,960 You? 877 01:04:15,680 --> 01:04:16,680 No! 878 01:04:16,980 --> 01:04:17,980 Jason London! 879 01:04:18,960 --> 01:04:21,300 It's like she hasn't been listening to anything I've said today. 880 01:04:22,100 --> 01:04:24,320 Great story, Wabba. How's that gonna help us? 881 01:04:24,900 --> 01:04:26,160 The point is... 882 01:04:26,510 --> 01:04:29,110 If you want something, you don't give up. 883 01:04:31,290 --> 01:04:32,290 Wait. 884 01:04:32,550 --> 01:04:34,070 How strong is this wrecker crane? 885 01:04:34,910 --> 01:04:37,610 Pretty strong, but it took a beating earlier pulling up that shark. 886 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 Can you fix it? 887 01:04:39,390 --> 01:04:43,230 It took about half an hour or so, but I think we can do it. 888 01:04:44,330 --> 01:04:46,170 The wrecker's not going to help us with that many sharks. 889 01:04:46,490 --> 01:04:47,950 I mean, what, are we going to pull them in one by one? 890 01:04:48,650 --> 01:04:49,650 You see that bridge? 891 01:04:50,430 --> 01:04:53,890 Yeah. We use it as a pulley, dropping it big enough for all of them. 892 01:04:54,819 --> 01:04:59,080 They swim in, we spring the trap, pull them up with the crane using the bridge 893 01:04:59,080 --> 01:05:00,120 as a fulcrum. 894 01:05:00,520 --> 01:05:01,520 Exactly, exactly. 895 01:05:03,880 --> 01:05:05,020 Oh, you're serious? Okay. 896 01:05:05,800 --> 01:05:09,200 Am I really going to have to be the voice of reason here? Because if that's 897 01:05:09,200 --> 01:05:10,420 case, we're in a lot of trouble. 898 01:05:10,920 --> 01:05:12,080 You don't think it's going to work? 899 01:05:12,980 --> 01:05:15,140 What, are we going to sweet -talk them into getting in the net? 900 01:05:15,760 --> 01:05:18,500 No, we'll chum the water. There's tons of it because of the competition. 901 01:05:18,780 --> 01:05:19,780 They'll come to us. 902 01:05:20,320 --> 01:05:23,840 Okay, so we scoop them up, and then what, they just hang out? 903 01:05:26,240 --> 01:05:27,780 No. Then we use a bomb. 904 01:05:29,380 --> 01:05:32,880 See, now that's a great idea. Except that jackwad took all the bombs. 905 01:05:40,620 --> 01:05:41,620 Not all of them. 906 01:06:03,820 --> 01:06:07,840 Kids and their damn vigilante justice were trying to ruin my face. 907 01:06:08,580 --> 01:06:09,580 Possum? 908 01:06:11,540 --> 01:06:14,800 What you got there, possum? 909 01:06:15,480 --> 01:06:17,820 Nothing. Oh, nothing. 910 01:06:18,340 --> 01:06:19,340 Nope. 911 01:06:20,160 --> 01:06:21,920 What you got behind your back? 912 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 River, 913 01:06:25,920 --> 01:06:29,320 mostly. Enough fooling. You hand that over right now. 914 01:06:31,320 --> 01:06:33,260 This here is mine. 915 01:06:33,660 --> 01:06:39,300 I want it fair and square. That is the property of the monsters on the 916 01:06:39,300 --> 01:06:46,020 Mississippi. And by extension me, it is to leave my possession only when 917 01:06:46,020 --> 01:06:49,900 the winner is crowned. You saw my catch. 918 01:06:50,120 --> 01:06:52,120 Ain't nobody gonna win but me. 919 01:06:52,440 --> 01:06:55,960 You hand that over right now. 920 01:06:56,220 --> 01:06:57,340 Fat chance. 921 01:06:57,980 --> 01:07:00,720 If I can't have it, nobody can. 922 01:07:01,480 --> 01:07:02,058 Let go. 923 01:07:02,060 --> 01:07:03,060 It's mine. 924 01:07:03,100 --> 01:07:04,340 It's not. It is. 925 01:07:04,620 --> 01:07:05,439 It is. 926 01:07:05,440 --> 01:07:07,040 It is. 927 01:07:22,980 --> 01:07:24,080 How's it going down there? 928 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 Good. 929 01:07:26,000 --> 01:07:27,860 Hey, can you pass me that socket wrench? 930 01:07:36,200 --> 01:07:39,640 Okay, this will work, I think. I'm just talking with you. 931 01:07:40,520 --> 01:07:41,520 Here. 932 01:07:42,780 --> 01:07:43,780 I knew that. 933 01:07:44,620 --> 01:07:45,620 Did you? 934 01:07:46,480 --> 01:07:47,480 Okay, no. 935 01:07:48,040 --> 01:07:49,900 Because my dad owns a hardware store? 936 01:07:50,320 --> 01:07:52,000 Well, I didn't want to assume. 937 01:07:54,660 --> 01:07:56,300 Why didn't we hang out in high school? 938 01:07:57,780 --> 01:08:00,080 I think you'd have to have noticed me first. 939 01:08:01,220 --> 01:08:02,360 I noticed you. 940 01:08:02,640 --> 01:08:03,640 What? 941 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Oh. 942 01:08:06,090 --> 01:08:07,270 Are you okay? 943 01:08:08,690 --> 01:08:10,230 Yeah, no problem. 944 01:08:10,450 --> 01:08:11,450 Here. 945 01:08:16,470 --> 01:08:17,470 You notice me? 946 01:08:19,450 --> 01:08:20,450 Sure. 947 01:08:21,950 --> 01:08:23,850 I just thought you hated me. 948 01:08:24,130 --> 01:08:28,569 What? Yeah, you were always avoiding me in the halls, and you'd never look at 949 01:08:28,569 --> 01:08:29,569 me. Oh, no. 950 01:08:30,250 --> 01:08:31,590 That I hate you. 951 01:08:34,060 --> 01:08:35,439 Any clue where we're going to get a big enough net? 952 01:08:37,399 --> 01:08:39,040 Oh, there should be plenty by the marina. 953 01:08:40,060 --> 01:08:43,979 Why don't you go and check why while me and Tara finish working on the record? 954 01:08:44,680 --> 01:08:51,080 Oh, yeah, um... No, I don't... I don't think I should go there alone, because 955 01:08:51,080 --> 01:08:54,920 he's got that gun, and he could shoot me with it, and plus I'm allergic to musk, 956 01:08:54,920 --> 01:08:56,660 which it would get to my... It's fine, I'll go. 957 01:08:57,020 --> 01:08:58,020 I'll go. 958 01:08:59,060 --> 01:09:01,120 Yeah, that's probably a safer idea. 959 01:09:08,380 --> 01:09:10,640 Hey, I think she likes the cut of your jib. 960 01:09:11,720 --> 01:09:13,060 You get us like a crane joke? 961 01:09:13,920 --> 01:09:14,920 Or a boat joke. 962 01:09:15,500 --> 01:09:17,819 Or a marine joke if you were in the marines, because that was something. 963 01:09:21,180 --> 01:09:22,180 You okay? 964 01:09:24,779 --> 01:09:25,779 Yeah. 965 01:09:26,800 --> 01:09:27,800 Stupid. 966 01:09:28,800 --> 01:09:30,380 That's the only problem? I didn't know if you had more. 967 01:09:30,880 --> 01:09:32,000 Because, man, I knew you were stupid. 968 01:09:32,340 --> 01:09:33,340 Because that's like a... 969 01:10:10,960 --> 01:10:11,960 That should be big enough. 970 01:10:12,760 --> 01:10:14,580 Perfect. Did you see Big Bill? 971 01:10:16,820 --> 01:10:18,400 I think the sharks got to him. 972 01:10:20,720 --> 01:10:21,720 Why? 973 01:10:22,400 --> 01:10:25,020 I mean, oh, no, that's not good. 974 01:10:25,300 --> 01:10:26,400 I'm going to grab the net. 975 01:10:28,540 --> 01:10:29,540 Oh, man. 976 01:10:29,720 --> 01:10:30,760 I didn't carry this. 977 01:10:31,620 --> 01:10:34,140 I'm going to get the chum. I'll be back in 15. 978 01:10:35,820 --> 01:10:36,820 Hey, Tara. 979 01:10:38,480 --> 01:10:39,480 Yeah? 980 01:10:40,360 --> 01:10:43,760 You think when this is over that maybe we can grab a coffee sometime? 981 01:10:46,340 --> 01:10:47,340 Yeah, I'd like that. 982 01:10:48,940 --> 01:10:49,940 Great. 983 01:10:51,040 --> 01:10:52,120 Maybe you don't die first. 984 01:10:54,100 --> 01:10:56,420 Do you think there's a chance that that might happen? 985 01:11:01,800 --> 01:11:02,800 I'm just kidding. 986 01:11:04,600 --> 01:11:06,340 I knew that time. 987 01:11:07,180 --> 01:11:08,380 I was just playing along. 988 01:11:10,160 --> 01:11:11,320 We in on the joke. 989 01:11:44,720 --> 01:11:45,720 I'm sorry about earlier. 990 01:11:46,300 --> 01:11:49,180 I trust you to make your own decisions, and I'll support them, whatever they 991 01:11:49,180 --> 01:11:54,560 are. Thanks, Dad, but I think I'm going to drop my business major and get back 992 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 in the lab. 993 01:11:56,280 --> 01:11:57,840 Only if that's what you really want to do. 994 01:11:58,500 --> 01:11:59,500 It is. 995 01:12:01,000 --> 01:12:05,240 A heartwarming reunion between father and daughter amid the chaos of the day. 996 01:12:08,320 --> 01:12:09,320 Hello? 997 01:12:10,180 --> 01:12:11,860 Allison Harding, WIQZ. 998 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Where is everyone? 999 01:12:20,780 --> 01:12:24,300 Oh, I can tell you on the way, but can you help me with this? 1000 01:12:26,440 --> 01:12:27,440 What's in it? 1001 01:12:31,840 --> 01:12:34,340 All right, then. 1002 01:12:58,120 --> 01:12:59,120 Are they gone? 1003 01:13:00,680 --> 01:13:02,700 They've been swimming in the marina all day. 1004 01:13:03,160 --> 01:13:04,980 I don't know why they'd suddenly leave. 1005 01:13:06,600 --> 01:13:07,880 Must have swam up the river. 1006 01:13:11,300 --> 01:13:12,420 Do you think we're too late? 1007 01:13:41,420 --> 01:13:43,280 Looks like we finally gonna get some fishing done. 1008 01:13:46,920 --> 01:13:47,920 Why? 1009 01:13:48,520 --> 01:13:49,920 Get ready, on my call! 1010 01:13:50,160 --> 01:13:51,160 Yeah! 1011 01:14:29,290 --> 01:14:30,290 I think we got it! 1012 01:14:40,710 --> 01:14:42,590 Yes! It worked! 1013 01:14:42,930 --> 01:14:43,930 It worked! 1014 01:14:45,470 --> 01:14:46,530 I'm coming up! 1015 01:14:53,030 --> 01:14:57,870 I can't believe that worked! Never any doubt. 1016 01:14:59,070 --> 01:15:00,930 Do I even want to know how you got a pipe bomb? 1017 01:15:02,270 --> 01:15:04,350 I, um, I made it. 1018 01:15:05,410 --> 01:15:06,410 You made it? 1019 01:15:06,470 --> 01:15:09,670 Yeah, well, I mean, you're the one who's always encouraging me to pursue 1020 01:15:09,670 --> 01:15:14,310 science, so I... Sweetheart, you know darn well that is not what I meant. 1021 01:15:15,250 --> 01:15:16,250 Can I throw the bomb? 1022 01:15:18,410 --> 01:15:20,710 Uh, no, I really think I should do it. 1023 01:15:21,430 --> 01:15:23,630 Yeah, well, last time you missed by a mile. 1024 01:15:23,870 --> 01:15:25,890 And we just have the one, so... 1025 01:15:26,440 --> 01:15:29,000 Okay, but to be fair, I mean, that was a moving target. 1026 01:15:29,540 --> 01:15:31,280 This is, I mean, I can do this. 1027 01:15:33,640 --> 01:15:36,220 It is more of a drop than a throw. 1028 01:15:36,480 --> 01:15:37,480 Mm -hmm. 1029 01:15:41,900 --> 01:15:42,900 Okay. 1030 01:15:44,200 --> 01:15:45,260 I will not let you down. 1031 01:15:48,810 --> 01:15:54,190 Allison Harding, WIQZ. I am here on South Harbor Bridge where three locals 1032 01:15:54,190 --> 01:15:56,750 just gone toe -to -toe with a pack of sharks and one. 1033 01:15:57,750 --> 01:15:59,810 The shiver of sharks, actually. 1034 01:16:01,590 --> 01:16:02,590 Hey, sharks! 1035 01:16:03,730 --> 01:16:04,770 Who's your dad? 1036 01:16:09,170 --> 01:16:10,170 Oops. 1037 01:16:21,870 --> 01:16:22,870 That was huge. 1038 01:16:23,050 --> 01:16:24,450 That totally would have worked. 1039 01:16:28,850 --> 01:16:33,750 Allison Harding, WIQZ. I am here on South Harbor Bridge, where one man's 1040 01:16:33,750 --> 01:16:38,750 ineptitude has just doomed a small town. All the sharks are out of the water, 1041 01:16:38,790 --> 01:16:41,950 and all the people are safe. I mean, that's the important part. 1042 01:16:42,710 --> 01:16:43,710 Right? 1043 01:16:53,320 --> 01:16:54,320 Why is it falling? 1044 01:16:59,300 --> 01:17:00,300 The wrecker. 1045 01:17:06,160 --> 01:17:07,920 Hey, where you at with that lumbar? 1046 01:17:12,720 --> 01:17:16,460 Hey, I'm doing you a favor. I should be driving the dump truck right now. 1047 01:17:16,940 --> 01:17:17,940 Just hurry. 1048 01:17:27,620 --> 01:17:28,620 Hell of a day. 1049 01:17:30,840 --> 01:17:31,940 What else could go wrong? 1050 01:17:40,820 --> 01:17:41,920 Those brakes aren't holding. 1051 01:17:44,120 --> 01:17:46,620 The sharks are heavier than the truck. They're going to pull it clean off the 1052 01:17:46,620 --> 01:17:47,620 wheels. What are we going to do? 1053 01:17:50,300 --> 01:17:51,300 Shark bite four. 1054 01:17:53,300 --> 01:17:55,900 Shark bite four. Sharkpocalypse now? We need to get them on to dry land. 1055 01:17:58,250 --> 01:17:59,250 Come on, it was in the trailer. 1056 01:18:00,070 --> 01:18:01,530 Never mind, we'll watch it later. 1057 01:18:01,970 --> 01:18:03,790 We need to get that sack of sharks onto the road. 1058 01:18:04,350 --> 01:18:05,350 Can we do that? 1059 01:18:05,970 --> 01:18:08,570 Yeah, I mean, we're halfway there. We just have to get the net the rest of the 1060 01:18:08,570 --> 01:18:09,349 way in. 1061 01:18:09,350 --> 01:18:10,910 The rope's as far as it'll go. 1062 01:18:12,430 --> 01:18:13,970 Somebody needs to drive the wrecker forward. 1063 01:18:15,610 --> 01:18:16,610 Let's do it. 1064 01:18:18,310 --> 01:18:19,310 For Jason London. 1065 01:18:19,510 --> 01:18:20,510 For Jason London? 1066 01:18:20,790 --> 01:18:21,930 Yes! Yeah! 1067 01:18:22,810 --> 01:18:25,250 For Jason London. 1068 01:18:25,530 --> 01:18:26,530 Yeah! 1069 01:18:26,990 --> 01:18:28,290 Who is Jason London? 1070 01:18:29,510 --> 01:18:30,510 Later. 1071 01:18:38,730 --> 01:18:40,610 You are your own hero. 1072 01:18:41,750 --> 01:18:44,050 I am my own hero. 1073 01:18:44,670 --> 01:18:48,590 You will be a lighthouse on the rocky shore of self -doubt. 1074 01:18:49,390 --> 01:18:53,690 I will be a lighthouse on the rocky shore of self -doubt. 1075 01:19:03,020 --> 01:19:04,020 Oh, no. 1076 01:19:07,660 --> 01:19:08,660 Uh -oh. 1077 01:19:09,420 --> 01:19:10,420 You need to go. 1078 01:19:11,720 --> 01:19:12,720 It won't start. 1079 01:19:13,400 --> 01:19:14,119 Come on! 1080 01:19:14,120 --> 01:19:15,120 Come on! 1081 01:19:19,740 --> 01:19:20,840 Okay, come on, Belinda. 1082 01:19:21,080 --> 01:19:22,440 I've been so good to you. 1083 01:19:22,820 --> 01:19:23,820 I've, like, oiled you. 1084 01:19:24,100 --> 01:19:26,840 I haven't cleaned you in, like, eight years, but I've done all kinds of other 1085 01:19:26,840 --> 01:19:28,800 stuff. You can just do this one thing for me. 1086 01:20:06,120 --> 01:20:07,380 Continue your journey to the best you. 1087 01:20:08,100 --> 01:20:09,480 Turn the tape to side B. 1088 01:20:10,460 --> 01:20:11,460 Oh, no. 1089 01:20:20,860 --> 01:20:21,860 They're on the bridge! 1090 01:20:22,480 --> 01:20:23,480 They're on the bridge! 1091 01:20:28,720 --> 01:20:29,720 They're on the bridge! 1092 01:20:36,880 --> 01:20:37,880 Thank you. 1093 01:21:08,840 --> 01:21:09,840 That works. 1094 01:21:10,240 --> 01:21:13,580 I'd feel bad, but they ate Mrs. Chapman. 1095 01:21:14,620 --> 01:21:15,620 Really? 1096 01:21:16,500 --> 01:21:18,180 She was such a good customer. 1097 01:21:21,560 --> 01:21:22,780 Come on, Delona. 1098 01:21:23,660 --> 01:21:24,980 All right! 1099 01:21:27,180 --> 01:21:32,600 Allison Harding, WIQZ. I am here on South Harbor Bridge, where a gory 1100 01:21:32,600 --> 01:21:37,400 has just saved a small town from the terrifying and unlikely jaws of the 1101 01:21:37,400 --> 01:21:38,400 Mississippi. 1102 01:21:41,200 --> 01:21:42,200 Didn't hurt. 1103 01:21:42,280 --> 01:21:44,260 He's stronger than you. 1104 01:21:45,060 --> 01:21:46,060 Come here. 1105 01:21:51,960 --> 01:21:54,600 Looks like your story's going to turn out okay after all. I got it. 1106 01:21:56,320 --> 01:21:57,320 Lost my cameraman. 1107 01:21:58,460 --> 01:22:00,400 Yeah, that was bad. 1108 01:22:02,120 --> 01:22:05,320 So, uh, about that coffee? 1109 01:22:06,600 --> 01:22:07,940 Actually, I don't drink coffee. 1110 01:22:09,280 --> 01:22:10,280 Oh. 1111 01:22:10,660 --> 01:22:13,080 Wait, you're messing with me. It's just so easy. 1112 01:22:56,330 --> 01:22:59,290 three months since a wave of shark attacks rocked the Mississippi. 1113 01:22:59,570 --> 01:23:03,790 But animal rights activists have renewed calls for a boycott of one local 1114 01:23:03,790 --> 01:23:08,230 trucking company after details emerged about a driver's reckless encounter with 1115 01:23:08,230 --> 01:23:09,230 a group of bull sharks. 1116 01:23:09,450 --> 01:23:11,690 Here's Landon with more on the story. 1117 01:23:13,470 --> 01:23:14,470 Hey, Dad. 1118 01:23:15,890 --> 01:23:16,890 Mr. Mitchell. 1119 01:23:18,370 --> 01:23:19,410 Good to see you, Eric. 1120 01:23:20,210 --> 01:23:21,210 You ready to go? 1121 01:23:22,490 --> 01:23:23,490 Almost. 1122 01:23:24,460 --> 01:23:27,600 You're sure you're okay to leave this door right now? 1123 01:23:28,580 --> 01:23:31,080 Yeah. I'm gonna let my new apprentice close up. 1124 01:23:40,100 --> 01:23:42,320 Hey, uh, see you guys later. 1125 01:23:42,520 --> 01:23:43,520 Good luck. 1126 01:23:43,960 --> 01:23:44,960 Catch a big one. 1127 01:23:47,020 --> 01:23:49,880 Hey, Manson, are you okay leaving him with your gun? 1128 01:23:51,020 --> 01:23:53,180 Well, I don't know about that, but, uh... 1129 01:23:54,030 --> 01:23:55,030 I'm working on it. 1130 01:23:56,750 --> 01:23:57,770 Hey, I'll get the door. 1131 01:23:58,170 --> 01:24:02,730 Thank you, Eric. He was a beat cop who'd seen too much. Now he'll need some help 1132 01:24:02,730 --> 01:24:03,990 to take a bite out of crime. 1133 01:24:04,350 --> 01:24:05,690 Meet your new partner. 1134 01:24:08,570 --> 01:24:10,030 I don't work with fish. 1135 01:24:11,290 --> 01:24:16,010 Jeremy London stars in Larkshark 2, The Thin Blue Line. 1136 01:24:17,650 --> 01:24:18,650 Excuse me. 1137 01:24:19,330 --> 01:24:23,330 Do you have a phone I could borrow? My battery's dead and I'm completely lost. 1138 01:24:26,630 --> 01:24:29,290 Yeah, we have a phone. 1139 01:24:32,570 --> 01:24:36,190 I like your... You know what it reminds me of? 1140 01:24:36,670 --> 01:24:38,410 Have you ever seen the Sharkbite movies? 1141 01:24:42,890 --> 01:24:44,910 You like Sharkbite movies? 1142 01:24:46,330 --> 01:24:47,630 Yeah, I know. They're kind of silly. 1143 01:24:48,810 --> 01:24:51,290 No, no, no. I love them. 1144 01:24:51,760 --> 01:24:54,660 Really? Yeah, just a favorite. Kind of my favorite. 1145 01:24:55,560 --> 01:24:56,560 Wow. 1146 01:25:01,160 --> 01:25:07,020 Oh, right. Sorry. Phone. Yeah, so there's the... Not to 1147 01:25:07,020 --> 01:25:13,900 brag or anything, but I just recently 1148 01:25:13,900 --> 01:25:16,620 fought off a shiver of Let There Be Sharks Helping Don't Destruction. 1149 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Really? 1150 01:25:18,980 --> 01:25:20,740 Yeah. Me too. 77786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.