Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:48,990
Suka!
Dziwka!
2
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
Lubię! Lubię!
3
00:00:50,740 --> 00:00:51,490
Gość!
4
00:00:51,820 --> 00:00:53,070
Kawałek śmiecia!
5
00:00:53,410 --> 00:00:55,200
Kurwa! Nie! Nie!
6
00:00:55,530 --> 00:00:57,080
Jebana dziwka!
Suka!
7
00:00:57,410 --> 00:00:58,540
Kurwa, dziwko!
Kurwo!
8
00:00:58,870 --> 00:00:59,660
Są!
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,080
Kawałek śmiecia!
10
00:01:01,420 --> 00:01:02,750
Walka!
11
00:01:03,080 --> 00:01:04,670
Suko! Nie!
12
00:01:05,170 --> 00:01:06,500
Kurwa! Nie!
13
00:01:06,840 --> 00:01:07,550
Zostaw mnie w spokoju!
14
00:01:07,880 --> 00:01:08,590
Suka. Dziwka.
15
00:01:08,920 --> 00:01:10,470
Obrzydliwe... Suka!
16
00:01:12,090 --> 00:01:13,930
Kurwa!
Kawałek śmiecia!
17
00:01:14,390 --> 00:01:17,560
Jesteś zwolniony! Zwolniony! Zwolniony! To nieprawda.
18
00:01:17,850 --> 00:01:18,770
Nie! Suko!
19
00:01:19,100 --> 00:01:19,810
Kurwa! Zostaw mnie w spokoju!
20
00:01:20,140 --> 00:01:21,190
Suko! Nie!
21
00:01:21,520 --> 00:01:22,270
Kawałek śmiecia.
22
00:01:22,600 --> 00:01:24,150
Jebana dziwka! Szumowina!
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,900
Lubię! Lubię!
24
00:01:26,230 --> 00:01:27,610
Nie! Suko!
25
00:01:27,940 --> 00:01:29,900
Nie! Dziwka! Suka!
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,070
Obrzydliwe...
27
00:01:32,150 --> 00:01:34,530
To nieprawda...
To nieprawda...
28
00:01:34,870 --> 00:01:36,160
Nie... Zostaw mnie w spokoju!
29
00:01:36,490 --> 00:01:39,160
Zostaw mnie w spokoju!
Nie! Nie!
30
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
Zostaw mnie w spokoju!
31
00:01:43,330 --> 00:01:45,500
Nie, nie, nie, nie...
32
00:03:19,140 --> 00:03:20,100
Cześć!
33
00:03:21,100 --> 00:03:22,060
Jak się masz?
34
00:03:29,770 --> 00:03:31,230
Co ja tu robię?
35
00:03:35,950 --> 00:03:37,660
Dlaczego to zrobiłeś?
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
Czy chcesz, żebyśmy do kogoś zadzwonili?
37
00:03:58,090 --> 00:04:01,010
Masz przyjaciół?
Na pewno masz przyjaciół...
38
00:04:02,720 --> 00:04:04,890
Nie jesteś żonaty?
39
00:04:10,230 --> 00:04:11,900
Nie masz dzieci?
40
00:04:13,480 --> 00:04:15,400
Nie chcę, żeby ona się dowiedziała...
41
00:04:20,070 --> 00:04:21,820
Nikomu nie powiemy.
42
00:04:22,450 --> 00:04:24,950
Ile ona ma lat? Osiem.
43
00:04:25,290 --> 00:04:29,080
Ona i tak by nie zrozumiała.
A co z twoim pracodawcą?
44
00:04:29,960 --> 00:04:32,080
Mój pracodawca? Nie masz pracy?
45
00:04:34,590 --> 00:04:37,840
Wiem, ale nie chcę, żeby on się o tym dowiedział.
46
00:04:40,090 --> 00:04:41,010
Co robisz?
47
00:04:45,390 --> 00:04:47,350
Pracuję w sklepie z bielizną.
48
00:04:49,270 --> 00:04:52,310
Sklep z seksowną bielizną.
49
00:04:54,190 --> 00:04:57,070
Tam poznałem Carmen.
50
00:04:58,070 --> 00:04:59,740
Ona jest prostytutką...
51
00:05:00,860 --> 00:05:05,370
Przyjeżdżała dość często i zaprzyjaźniłyśmy się.
52
00:06:25,450 --> 00:06:27,030
Dobrze. Wezmę to.
53
00:06:55,730 --> 00:06:57,100
Dzień dobry, Pani.
54
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
Dzień dobry, poproszę o elegancką, czarną bieliznę.
55
00:07:00,650 --> 00:07:02,440
Masz jakieś? Oczywiście, nie ma problemu.
56
00:07:02,780 --> 00:07:05,030
Poproszę sprzedawczynię, żeby się tobą zajęła.
57
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
Ona ma wszystko, czego pani potrzebuje.
Tędy, proszę, proszę.
58
00:07:07,570 --> 00:07:09,280
Dobrze, dziękuję. Po pani.
59
00:07:12,740 --> 00:07:16,370
Pani, czy mogłaby pani zająć się panią?
Chce elegancką bieliznę...
60
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
Więc?
61
00:10:16,510 --> 00:10:19,560
Dobrze. Bardzo dobrze. O wiele lepiej.
62
00:10:32,400 --> 00:10:36,320
Ale chciałbym sprawdzić, czy Twoja mała sprzedawczyni jest w tym dobra.
63
00:10:36,660 --> 00:10:39,410
Jasne!
Możesz spróbować sama.
64
00:10:40,160 --> 00:10:42,040
Naprawdę? Oczywiście.
65
00:10:44,500 --> 00:10:45,420
Na to!
66
00:10:45,750 --> 00:10:46,500
Naprawdę? Tak!
67
00:10:46,830 --> 00:10:47,630
No dobrze.
68
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Czy znalazłeś to, czego potrzebowałeś?
69
00:10:57,140 --> 00:10:59,100
Tak, dziękuję. Tak, proszę pana. Proszę bardzo, proszę pani.
70
00:10:59,430 --> 00:11:00,970
Mam nadzieję, że wkrótce znów się zobaczymy. Dziękuję.
71
00:11:01,390 --> 00:11:02,470
Do widzenia, panno.
72
00:11:02,890 --> 00:11:05,640
Będzie Pani zadowolona z naszych usług,
proszę Pani. Dziękujemy.
73
00:11:05,980 --> 00:11:08,110
Do widzenia. Do widzenia, pani. Dziękuję.
74
00:11:10,940 --> 00:11:12,480
Witam, Panie. Witam.
75
00:11:13,190 --> 00:11:15,650
Proszę zaopiekować się tym panem, panienko.
76
00:11:15,990 --> 00:11:18,160
To stały klient. Cześć.
77
00:11:18,490 --> 00:11:19,950
Dzień dobry, Panie. Czy jak zwykle ma Pan listę?
78
00:11:20,280 --> 00:11:24,580
Idź po nie i przynieś do kabiny numer 2.
79
00:11:24,910 --> 00:11:26,790
Okej... To jest tam.
80
00:11:34,800 --> 00:11:36,760
Ach, to ten!
Co o nim myślisz?
81
00:11:37,090 --> 00:11:39,590
Naprawdę fajnie, ale to zależy od... No cóż, widzisz...
82
00:11:39,930 --> 00:11:41,760
Szczerze mówiąc, nie mogę tego tak oceniać...
83
00:11:42,100 --> 00:11:44,980
Widzisz, ja jestem...
Poczekaj. Daj mi zobaczyć.
84
00:11:45,680 --> 00:11:50,560
Oczywiście, że nie mogę tego przymierzyć.
Nie zamierzam tego nosić.
85
00:11:50,900 --> 00:11:53,190
Zobaczę, jak na tobie będzie wyglądać, okej? Eee... Tak.
86
00:11:53,690 --> 00:11:54,610
Tutaj...
87
00:11:58,450 --> 00:12:03,080
Czy mógłbyś to przymierzyć, proszę? Cóż... Nigdy tego nie robię.
88
00:12:03,410 --> 00:12:07,790
No to po prostu załóż to i daj mi to zobaczyć. Dobrze?
89
00:12:08,120 --> 00:12:12,880
Jeśli Ci to przeszkadza, mogę się odwrócić i wtedy oczywiście to sprawdzę.
90
00:12:13,210 --> 00:12:14,630
Tak...
OK?
91
00:12:14,960 --> 00:12:15,880
No to zróbmy to.
92
00:12:16,210 --> 00:12:18,680
Załóż do, odwrócę się i wrócę.
93
00:12:43,700 --> 00:12:46,160
Daj mi zobaczyć! Piękne... Ale...
94
00:12:46,500 --> 00:12:48,120
Ach, ten bra jest cudowny...
95
00:12:48,460 --> 00:12:49,870
A te małe piersi... Zwariowałaś?
96
00:12:50,210 --> 00:12:50,920
Co się z tobą dzieje?
97
00:12:51,250 --> 00:12:53,040
Te piersi są cudowne! Co się z tobą dzieje?
98
00:12:53,380 --> 00:12:55,630
Cudownie. Nie ukrywaj ich. Jesteś szalony!
99
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
Jesteś szalony!
Odejdź!
100
00:12:59,880 --> 00:13:03,050
Co tu się dzieje? Jaka dziwna ta sprzedawczyni!
101
00:13:03,390 --> 00:13:04,640
Ale on... Zamknij się!
102
00:13:04,970 --> 00:13:06,060
Co ty do cholery zrobiłeś?
103
00:13:06,390 --> 00:13:09,230
Nic... Nic? Ona to nazywa się niczym?
104
00:13:09,560 --> 00:13:11,140
powiedziała, że pokaże mi kilka bray...
105
00:13:11,480 --> 00:13:12,940
Rzuciłem się na mnie! Nieprawda!
106
00:13:13,270 --> 00:13:15,650
Nieprawda?
Nazywasz mnie kłamcą?
107
00:13:15,980 --> 00:13:18,490
Co to za sklep?
108
00:13:18,820 --> 00:13:21,150
Jasne! Jesteś zwolniony!
Zwolniony!
109
00:13:21,490 --> 00:13:23,070
Ubierz się, nie chcę już więcej widzieć.
110
00:13:23,410 --> 00:13:26,200
Wynoś się stąd!
Przepraszam, proszę pana, przepraszam!
111
00:13:26,540 --> 00:13:28,200
Wynoś się! Ty suko!
112
00:13:28,540 --> 00:13:29,910
Tędy, proszę, Panie...
113
00:13:32,670 --> 00:13:34,500
Nie mogę w to uwierzyć!
114
00:13:38,300 --> 00:13:40,840
Czy naprawdę zostałeś zwolniony?
115
00:13:43,890 --> 00:13:44,800
Tak.
116
00:13:46,300 --> 00:13:48,310
Ale to nie był powód... Nie!
117
00:13:51,060 --> 00:13:54,440
Mówiłaś mi wcześniej, że pracujesz w sklepie z bielizną.
118
00:13:56,270 --> 00:13:57,940
Ale już tam nie pracujesz?
119
00:13:58,820 --> 00:14:00,780
Od kiedy cię zwolniono...
120
00:14:05,280 --> 00:14:07,370
Jak dawno to się zmieniło?
121
00:14:09,290 --> 00:14:10,950
Co zrobić później?
122
00:14:18,000 --> 00:14:21,670
wróćem do domu.
Musiałem być myślami od tego wszystkiego.
123
00:14:22,420 --> 00:14:23,470
Szedłem długo.
124
00:14:43,530 --> 00:14:45,910
Dobry wieczór, pani Laurent. Dobry wieczór.
125
00:14:46,320 --> 00:14:50,040
Twoja córka już śpi,
położyła ją do łóżka ze swoją.
126
00:14:50,370 --> 00:14:55,830
Mam możliwość, że nie można a ci pomóc? O nie, to bardzo miła dziewczyna.
127
00:14:56,170 --> 00:15:03,420
Zjadła dobrze. Sama...
jadłam jej czekoladkę.
128
00:15:04,930 --> 00:15:07,260
Przyjdę po nią jutro rano.
129
00:15:07,590 --> 00:15:11,390
Myślę, że tak będzie lepiej...
Nie ma potrzeby jej budzić.
130
00:15:12,520 --> 00:15:17,150
Czy dostępna jest poczta? Nic innego poza tym.
131
00:15:19,730 --> 00:15:22,480
Znowu rachunki...
Dziękuję.
132
00:15:22,820 --> 00:15:24,950
Dobranoc! Dobranoc, Pani.
133
00:18:31,260 --> 00:18:33,130
Pozwólcie, że się przedstawię.
134
00:18:36,220 --> 00:18:38,600
Jestem Giuseppe.
Giuseppe Camini.
135
00:26:41,950 --> 00:26:44,870
Oczywiście, że nie, kochanie!
Nie oddawaj tych pieniędzy!
136
00:26:45,210 --> 00:26:47,130
Ale nie tego w tym celu...
137
00:26:47,460 --> 00:26:53,220
Rozumiesz?
Czułam się taka samotna i zdesperowana.
138
00:26:53,550 --> 00:26:58,140
Ale te pieniądze są twoje.
Teraz jestem bardzo niezależny...
139
00:27:02,180 --> 00:27:05,060
Szukasz pracy? muszę.
140
00:27:05,770 --> 00:27:10,440
Tydzień później odpadłeś, bo jesteś spania z szefem...
141
00:27:10,780 --> 00:27:12,610
Ale co mogę zrobić?
142
00:27:14,530 --> 00:27:16,740
Czy zostałeś hostessą?
143
00:27:17,910 --> 00:27:20,740
Hostessa? Tak, w barze...
144
00:27:21,080 --> 00:27:23,250
Tam można cieszyć się komfortem. W barze?
145
00:27:23,580 --> 00:27:26,580
Wygodnie? Oczywiście.
146
00:27:28,380 --> 00:27:31,050
Chodź, przedstawiłem ci Monique.
147
00:27:34,130 --> 00:27:35,720
Wrócę za minutę.
148
00:27:39,430 --> 00:27:42,220
Hej, Henri, możesz skorzystać z chwili rekreacyjnej?
149
00:27:42,560 --> 00:27:44,350
Dziękuję.
Do zobaczenia później.
150
00:27:45,230 --> 00:27:46,980
Więc teraz zostałeś alfonsem?
151
00:27:47,310 --> 00:27:49,230
Czy tak, bo przekazałeś mi swoje pieniądze?
152
00:27:49,560 --> 00:27:51,860
Ona często robi.
Jestem jej kasjerem!
153
00:27:52,190 --> 00:27:54,900
Powinieneś pracować w banku, człowieku. Jasne!
154
00:28:05,120 --> 00:28:06,460
Cześć, Marcel. Cześć!
155
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
Czy Monique jest w domu? Jest tam.
156
00:28:08,960 --> 00:28:11,380
Och, nie można jej zastosować.
Chodź, Marie Madeleine.
157
00:28:12,670 --> 00:28:13,920
Cześć, Monique!
158
00:28:15,260 --> 00:28:19,470
Cześć, Carmen. Monique, oto Marie Madeleine.
159
00:28:21,220 --> 00:28:23,680
Czy nadal Chce hostess?
160
00:28:25,890 --> 00:28:27,560
Oczywiście, że tak.
161
00:28:30,190 --> 00:28:32,980
Jesteś zainteresowany? Tak.
162
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Czy wszystko w porządku?
163
00:28:51,210 --> 00:28:53,590
Dziś nie było najlepiej...
Piłem tylko cztery razy.
164
00:28:53,920 --> 00:28:55,420
Pewnie to przez zimno...
165
00:28:56,800 --> 00:28:58,670
Moje stopy są zamarznięte.
166
00:29:03,970 --> 00:29:05,430
Czy jesteś sam?
167
00:29:05,850 --> 00:29:08,430
Czy Carmen jest w toalecie? Nie...
168
00:29:09,100 --> 00:29:11,480
Jak to możliwe?
Gdzie ona jest?
169
00:29:11,810 --> 00:29:15,400
Nie wiem. Przyszła z dziewczyną...
Chyba z koleżanką.
170
00:29:15,730 --> 00:29:17,820
Czy nie powiedziała, dokąd idzie? Nie.
171
00:29:19,490 --> 00:29:20,530
Wiesz, że...
172
00:29:25,410 --> 00:29:27,040
Nie podoba mi się to.
173
00:29:27,410 --> 00:29:33,080
Proszę bardzo. Powiedziałem ci wszystko.
Mam nadzieję, że teraz czujesz się pewniej.
174
00:29:34,250 --> 00:29:37,550
Jeśli chcesz, możesz zacząć już dziś wieczorem.
175
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
Mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze.
176
00:29:45,600 --> 00:29:48,850
Och, wiesz,
to nie jest takie trudne.
177
00:29:49,180 --> 00:29:53,150
Uśmiechaj się i przede wszystkim słuchaj ich...
To jest ważne.
178
00:29:53,730 --> 00:29:56,770
Właśnie dlatego tu przychodzą.
Żeby porozmawiać, żeby ich wysłuchano...
179
00:29:57,070 --> 00:29:58,570
Lubią czuć się pewnie.
180
00:29:58,900 --> 00:30:01,490
Chcą wierzyć, że się w nich zakochujemy.
181
00:30:01,820 --> 00:30:06,450
Na początku jest zabawnie.
Potem robi się monotonnie.
182
00:30:07,450 --> 00:30:12,540
Niektóre mogą nawet poruszyć twoje serce. Ale po pewnym czasie...
183
00:30:12,870 --> 00:30:17,000
będziesz miał dość, bo
wiesz, ich bla bla...
184
00:30:17,340 --> 00:30:19,590
Zawsze jest tak samo...
Nigdy się nie zmienia...
185
00:30:19,920 --> 00:30:23,840
Ale... nie chcę cię straszyć.
Chodź.
186
00:30:26,890 --> 00:30:29,680
Otrzymasz część z każdej butelki.
187
00:30:30,020 --> 00:30:31,770
Musisz ich zmusić do picia.
188
00:30:32,100 --> 00:30:34,440
Ale zachowuj się też dobrze!
Nie zapomnij...
189
00:30:35,560 --> 00:30:37,980
Nie chcę, żeby dziewczyny piły alkohol.
190
00:30:38,320 --> 00:30:39,150
Dobry?
191
00:30:39,480 --> 00:30:41,360
I jeszcze jedno:
192
00:30:44,360 --> 00:30:48,700
Potrzebujesz bardzo wyzywającej
sukienki z głębokim dekoltem i biżuterii.
193
00:30:49,030 --> 00:30:51,250
Ważne,
żebyś miał klasę.
194
00:30:51,580 --> 00:30:53,830
Myślisz, że możesz to znaleźć?
195
00:30:54,160 --> 00:30:56,540
Cóż... nie mam żadnej sukienki z głębokim dekoltem.
196
00:30:56,920 --> 00:30:59,170
Możesz wybrać jeden z naszej garderoby.
197
00:30:59,500 --> 00:31:01,460
Dobrze?
Idź już.
198
00:31:01,880 --> 00:31:04,930
Nie masz dużo czasu, żeby przygotować się na dzisiejszy wieczór, kochanie.
199
00:31:05,260 --> 00:31:07,430
Pa!
Do zobaczenia później...
200
00:36:49,940 --> 00:36:51,610
Podoba mi się to...
201
00:36:57,490 --> 00:36:59,610
Teraz Twoja kolej na wysiłek fizyczny!
202
00:37:37,730 --> 00:37:39,110
Jeszcze nie skończyłeś?
203
00:37:42,490 --> 00:37:43,570
Nie ma mowy!
204
00:37:57,380 --> 00:37:58,420
Tutaj jesteś.
205
00:38:32,660 --> 00:38:34,000
Dziękuję...
Och, dziękuję...
206
00:42:52,170 --> 00:42:53,170
Zapamiętaj moje słowa...
207
00:42:53,510 --> 00:42:54,590
Przepraszam... Co się dzieje?
208
00:42:54,930 --> 00:42:57,850
Droga Marie Madeleine,
proszę udać się do mojego biura...
209
00:42:58,180 --> 00:43:01,180
Ale... zadzwonię do ciebie.
210
00:43:01,520 --> 00:43:03,600
Ach, nie narzekam na zmiany!
211
00:43:03,940 --> 00:43:06,730
Wkrótce wróci. Tymczasem
Gisele zajmie jej miejsce.
212
00:43:07,060 --> 00:43:11,400
Tak, jestem zachwycona, proszę pani.
Przez chwilę nie wiedziałam, co robić.
213
00:43:11,740 --> 00:43:14,780
Ale teraz mam w ramionach niebiańskie stworzenie. Cudowne!
214
00:43:28,080 --> 00:43:29,090
Dobry wieczór.
215
00:43:32,170 --> 00:43:33,800
Jesteś dziś sam?
216
00:43:34,550 --> 00:43:37,050
Jak to możliwe? Gilbert jest w samochodzie.
217
00:43:37,890 --> 00:43:39,300
Po prostu wpadłem...
218
00:43:40,260 --> 00:43:41,890
Chcesz szampana? Tak...
219
00:43:57,860 --> 00:43:59,780
Nic do zgłoszenia? Nie.
220
00:44:00,120 --> 00:44:04,450
Wszystko w porządku? Tak, jest bardzo cicho, jak widać.
221
00:44:05,750 --> 00:44:07,460
Dobrze. To już idę.
222
00:44:08,250 --> 00:44:10,750
Dzięki za drinka. Powiedz...
223
00:44:11,290 --> 00:44:13,420
Nie chciałbyś zostać ze mną jeszcze chwilę?
224
00:44:14,800 --> 00:44:15,970
Nie dziś wieczorem.
225
00:44:17,130 --> 00:44:19,090
Za dużo pracy.
226
00:44:25,230 --> 00:44:26,310
Co się dzieje?
227
00:44:27,600 --> 00:44:30,190
Nic.
Przyjechała policja.
228
00:44:30,520 --> 00:44:33,940
Mam nadzieję, że po mnie nie przyszli... Nie martw się, nie przyszli.
229
00:44:34,320 --> 00:44:38,780
Ale nie chcesz, żeby dowiedzieli się, że tu pracujesz, prawda?
230
00:44:39,110 --> 00:44:39,990
NIE...
231
00:44:40,320 --> 00:44:41,950
W takim razie wszystko jest w porządku.
232
00:44:42,280 --> 00:44:43,700
Niczego się nie nauczą.
233
00:44:44,410 --> 00:44:45,330
W porządku?
234
00:44:45,830 --> 00:44:47,830
Chodźmy na dół, dobrze? A co z moim klientem?
235
00:44:48,160 --> 00:44:50,790
Nie martw się.
Jest w dobrych rękach.
236
00:44:51,420 --> 00:44:54,050
Mała Gisele była tutaj,
opiekowała się nim.
237
00:44:54,460 --> 00:44:55,920
Tym lepiej,
jestem ulżony.
238
00:44:56,260 --> 00:45:00,260
Stawał się coraz bardziej natarczywy, a ja nie wiedziałam, jak się go pozbyć.
239
00:45:02,350 --> 00:45:04,310
No to dobrze.
Chodźmy.
240
00:45:04,680 --> 00:45:05,600
Przychodzić...
241
00:45:42,260 --> 00:45:43,180
Wspaniały...
242
00:45:48,890 --> 00:45:52,150
Możesz tańczyć, jeśli chcesz. Nie, dziękuję.
243
00:45:53,520 --> 00:45:54,440
Nieważne.
244
00:46:01,910 --> 00:46:03,820
Ona jest cudowna...
Prawda?
245
00:46:09,330 --> 00:46:11,750
Ładny kawałek tyłka!
246
00:46:12,620 --> 00:46:13,630
Chcę tego...
247
00:46:17,670 --> 00:46:20,800
Szampan dla wszystkich!
Szampan!
248
00:46:21,130 --> 00:46:23,380
Chcemy szampana!
Wspaniale!
249
00:46:36,730 --> 00:46:38,360
Nie potrafię się kontrolować!
250
00:46:38,940 --> 00:46:40,780
Chodź!
Chodź bliżej!
251
00:46:42,650 --> 00:46:44,490
Hej! A co ze mną?
252
00:46:44,910 --> 00:46:46,370
To jest takie dobre...
253
00:46:47,870 --> 00:46:49,330
Oto trochę pieniędzy...
254
00:47:00,300 --> 00:47:02,130
Kończy nam się szampan!
255
00:47:07,300 --> 00:47:08,350
Zaopiekuj się mną!
256
00:47:13,940 --> 00:47:15,060
Nasz najlepszy klient!
257
00:47:16,480 --> 00:47:17,440
Tak!
258
00:47:18,860 --> 00:47:19,770
Niegrzeczne dziewczynki!
259
00:47:24,070 --> 00:47:24,990
Co za palant!
260
00:47:28,160 --> 00:47:30,540
Wyliż to!
Wyliż to w ten sposób!
261
00:47:31,580 --> 00:47:35,920
Bardzo dobrze! Fantastycznie!
To wspaniale!
262
00:47:36,750 --> 00:47:37,880
To dobrze, prawda?
263
00:47:38,210 --> 00:47:39,000
Bardzo dobry!
264
00:47:41,090 --> 00:47:42,510
Dobrze!
Jest tak dobrze...
265
00:49:07,300 --> 00:49:08,220
Bardzo ładne...
266
00:49:08,930 --> 00:49:09,840
Prawda?
267
00:49:10,430 --> 00:49:12,350
Zaczęła dopiero dziś wieczorem...
268
00:49:12,680 --> 00:49:15,180
ale nie sądzę, żeby się zgodziła.
Jest dość ostrożna.
269
00:49:15,520 --> 00:49:17,560
Moja żona, jak zwykle, czeka w mieszkaniu.
270
00:49:17,890 --> 00:49:19,060
Straci cierpliwość.
271
00:49:19,390 --> 00:49:22,400
W takim razie będziesz musiał zrobić wszystko, co możliwe.
272
00:49:35,160 --> 00:49:38,290
Dobry wieczór, Pani. Dobry wieczór.
273
00:49:38,620 --> 00:49:41,290
Marie Madeleine,
opowiedz mi coś więcej o sobie.
274
00:50:02,980 --> 00:50:04,900
Chodźmy, kochanie. Nie szczyp mnie teraz, Roger.
275
00:50:05,230 --> 00:50:06,820
Jeszcze nie zarobiłem dużej ilości pieniędzy.
276
00:50:08,860 --> 00:50:10,950
Dobrze. Odbierz cię później.
277
00:50:11,610 --> 00:50:13,280
Chodź z nami.
Pospiesz się.
278
00:51:25,810 --> 00:51:27,730
Tędy, kochanie.
279
00:58:04,250 --> 00:58:07,510
A ty, mała dziwko!
Ty szmato, łajdaku!
280
00:58:07,840 --> 00:58:10,050
Lubisz pieniądze, prawda?
Dziwka!
281
00:58:10,380 --> 00:58:11,430
Ty brudna dziwko! Suko!
282
00:58:11,760 --> 00:58:13,180
Zrobiłeś to właśnie po to, prawda?
283
00:58:13,510 --> 00:58:15,550
możesz na siebie, zboczeńcu.
284
00:58:15,890 --> 00:58:16,810
Podoba ci się to, prawda?
285
00:58:17,140 --> 00:58:18,390
Kurwa! Śmieć.
286
00:58:18,720 --> 00:58:19,980
Suko! Właśnie dlatego tu przyszłaś!
287
00:58:20,310 --> 00:58:23,900
Chodźmy, kochanie.
Niech ta dziwka bawi się sama.
288
00:59:17,990 --> 00:59:20,120
Co ja zrobiłem? No dalej...
289
00:59:20,830 --> 00:59:22,330
Co się z tobą dzieje?
290
00:59:22,660 --> 00:59:24,920
Co ja zrobiłem, Monique?
291
00:59:25,540 --> 00:59:26,960
Zabiorę cię z powrotem do domu...
292
00:59:28,000 --> 00:59:29,550
To cię nie zabije...
293
00:59:30,630 --> 00:59:31,670
Następnym razem będzie lepiej...
294
00:59:32,800 --> 00:59:34,170
czuję się taki brudny...
295
00:59:34,510 --> 00:59:35,510
Dasz sobie z tym radą...
296
01:03:00,800 --> 01:03:01,720
Cześć?
297
01:03:02,420 --> 01:03:03,340
Współ?
298
01:03:04,760 --> 01:03:05,680
Dobrze...
299
01:03:07,350 --> 01:03:08,390
czuć się lepiej...
300
01:03:09,850 --> 01:03:11,680
No cóż...
Naprawdę?
301
01:03:13,270 --> 01:03:17,060
Tak... Już nie chcę tego mieć, posiadać?
302
01:03:17,770 --> 01:03:20,400
Tak, nie martw się,
przyjdę dziś wieczorem.
303
01:03:21,530 --> 01:03:25,240
Dobrze. Będę tam.
Tak!
304
01:03:26,320 --> 01:03:28,990
Do zobaczenia później.
Pa.
305
01:04:02,820 --> 01:04:04,570
Słuchaj, Marie Madeleine...
306
01:04:05,200 --> 01:04:07,820
Nie możesz żyć w swoim zamkniętym, małym świecie...
307
01:04:08,160 --> 01:04:11,160
Czy nie zdajesz sobie sprawy, że trzeba być praktycznym?
308
01:04:12,040 --> 01:04:15,290
Jesteś piękny,
atrakcyjny, i co z tego?
309
01:04:15,620 --> 01:04:17,790
Jesteś łatwy, możesz być pomocny.
310
01:04:18,130 --> 01:04:22,340
Nie chcę uprawiać seksu za pieniądze. Nie tylko dla pieniędzy!
311
01:04:22,750 --> 01:04:25,840
Twoje ciało jest dostępne, jeśli możesz być wolny, niezależnie od tego, czy jesteś podłączony...
312
01:04:26,170 --> 01:04:27,380
To takie ekscytujące!
313
01:04:27,720 --> 01:04:35,890
Lepsze to, niż znosić pewne samolubnego i samozadowolonego faceta.
314
01:04:40,230 --> 01:04:46,820
Aby móc dokonać wyboru,
musisz mieć silną osobowość.
315
01:04:48,160 --> 01:04:51,120
W ten sposób nie zadowolisz facetów, którzy do ciebie przychodzą.
316
01:04:51,450 --> 01:04:53,910
Uważasz, że to obrzydliwe?
Uważasz, że to niemoralne?
317
01:04:54,240 --> 01:04:57,460
Ale społeczeństwo jest niemoralne i to się nie zmieni!
318
01:04:59,790 --> 01:05:02,290
Społeczeństwo tkwi w hipokryzji...
319
01:05:03,000 --> 01:05:04,760
i na kłamstwach także.
320
01:05:05,380 --> 01:05:09,470
I chociaż mężczyźni wskazują na nas palcami na chodniku...
321
01:05:10,930 --> 01:05:12,550
Nadal im na nas zależy.
322
01:05:15,140 --> 01:05:17,230
Nawet ich starsze panie...
323
01:05:18,350 --> 01:05:20,600
nie możemy im zabronić odwiedzania nas.
324
01:05:21,270 --> 01:05:23,020
i rzeczywiście, często to robią.
325
01:05:26,690 --> 01:05:28,400
W każdym razie...
326
01:05:28,860 --> 01:05:32,070
nikt cię tu nie będzie winił.
327
01:05:55,680 --> 01:05:58,140
Hej, Katia, nie poznajesz mnie dziś wieczorem?
328
01:05:59,270 --> 01:06:00,310
Zbliżać się.
329
01:06:01,980 --> 01:06:03,150
Cóż za męka!
330
01:06:03,480 --> 01:06:05,270
Czemu jej nie uszczypniesz? Twoja kolej!
331
01:06:05,610 --> 01:06:06,400
Zbliżać się!
332
01:06:06,730 --> 01:06:08,240
Puść mnie! Zwariowałaś? Stara suko!
333
01:06:08,570 --> 01:06:09,400
Ten facet jest szalony!
334
01:06:09,740 --> 01:06:11,110
Puść mnie, transwestyto! Chodź tu.
335
01:06:11,450 --> 01:06:13,490
Ostrożnie! Chodźmy do samochodu.
336
01:06:13,820 --> 01:06:15,030
Dlaczego ja?
To niesprawiedliwe!
337
01:06:15,370 --> 01:06:16,160
Zamknij się, kurwa!
338
01:06:16,490 --> 01:06:17,240
Już idę.
339
01:06:17,580 --> 01:06:20,160
Wsiadaj szybko. Dobrze...
340
01:06:23,630 --> 01:06:24,540
Ręce przy sobie!
341
01:06:36,510 --> 01:06:39,310
Nauczę cię jak ssać kutasy, suko!
342
01:07:46,790 --> 01:07:47,710
Cześć?
343
01:07:54,300 --> 01:07:57,680
Pani Garrel, proszę. Już wyszła.
344
01:07:58,300 --> 01:07:59,300
Jej tu nie ma.
345
01:08:19,450 --> 01:08:22,620
Pani Garrel, proszę. Już wyszła.
346
01:08:36,470 --> 01:08:39,800
Próbujesz uciec, suko?
Nauczę cię dobrych manier...
347
01:08:40,140 --> 01:08:41,010
Suko! No dalej...
348
01:08:43,520 --> 01:08:46,640
Zrób, co ci każę.
Zejdź na dół...
349
01:08:46,980 --> 01:08:48,480
Poczekaj i zobacz...
Poczekaj i zobacz...
350
01:08:48,810 --> 01:08:50,110
Ty dziwko!
351
01:08:50,440 --> 01:08:52,730
Rozwalę ci gębę...
Masz!
352
01:08:53,480 --> 01:08:55,860
Pokażę ci, śmieciu!
Suko!
353
01:08:56,190 --> 01:08:59,570
Już nigdy nie spróbujesz uciec z gniazda.
Pokażę ci...
354
01:08:59,910 --> 01:09:01,410
Już tego nie zrobisz...
355
01:09:01,740 --> 01:09:05,450
Próbowałeś mnie oszukać?
Chciałeś uciec?
356
01:09:05,790 --> 01:09:08,210
Pokażę ci...
Zapłacisz. Weź to!
357
01:09:08,540 --> 01:09:10,130
Zbiję cię na kwaśne jabłko...
358
01:09:10,460 --> 01:09:12,670
Tylko poczekaj...
Ty dziwko...
359
01:09:13,000 --> 01:09:14,880
Zaraz cię zbiję.
360
01:09:15,210 --> 01:09:16,840
Co?
Tylko poczekaj...
361
01:09:17,170 --> 01:09:20,470
Teraz będziesz miał ciężkie chwile,
Angelo!
362
01:09:20,800 --> 01:09:22,930
Angelo!
Chodź szybko!
363
01:09:23,260 --> 01:09:25,560
Angelo!
Opiekuj się nią!
364
01:09:25,890 --> 01:09:26,890
Ona jest twoja...
365
01:09:27,230 --> 01:09:30,400
Dbaj o nią dobrze.
Ostrzegam, to twarda dziewczyna!
366
01:09:31,190 --> 01:09:33,860
Więc chcesz się bawić, dziwko?
367
01:09:34,190 --> 01:09:34,980
Pokażę ci...
368
01:09:35,860 --> 01:09:37,570
Chciałeś to przymierzyć?
369
01:09:37,900 --> 01:09:40,200
To nie przejdzie...
Dostaniesz swoje.
370
01:11:00,940 --> 01:11:02,900
Lubię... Lubię!
371
01:11:03,450 --> 01:11:06,160
Kurwa. Więc chciałeś ją pokonać, szumowino?
372
01:11:06,490 --> 01:11:08,490
Dziwko. Dostaniesz to.
373
01:11:08,830 --> 01:11:10,620
Kurwa. Zaraz się połapiesz.
374
01:11:10,950 --> 01:11:12,710
Ty śmieciu...
375
01:11:13,750 --> 01:11:14,750
Kontynuować!
376
01:11:25,550 --> 01:11:28,310
Nie... Nie...
Przestań.
377
01:11:35,230 --> 01:11:38,320
Nie... Nie... Nie...
378
01:11:42,440 --> 01:11:43,610
To miło... Dziwka!
379
01:11:46,240 --> 01:11:47,490
Uderz ją!
380
01:11:48,160 --> 01:11:50,120
No dalej, uderz ją!
381
01:11:51,290 --> 01:11:54,210
Uderz ją!
Uderz ją mocniej!
382
01:11:54,540 --> 01:11:57,540
Poczekaj, zobaczysz...
Poczekaj, zobaczysz, suko!
383
01:11:58,000 --> 01:12:00,460
Kurwa!
Śmieć!
384
01:12:06,680 --> 01:12:08,390
Nie!
Przestań...
385
01:12:08,720 --> 01:12:10,510
Przestań...
Nie!
386
01:12:17,400 --> 01:12:18,230
Nie!
387
01:12:18,560 --> 01:12:21,070
Mocniej! Suko!
388
01:12:21,400 --> 01:12:22,400
O tak!
389
01:12:24,820 --> 01:12:28,700
Weź to.
No dalej, grubasie, użyj pasa!
390
01:12:29,030 --> 01:12:32,200
Niech ta suka krwawi!
391
01:12:32,540 --> 01:12:34,330
Chcę zobaczyć jak krwawi!
392
01:12:34,660 --> 01:12:37,080
No dalej, uderz ją!
Tak...
393
01:12:38,290 --> 01:12:43,420
Uderz ją! Uderz ją mocniej!
No dalej, niech krwawi!
394
01:12:53,390 --> 01:12:58,600
Uderz ją! No dalej, uderz ją!
Skurwielu!
395
01:13:00,980 --> 01:13:02,860
Przestań!
Przestań!
396
01:13:03,610 --> 01:13:05,690
Uderz tę dziwkę!
397
01:13:08,150 --> 01:13:11,990
Go on! Go on! Bitch!
398
01:13:12,330 --> 01:13:13,410
Hit her!
399
01:13:13,740 --> 01:13:15,500
Make her bleed!
400
01:13:17,410 --> 01:13:18,960
Whore!
Bitch!
401
01:13:19,290 --> 01:13:21,080
Oh yes...
Yes!
402
01:13:23,920 --> 01:13:25,130
Whip her!
403
01:13:30,390 --> 01:13:31,300
Yes...
404
01:13:33,430 --> 01:13:35,600
Go on, Angelo darling...
405
01:13:37,100 --> 01:13:39,480
Pound my ass, Angelo...
406
01:13:39,810 --> 01:13:41,520
It turns me on...
407
01:13:41,860 --> 01:13:44,230
Yes...
Oh yes...
408
01:13:44,570 --> 01:13:47,440
Yes, Angelo,
rip my ass apart...
409
01:13:51,610 --> 01:13:54,120
You've got a great cock, Angelo!
410
01:13:56,240 --> 01:13:57,410
Fuck me hard!
411
01:14:06,380 --> 01:14:09,340
Go on, go on!
Yes!
412
01:15:38,760 --> 01:15:42,230
Were you going for a walk?
With Grandad and Grandma?
413
01:15:43,600 --> 01:15:45,560
Oh, my darling...
414
01:15:46,480 --> 01:15:47,900
How are they?
415
01:15:48,360 --> 01:15:50,110
I hope you're having fun.
416
01:15:50,480 --> 01:15:52,320
Of course, you'll be back soon...
417
01:15:52,650 --> 01:15:54,490
You know, it's not much fun here.
418
01:15:54,820 --> 01:15:57,740
Of course, sweetie,
Mummy is thinking about you.
419
01:15:58,070 --> 01:16:01,580
Of course, of course...
What else do you do?
420
01:16:04,460 --> 01:16:06,170
Sweetheart...
421
01:16:06,790 --> 01:16:10,130
Of course I love you...
Of course I love you...
422
01:16:10,460 --> 01:16:12,920
I'm sending you kisses...
Lots of kisses...
423
01:16:13,260 --> 01:16:14,510
Of course, darling...
424
01:17:07,230 --> 01:17:09,150
You drink too much,
Marie Madeleine...
425
01:17:09,650 --> 01:17:11,150
It's bad for you, you know?
426
01:17:15,900 --> 01:17:18,070
I couldn't do it if I didn't drink.
427
01:17:46,720 --> 01:17:49,310
You're still as pretty as ever...
428
01:17:52,940 --> 01:17:54,070
Something wrong?
429
01:18:02,370 --> 01:18:05,740
I'm fine. No, you're not.
430
01:18:06,450 --> 01:18:09,330
Listen, Marie Madeleine,
if you go on like this...
431
01:18:10,790 --> 01:18:13,670
You won't last very long...
I can help you if you want.
432
01:18:14,000 --> 01:18:16,500
But you must promise me you'll stop drinking.
433
01:18:17,590 --> 01:18:18,510
Promise?
434
01:18:22,430 --> 01:18:23,300
Promise?
435
01:18:28,680 --> 01:18:31,440
I'm having a party with some friends tomorrow.
436
01:18:32,100 --> 01:18:33,440
I'll introduce them to you.
437
01:18:34,020 --> 01:18:35,360
You can get out of this...
438
01:19:34,420 --> 01:19:36,330
Do you want to confess?
439
01:19:39,840 --> 01:19:40,760
No.
440
01:20:11,580 --> 01:20:13,080
Beautiful, isn't it?
441
01:20:14,710 --> 01:20:16,170
It dates back from Louis XIV.
442
01:20:18,330 --> 01:20:23,800
Before leaving for Louisiana, prostitutes used to kneel before him and pray.
443
01:20:24,590 --> 01:20:26,840
They didn't kneel,
they were forced to.
444
01:20:35,600 --> 01:20:37,600
Why are you so aggressive?
445
01:20:39,690 --> 01:20:41,690
I am a prostitute.
446
01:20:46,780 --> 01:20:49,820
You are not the first one who takes refuge here.
447
01:20:50,830 --> 01:20:52,030
I know...
448
01:20:52,490 --> 01:20:55,370
You came here to find some peace and quiet...
449
01:20:55,750 --> 01:20:59,500
The sort of peace that is so needed when one lives a hectic life.
450
01:20:59,880 --> 01:21:00,790
Like you...
451
01:21:01,290 --> 01:21:03,340
Like all your fellows.
452
01:21:04,340 --> 01:21:07,010
I'm well aware of your problems, you know?
453
01:21:07,840 --> 01:21:08,680
You?
454
01:21:09,010 --> 01:21:12,100
What do you know of the problems of prostitution and of women?
455
01:21:12,430 --> 01:21:15,470
You can't even get married or have relationships with them.
456
01:21:16,640 --> 01:21:19,230
Do you think we don't resent it?
457
01:21:30,660 --> 01:21:32,580
We're alike, you know.
458
01:21:33,580 --> 01:21:38,460
Humanity needs us...
in different ways, of course.
459
01:21:39,080 --> 01:21:43,920
But... no one has the right to blame you.
460
01:21:52,140 --> 01:21:53,050
What?
461
01:21:54,350 --> 01:21:55,260
Absolutely...
462
01:21:55,770 --> 01:21:56,680
Oh, yes!
463
01:22:27,460 --> 01:22:28,460
What?
464
01:22:29,920 --> 01:22:30,800
Absolutely...
465
01:22:31,130 --> 01:22:32,050
Oh, yes!
466
01:31:58,330 --> 01:31:59,700
My friends...
467
01:32:02,960 --> 01:32:05,710
My friends, here's the highlight of the evening.
468
01:32:06,040 --> 01:32:10,300
Here's Marie Madeleine,
a genuine whore.
469
01:32:10,920 --> 01:32:12,130
Look at that bitch...
470
01:32:12,460 --> 01:32:15,590
She's here for your own pleasure.
You're all going to enjoy her.
471
01:32:15,930 --> 01:32:19,180
Come on and take that dirty whore!
472
01:32:19,510 --> 01:32:20,930
Have your way with her, she's yours...
473
01:32:21,270 --> 01:32:22,560
I give her to youl! It's not true!
474
01:32:22,890 --> 01:32:24,520
Take that whore! No!
475
01:32:24,850 --> 01:32:26,230
Lay her down on the floor.
476
01:32:26,690 --> 01:32:29,570
Spread her legs!
Rip her dress off!
477
01:32:29,900 --> 01:32:31,820
Why are you crying?
478
01:32:32,150 --> 01:32:34,240
You'd rather be in a hotel room,
getting paid?
479
01:32:34,570 --> 01:32:35,400
No!
480
01:32:36,320 --> 01:32:38,160
Why?
481
01:32:44,410 --> 01:32:45,710
Bitch! No...
482
01:32:53,010 --> 01:32:54,010
Bitch! Let's fuck her!
483
01:42:14,480 --> 01:42:17,030
No need to lock yourself up, you whore!
484
01:42:17,360 --> 01:42:19,200
I know you're in there!
485
01:42:19,530 --> 01:42:22,570
I'll tell you what: You'll never get out of this...
486
01:42:22,910 --> 01:42:23,780
Never!
487
01:42:24,120 --> 01:42:24,990
Never!
488
01:42:25,330 --> 01:42:27,250
Never!
489
01:42:57,530 --> 01:42:59,320
It was a bad experience.
490
01:42:59,650 --> 01:43:01,950
I hope you will soon forget it.
491
01:43:03,660 --> 01:43:07,660
I don't want to think about it anymore.
I'll try to move on...
492
01:43:08,490 --> 01:43:09,410
Of course.
493
01:43:12,620 --> 01:43:13,630
Good luck!
33251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.