All language subtitles for Final.Recovery.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,041 --> 00:00:14,041 [MUSIC] 2 00:00:14,541 --> 00:00:16,583 [Ron] Louise, come on honey, let's get going. 3 00:00:16,958 --> 00:00:17,958 [Louise] Fine... 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,958 [MUSIC] 5 00:00:21,583 --> 00:00:23,206 All right, Louise, let's get going. 6 00:00:23,208 --> 00:00:24,208 We gotta get home. 7 00:00:25,416 --> 00:00:26,539 You've been so good, I'm gonna let 8 00:00:26,541 --> 00:00:27,861 you open a present tonight, okay? 9 00:00:30,333 --> 00:00:31,706 [Ron] All right, you think of everything. 10 00:00:31,708 --> 00:00:33,458 Wait in the car to heat's on. 11 00:00:34,291 --> 00:00:38,500 [MUSIC] 12 00:00:44,291 --> 00:00:45,956 [Ron] So what do you want? 13 00:00:45,958 --> 00:00:47,956 Nothing, just how 14 00:00:47,958 --> 00:00:48,832 was your store today? 15 00:00:48,834 --> 00:00:50,208 You make any cool sales? 16 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 No, you crackhead. 17 00:00:52,166 --> 00:00:53,082 Now leave me alone 18 00:00:53,084 --> 00:00:54,291 and get out of my face. 19 00:00:54,791 --> 00:00:58,956 [Tweaker] Okay, maybe just could you spare me 20 00:00:58,958 --> 00:01:02,083 a few bites like you did last time? 21 00:01:02,625 --> 00:01:04,123 [Ron] I didn't spare any bites, I was 22 00:01:04,125 --> 00:01:05,414 throwing them out. 23 00:01:05,416 --> 00:01:06,581 Now fuck off and leave 24 00:01:06,583 --> 00:01:08,039 me alone, you fucking numbnut. 25 00:01:08,041 --> 00:01:10,539 [Tweaker] Okay, all right, okay, how about 26 00:01:10,541 --> 00:01:13,166 just help me out just one more time? 27 00:01:13,666 --> 00:01:14,748 [Ron] Let me make this clear. 28 00:01:14,750 --> 00:01:15,207 Yeah. 29 00:01:15,209 --> 00:01:17,416 [Ron] Fuck off and leave me alone. 30 00:01:17,791 --> 00:01:20,208 [Tweaker] Okay, okay, hey, 31 00:01:20,541 --> 00:01:21,664 hey, hey, hey, hey, hey. 32 00:01:21,666 --> 00:01:22,789 [Stabbing Noise] [Groans] 33 00:01:22,791 --> 00:01:24,809 [Tweaker] How come you couldn't just help me out, man? 34 00:01:24,833 --> 00:01:25,539 Could you guys just want a little 35 00:01:25,541 --> 00:01:26,498 bit of help at some point? 36 00:01:26,500 --> 00:01:26,664 What could you 37 00:01:26,666 --> 00:01:27,666 just help me out, huh? 38 00:01:28,208 --> 00:01:32,081 Fuck, godd***, motherf***. 39 00:01:32,083 --> 00:01:36,625 -[truck sounds] -[Ron] Help, help me. 40 00:01:36,958 --> 00:01:38,625 [Splat noise] 41 00:01:42,541 --> 00:01:45,541 [Little girl screams] 42 00:01:51,916 --> 00:01:54,916 [music] 43 00:02:36,541 --> 00:02:39,333 [Rodney] Deck the halls with lots of funny. 44 00:02:40,916 --> 00:02:43,581 La la la la la la la la la la la, 45 00:02:43,583 --> 00:02:46,041 Merry f****** Christmas. 46 00:02:48,750 --> 00:02:50,206 [MUSIC] 47 00:02:50,208 --> 00:02:52,164 [Rodney] Okay, get my pills. 48 00:02:52,166 --> 00:02:54,541 Come on, get my specials here. 49 00:02:56,250 --> 00:02:57,583 I need a tab-ooooooh. 50 00:02:58,041 --> 00:02:58,789 Don't you get away from 51 00:02:58,791 --> 00:02:59,665 me, you little f*****. 52 00:02:59,667 --> 00:03:01,250 Look at this, oooh yeah, 53 00:03:02,250 --> 00:03:03,748 "Nanny Lou Specials". 54 00:03:03,750 --> 00:03:05,208 I'm happy. 55 00:03:05,583 --> 00:03:06,582 Yeah, I'll put you back in 56 00:03:06,584 --> 00:03:09,166 there in one, two, three. 57 00:03:09,416 --> 00:03:10,416 [Rodney] What the? 58 00:03:10,500 --> 00:03:11,374 -[Rodney] Whoa -[punch] 59 00:03:11,376 --> 00:03:13,248 Whoa, God, what do 60 00:03:13,250 --> 00:03:14,331 you bastards want, huh? 61 00:03:14,333 --> 00:03:15,332 [Levi] Shut the f*** up you p***** 62 00:03:15,334 --> 00:03:17,831 Come on, theft, possession of 63 00:03:17,833 --> 00:03:19,373 Schedule 1 narcotics. 64 00:03:19,375 --> 00:03:20,664 Rodney, this is trouble. 65 00:03:20,666 --> 00:03:21,750 [Rodney] Oh, come on, man. 66 00:03:27,791 --> 00:03:32,416 -[Levi] We need to make sure this is all over. -[Officer Jacob sighs] 67 00:03:39,916 --> 00:03:41,873 [Officer Jacob] No, no, no, no, no, man, he's 68 00:03:41,875 --> 00:03:43,000 already fucking out. 69 00:03:45,750 --> 00:03:47,416 [Levi] Let's carry him out then. 70 00:03:48,250 --> 00:03:51,708 [music] 71 00:03:53,333 --> 00:03:58,500 [Truck driving sounds] 72 00:04:18,666 --> 00:04:20,306 [Nanny Lou] Get him to the treatment room. 73 00:04:20,458 --> 00:04:22,916 Dr. Sam will tend to him. 74 00:04:27,541 --> 00:04:30,000 [music] 75 00:04:39,666 --> 00:04:40,498 [Dr. Sam] Louise. 76 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 What? 77 00:04:42,833 --> 00:04:44,291 They went too hard on him. 78 00:04:45,041 --> 00:04:46,521 [Dr. Sam] You need to tame those boys. 79 00:04:47,666 --> 00:04:49,039 It appears Rodney is 80 00:04:49,041 --> 00:04:50,083 the one that needs taming. 81 00:04:51,458 --> 00:04:52,623 Just go tend to his 82 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 wounds and bruises, 83 00:04:53,791 --> 00:04:55,583 since that's what I pay you for. 84 00:04:57,416 --> 00:04:58,750 All right, I... 85 00:05:01,166 --> 00:05:02,458 [music] 86 00:05:15,666 --> 00:05:18,206 [Nanny Lou] All right, you boys did good tonight 87 00:05:18,208 --> 00:05:19,500 getting Rodney back here. 88 00:05:22,458 --> 00:05:23,664 [Nanny Lou] There you go. 89 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 [Officer Jacob] Thanks. 90 00:05:26,833 --> 00:05:28,414 I had to take a little something out 91 00:05:28,416 --> 00:05:29,416 of your pay, Levi, 92 00:05:29,541 --> 00:05:31,081 [Nanny Lou] for roughing him up too much. 93 00:05:31,083 --> 00:05:32,164 Oh, come on, Nanny Lou, look, 94 00:05:32,166 --> 00:05:33,206 [Levi] he came at me first I... 95 00:05:33,208 --> 00:05:34,623 [Nanny Lou] Don't sass me. 96 00:05:34,625 --> 00:05:36,539 You should be a little bit more respectful, 97 00:05:36,541 --> 00:05:38,456 [Nanny Lou] like our good friend Jacob there. 98 00:05:38,458 --> 00:05:38,875 [money crinkle] 99 00:05:39,416 --> 00:05:41,248 [Nanny Lou] Seriously, he's a 100 00:05:41,250 --> 00:05:42,956 nice, upstanding man. 101 00:05:42,958 --> 00:05:44,291 Money please? 102 00:05:45,666 --> 00:05:46,208 [more money crinkling] 103 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 Thanks. 104 00:05:52,666 --> 00:05:53,540 Keep me informed of 105 00:05:53,542 --> 00:05:54,833 any news you hear, okay? 106 00:05:55,041 --> 00:05:58,000 You got it. 107 00:05:59,166 --> 00:06:01,791 [music] 108 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 [Nanny Lou] Shame on you. 109 00:06:05,625 --> 00:06:07,791 Just shame on you, Rodney. 110 00:06:11,250 --> 00:06:13,375 When will you ever burn? 111 00:06:20,166 --> 00:06:22,039 [Dr. Sam] Louise, he's been 112 00:06:22,041 --> 00:06:23,583 sleeping good for a few hours. 113 00:06:24,958 --> 00:06:26,291 [Dr. Sam] We should let him sleep. 114 00:06:27,333 --> 00:06:28,833 You worry too much, Sam. 115 00:06:29,791 --> 00:06:32,541 I'm just consoling my client. 116 00:06:33,000 --> 00:06:35,625 [Dr. Sam] But he's going to be sore for a while. 117 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 I know. 118 00:06:38,333 --> 00:06:39,833 It hurts my heart. 119 00:06:41,666 --> 00:06:42,539 But you'll make it 120 00:06:42,541 --> 00:06:43,541 better, won't you? 121 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 I certainly will. 122 00:06:47,458 --> 00:06:49,416 Thank you for your dedication. 123 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 I care about these people. 124 00:06:53,416 --> 00:06:55,666 Once they leave, it's really hard. 125 00:06:58,041 --> 00:06:59,331 [Dr. Sam] It's hard to keep up 126 00:06:59,333 --> 00:07:00,666 with them after they leave. 127 00:07:01,666 --> 00:07:02,831 [Dr. Sam] And I hope they 128 00:07:02,833 --> 00:07:04,833 stay on the right path. 129 00:07:07,291 --> 00:07:08,748 Some of them do, and 130 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 some of them don't. 131 00:07:11,791 --> 00:07:13,666 But we do the best we can here. 132 00:07:14,125 --> 00:07:16,248 [Dr. Sam] Does it bother you at all that we 133 00:07:16,250 --> 00:07:17,666 lose most of them 134 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 when they discharge? 135 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Of course. 136 00:07:21,916 --> 00:07:24,956 We just hope that they stay on that 137 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 path to sobriety. 138 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 [door alarm ringing] 139 00:07:29,625 --> 00:07:32,416 What the... it's not even 5 AM. 140 00:07:33,750 --> 00:07:34,457 There will not be any 141 00:07:34,459 --> 00:07:36,083 family members here. 142 00:07:42,208 --> 00:07:42,790 [Officer Jacob] Shit. 143 00:07:42,792 --> 00:07:44,916 I found him like this in the car. 144 00:07:45,708 --> 00:07:46,456 [Nanny Lou] What? 145 00:07:46,458 --> 00:07:46,958 [Officer Jacob] Yeah. 146 00:07:47,250 --> 00:07:47,875 [vomiting] 147 00:07:48,083 --> 00:07:49,083 [Officer Jacob] Oh, fuck. 148 00:07:49,750 --> 00:07:50,789 Right on of my f****** shoes. 149 00:07:50,791 --> 00:07:51,791 Thanks, crackhead. 150 00:07:51,958 --> 00:07:53,206 I'll buy you new ones. 151 00:07:53,208 --> 00:07:54,498 [Nanny Lou] Did you get the specials? 152 00:07:54,500 --> 00:07:55,660 Yeah, yeah, yeah, I got them. 153 00:07:56,375 --> 00:07:58,456 - [grunting] - [shuffling sounds] 154 00:07:58,458 --> 00:08:00,581 [Nanny Lou] That's so he doesn't choke. 155 00:08:00,583 --> 00:08:01,540 [Levi] You're lucky it was 156 00:08:01,542 --> 00:08:02,791 me who found them, too. 157 00:08:02,958 --> 00:08:03,958 I am. 158 00:08:04,041 --> 00:08:05,125 Don't get too cocky. 159 00:08:05,625 --> 00:08:06,624 There's plenty of others out there 160 00:08:06,626 --> 00:08:07,998 wearing that same blue uniform 161 00:08:08,000 --> 00:08:09,289 that like me and my 162 00:08:09,291 --> 00:08:10,708 money just as much as you do. 163 00:08:11,208 --> 00:08:13,041 He looks like shit. 164 00:08:13,791 --> 00:08:14,456 You sure I shouldn't 165 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 take him to the hospital? 166 00:08:16,250 --> 00:08:16,998 He'll be all right. 167 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 I'll see to that. 168 00:08:18,083 --> 00:08:18,998 Just come back later. 169 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 I'll get your payment. 170 00:08:20,875 --> 00:08:21,875 All right. 171 00:08:21,958 --> 00:08:22,998 Rest in peace, motherf*****. 172 00:08:23,000 --> 00:08:25,206 [Dustin vomiting] 173 00:08:25,208 --> 00:08:26,250 [Dr. Sam] What happened? 174 00:08:27,291 --> 00:08:28,873 Just get him to room seven. 175 00:08:28,875 --> 00:08:29,499 He's going to need 176 00:08:29,501 --> 00:08:30,541 to sleep this off. 177 00:08:31,958 --> 00:08:34,414 He's not in good condition. 178 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 Should we call an ambulance? 179 00:08:36,541 --> 00:08:37,664 You're a doctor, Sam. 180 00:08:37,666 --> 00:08:39,291 Act like one and do your job. 181 00:08:40,083 --> 00:08:41,414 Sending him to the hospital right 182 00:08:41,416 --> 00:08:42,914 now is not the greatest idea 183 00:08:42,916 --> 00:08:45,250 because he's got my specials in him. 184 00:08:48,416 --> 00:08:49,623 Hang in there, buddy. 185 00:08:49,625 --> 00:08:50,875 We're getting you there. 186 00:08:52,125 --> 00:08:53,500 [music] 187 00:08:58,708 --> 00:09:06,708 - [music] - [blood pressure cuff pumping] 188 00:09:08,500 --> 00:09:12,541 - [music] - [blood pressure cuff deflating] 189 00:09:14,791 --> 00:09:16,206 [Dr. Sam] You waking up? 190 00:09:16,208 --> 00:09:17,208 Good. 191 00:09:18,083 --> 00:09:19,706 I'm Dr. Sam Potter. 192 00:09:19,708 --> 00:09:20,623 You can call me Sam, 193 00:09:20,625 --> 00:09:21,540 You can call me Doc, 194 00:09:21,542 --> 00:09:22,750 Call me whatever you want. 195 00:09:24,750 --> 00:09:25,707 [Dr. Sam] You were in bad 196 00:09:25,709 --> 00:09:26,833 shape when we got you. 197 00:09:28,208 --> 00:09:29,708 [Dr. Sam] But you made it. 198 00:09:30,583 --> 00:09:31,791 You're young and strong. 199 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 That's good. 200 00:09:34,416 --> 00:09:37,664 Now, here at Sage, do 201 00:09:37,666 --> 00:09:39,998 you need me to call anyone 202 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 to let them know where you are? 203 00:09:44,166 --> 00:09:45,331 [Dr. Sam] You want some water... 204 00:09:45,333 --> 00:09:47,164 Nah, you're still sleeping. 205 00:09:47,166 --> 00:09:48,416 That's the best thing for you. 206 00:09:51,208 --> 00:09:52,541 You were lucky this time. 207 00:09:54,958 --> 00:09:56,206 [Dr. Sam] OK. 208 00:09:56,208 --> 00:09:57,165 It's better. 209 00:09:57,167 --> 00:09:58,291 I'll be back. 210 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 Good morning, Rhonda. 211 00:10:15,416 --> 00:10:16,332 Hi... 212 00:10:16,334 --> 00:10:18,289 [Nanny Lou] I appreciate you bringing some of 213 00:10:18,291 --> 00:10:19,873 Rodney's belongings since 214 00:10:19,875 --> 00:10:20,790 he's going to be 215 00:10:20,792 --> 00:10:21,875 back here for a while. 216 00:10:22,166 --> 00:10:23,166 Yeah. 217 00:10:23,666 --> 00:10:24,083 It's fine. 218 00:10:24,666 --> 00:10:26,208 I'm used to it by now. 219 00:10:28,500 --> 00:10:29,580 He's in the treatment room. 220 00:10:30,166 --> 00:10:31,166 You know where that is. 221 00:10:32,666 --> 00:10:33,666 [Rhonda] Nanny Lou. 222 00:10:35,625 --> 00:10:37,208 Thank you for all you two. 223 00:10:39,125 --> 00:10:41,458 You know, I'm always here for you. 224 00:10:48,666 --> 00:10:54,500 [music] 225 00:10:55,541 --> 00:10:57,206 [Rodney sniffing]. 226 00:10:57,208 --> 00:10:58,208 [door slam] 227 00:10:58,833 --> 00:10:59,833 [Rodney] Hey, Rhonda. 228 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 [Rhonda] Hey. 229 00:11:03,250 --> 00:11:05,039 [Rodney] Oh, Rhonda. 230 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 Please don't start bitching at me. 231 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 I'm not. 232 00:11:09,000 --> 00:11:09,707 At this point, 233 00:11:09,709 --> 00:11:11,458 Rodney, I don't give a shit. 234 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 Why are you even here? 235 00:11:15,166 --> 00:11:16,623 [Rhonda] Because nobody else gives a shit 236 00:11:16,625 --> 00:11:18,081 about your ass, Rodney. 237 00:11:18,083 --> 00:11:19,333 Nanny Lou knows it. 238 00:11:20,000 --> 00:11:21,414 Why do you think she asked me to 239 00:11:21,416 --> 00:11:22,416 bring you some things? 240 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Please, just go. 241 00:11:24,791 --> 00:11:25,791 Just leave. 242 00:11:26,750 --> 00:11:28,956 [Rhonda] You know you're going to die in here 243 00:11:28,958 --> 00:11:30,500 or get yourself killed. 244 00:11:30,916 --> 00:11:32,076 [Rodney] Why do you even care? 245 00:11:33,291 --> 00:11:34,291 [Rhonda] I don't. 246 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 I don't at all. 247 00:11:37,416 --> 00:11:39,331 But I have a kid here who does and 248 00:11:39,333 --> 00:11:41,291 another one up there. 249 00:11:42,750 --> 00:11:44,666 [Rodney] Nick was my son to Rhonda. 250 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 I loved him. 251 00:11:49,541 --> 00:11:51,833 It's your fault that he's gone. 252 00:11:54,583 --> 00:11:56,708 You have to realize that, Rodney. 253 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 [Rodney] Don't Rhonda... 254 00:12:02,875 --> 00:12:05,248 Just get the f*** out of here. 255 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Go! 256 00:12:07,333 --> 00:12:08,791 [Rodney] Don't say that shit, Rhonda. 257 00:12:10,208 --> 00:12:10,750 Just go. 258 00:12:11,125 --> 00:12:13,000 Just get the f*** out of here. 259 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 [Rhonda] Fuck you. 260 00:12:15,208 --> 00:12:16,750 [Rodney] B... God d***... 261 00:12:20,250 --> 00:12:23,250 [sobbing sounds] 262 00:12:24,166 --> 00:12:27,666 [Rodney] Oh, God d*** it. 263 00:12:45,125 --> 00:12:46,082 [Rhonda] I told you to keep 264 00:12:46,084 --> 00:12:47,291 your butt in the car. 265 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 How's Dad. 266 00:12:49,833 --> 00:12:51,581 [Rhonda] Like he always is. 267 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 Worthless and ornery. 268 00:12:53,750 --> 00:12:55,083 He's been doing good lately. 269 00:12:56,458 --> 00:12:57,458 What happened? 270 00:12:58,541 --> 00:12:59,332 Kylie, he has not 271 00:12:59,334 --> 00:13:00,541 done good in years. 272 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 You know that. 273 00:13:02,750 --> 00:13:03,875 [Kylie] He's changed, Mom. 274 00:13:04,916 --> 00:13:06,414 You've got to forgive the past or 275 00:13:06,416 --> 00:13:07,290 it's going to hold 276 00:13:07,292 --> 00:13:10,208 him, you, us back forever. 277 00:13:12,500 --> 00:13:13,956 Look, I'm sorry that we're going 278 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 through this again, okay? 279 00:13:16,708 --> 00:13:18,333 But it's just not that easy. 280 00:13:24,625 --> 00:13:25,875 [sigh] 281 00:13:31,333 --> 00:13:34,373 [music] 282 00:13:34,375 --> 00:13:38,625 - [music] - [pills filling bottle] 283 00:13:48,166 --> 00:13:50,500 - [knock on door] - Dustin? 284 00:13:51,625 --> 00:13:53,081 Dustin, sweetheart? 285 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 You have company. 286 00:13:54,916 --> 00:13:56,125 [Gladys] This is Rodney. 287 00:13:57,375 --> 00:13:58,789 He is going to be your roommate for 288 00:13:58,791 --> 00:13:59,791 the time you're here. 289 00:14:00,875 --> 00:14:02,289 Now, you guys play nice together, 290 00:14:02,291 --> 00:14:03,123 I'm going to have to 291 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 straighten you both out. 292 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 F*** her. 293 00:14:08,083 --> 00:14:10,625 [Gladys] Rodney, that isn't very nice of you. 294 00:14:11,083 --> 00:14:11,748 Not after everything 295 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 she's done for you. 296 00:14:13,500 --> 00:14:14,789 She only says that s*** because 297 00:14:14,791 --> 00:14:16,039 she's afraid we're going to go 298 00:14:16,041 --> 00:14:17,625 to the street and kill somebody. 299 00:14:19,916 --> 00:14:21,123 [Gladys] And look what she 300 00:14:21,125 --> 00:14:22,664 has to put up with. 301 00:14:22,666 --> 00:14:23,875 With you, with me. 302 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 We have to earn it. 303 00:14:27,416 --> 00:14:28,500 I had to earn it. 304 00:14:29,000 --> 00:14:30,873 [Rodney] You have no d*** idea what really 305 00:14:30,875 --> 00:14:32,041 goes on around here. 306 00:14:33,541 --> 00:14:34,661 You know what? You're lucky. 307 00:14:35,333 --> 00:14:36,040 [Gladys] You're lucky you 308 00:14:36,042 --> 00:14:37,206 don't know what I know. 309 00:14:37,208 --> 00:14:37,624 Yeah. 310 00:14:37,626 --> 00:14:39,539 I know a hell of a lot 311 00:14:39,541 --> 00:14:42,500 more than I'd like to know. 312 00:14:49,958 --> 00:14:52,625 - [vomiting] - S***. F***. 313 00:14:53,625 --> 00:14:55,083 [Rodney] Don't make a f****** mess. 314 00:14:58,583 --> 00:15:01,123 [Rodney] What's your poison? 315 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 Let me guess. Specials. 316 00:15:05,083 --> 00:15:07,914 [Rodney] You don't say much, do you? 317 00:15:07,916 --> 00:15:09,208 Dustin. 318 00:15:12,666 --> 00:15:15,875 Oh yeah. I know who you are. 319 00:15:16,375 --> 00:15:18,956 It's like I never left Dexter. 320 00:15:18,958 --> 00:15:20,416 Everybody knows each other. 321 00:15:20,958 --> 00:15:22,750 [Rodney] There's some bada** folks in Dexter. 322 00:15:24,333 --> 00:15:25,750 [Rodney] Tell you what, Junior... 323 00:15:26,833 --> 00:15:28,748 You stick with me and I'll help you 324 00:15:28,750 --> 00:15:30,291 survive this s*** hole. 325 00:15:32,500 --> 00:15:36,081 I think I know exactly who you are. 326 00:15:36,083 --> 00:15:36,874 You can keep your 327 00:15:36,876 --> 00:15:38,500 fatherly advice to yourself. 328 00:15:39,375 --> 00:15:41,875 Okay. All right then. 329 00:15:43,291 --> 00:15:44,873 We'll see how Nanny Lou and her 330 00:15:44,875 --> 00:15:46,541 program treat you. 331 00:15:48,250 --> 00:15:49,124 Don't say I didn't 332 00:15:49,126 --> 00:15:50,375 f****** warn you either. 333 00:15:52,416 --> 00:15:54,791 [Dustin] You're all talk. All talk. 334 00:15:56,375 --> 00:15:57,248 You're warning me... 335 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 warning me of what? 336 00:15:59,166 --> 00:16:00,166 Huh? 337 00:16:06,750 --> 00:16:07,457 Make sure you hit 338 00:16:07,459 --> 00:16:09,583 that f****** can too. 339 00:16:10,458 --> 00:16:12,833 [Gladys] Excuse me. Hello. Hello everyone. 340 00:16:13,916 --> 00:16:15,873 This handsome young man. He's new 341 00:16:15,875 --> 00:16:16,958 here. His name is Dustin. 342 00:16:18,000 --> 00:16:19,164 Nice little sage walk. And you 343 00:16:19,166 --> 00:16:20,124 guys are already 344 00:16:20,126 --> 00:16:22,250 familiar with Rodney here. 345 00:16:22,708 --> 00:16:24,308 [Mutters from Room] Welcome back, Rodney. 346 00:16:26,708 --> 00:16:28,166 Sweetheart. 347 00:16:29,000 --> 00:16:29,957 [Tonya] God d*** it. What are you 348 00:16:29,959 --> 00:16:31,416 doing back here so soon? 349 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 It's okay. I'll be alright. 350 00:16:35,666 --> 00:16:37,039 [Gladys] Okay. Okay, Tanya. 351 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Go have a seat, honey. 352 00:16:40,791 --> 00:16:42,625 [Tonya] You. You! 353 00:16:42,750 --> 00:16:44,831 Hey, what is this? Can 354 00:16:44,833 --> 00:16:46,123 you control your people? 355 00:16:46,125 --> 00:16:47,708 This is my new next husband. 356 00:16:48,083 --> 00:16:49,373 [Gladys] Tonya, that is the 357 00:16:49,375 --> 00:16:50,458 last thing you need. 358 00:16:50,958 --> 00:16:51,624 You need to focus 359 00:16:51,626 --> 00:16:53,123 on your own recovery. 360 00:16:53,125 --> 00:16:56,206 -[Gladys] Just focus... -[Tonya] Oh, I will. I will once Nanny Lou 361 00:16:56,208 --> 00:16:58,289 brings me from this prison. 362 00:16:58,291 --> 00:16:59,416 I will. 363 00:17:01,791 --> 00:17:02,958 Y-You can leave. 364 00:17:03,708 --> 00:17:06,623 [Tonya] Heather, you haven't opened your 365 00:17:06,625 --> 00:17:08,998 face hole this entire time and now 366 00:17:09,000 --> 00:17:10,081 you're just like, 367 00:17:10,083 --> 00:17:12,081 "Ughaaah, ughaaah." Look for my shit. 368 00:17:12,083 --> 00:17:13,789 -[Gladys] Okay, okay. That's enough. -[Heather] Yeah 369 00:17:13,791 --> 00:17:15,123 [Gladys] That is enough, Tanya. 370 00:17:15,125 --> 00:17:16,541 That is enough, okay? 371 00:17:17,708 --> 00:17:20,666 She is always enough. 372 00:17:21,333 --> 00:17:24,414 Ya know what? Everybody in 373 00:17:24,416 --> 00:17:27,789 here can kiss my 374 00:17:27,791 --> 00:17:30,000 left a**. 375 00:17:31,041 --> 00:17:34,498 So f*** you. F*** you. F*** you. Not 376 00:17:34,500 --> 00:17:36,831 you. Not you. Not you. 377 00:17:36,833 --> 00:17:38,875 Okay, okay. Okay. Just breathe. 378 00:17:40,625 --> 00:17:41,540 That's good. That's good. 379 00:17:41,542 --> 00:17:42,789 Session's about to start so just 380 00:17:42,791 --> 00:17:44,250 everybody just breathe. 381 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 Oh, Marianne. Oh great! 382 00:17:47,291 --> 00:17:48,581 Great. This is our 383 00:17:48,583 --> 00:17:49,623 new, our newbie here. 384 00:17:49,625 --> 00:17:52,750 This is Dustin and you know Rodney. 385 00:17:53,625 --> 00:17:55,123 [Marianne] Hello, fellas! 386 00:17:55,125 --> 00:17:57,039 Thank you for joining us. 387 00:17:57,041 --> 00:17:59,206 We already met this morning with the 388 00:17:59,208 --> 00:18:01,456 others so quick check in. 389 00:18:01,458 --> 00:18:02,583 How are you two feeling? 390 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Like shit. 391 00:18:04,541 --> 00:18:06,748 [Marianne] Oh, just give it some time and in a 392 00:18:06,750 --> 00:18:07,499 few days you will 393 00:18:07,501 --> 00:18:08,541 get your balance again. 394 00:18:09,416 --> 00:18:10,541 [Marianne] Dustin, right? 395 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Yeah, that's right. 396 00:18:12,500 --> 00:18:13,956 [Marianne] I am Marianne Patterson. 397 00:18:13,958 --> 00:18:16,248 I work as the counselor here at the 398 00:18:16,250 --> 00:18:19,123 Sage and also with several rehab 399 00:18:19,125 --> 00:18:20,125 facilities in the area. 400 00:18:21,125 --> 00:18:24,914 I am so glad that you and Rodney are 401 00:18:24,916 --> 00:18:26,831 in Room 6 together. 402 00:18:26,833 --> 00:18:29,248 I think that you guys could be good 403 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 support for each other. 404 00:18:30,916 --> 00:18:32,706 [Rodney] Why? Because there are only two men 405 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 in southeast Michigan who are sober. 406 00:18:35,250 --> 00:18:37,456 [Marianne] I don't think that that's the case. 407 00:18:37,458 --> 00:18:38,539 But I do think that if 408 00:18:38,541 --> 00:18:40,873 you want to stay clean, 409 00:18:40,875 --> 00:18:43,164 that it is nice to have someone else 410 00:18:43,166 --> 00:18:45,956 who has been in it who can support 411 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 you through the process. 412 00:18:47,458 --> 00:18:48,706 Well, stayin' high is 413 00:18:48,708 --> 00:18:49,833 the only way I stay alive. 414 00:18:50,333 --> 00:18:52,831 [Marianne] That is faulty thinking, Rodney. [Rodney] -God, Marianne 415 00:18:52,833 --> 00:18:54,831 You can sit here all day and draw a 416 00:18:54,833 --> 00:18:56,414 godd*** paycheck telling everyone 417 00:18:56,416 --> 00:18:58,248 how to stay sober. 418 00:18:58,250 --> 00:18:59,998 But for the rest of us, you see 419 00:19:00,000 --> 00:19:02,706 there, stay high and end up here, or... 420 00:19:02,708 --> 00:19:04,206 end up on the streets and disappear 421 00:19:04,208 --> 00:19:05,208 like everybody else. 422 00:19:07,000 --> 00:19:08,456 You have all the motivation. 423 00:19:08,458 --> 00:19:09,498 You have a kid. 424 00:19:09,500 --> 00:19:11,248 [Rodney] God, f*** that, all right? 425 00:19:11,250 --> 00:19:12,331 Everyone keeps telling me what a 426 00:19:12,333 --> 00:19:13,956 sorry ass dad I am. 427 00:19:13,958 --> 00:19:14,789 I do everything in 428 00:19:14,791 --> 00:19:15,706 the world for Kylie. 429 00:19:15,708 --> 00:19:16,248 I do the same 430 00:19:16,250 --> 00:19:17,249 thing for my son, Nick. 431 00:19:17,251 --> 00:19:18,414 So just f*** all of 432 00:19:18,416 --> 00:19:19,207 you. I'm out of here. 433 00:19:19,209 --> 00:19:20,873 [Tonya] No, no, no, no, no, no, no, no. 434 00:19:20,875 --> 00:19:21,832 [Rodney] Tonya 435 00:19:21,834 --> 00:19:23,789 All right, okay, all right. 436 00:19:23,791 --> 00:19:24,499 [Tonya] Please. 437 00:19:24,501 --> 00:19:26,101 All right, all right. I'll stay for you. 438 00:19:27,083 --> 00:19:28,283 It's gonna be okay, all right. 439 00:19:30,333 --> 00:19:32,998 Okay, okay-right, sit down. 440 00:19:33,000 --> 00:19:34,248 [Rodney] Right there. 441 00:19:34,250 --> 00:19:36,083 Okay, I'm gonna stay. 442 00:19:38,166 --> 00:19:40,039 [Rodney] I'm here. 443 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 All right. 444 00:19:42,791 --> 00:19:44,351 [Marianne] Sorry about the kids, Dustin. 445 00:19:45,416 --> 00:19:47,166 So why don't you share a little bit? 446 00:19:49,708 --> 00:19:51,539 I stopped taking my regular meds, 447 00:19:51,541 --> 00:19:52,290 and I found some 448 00:19:52,292 --> 00:19:53,666 illegal stuff to help more. 449 00:19:55,333 --> 00:19:56,916 I can see how that might happen. 450 00:19:57,625 --> 00:19:58,958 [Dustin] It wasn't working for me. 451 00:19:59,666 --> 00:20:01,125 It might have been the dosage. 452 00:20:02,291 --> 00:20:04,039 Yeah, I don't know. 453 00:20:04,041 --> 00:20:07,081 And whatever this is, this isn't 454 00:20:07,083 --> 00:20:08,166 working for me either. 455 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 [Marianne] Dustin... 456 00:20:11,083 --> 00:20:13,039 [Marianne] I am here to help you. 457 00:20:13,041 --> 00:20:15,623 I get it. I've been there. 458 00:20:15,625 --> 00:20:16,831 The person you see in front of you 459 00:20:16,833 --> 00:20:19,833 is not who I was ten years ago. 460 00:20:22,833 --> 00:20:25,831 I understand. 461 00:20:25,833 --> 00:20:28,331 And listen. 462 00:20:28,333 --> 00:20:30,041 I do care. 463 00:20:30,666 --> 00:20:38,666 [music] 464 00:20:43,208 --> 00:20:46,539 [Rodney] NO! [Nanny Lou] Rodney, take the shot NOW! 465 00:20:46,541 --> 00:20:48,164 [Rodney] Sam, please, no. 466 00:20:48,166 --> 00:20:49,165 [Dr. Sam] It will help. I promise. 467 00:20:49,167 --> 00:20:50,873 She's got you by the balls, Sam. She 468 00:20:50,875 --> 00:20:52,235 doesn't give a f*** about anybody. 469 00:20:52,375 --> 00:20:53,956 [Nanny Lou] Please just take the shot. 470 00:20:53,958 --> 00:20:54,582 No! 471 00:20:54,584 --> 00:20:55,956 I don't want to have to keep your 472 00:20:55,958 --> 00:20:56,874 hands in your feet down 473 00:20:56,876 --> 00:20:58,664 any longer than necessary. 474 00:20:58,666 --> 00:21:00,873 But you're a danger to yourself. 475 00:21:00,875 --> 00:21:02,623 [Nanny Lou] And to the rest of us... 476 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Leave me alone! 477 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 God! 478 00:21:06,833 --> 00:21:07,790 Get him, Levi! Hold 479 00:21:07,792 --> 00:21:09,041 him! Hold him down, Levi! 480 00:21:09,583 --> 00:21:11,458 [Nanny Lou] Get him! Give him the shot. 481 00:21:12,125 --> 00:21:14,331 [Nanny Lou] Give him the shot! YESSSS!!! 482 00:21:14,333 --> 00:21:14,957 [Screaming] 483 00:21:14,959 --> 00:21:17,208 [Nanny Lou] Good. Good job. 484 00:21:17,625 --> 00:21:24,291 [Grunting] 485 00:21:25,291 --> 00:21:31,833 [music] 486 00:21:37,625 --> 00:21:40,041 Don't forget who owes you Rodney. 487 00:21:40,916 --> 00:21:43,500 [Sigh] 488 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 [Rodney] Dustin... [Dustin] What is this? 489 00:21:47,083 --> 00:21:49,539 [Rodney] This-This is the program, man. 490 00:21:49,541 --> 00:21:50,540 [Nanny Lou] What are you doing in here? You 491 00:21:50,542 --> 00:21:51,998 can't be in here, Dustin. 492 00:21:52,000 --> 00:21:53,498 Come on. You gotta get out. No. Out 493 00:21:53,500 --> 00:21:54,248 of here. Go to your 494 00:21:54,250 --> 00:21:55,123 own room. Get out. 495 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 [door slam] 496 00:21:56,875 --> 00:21:58,291 Sam. Please. 497 00:21:59,083 --> 00:22:00,763 [Nanny Lou] You can't be in here. What the? 498 00:22:00,916 --> 00:22:02,250 [Cindy] Dustin? Dustin! 499 00:22:02,458 --> 00:22:04,081 [Gladys] Oh my God. No, no, no. Lou, I told 500 00:22:04,083 --> 00:22:05,289 her she wasn't allowed back here. 501 00:22:05,291 --> 00:22:06,666 She just rushed past me. 502 00:22:07,000 --> 00:22:08,250 What have you done to him? 503 00:22:08,416 --> 00:22:10,248 I'm helping him. Oh, Dustin, 504 00:22:10,250 --> 00:22:11,517 [Nanny Lou] you poor baby. [Cindy] Don't touch his face! 505 00:22:11,541 --> 00:22:13,206 Poor baby. Look, he needs us. That's 506 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 what we're here for. 507 00:22:14,750 --> 00:22:17,123 Gladys, quickly. Get back up front. 508 00:22:17,125 --> 00:22:18,833 Do not let anyone else back here. 509 00:22:19,791 --> 00:22:22,791 [music] [Thumping] 510 00:22:27,625 --> 00:22:30,956 [Nanny Lou] Levi, I really appreciate your help getting him in here 511 00:22:30,958 --> 00:22:31,707 You sure let me knock 512 00:22:31,709 --> 00:22:32,750 him out with my fists. 513 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Save your drugs. 514 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 [Nanny Lou] You need to calm down. 515 00:22:38,625 --> 00:22:40,789 [Dr. Sam] We can't keep giving him such a high 516 00:22:40,791 --> 00:22:42,125 dose. It's dangerous. 517 00:22:43,208 --> 00:22:45,164 [Nanny Lou] Stay here. Make sure he doesn't 518 00:22:45,166 --> 00:22:46,166 seize or throw up. 519 00:22:47,083 --> 00:22:48,873 There's always something. I'd better 520 00:22:48,875 --> 00:22:50,373 go deal with Cindy now to make sure 521 00:22:50,375 --> 00:22:51,708 she doesn't become a problem. 522 00:22:52,958 --> 00:22:53,958 [Sigh] 523 00:23:09,666 --> 00:23:10,666 [Door opens] 524 00:23:20,125 --> 00:23:21,748 Is he okay? When 525 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 can I bring him home? 526 00:23:23,875 --> 00:23:25,581 He's far from okay, Cindy. 527 00:23:25,583 --> 00:23:26,791 You and I both know that. 528 00:23:27,916 --> 00:23:30,373 Dustin is sick. He needs to stay 529 00:23:30,375 --> 00:23:31,040 here for a while 530 00:23:31,042 --> 00:23:32,333 so he can get clean. 531 00:23:33,750 --> 00:23:35,873 [Cindy] We can't afford to pay for him to 532 00:23:35,875 --> 00:23:37,664 stay here. Besides, I 533 00:23:37,666 --> 00:23:38,831 already know what he needs. 534 00:23:38,833 --> 00:23:39,624 This is all from 535 00:23:39,626 --> 00:23:41,208 his PTSD from Aleppo. 536 00:23:42,083 --> 00:23:44,289 And I've taken all kinds of college 537 00:23:44,291 --> 00:23:45,498 courses and online 538 00:23:45,500 --> 00:23:47,541 classes just so I can help him. 539 00:23:49,083 --> 00:23:50,164 I'm certain you love 540 00:23:50,166 --> 00:23:51,166 your brother, Cindy. 541 00:23:52,500 --> 00:23:54,623 But he's sick like the rest of my 542 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 patients in here. 543 00:23:57,250 --> 00:23:58,207 The state will pay 544 00:23:58,209 --> 00:24:00,081 for his rehabilitation. 545 00:24:00,083 --> 00:24:01,623 I've already got Miss Gladys 546 00:24:01,625 --> 00:24:02,665 filling out the paperwork. 547 00:24:03,375 --> 00:24:04,124 I don't think he's 548 00:24:04,126 --> 00:24:05,500 going to want to stay here. 549 00:24:06,125 --> 00:24:08,250 Well, he does not have a choice. 550 00:24:08,875 --> 00:24:10,375 It's either here or in jail. 551 00:24:11,500 --> 00:24:13,539 The law caught Dustin with a lot of 552 00:24:13,541 --> 00:24:15,248 drugs in his car. 553 00:24:15,250 --> 00:24:18,956 So it's either here, jail, or in 554 00:24:18,958 --> 00:24:21,581 some cases, these addicts just... 555 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 disappear and are never seen again. 556 00:24:25,375 --> 00:24:26,082 Well, look, I need his 557 00:24:26,084 --> 00:24:27,375 help at my shop in town. 558 00:24:28,125 --> 00:24:29,623 It's very difficult for me to get 559 00:24:29,625 --> 00:24:30,873 anybody to work these days, 560 00:24:30,875 --> 00:24:31,790 especially for anything 561 00:24:31,792 --> 00:24:33,333 less than 20 bucks an hour. 562 00:24:34,625 --> 00:24:35,708 You surprised me, Cindy. 563 00:24:36,916 --> 00:24:39,164 I thought you were just a loving, 564 00:24:39,166 --> 00:24:41,289 sweet sister who wanted to 565 00:24:41,291 --> 00:24:42,333 take care of her brother. 566 00:24:42,833 --> 00:24:44,500 You have no idea what it's like. 567 00:24:45,750 --> 00:24:47,331 I want him at the shop so 568 00:24:47,333 --> 00:24:49,500 I can keep my eye on him. 569 00:24:50,208 --> 00:24:50,915 Because when he's out of 570 00:24:50,917 --> 00:24:52,166 my sight, I lose my mind. 571 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 It's just not fair. 572 00:24:56,791 --> 00:24:59,625 Fair? There's no such thing as fair. 573 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 Believe me, I've seen it all. 574 00:25:03,208 --> 00:25:04,207 [Nanny Lou] I lost somebody close 575 00:25:04,209 --> 00:25:06,166 to me because of drugs. 576 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 How long does he have to stay here? 577 00:25:14,333 --> 00:25:15,623 The state of Michigan will pay for 578 00:25:15,625 --> 00:25:18,414 30 days, and I can always reapply if 579 00:25:18,416 --> 00:25:19,416 he's still not clean. 580 00:25:19,791 --> 00:25:21,625 Can I visit him whenever I want? 581 00:25:21,666 --> 00:25:23,541 We'll see how he's progressing. 582 00:25:24,541 --> 00:25:26,208 [Cindy] You can't keep me from seeing him. 583 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Jail is just one phone call away. 584 00:25:29,583 --> 00:25:30,583 Please. 585 00:25:33,375 --> 00:25:36,583 You know what? I'll make you a deal. 586 00:25:38,625 --> 00:25:39,540 And just know I 587 00:25:39,542 --> 00:25:40,833 don't really offer deals. 588 00:25:42,083 --> 00:25:44,373 I will let Dustin come and help you 589 00:25:44,375 --> 00:25:45,039 out for a few hours 590 00:25:45,041 --> 00:25:46,041 a day at your shop. 591 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 [Cindy] Really? 592 00:25:49,166 --> 00:25:50,166 Yes. 593 00:25:50,625 --> 00:25:53,206 [Nanny Lou] As long as you let some of my other 594 00:25:53,208 --> 00:25:53,915 patients come and 595 00:25:53,917 --> 00:25:55,000 look at your store too. 596 00:25:57,041 --> 00:26:00,414 As long as I get to see Dustin... 597 00:26:00,416 --> 00:26:02,414 I could definitely use the extra help. 598 00:26:02,416 --> 00:26:03,958 But I can't pay them anything. 599 00:26:05,083 --> 00:26:06,831 Don't worry. This 600 00:26:06,833 --> 00:26:08,331 state will pay. Yeah. 601 00:26:08,333 --> 00:26:09,539 They'll give me the money for their 602 00:26:09,541 --> 00:26:11,123 rehab to jobs program. 603 00:26:11,125 --> 00:26:11,624 It's a win-win 604 00:26:11,626 --> 00:26:13,083 situation for all of us then. 605 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 Maybe. 606 00:26:15,708 --> 00:26:18,375 Oh. I'm glad we have a deal. 607 00:26:19,625 --> 00:26:21,458 Oh. Just one more thing. 608 00:26:22,125 --> 00:26:24,123 [Nanny Lou] Nobody else needs to know this. 609 00:26:24,125 --> 00:26:25,666 Except for you and me. Right? 610 00:26:28,541 --> 00:26:30,000 As long as I get to see Dustin. 611 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 You will. 612 00:26:54,125 --> 00:26:55,331 Nanny Lou, please don't be mad at me 613 00:26:55,333 --> 00:26:56,748 when I ask you this question, okay, 614 00:26:56,750 --> 00:26:59,039 but do you think it's a good idea to 615 00:26:59,041 --> 00:26:59,790 let him and others 616 00:26:59,792 --> 00:27:01,208 just leave here without... 617 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 without their permission? 618 00:27:04,583 --> 00:27:05,583 I mean... 619 00:27:07,208 --> 00:27:09,081 I don't know. I mean, she's... 620 00:27:09,083 --> 00:27:10,539 she onto us. 621 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 I could feel it. 622 00:27:13,666 --> 00:27:14,666 Don't worry. 623 00:27:15,958 --> 00:27:17,625 No one figures this out, Levi. 624 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 Nope. 625 00:27:22,041 --> 00:27:24,166 I'm always two steps ahead of them. 626 00:27:26,666 --> 00:27:27,041 Good morning. 627 00:27:27,666 --> 00:27:28,708 Good morning, everyone. 628 00:27:29,625 --> 00:27:31,164 Hey. Hi, guys. Good 629 00:27:31,166 --> 00:27:32,286 morning. How you guys doing? 630 00:27:32,666 --> 00:27:34,998 God. Take a look at me and I'll tell 631 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 you how we're doing. 632 00:27:36,416 --> 00:27:37,666 We all know it's a process. 633 00:27:39,500 --> 00:27:40,860 I'm just trying to make it better. 634 00:27:41,583 --> 00:27:42,914 You don't have to be so grumpy all 635 00:27:42,916 --> 00:27:43,916 the time, Rodney. 636 00:27:45,750 --> 00:27:46,750 How about you? 637 00:27:47,166 --> 00:27:48,206 How are you doing, Dustin? 638 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 Headache. 639 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Well, it'll be okay. 640 00:27:52,791 --> 00:27:53,332 Nanny Lou's gonna 641 00:27:53,334 --> 00:27:54,458 make everything better. 642 00:27:54,875 --> 00:27:55,832 God, it is too 643 00:27:55,834 --> 00:27:57,416 f****** early for her. 644 00:27:59,208 --> 00:28:00,208 Watch your mouth. 645 00:28:01,375 --> 00:28:02,414 You know, I'm really surprised 646 00:28:02,416 --> 00:28:04,039 you're still acting this way. 647 00:28:04,041 --> 00:28:05,541 After everything she's done for you. 648 00:28:05,958 --> 00:28:07,500 [Rodney] What a joke. 649 00:28:08,125 --> 00:28:09,040 That crazy woman's done 650 00:28:09,042 --> 00:28:10,166 a number on this town. 651 00:28:11,833 --> 00:28:12,875 Wow. Really? 652 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 [Rodney] Yeah. 653 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 Hey. 654 00:28:24,166 --> 00:28:24,707 Aren't you one of 655 00:28:24,709 --> 00:28:26,166 Nanny Lou's outside kids? 656 00:28:27,291 --> 00:28:27,875 Mhm? 657 00:28:28,208 --> 00:28:29,831 [Rodney] Well, don't cross her. 658 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 She's worse on her inside kids. 659 00:28:35,875 --> 00:28:38,498 [Marianne] Good morning, people. 660 00:28:38,500 --> 00:28:40,375 Ready to start our meeting circle? 661 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Hmm. 662 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Okay. 663 00:28:44,000 --> 00:28:45,625 Okay, so let's get started. 664 00:28:46,625 --> 00:28:48,250 Who's gonna go first? 665 00:28:51,625 --> 00:28:52,625 [Marianne] Dustin? 666 00:28:54,000 --> 00:28:55,041 Nah, I don't feel like it. 667 00:28:55,541 --> 00:28:56,250 [clears throat] 668 00:28:56,500 --> 00:28:57,914 [Marianne] Just try. 669 00:28:57,916 --> 00:29:00,414 You may never feel like it. 670 00:29:00,416 --> 00:29:02,956 I know this is hard, but 671 00:29:02,958 --> 00:29:04,250 I'm here to support you. 672 00:29:04,916 --> 00:29:05,916 We all are. 673 00:29:08,625 --> 00:29:10,664 Dustin, your sister and I talked, 674 00:29:10,666 --> 00:29:12,748 and you... You can't 675 00:29:12,750 --> 00:29:14,623 continue to self-medicate 676 00:29:14,625 --> 00:29:15,956 to mask the pain of 677 00:29:15,958 --> 00:29:17,416 what happened over there. 678 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 Maybe I can. Maybe I can't. 679 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 [Marianne] That's your try? So that's it? 680 00:29:22,791 --> 00:29:24,873 Marianne, Junior here, 681 00:29:24,875 --> 00:29:26,789 he's a man of few words. 682 00:29:26,791 --> 00:29:27,916 He doesn't say much. 683 00:29:28,833 --> 00:29:30,789 Rodney, I'm glad that you are 684 00:29:30,791 --> 00:29:31,624 thinking of someone 685 00:29:31,626 --> 00:29:33,083 other than yourself. 686 00:29:33,875 --> 00:29:35,625 But he needs to... 687 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 [Rodney] D***. 688 00:29:44,166 --> 00:29:45,166 I'm here. 689 00:29:45,875 --> 00:29:47,666 Uh, she's high. 690 00:29:48,333 --> 00:29:49,750 Heather, what are you on? 691 00:29:50,958 --> 00:29:51,958 [Heather] Drugs. 692 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 Where did you get it? 693 00:29:56,458 --> 00:29:58,833 Shh. It's a secret. 694 00:29:59,333 --> 00:30:00,623 [Marianne] Come on, Heather. 695 00:30:00,625 --> 00:30:01,956 We checked everything when you 696 00:30:01,958 --> 00:30:03,750 arrived. Where did you get it? 697 00:30:04,208 --> 00:30:06,081 [Heather] Well, you see, you 698 00:30:06,083 --> 00:30:07,458 didn't check my c***. 699 00:30:08,083 --> 00:30:10,583 You're so trashy. 700 00:30:11,166 --> 00:30:11,999 [Rodney] I think we all know 701 00:30:12,001 --> 00:30:13,083 where she got them. 702 00:30:13,833 --> 00:30:15,333 Rodney, what do you mean by that? 703 00:30:19,083 --> 00:30:22,083 [Music] 704 00:30:24,166 --> 00:30:25,846 [Nanny Lou] You don't look so good, Rodney. 705 00:30:26,333 --> 00:30:28,041 What the hell are you doing in here, 706 00:30:28,500 --> 00:30:29,660 listening in to our meetings? 707 00:30:30,541 --> 00:30:33,873 [Nanny Lou] No. I'm just getting a... 708 00:30:33,875 --> 00:30:35,289 Another fun activity 709 00:30:35,291 --> 00:30:36,623 for you and my other kids. 710 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 You should be ashamed of yourself. 711 00:30:40,333 --> 00:30:41,581 Thirty days is almost up for 712 00:30:41,583 --> 00:30:43,414 Heather, but I see you fed her real 713 00:30:43,416 --> 00:30:44,539 good to try to keep her 714 00:30:44,541 --> 00:30:45,541 here today, didn't you? 715 00:30:46,583 --> 00:30:47,708 And where's June, huh? 716 00:30:48,541 --> 00:30:49,748 She's been cleared to leave in a 717 00:30:49,750 --> 00:30:51,041 week, but now she's gone. 718 00:30:53,208 --> 00:30:55,748 [Nanny Lou] June managed to slip away. I have 719 00:30:55,750 --> 00:30:56,833 alerted the authorities. 720 00:30:58,375 --> 00:30:59,581 Sadly, there's been no sign of her 721 00:30:59,583 --> 00:31:02,041 yet, but I'm sure she'll turn up. 722 00:31:03,625 --> 00:31:06,208 Hey, hey, hey, hey. Everything okay? 723 00:31:07,125 --> 00:31:08,958 You two. You two getting along? 724 00:31:09,500 --> 00:31:11,873 Of course. Rodney's interested in me 725 00:31:11,875 --> 00:31:12,995 teaching him how to crochet. 726 00:31:14,041 --> 00:31:16,331 Oh, that's great. That's great. 727 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 Well, learn fast. 728 00:31:18,375 --> 00:31:19,124 Crochet me a sweater 729 00:31:19,126 --> 00:31:20,166 before it gets any colder. 730 00:31:26,625 --> 00:31:27,666 Watch your back. 731 00:31:28,916 --> 00:31:31,916 [music] 732 00:31:46,208 --> 00:31:51,666 [music softly] 733 00:32:16,250 --> 00:32:21,708 [music louder] 734 00:32:24,666 --> 00:32:29,833 [music louder] 735 00:32:48,041 --> 00:32:49,666 [plastic rustling] 736 00:32:59,666 --> 00:33:00,956 [Nanny Lou] Heather, don't worry. If you make a 737 00:33:00,958 --> 00:33:02,456 mistake, you can just take your 738 00:33:02,458 --> 00:33:04,998 needle out and undo it and then 739 00:33:05,000 --> 00:33:06,125 start again. See? 740 00:33:07,416 --> 00:33:09,041 Perfect. Atta girl. 741 00:33:10,750 --> 00:33:13,539 [Nanny Lou] Well, hello, boys. You slept late 742 00:33:13,541 --> 00:33:16,373 and missed breakfast, but I bent the 743 00:33:16,375 --> 00:33:17,539 rules and let you sleep a little 744 00:33:17,541 --> 00:33:18,998 longer so you can get some rest 745 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 because I love you. 746 00:33:20,958 --> 00:33:22,498 So anyway, here's the needles in the 747 00:33:22,500 --> 00:33:23,740 yard right in this basket here. 748 00:33:24,458 --> 00:33:25,498 Walt, get up... 749 00:33:25,500 --> 00:33:28,164 I want the sexy one right there to 750 00:33:28,166 --> 00:33:29,456 come sit by me 751 00:33:29,458 --> 00:33:31,375 since Jack isn't here. 752 00:33:31,750 --> 00:33:33,623 [Nanny Lou] Tonya, I think you should just keep 753 00:33:33,625 --> 00:33:34,833 focusing on your crochet. 754 00:33:35,583 --> 00:33:37,789 [Tonya] I know that I'm batshit crazy, but 755 00:33:37,791 --> 00:33:42,456 Ummm, I'm-I'm kind and I'm a good lover and 756 00:33:42,458 --> 00:33:44,083 I'm also really talented. 757 00:33:44,666 --> 00:33:47,581 [singing] OWAH NANNY LOU! 758 00:33:47,583 --> 00:33:48,831 [singing] COME ONNN 759 00:33:48,833 --> 00:33:50,789 [singing] I need justa little... 760 00:33:50,791 --> 00:33:51,790 [big breath in] 761 00:33:51,792 --> 00:33:54,914 [singing] OHHHH! YOU KNOW, I love you, love you, love you 762 00:33:54,916 --> 00:33:57,789 -[Nanny Lou] Oh, Tanya. Go, Tanya. That's great. -Woo, Go Tonya 763 00:33:57,791 --> 00:33:58,289 Just save it for 764 00:33:58,291 --> 00:33:59,291 the dinner show, okay? 765 00:34:00,083 --> 00:34:01,748 Come on, why don't you two join us? 766 00:34:01,750 --> 00:34:04,083 Crochet really helps reduce stress. 767 00:34:04,875 --> 00:34:06,289 Where's Jack? 768 00:34:06,291 --> 00:34:07,666 [Nanny Lou] Jack is in isolation. 769 00:34:08,166 --> 00:34:09,873 He fell ill last night. I think he 770 00:34:09,875 --> 00:34:10,623 got into something 771 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 he shouldn't have. 772 00:34:12,166 --> 00:34:12,874 I thought nobody could 773 00:34:12,876 --> 00:34:14,208 get anything in here. 774 00:34:15,750 --> 00:34:18,081 [Nanny Lou] Unfortunately, sometimes they do. 775 00:34:18,083 --> 00:34:20,414 I mean, I'm good, but I can't stop you 776 00:34:20,416 --> 00:34:21,165 all from acting out 777 00:34:21,167 --> 00:34:22,623 on your bad habits. 778 00:34:22,625 --> 00:34:23,664 Now please, grab 779 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 your yarn and a needle. 780 00:34:25,875 --> 00:34:27,500 You don't want to upset Nanny Lou. 781 00:34:28,291 --> 00:34:30,000 [Rodney] You're one crazy woman. 782 00:34:32,625 --> 00:34:34,123 It's perfectly fine 783 00:34:34,125 --> 00:34:35,125 if you're mad at me. 784 00:34:35,958 --> 00:34:37,125 Don't get over it in no time. 785 00:34:51,541 --> 00:34:53,373 Hey, you need to bite your tongue. 786 00:34:53,375 --> 00:34:55,123 Show some humility. 787 00:34:55,125 --> 00:34:56,664 You say you know the program yet you 788 00:34:56,666 --> 00:34:57,833 keep falling into it. 789 00:35:01,125 --> 00:35:02,458 Maybe we can help each other. 790 00:35:03,583 --> 00:35:04,583 [Rodney chuckles] 791 00:35:05,125 --> 00:35:05,914 How's a kid like 792 00:35:05,916 --> 00:35:06,916 you going to help me? 793 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Huh? 794 00:35:10,750 --> 00:35:12,081 [Dustin] Because I know what it's like to be 795 00:35:12,083 --> 00:35:13,625 out of control and reactive. 796 00:35:15,541 --> 00:35:16,541 Angry. 797 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 You had a son, right? 798 00:35:19,625 --> 00:35:21,539 Don't you ever f****** mention my son 799 00:35:21,541 --> 00:35:22,541 again, do you hear me? 800 00:35:22,708 --> 00:35:23,581 You have no goddamn 801 00:35:23,583 --> 00:35:24,415 idea what it's like to... 802 00:35:24,417 --> 00:35:26,000 [Dustin] You're right. I don't know. 803 00:35:29,166 --> 00:35:30,166 What happened? 804 00:35:32,958 --> 00:35:34,791 [Dustin] I'm not here to judge you, Rod. 805 00:35:38,458 --> 00:35:41,416 [music] 806 00:35:43,541 --> 00:35:45,000 It's-Umm... 807 00:35:46,916 --> 00:35:48,791 It was an accident, you know? 808 00:35:53,541 --> 00:35:56,333 I got high, as always, and... 809 00:35:59,666 --> 00:36:01,666 I forgot to pick him up at school. 810 00:36:05,208 --> 00:36:08,458 He just-he decided to walk and... 811 00:36:10,291 --> 00:36:12,833 Some asshole hit him. 812 00:36:15,416 --> 00:36:19,498 I mean, I just left him on the side 813 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 of the road, you know? 814 00:36:24,625 --> 00:36:26,291 That's some heavy s***, man. 815 00:36:26,541 --> 00:36:27,541 Oh, god. 816 00:36:28,541 --> 00:36:29,541 D*** it. 817 00:36:29,625 --> 00:36:31,331 D***, I just want to get out of this 818 00:36:31,333 --> 00:36:33,000 godd*** place and get high. 819 00:36:34,500 --> 00:36:36,180 [Dustin] S***, I don't know when I get out. 820 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Keep your voice down. 821 00:36:39,541 --> 00:36:40,249 [Rodney] She can't hear things 822 00:36:40,251 --> 00:36:42,248 from across the room. [Nanny Lou] You love your Nanny 823 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Lou, don't you? 824 00:36:57,375 --> 00:36:58,416 [bag slams] 825 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 [bag slams] 826 00:37:05,375 --> 00:37:13,375 [blood trickling] 827 00:37:14,000 --> 00:37:18,789 [sink running] 828 00:37:18,791 --> 00:37:19,998 Thank you, Jacob. 829 00:37:20,000 --> 00:37:21,291 I'll see you tomorrow. 830 00:37:23,458 --> 00:37:24,664 [Nanny Lou] Levi, clean the 831 00:37:24,666 --> 00:37:26,208 rest of these things. 832 00:37:26,833 --> 00:37:28,500 I've got stuff to do. 833 00:37:37,208 --> 00:37:45,208 [indistinct chatter] 834 00:37:49,750 --> 00:37:50,375 Dustin. 835 00:37:50,583 --> 00:37:51,125 [Dustin] Cindy. 836 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 Hey. 837 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 [Dustin] I'm sorry. 838 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 I'm sorry. 839 00:38:07,291 --> 00:38:09,039 This is Rodney. 840 00:38:09,041 --> 00:38:10,081 We've been sharing a room. 841 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 Nice to meet you, Rodney. 842 00:38:12,791 --> 00:38:14,041 [Rodney] Oh, yeah. You too. 843 00:38:16,458 --> 00:38:17,858 We're gonna try to help each other. 844 00:38:18,458 --> 00:38:20,248 [Cindy] That's wonderful, Dustin. 845 00:38:20,250 --> 00:38:21,625 I really hope you do. 846 00:38:24,625 --> 00:38:26,583 When are you gonna get me out of here? 847 00:38:29,041 --> 00:38:30,958 Dustin, I can't. 848 00:38:31,666 --> 00:38:33,581 Nanny Lou said that you have to stay 849 00:38:33,583 --> 00:38:34,583 here for a month. 850 00:38:35,375 --> 00:38:37,289 Or you're gonna go to jail for the 851 00:38:37,291 --> 00:38:38,416 drugs that they found him. 852 00:38:39,041 --> 00:38:40,041 Her drugs. 853 00:38:40,125 --> 00:38:40,583 [Cindy] What? 854 00:38:40,708 --> 00:38:43,456 [Rodney] What it means is she likes to keep 855 00:38:43,458 --> 00:38:44,332 us in here to make sure 856 00:38:44,334 --> 00:38:45,833 we're on the right drugs. 857 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Cindy, take me home. 858 00:38:49,583 --> 00:38:52,206 [Cindy] Dustin, look. 859 00:38:52,208 --> 00:38:54,375 I wish I could, but... 860 00:38:55,208 --> 00:38:57,789 Nanny Lou did say that you can work 861 00:38:57,791 --> 00:38:59,664 at the shop with me a few days a 862 00:38:59,666 --> 00:39:01,708 week for a few hours. 863 00:39:03,250 --> 00:39:04,498 But you're gonna have to be here in 864 00:39:04,500 --> 00:39:05,457 the evening and you're 865 00:39:05,459 --> 00:39:06,619 gonna have to stay the night. 866 00:39:08,791 --> 00:39:09,791 Really? 867 00:39:10,416 --> 00:39:12,125 [Cindy] Yeah. Really. 868 00:39:14,125 --> 00:39:16,541 Rodney here, he can come along too. 869 00:39:17,791 --> 00:39:19,373 We have enough work for that. 870 00:39:19,375 --> 00:39:22,039 [Cindy] I mean, I guess. It's been getting 871 00:39:22,041 --> 00:39:23,748 busier with the permaculture farming 872 00:39:23,750 --> 00:39:25,375 happening in Flint, Detroit now. 873 00:39:26,708 --> 00:39:27,249 We're sure it was 874 00:39:27,251 --> 00:39:28,375 something we can figure out. 875 00:39:29,208 --> 00:39:32,039 Thanks, sis. I think Rodney and I 876 00:39:32,041 --> 00:39:33,481 can do better if we have each other. 877 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 You know, it... 878 00:39:36,583 --> 00:39:37,289 It may make it easier 879 00:39:37,291 --> 00:39:38,291 for me to stay clean. 880 00:39:39,416 --> 00:39:43,708 [Cindy] Dustin, I need you to stay sober. 881 00:39:45,583 --> 00:39:46,374 Like, I really, 882 00:39:46,376 --> 00:39:47,625 really need you to try. 883 00:39:49,458 --> 00:39:51,873 [Rodney] Yeah, I'm not sure Nanny Lou's gonna 884 00:39:51,875 --> 00:39:54,083 let me get out to go to work though. 885 00:39:54,791 --> 00:39:57,125 Well, we can ask. Can we, Cindy? 886 00:39:57,583 --> 00:39:58,958 [Cindy] Maybe we can try. 887 00:39:59,416 --> 00:40:00,791 [Rodney] Here we go. [clears throat] 888 00:40:02,416 --> 00:40:04,081 The Dark State is gonna kill us all. 889 00:40:04,083 --> 00:40:05,750 [Rodney] Okay, well, that's good to know. 890 00:40:06,541 --> 00:40:08,289 Beware of the leadership here. 891 00:40:08,291 --> 00:40:09,998 They're all reptiles in league with 892 00:40:10,000 --> 00:40:11,039 the Dark State, 893 00:40:11,041 --> 00:40:12,041 killing us with drugs. 894 00:40:12,416 --> 00:40:13,374 - Really? - I think we're 895 00:40:13,376 --> 00:40:14,498 doing that to ourselves. 896 00:40:14,500 --> 00:40:17,539 No. They forced the drugs on us so 897 00:40:17,541 --> 00:40:19,250 that they can control our minds. 898 00:40:20,125 --> 00:40:21,500 [Security] Come on, Paul. Let's go. 899 00:40:21,791 --> 00:40:22,833 That's Dr. Paul. 900 00:40:23,500 --> 00:40:25,039 [Security] Doctor, come with me. I got a very 901 00:40:25,041 --> 00:40:26,416 crucial case to look at. 902 00:40:26,791 --> 00:40:30,916 [Paul] Okay. They can take away my license, 903 00:40:31,750 --> 00:40:34,414 my patience, even my livelihood. 904 00:40:34,416 --> 00:40:35,998 But I earned that damn degree. You 905 00:40:36,000 --> 00:40:37,623 call me "Doctor." 906 00:40:37,625 --> 00:40:39,458 [Rodney] What the fuck was that all about? 907 00:40:40,500 --> 00:40:41,539 That is really sad. 908 00:40:41,541 --> 00:40:42,583 [Rodney] Yah, that's crazy. 909 00:40:46,166 --> 00:40:49,958 [Barking] 910 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Kylie. 911 00:40:52,166 --> 00:40:53,601 [Kylie] Hi, Dad. [Rodney] Hey, sweetheart. 912 00:40:53,625 --> 00:40:55,331 So good to see you. 913 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 You too. 914 00:40:57,041 --> 00:40:58,040 [Rodney] Oh, my gosh. 915 00:40:58,042 --> 00:40:59,242 [Dustin] This is your daughter? 916 00:40:59,666 --> 00:41:01,873 [Rodney] Oh, yeah. Kylie, this is my 917 00:41:01,875 --> 00:41:02,914 roommate, Dustin. 918 00:41:02,916 --> 00:41:04,000 Dustin, this is Kylie. 919 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Hi. 920 00:41:06,416 --> 00:41:08,956 -Hi [Rhonda] Well, since Rodney's being rude and 921 00:41:08,958 --> 00:41:10,498 not introducing me, 922 00:41:10,500 --> 00:41:12,414 I'll do it myself. 923 00:41:12,416 --> 00:41:14,500 I'm Rhonda, Rodney's wife. 924 00:41:16,125 --> 00:41:17,164 We've been separated 925 00:41:17,166 --> 00:41:18,500 a few years, though. 926 00:41:20,208 --> 00:41:20,957 [Cindy] Well, it's nice to meet 927 00:41:20,959 --> 00:41:22,458 you, Rhonda. I'm Cindy. 928 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 Dustin. 929 00:41:26,250 --> 00:41:27,082 We've been taking care 930 00:41:27,084 --> 00:41:28,166 of your goats and donkey. 931 00:41:28,708 --> 00:41:31,041 [Rodney] Really? I appreciate that. 932 00:41:32,125 --> 00:41:33,081 [Rhonda] It's costing me a lot 933 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 of money for the food. 934 00:41:35,000 --> 00:41:36,916 [Rodney] I know. I'm gonna pay you, Rhonda. 935 00:41:38,583 --> 00:41:40,083 I'll believe that when I see it. 936 00:41:42,083 --> 00:41:43,958 Please don't start. 937 00:41:45,708 --> 00:41:46,914 [Rhonda] You don't want to start with 938 00:41:46,916 --> 00:41:50,206 anything that doesn't get you high. 939 00:41:50,208 --> 00:41:52,123 That's the problem, Rodney. 940 00:41:52,125 --> 00:41:53,040 It's what lands you 941 00:41:53,042 --> 00:41:54,373 here again and again. 942 00:41:54,375 --> 00:41:56,206 It leaves me taking care of a 943 00:41:56,208 --> 00:41:58,873 daughter without her father. 944 00:41:58,875 --> 00:41:59,956 Do you know how much 945 00:41:59,958 --> 00:42:01,623 stress that I'm under? 946 00:42:01,625 --> 00:42:04,498 I give everything I have every ounce 947 00:42:04,500 --> 00:42:05,833 of myself to our daughter. 948 00:42:06,416 --> 00:42:07,539 You know good d*** well I'd do 949 00:42:07,541 --> 00:42:08,666 anything for Kylie. 950 00:42:09,750 --> 00:42:12,083 [Rhonda] Anything except stay clean, Rodney. 951 00:42:13,625 --> 00:42:15,581 Anything except picking up our son 952 00:42:15,583 --> 00:42:17,039 after school like 953 00:42:17,041 --> 00:42:18,083 you're supposed to. 954 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 No. 955 00:42:23,583 --> 00:42:25,289 There's nothing I can do 956 00:42:25,291 --> 00:42:26,791 to bring Nick back. 957 00:42:28,458 --> 00:42:30,164 But I'm in here because I'm trying 958 00:42:30,166 --> 00:42:31,875 to be a better man. 959 00:42:32,625 --> 00:42:34,666 Try harder, Rodney. 960 00:42:39,791 --> 00:42:40,499 [Tonya] I'll let you poke me. 961 00:42:40,501 --> 00:42:42,541 -[Rodney] Now I go again? -[Walt] That's what she said 962 00:42:42,916 --> 00:42:44,333 - Oh, you did. - I did. 963 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Uh-oh. 964 00:42:50,833 --> 00:42:53,833 [mumbling] 965 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 Hot d***. 966 00:42:56,291 --> 00:42:57,625 Tonya, you didn't win. 967 00:42:58,583 --> 00:42:59,708 No, no, no. 968 00:42:59,833 --> 00:43:00,500 Jack beats the queen. 969 00:43:00,666 --> 00:43:01,666 No, queen beats. 970 00:43:02,125 --> 00:43:03,625 [Rodney] No, you didn't win. You lost. 971 00:43:04,541 --> 00:43:08,208 The pop. The pop is fried my brain. 972 00:43:10,916 --> 00:43:15,664 Speaking of Jack, I miss Jack. 973 00:43:15,666 --> 00:43:16,750 He would have loved this. 974 00:43:18,041 --> 00:43:18,499 Yeah. 975 00:43:18,501 --> 00:43:20,664 I showed him my t*** literally every 976 00:43:20,666 --> 00:43:23,248 day and he didn't say goodbye. 977 00:43:23,250 --> 00:43:26,623 It's a little tasteless... if you ask me... 978 00:43:26,625 --> 00:43:29,333 [Nanny Lou] Rodney, can I talk to you? 979 00:43:30,708 --> 00:43:31,708 [Rodney] I'll be back. 980 00:43:32,125 --> 00:43:33,500 [Walt] Guess the game is on hold. 981 00:43:34,333 --> 00:43:35,623 It's your world. We're just a 982 00:43:35,625 --> 00:43:36,249 squirrel trying to 983 00:43:36,251 --> 00:43:37,666 get a nut, Rodney. 984 00:43:39,125 --> 00:43:40,845 [Rodney] What did, what did Rhonda tell you? 985 00:43:41,916 --> 00:43:44,539 Oh, it's all good. I actually have a 986 00:43:44,541 --> 00:43:45,541 surprise for you. 987 00:43:46,500 --> 00:43:47,998 Cindy was telling me that Dustin 988 00:43:48,000 --> 00:43:48,999 really wants you to work 989 00:43:49,001 --> 00:43:50,206 with them at their store. 990 00:43:50,208 --> 00:43:51,625 I think it's a good idea. 991 00:43:52,958 --> 00:43:53,958 What's the catch? 992 00:43:55,750 --> 00:43:57,550 [Nanny Lou] Why do you always the worst of me? 993 00:43:57,958 --> 00:43:59,583 Why shouldn't I? 994 00:44:01,583 --> 00:44:03,789 I believe you and I can find more 995 00:44:03,791 --> 00:44:05,458 things to agree on. 996 00:44:06,250 --> 00:44:08,081 Besides, I need to get you 997 00:44:08,083 --> 00:44:09,250 out of my hair for a bit. 998 00:44:10,333 --> 00:44:11,333 What does that mean? 999 00:44:12,041 --> 00:44:15,081 [Tonya] Rodney, get your sweet ass back over 1000 00:44:15,083 --> 00:44:16,833 here and come finish this game. 1001 00:44:17,416 --> 00:44:18,416 TONYA! 1002 00:44:20,208 --> 00:44:22,081 Calm down, sweetheart. He'll be over 1003 00:44:22,083 --> 00:44:23,083 there in a second. 1004 00:44:25,000 --> 00:44:26,581 You have been spreading rumors about 1005 00:44:26,583 --> 00:44:27,833 how I run this facility. 1006 00:44:28,958 --> 00:44:30,498 [Nanny Lou] So I thought if I did you a nice 1007 00:44:30,500 --> 00:44:31,914 favor like this, you 1008 00:44:31,916 --> 00:44:33,416 would keep your mouth shut. 1009 00:44:33,708 --> 00:44:34,831 Oh, yeah. I knew 1010 00:44:34,833 --> 00:44:35,833 there was something. 1011 00:44:36,958 --> 00:44:37,664 You and I always 1012 00:44:37,666 --> 00:44:38,666 help each other out. 1013 00:44:39,916 --> 00:44:43,125 But you tried screwing me over. 1014 00:44:44,333 --> 00:44:45,706 I don't think me trying to get out 1015 00:44:45,708 --> 00:44:47,331 of this place and stay out is 1016 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 screwing you over. 1017 00:44:49,500 --> 00:44:50,415 [Nanny Lou] Stealing my specials 1018 00:44:50,417 --> 00:44:51,625 when I let you out was. 1019 00:44:52,791 --> 00:44:55,081 Not to mention bringing attention to 1020 00:44:55,083 --> 00:44:57,000 this place with your loose lips. 1021 00:44:59,166 --> 00:45:00,206 [Rodney] So what? You want me 1022 00:45:00,208 --> 00:45:01,375 to keep my mouth shut? 1023 00:45:03,166 --> 00:45:04,748 [Nanny Lou] Yeah, and one other thing. 1024 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 Oh God, here we go. 1025 00:45:06,625 --> 00:45:08,498 I want you to find me more 1026 00:45:08,500 --> 00:45:09,623 customers for my specials. 1027 00:45:09,625 --> 00:45:12,164 I'm sure some of Cindy's clientele 1028 00:45:12,166 --> 00:45:13,166 would be very interested. 1029 00:45:14,041 --> 00:45:15,289 Nope, I'm not going to involve 1030 00:45:15,291 --> 00:45:17,791 Dustin and Cindy in this. 1031 00:45:18,500 --> 00:45:22,248 Yeah, I figured you'd say that. So, 1032 00:45:22,250 --> 00:45:25,706 um, to sweeten the deal, 1033 00:45:25,708 --> 00:45:26,707 [pills shaking] 1034 00:45:26,709 --> 00:45:28,581 I'll let you take some specials 1035 00:45:28,583 --> 00:45:30,498 while you're in here. 1036 00:45:30,500 --> 00:45:32,414 I'm hiding them right here in this 1037 00:45:32,416 --> 00:45:34,125 Christmas tree just for you. 1038 00:45:37,083 --> 00:45:39,500 Why are you so evil? 1039 00:45:41,250 --> 00:45:42,791 You know why. 1040 00:45:44,125 --> 00:45:45,625 There's no changing me. 1041 00:45:54,125 --> 00:45:59,500 [music] 1042 00:46:01,416 --> 00:46:04,416 [truck driving] 1043 00:46:20,333 --> 00:46:21,333 Hey, Rodney. 1044 00:46:23,291 --> 00:46:26,248 I'm watching you, yeah? 1045 00:46:26,250 --> 00:46:29,998 Hey, look at me. 1046 00:46:30,000 --> 00:46:32,708 Don't you even think about pulling any s*** with me? 1047 00:46:45,791 --> 00:46:47,206 Stay where I can see you. 1048 00:46:47,208 --> 00:46:48,373 Hey, you've been 1049 00:46:48,375 --> 00:46:49,623 real quiet all morning. 1050 00:46:49,625 --> 00:46:51,208 It's going to be fine. Don't worry. 1051 00:46:52,458 --> 00:46:53,040 I haven't had a real 1052 00:46:53,042 --> 00:46:54,708 job in eight years. 1053 00:46:55,208 --> 00:46:57,123 Besides, I worry about the others 1054 00:46:57,125 --> 00:46:58,125 when I'm not there. 1055 00:46:58,500 --> 00:46:59,415 Especially Tonya. 1056 00:46:59,417 --> 00:47:01,039 Look, we're going to take it one 1057 00:47:01,041 --> 00:47:02,791 step at a time and trust me, 1058 00:47:03,125 --> 00:47:03,957 Cindy will make sure 1059 00:47:03,959 --> 00:47:05,289 we don't fall off track. 1060 00:47:05,291 --> 00:47:07,206 We've got to let Tonya and the 1061 00:47:07,208 --> 00:47:09,448 others go take care of yourself first. - Alright, alright 1062 00:47:14,333 --> 00:47:17,914 Dustin, Rodney! 1063 00:47:17,916 --> 00:47:19,123 What the fuck? 1064 00:47:19,125 --> 00:47:20,289 Tanya, if Nanny Lou 1065 00:47:20,291 --> 00:47:22,539 sees you, you're in for it. 1066 00:47:22,541 --> 00:47:24,041 Go back to your room. No, go back. 1067 00:47:24,625 --> 00:47:25,625 Please, listen to me. 1068 00:47:25,958 --> 00:47:26,958 No! No! 1069 00:47:27,750 --> 00:47:29,123 Get rid of her. 1070 00:47:29,125 --> 00:47:32,208 -You bitch, no -Come here, come here 1071 00:47:32,250 --> 00:47:33,416 You're okay. You're okay. 1072 00:47:33,708 --> 00:47:34,708 Rodney! 1073 00:47:35,166 --> 00:47:36,539 [Nanny Lou] I've had enough of you. 1074 00:47:36,541 --> 00:47:42,000 - [screams] - [christmas music] 1075 00:47:45,041 --> 00:47:46,041 Are you okay? 1076 00:47:46,500 --> 00:47:47,620 Oh, well, hello there, boys. 1077 00:47:47,833 --> 00:47:48,993 Glad to see you this morning. 1078 00:47:49,208 --> 00:47:50,208 Sis', morning. 1079 00:47:50,375 --> 00:47:50,833 Hi. 1080 00:47:51,333 --> 00:47:52,533 Dustin, can you do me a favor? 1081 00:47:52,791 --> 00:47:53,873 Can you go on the back and work on 1082 00:47:53,875 --> 00:47:54,831 my online orders and 1083 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 get them ready to ship? 1084 00:47:56,083 --> 00:47:57,083 Boss is in. 1085 00:47:57,416 --> 00:47:58,416 Thank you. 1086 00:47:58,541 --> 00:47:59,123 Rodney, I'll be right 1087 00:47:59,125 --> 00:47:59,998 there for you, okay? 1088 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Yeah. 1089 00:48:06,291 --> 00:48:08,914 So, I'm not sure how much Dustin has 1090 00:48:08,916 --> 00:48:10,831 told you about the business, but we 1091 00:48:10,833 --> 00:48:11,956 sell a lot of handmade 1092 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 and local produce, okay? 1093 00:48:14,208 --> 00:48:15,414 Here we have tons of 1094 00:48:15,416 --> 00:48:16,791 apples, 11 different kinds. 1095 00:48:17,083 --> 00:48:18,125 We are in apple season. 1096 00:48:18,666 --> 00:48:20,706 Peaches there, we have the plums. 1097 00:48:20,708 --> 00:48:22,289 We have these apple 1098 00:48:22,291 --> 00:48:24,333 cider and the mild salsa. 1099 00:48:24,833 --> 00:48:26,998 I highly recommend you try that as 1100 00:48:27,000 --> 00:48:28,456 everybody raves, all right? 1101 00:48:28,458 --> 00:48:29,831 We have these shirts. They're a hot 1102 00:48:29,833 --> 00:48:30,624 seller. Keep them stocked. 1103 00:48:30,626 --> 00:48:33,456 There is the candy apples and the 1104 00:48:33,458 --> 00:48:34,541 sugar-coated almonds. 1105 00:48:35,375 --> 00:48:37,833 It's a lot of stuff in here. 1106 00:48:38,208 --> 00:48:39,914 Yeah, look, Rodney, I'm not 1107 00:48:39,916 --> 00:48:40,581 expecting you to 1108 00:48:40,583 --> 00:48:41,583 remember all this, okay? 1109 00:48:42,291 --> 00:48:44,248 With Dustin, it's a million times 1110 00:48:44,250 --> 00:48:46,373 over, and with him, the drugs, it's 1111 00:48:46,375 --> 00:48:47,583 my daddy, the alcohol. 1112 00:48:48,083 --> 00:48:49,331 I appreciate you giving me this 1113 00:48:49,333 --> 00:48:50,248 chance. I'm going to 1114 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 do a good job for you. 1115 00:48:51,791 --> 00:48:53,791 Thanks, Rodney. I appreciate that. 1116 00:48:54,375 --> 00:48:56,914 So, over here, we have these bears. 1117 00:48:56,916 --> 00:48:57,916 They're a hot seller. 1118 00:48:58,416 --> 00:49:00,664 What happens? We get them flat, okay? They ship flat. 1119 00:49:00,666 --> 00:49:01,875 And we have to stuff them. 1120 00:49:02,291 --> 00:49:03,498 But what's really cool is people 1121 00:49:03,500 --> 00:49:05,539 will get a trinket, and they'll kiss 1122 00:49:05,541 --> 00:49:07,164 it to give it a wish on it, 1123 00:49:07,166 --> 00:49:08,165 and shove it in the 1124 00:49:08,167 --> 00:49:09,500 bear, and we close it up. 1125 00:49:09,916 --> 00:49:11,623 They sell for $5.95. 1126 00:49:11,625 --> 00:49:12,748 [Rodney] Wow, I could get one 1127 00:49:12,750 --> 00:49:15,539 for Kylie for Christmas. 1128 00:49:15,541 --> 00:49:16,901 She's still a kid to me, you know. 1129 00:49:18,416 --> 00:49:19,958 Yeah, hopefully she stays that way. 1130 00:49:20,291 --> 00:49:21,082 [Rodney] Yeah, I hope she's not 1131 00:49:21,084 --> 00:49:22,375 a hard-ass like her mom. 1132 00:49:22,625 --> 00:49:23,540 Please, we're all in 1133 00:49:23,542 --> 00:49:25,250 this together. All right. 1134 00:49:33,958 --> 00:49:41,958 [music] 1135 00:49:43,416 --> 00:49:45,456 [Crashing Noise] 1136 00:49:45,458 --> 00:49:48,625 Dustin! Dustin! Oh my God! 1137 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Hey! 1138 00:49:53,708 --> 00:49:54,414 [Cindy] Dustin! 1139 00:49:54,416 --> 00:49:55,416 S***! 1140 00:49:55,708 --> 00:49:57,998 [Rodney] What's wrong with him? Does he, a epilepsy? 1141 00:49:58,000 --> 00:50:00,208 [Cindy] No, It's from Aleppo. 1142 00:50:08,625 --> 00:50:09,625 Fucking Nanny Lou. 1143 00:50:11,625 --> 00:50:17,583 [choking and spitting] 1144 00:50:25,125 --> 00:50:32,625 [car pulling up] 1145 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 All right. 1146 00:50:36,833 --> 00:50:38,541 [Officer Jacob] All right, let's go, kids. 1147 00:50:39,041 --> 00:50:40,833 [Rodney] All righty. 1148 00:50:44,041 --> 00:50:46,581 [Officer Jacob] Let's go, man. I ain't got all day. 1149 00:50:46,583 --> 00:50:48,000 It's a game at five. 1150 00:50:48,750 --> 00:50:50,166 [Rodney] Let's go. You alright? 1151 00:50:55,375 --> 00:50:57,039 So, hey, man, why can't that asshole 1152 00:50:57,041 --> 00:50:58,040 partner Levi of 1153 00:50:58,042 --> 00:50:59,083 yours be more like you? 1154 00:50:59,625 --> 00:51:02,789 [Officer Jacob] Ahh, Not my partner, but I think he's got 1155 00:51:02,791 --> 00:51:03,499 a little bit too much 1156 00:51:03,501 --> 00:51:04,916 of Nanny Lou in him. 1157 00:51:05,625 --> 00:51:06,914 [Rodney] Tell him to have fun shoveling all 1158 00:51:06,916 --> 00:51:08,039 that pig shit for her 1159 00:51:08,041 --> 00:51:09,041 back at the cookery. 1160 00:51:09,375 --> 00:51:10,539 [Officer Jacob] I'm not going to tell him any of 1161 00:51:10,541 --> 00:51:12,248 that shit or about any other shit. 1162 00:51:12,250 --> 00:51:13,581 He already doesn't like you guys, 1163 00:51:13,583 --> 00:51:14,583 especially not you. 1164 00:51:15,916 --> 00:51:17,125 But hey, have a good one. 1165 00:51:19,625 --> 00:51:20,289 [sighs] 1166 00:51:20,291 --> 00:51:20,791 [door slams] 1167 00:51:21,166 --> 00:51:29,166 -[ticking clock] 1168 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Hey, Rodney. 1169 00:51:35,208 --> 00:51:36,875 Hey, man. Where is everybody? 1170 00:51:38,000 --> 00:51:39,498 D***, if I know. They need to bring 1171 00:51:39,500 --> 00:51:40,541 their a***** on, man. 1172 00:51:40,958 --> 00:51:42,238 [Walt] They wasting my d*** time. 1173 00:51:42,541 --> 00:51:43,748 You coming in hot, Walt. 1174 00:51:43,750 --> 00:51:44,750 You all right? 1175 00:51:44,958 --> 00:51:47,373 [Walt] Man, my month is almost up. I need 1176 00:51:47,375 --> 00:51:48,040 to get out of here and 1177 00:51:48,042 --> 00:51:49,208 see how my girl is doing. 1178 00:51:49,666 --> 00:51:51,289 I like how you fight to stay clean 1179 00:51:51,291 --> 00:51:53,164 for her, but you got 1180 00:51:53,166 --> 00:51:55,083 the worst taste in women. 1181 00:51:56,125 --> 00:51:59,206 Yeah. True that. And don't leave 1182 00:51:59,208 --> 00:52:00,664 that crazy mother of mine off that 1183 00:52:00,666 --> 00:52:01,956 list of people who kept me going 1184 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 down the wrong path. 1185 00:52:05,666 --> 00:52:07,791 [Walt] Rodney. Come here. 1186 00:52:09,541 --> 00:52:10,541 I'm worried about Tonya. 1187 00:52:11,625 --> 00:52:12,665 What's she done this time? 1188 00:52:13,208 --> 00:52:14,875 [Walt] She's looking for you this morning. 1189 00:52:15,500 --> 00:52:16,040 Running down the 1190 00:52:16,042 --> 00:52:17,125 hallway yelling your name. 1191 00:52:17,458 --> 00:52:18,166 [Rodney] What? 1192 00:52:18,416 --> 00:52:20,581 I know, look, I 1193 00:52:20,583 --> 00:52:23,164 asked Sam where Tanya was. 1194 00:52:23,166 --> 00:52:24,539 Man, we both know she ain't getting 1195 00:52:24,541 --> 00:52:25,374 out here for testing 1196 00:52:25,376 --> 00:52:28,164 clean like he claims. 1197 00:52:28,166 --> 00:52:29,289 Man, she worse than 1198 00:52:29,291 --> 00:52:31,289 all of us combined. 1199 00:52:31,291 --> 00:52:32,207 You saw her at that last 1200 00:52:32,209 --> 00:52:34,833 meeting. She was a mess. 1201 00:52:35,916 --> 00:52:39,623 [Marianne] Well, look at you guys. All ready to 1202 00:52:39,625 --> 00:52:42,916 get started. Walt and Rodney. 1203 00:52:43,458 --> 00:52:45,291 [Walt] My time is valuable, Marinne. 1204 00:52:46,541 --> 00:52:49,039 I'll take note of that, Walt, but I 1205 00:52:49,041 --> 00:52:51,081 think we should just wait a few 1206 00:52:51,083 --> 00:52:54,164 minutes for Heather. - Walt, can I 1207 00:52:54,166 --> 00:52:55,286 speak with you for a minute? 1208 00:52:55,500 --> 00:52:56,664 Walt, don't take anything... 1209 00:52:56,666 --> 00:52:58,583 [Nanny Lou] I'm talking to Walt, not you. 1210 00:52:59,583 --> 00:53:00,581 [Marianne] Well, Rodney, what 1211 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 did you want to say? 1212 00:53:03,583 --> 00:53:06,373 Umm... I was just going to say, don't take 1213 00:53:06,375 --> 00:53:08,250 too long. We want to get started. 1214 00:53:08,625 --> 00:53:10,581 We're still waiting on Heather and 1215 00:53:10,583 --> 00:53:14,831 Tonya's been released, so if we have 1216 00:53:14,833 --> 00:53:15,790 to start without 1217 00:53:15,792 --> 00:53:17,500 them, we can do that. 1218 00:53:18,083 --> 00:53:20,498 [Nanny Lou] Please, don't worry about Walt. 1219 00:53:20,500 --> 00:53:23,541 I know what's best for him, don't I? 1220 00:53:24,500 --> 00:53:26,081 And I just want to let you all know 1221 00:53:26,083 --> 00:53:27,456 Heather is being tended 1222 00:53:27,458 --> 00:53:28,916 to right now by Dr. Sam. 1223 00:53:31,625 --> 00:53:33,541 [Nanny Lou] Come on along now, Walt. 1224 00:53:36,458 --> 00:53:37,873 [Nanny Lou] Come here. I've got something to 1225 00:53:37,875 --> 00:53:44,414 show you. It's a surprise. Come on, 1226 00:53:44,416 --> 00:53:47,291 Nanny Lou, come on. That's my boy. 1227 00:53:49,291 --> 00:53:52,291 [music] 1228 00:54:05,041 --> 00:54:05,831 It's good to get out of 1229 00:54:05,833 --> 00:54:06,833 that place for a while. 1230 00:54:07,208 --> 00:54:08,414 Yeah, I'm not sure how long this is 1231 00:54:08,416 --> 00:54:09,500 going to last, though. 1232 00:54:10,500 --> 00:54:11,660 Nanny Lou is up to something. 1233 00:54:13,041 --> 00:54:14,041 Like what? 1234 00:54:15,458 --> 00:54:16,789 [Rodney] See how she keeps wanting us to get 1235 00:54:16,791 --> 00:54:17,958 out of the facility? 1236 00:54:20,833 --> 00:54:22,914 Did she hide in something? 1237 00:54:22,916 --> 00:54:25,081 [Rodney] Mm-hmm. People keep getting out 1238 00:54:25,083 --> 00:54:27,664 before they should, and I haven't 1239 00:54:27,666 --> 00:54:29,166 been able to talk to Tonya in a... 1240 00:54:30,041 --> 00:54:32,250 well, one minute... 1241 00:54:32,875 --> 00:54:34,289 I don't remember much, but I never 1242 00:54:34,291 --> 00:54:36,125 forgot her mother's phone number. 1243 00:54:42,958 --> 00:54:44,581 Hey, Myrtle, it's Rodney. 1244 00:54:44,583 --> 00:54:45,666 Have you seen Tonya? 1245 00:54:47,125 --> 00:54:49,081 Myrtle, dont-don't hang up. 1246 00:54:49,083 --> 00:54:50,083 I haven't seen Tanya. 1247 00:54:51,083 --> 00:54:52,750 Come on, Myrtle, no, ugh. 1248 00:55:03,625 --> 00:55:05,065 Hello. Can I help you with anything? 1249 00:55:05,708 --> 00:55:07,916 Nah, I just need to look around. 1250 00:55:08,708 --> 00:55:10,373 Well, we do have some sales on the 1251 00:55:10,375 --> 00:55:11,081 jewelry up here if 1252 00:55:11,083 --> 00:55:12,083 you want to take a look. 1253 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 Yeah, I'm good. 1254 00:55:14,125 --> 00:55:15,331 Hey, man. 1255 00:55:15,333 --> 00:55:16,416 How are you doing? 1256 00:55:18,208 --> 00:55:19,289 Why don't you get your girlfriend 1257 00:55:19,291 --> 00:55:20,124 one of these teddy 1258 00:55:20,126 --> 00:55:21,375 bears? It's only $5.95. 1259 00:55:21,791 --> 00:55:23,250 Yeah? Take a look at that. 1260 00:55:25,416 --> 00:55:27,039 Pretty good. Let me 1261 00:55:27,041 --> 00:55:28,250 just get that put in. 1262 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 And stuff it up for you. 1263 00:55:33,333 --> 00:55:34,333 [clears throat] 1264 00:55:35,666 --> 00:55:36,958 That should be good. 1265 00:55:37,250 --> 00:55:38,610 - Appreciate it. - Merry Christmas. 1266 00:55:39,125 --> 00:55:40,125 You too. 1267 00:55:42,708 --> 00:55:43,934 Is that going to be it for you? 1268 00:55:43,958 --> 00:55:44,166 Yeah. 1269 00:55:44,541 --> 00:55:45,124 All right, well, it's 1270 00:55:45,126 --> 00:55:46,708 $5.95, taxes included. 1271 00:55:47,166 --> 00:55:48,166 Cool. Keep the change. 1272 00:55:48,291 --> 00:55:49,291 Thank you. 1273 00:55:53,083 --> 00:55:54,123 [Dustin] Hey, Rod. 1274 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 Huh? 1275 00:55:55,916 --> 00:55:57,083 [Dustin] Did you make a sale? 1276 00:55:57,625 --> 00:55:58,625 Yeah. 1277 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Is this your first sale? 1278 00:56:01,666 --> 00:56:02,666 [Rodney] Yes. 1279 00:56:02,708 --> 00:56:04,958 And no big loudmouth celebration? 1280 00:56:05,958 --> 00:56:07,083 Well, great job, Rodney. 1281 00:56:11,625 --> 00:56:12,998 I heard my dad was 1282 00:56:13,000 --> 00:56:14,040 getting to work here some. 1283 00:56:14,125 --> 00:56:15,208 [Rodney] Hey, Kylie. 1284 00:56:22,291 --> 00:56:25,748 Mom, can I come here after school 1285 00:56:25,750 --> 00:56:26,457 and just wait here 1286 00:56:26,459 --> 00:56:27,499 until you get off of work? 1287 00:56:28,000 --> 00:56:29,458 I mean, I could help out. 1288 00:56:29,750 --> 00:56:31,375 [Rodney] That's a good idea sweetie 1289 00:56:33,791 --> 00:56:36,581 We can try having you come here and 1290 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 see how it works out. 1291 00:56:39,375 --> 00:56:40,625 Great. Thank you, Rhonda. 1292 00:56:41,708 --> 00:56:42,624 Oh, hey, look. 1293 00:56:42,626 --> 00:56:44,039 I want to get you one of these 1294 00:56:44,041 --> 00:56:45,498 teddy bears for Christmas. 1295 00:56:45,500 --> 00:56:46,780 Cindy can take it out of my pay. 1296 00:56:47,458 --> 00:56:49,083 No, you don't need to buy me one. 1297 00:56:49,833 --> 00:56:51,456 I saw Mike Connor leaving here with 1298 00:56:51,458 --> 00:56:52,750 one right before I came in. 1299 00:56:53,500 --> 00:56:54,620 He wants to be my boyfriend. 1300 00:56:54,916 --> 00:56:55,789 Oh, he is not going 1301 00:56:55,791 --> 00:56:56,791 to be your boyfriend. 1302 00:56:57,041 --> 00:56:57,749 He could be. 1303 00:56:57,751 --> 00:56:59,248 Stay the hell away from him, Kylie. 1304 00:56:59,250 --> 00:57:00,165 [Kylie] Stop! That hurts. 1305 00:57:00,167 --> 00:57:02,059 - I'm sorry. I'm sorry. - What the hell are you doing? 1306 00:57:02,083 --> 00:57:02,625 [Rodney] I'm sorry. 1307 00:57:03,041 --> 00:57:04,914 You show that kind of behavior again 1308 00:57:04,916 --> 00:57:06,789 and you will never see her again. 1309 00:57:06,791 --> 00:57:07,873 Okay, Rhonda. Kylie, I'm sor... 1310 00:57:07,875 --> 00:57:08,539 Come on, Kylie... 1311 00:57:08,541 --> 00:57:09,457 [Dustin] Cindy and I will keep 1312 00:57:09,459 --> 00:57:10,664 an eye out. I promise. 1313 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 You d*** well better. 1314 00:57:13,500 --> 00:57:15,539 Look, Rhonda, he 1315 00:57:15,541 --> 00:57:17,041 really is getting better. 1316 00:57:18,875 --> 00:57:21,623 You know, for your sake, I hope he 1317 00:57:21,625 --> 00:57:23,166 stays on that path. 1318 00:57:24,625 --> 00:57:25,748 I would not want to see another 1319 00:57:25,750 --> 00:57:26,914 woman go through what 1320 00:57:26,916 --> 00:57:28,375 he's put me through. 1321 00:57:29,875 --> 00:57:30,875 Come on, Kylie. 1322 00:57:38,875 --> 00:57:39,875 $6.99. 1323 00:57:41,833 --> 00:57:48,166 [indistinct chatter] 1324 00:57:49,958 --> 00:57:51,875 [Nanny Lou] Well, hello, boys. 1325 00:57:52,375 --> 00:57:53,500 How was your day? 1326 00:57:54,250 --> 00:57:55,250 [Dustin] Busy. 1327 00:57:56,041 --> 00:57:57,081 [Nanny Lou] Busy's good. Keeps 1328 00:57:57,083 --> 00:57:58,166 the trouble at bay. 1329 00:57:59,458 --> 00:58:00,164 Rodney? 1330 00:58:00,166 --> 00:58:01,166 [Rodney] What? 1331 00:58:01,666 --> 00:58:04,208 [Nanny Lou] Your day? I trust it went well? 1332 00:58:05,291 --> 00:58:06,291 Whatever. 1333 00:58:08,666 --> 00:58:12,498 Dustin, why don't you give me a 1334 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 minute with Rodney? 1335 00:58:14,125 --> 00:58:14,874 Seems he's got 1336 00:58:14,876 --> 00:58:15,916 something on his mind. 1337 00:58:16,958 --> 00:58:18,791 I can handle her. I got it. 1338 00:58:20,041 --> 00:58:21,414 [Nanny Lou] Don't you go getting paranoid like 1339 00:58:21,416 --> 00:58:22,750 Rodney now, Dustin. 1340 00:58:23,791 --> 00:58:25,041 Go on now. Scoot. 1341 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 Here. 1342 00:58:32,750 --> 00:58:34,510 This is what you've been waiting for, right? 1343 00:58:38,750 --> 00:58:41,041 You did good, Rodney. 1344 00:58:43,458 --> 00:58:44,082 You're a lot more 1345 00:58:44,084 --> 00:58:45,541 like me than you think. 1346 00:58:46,041 --> 00:58:47,041 Screw that. 1347 00:58:52,125 --> 00:58:53,539 I hope you didn't say anything 1348 00:58:53,541 --> 00:58:55,541 disparagingly about me to Cindy. 1349 00:58:56,750 --> 00:58:58,456 I would hate for you to tarnish the 1350 00:58:58,458 --> 00:59:00,375 reputation of our great facility. 1351 00:59:00,750 --> 00:59:05,206 Great facility, yeah. Look, I know you're up to something. 1352 00:59:05,208 --> 00:59:06,768 You're doing more than just drugs here. 1353 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Where the hell is Tonya? 1354 00:59:09,875 --> 00:59:10,875 Tanya's fine. 1355 00:59:11,166 --> 00:59:12,166 [Rodney] Really? 1356 00:59:12,291 --> 00:59:13,331 'cause I called her mother 1357 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 and she's not there. 1358 00:59:15,583 --> 00:59:16,706 The last place she'd 1359 00:59:16,708 --> 00:59:17,708 be is at her mother's. 1360 00:59:19,791 --> 00:59:21,151 And you know I can't say anything. 1361 00:59:22,041 --> 00:59:24,039 I strictly abide by all HIPAA rules. 1362 00:59:24,041 --> 00:59:24,999 Don't give me that bulls*** 1363 00:59:25,001 --> 00:59:26,291 Where's Tanya? 1364 00:59:27,416 --> 00:59:29,833 [Nanny Lou] She's in a special place doing well. 1365 00:59:30,458 --> 00:59:32,458 [Rodney] People here deserve so much better 1366 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Better than me? 1367 00:59:36,500 --> 00:59:37,290 These people are 1368 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 barely people at all. 1369 00:59:40,500 --> 00:59:42,164 When I started this place, all I 1370 00:59:42,166 --> 00:59:43,373 wanted to do was to 1371 00:59:43,375 --> 00:59:44,708 help these addicts. 1372 00:59:45,541 --> 00:59:46,998 Now the only thing I can do is hope 1373 00:59:47,000 --> 00:59:47,624 that, God, they 1374 00:59:47,626 --> 00:59:48,750 don't hurt anybody else. 1375 00:59:49,750 --> 00:59:52,416 You really need to let go of the past, little Louise. 1376 00:59:54,041 --> 00:59:56,750 One addict doesn't represent all addicts. 1377 00:59:58,083 --> 00:59:59,875 An addict killed my father. 1378 01:00:01,750 --> 01:00:04,041 An addict will kill anybody for a hit. 1379 01:00:05,541 --> 01:00:07,416 You're pathetic 1380 01:00:09,625 --> 01:00:14,208 [music] 1381 01:00:19,791 --> 01:00:23,625 [music] 1382 01:00:24,041 --> 01:00:25,750 Hello! I'm here. 1383 01:00:26,208 --> 01:00:27,539 Hey, why aren't you 1384 01:00:27,541 --> 01:00:28,708 back there helping Dustin? 1385 01:00:29,208 --> 01:00:30,998 I wanted to spend time 1386 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 up here with you, Dad. 1387 01:00:32,541 --> 01:00:33,289 No, no, I think you 1388 01:00:33,291 --> 01:00:34,291 should go help Dustin. 1389 01:00:35,333 --> 01:00:36,165 You don't ever care 1390 01:00:36,167 --> 01:00:37,208 what I want to do. 1391 01:00:37,791 --> 01:00:39,208 You only ever cared about Nick. 1392 01:00:40,916 --> 01:00:42,998 Hey, Kylie, do you mind helping me 1393 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 in the back real fast? 1394 01:00:44,333 --> 01:00:45,333 [Rodney] Kylie, go. 1395 01:00:47,708 --> 01:00:49,914 Oh, God. 1396 01:00:49,916 --> 01:00:51,039 If there's something else that she 1397 01:00:51,041 --> 01:00:52,081 can do, that's fine. 1398 01:00:52,083 --> 01:00:52,664 I don't mind her 1399 01:00:52,666 --> 01:00:53,666 helping me with that. 1400 01:00:54,041 --> 01:00:55,748 No, no, she just can't keep seeing 1401 01:00:55,750 --> 01:00:57,458 the whole world revolves around her. 1402 01:00:58,750 --> 01:00:59,540 I mean, she knows 1403 01:00:59,542 --> 01:01:01,039 I love her as much as I did 1404 01:01:01,041 --> 01:01:03,164 Nick, that's just her, that's her 1405 01:01:03,166 --> 01:01:04,166 damn mom talking. 1406 01:01:05,333 --> 01:01:06,333 I'm sorry, Rodney. 1407 01:01:07,791 --> 01:01:09,333 I can imagine it sucks being dad. 1408 01:01:09,666 --> 01:01:11,664 [Rodney] Yeah, you could have that right. 1409 01:01:11,666 --> 01:01:14,166 [laughs] 1410 01:01:14,666 --> 01:01:15,539 [door chimes] 1411 01:01:15,541 --> 01:01:16,541 [Cindy] Hello. 1412 01:01:23,666 --> 01:01:26,623 [Marianne] Thanks for sharing that, Walt. 1413 01:01:26,625 --> 01:01:30,748 I know that Sage is not as upscale 1414 01:01:30,750 --> 01:01:32,081 to some addiction places, 1415 01:01:32,083 --> 01:01:33,539 but it's smaller and 1416 01:01:33,541 --> 01:01:35,125 it's more individualized. 1417 01:01:35,416 --> 01:01:37,331 I know it's smaller. I'm just pissed 1418 01:01:37,333 --> 01:01:38,375 I ain't got a better room. 1419 01:01:38,791 --> 01:01:39,624 Damn, Walt. 1420 01:01:39,626 --> 01:01:41,039 Ever since Jack left, you've got 1421 01:01:41,041 --> 01:01:41,789 your own room and it's 1422 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 the biggest one here. 1423 01:01:43,875 --> 01:01:45,289 [Heather] Rodney, why do you even care who's 1424 01:01:45,291 --> 01:01:46,706 paying for Walt's room? 1425 01:01:46,708 --> 01:01:47,873 It's none your business... 1426 01:01:47,875 --> 01:01:49,414 [Rodney] Well, if anyone's ever complaining about rooms 1427 01:01:49,416 --> 01:01:50,496 it should be me and Dustin. 1428 01:01:50,708 --> 01:01:52,000 Now Heather has her own room. 1429 01:01:53,000 --> 01:01:54,840 [Heather] That-That's only because Tonya left. 1430 01:01:55,208 --> 01:01:57,208 [Marianne] Okay, let's settle down. Listen. 1431 01:01:58,125 --> 01:02:01,873 You guys all have shelter and you 1432 01:02:01,875 --> 01:02:03,664 have food and you have 1433 01:02:03,666 --> 01:02:05,125 a program that works. 1434 01:02:05,791 --> 01:02:07,625 - That's all you need. - Yeah 1435 01:02:10,291 --> 01:02:15,289 You know, I bet you Tonya got kicked out 1436 01:02:15,291 --> 01:02:17,541 because she was f****** Walt too much. 1437 01:02:17,625 --> 01:02:19,206 [Walt] Stay on my business, b****! 1438 01:02:19,208 --> 01:02:20,458 Oh, oh! 1439 01:02:21,666 --> 01:02:23,539 [Rodney] Dustin, come on. Let go. 1440 01:02:23,541 --> 01:02:25,873 It's Walt! Dustin! Let go! 1441 01:02:25,875 --> 01:02:26,995 [Dustin] Get the f*** off me! 1442 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 Dustin, you are safe. 1443 01:02:29,208 --> 01:02:30,328 [Walt] What the f***, Dustin? 1444 01:02:30,541 --> 01:02:32,581 [Marianne] You are safe. You are 1445 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 at Sage. You're safe. 1446 01:02:34,291 --> 01:02:36,583 Am I? Are we? 1447 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 [Rodney] Yeah. 1448 01:02:39,791 --> 01:02:41,623 Come on. 1449 01:02:41,625 --> 01:02:43,125 God, man. I'm sorry. You all right? 1450 01:02:44,750 --> 01:02:47,206 [music] 1451 01:02:47,208 --> 01:02:48,541 [thumping] 1452 01:02:48,958 --> 01:02:51,958 Fuck! Heather! Oh shit! Heather! 1453 01:02:52,625 --> 01:02:53,248 Fuck! What's going 1454 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 on? Help me out here. 1455 01:02:54,541 --> 01:02:55,541 Help me get on the floor. 1456 01:02:55,666 --> 01:02:58,416 -[Marianne] Walt! Go get Sam! -Oh, God! Oh, watch your head. 1457 01:02:58,875 --> 01:02:59,707 [Rodney] Oh, God. Heather, 1458 01:02:59,709 --> 01:03:01,164 I'm here with you. 1459 01:03:01,166 --> 01:03:02,123 You're going to be all right. 1460 01:03:02,125 --> 01:03:02,833 You're going to be all right. 1461 01:03:03,125 --> 01:03:04,789 Rodney's right here. [Heather choking] 1462 01:03:04,791 --> 01:03:05,791 Doctor's coming. 1463 01:03:09,625 --> 01:03:12,539 Oh, you're okay. It's Rodney. It's Rodney 1464 01:03:12,541 --> 01:03:14,081 I'm right here. I'm right here. 1465 01:03:14,083 --> 01:03:15,873 -Where's Sam? God. -[Marianne] Sam! 1466 01:03:15,875 --> 01:03:17,206 Come on. Heather, I'm right here. 1467 01:03:17,208 --> 01:03:17,915 It's Rodney. You're going to be 1468 01:03:17,917 --> 01:03:18,998 okay, sweetheart. 1469 01:03:19,000 --> 01:03:21,373 You're going to be okay. I got you. 1470 01:03:21,375 --> 01:03:22,833 Oh God, Get Sam, somebody. 1471 01:03:23,416 --> 01:03:24,416 [Marianne] Sam! 1472 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 I got you. I got you. 1473 01:03:29,000 --> 01:03:30,623 [Sam] What'd you do to her? 1474 01:03:30,625 --> 01:03:31,785 What happened? What happened? 1475 01:03:32,083 --> 01:03:33,250 [Nanny Lou] Sam, sit down. 1476 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Be quiet. 1477 01:03:37,541 --> 01:03:39,166 [faint thumping] 1478 01:03:39,666 --> 01:03:40,666 Her pulse is faint. 1479 01:03:41,791 --> 01:03:43,166 Her blood pressure is dropping. 1480 01:03:44,125 --> 01:03:46,248 Walt, Rodney, get her to the 1481 01:03:46,250 --> 01:03:46,958 treatment room, quick. 1482 01:03:47,208 --> 01:03:49,498 Help me up. Come on, sweetheart. 1483 01:03:49,500 --> 01:03:50,750 We got you. We got you. 1484 01:03:51,625 --> 01:03:53,623 [indistinct chatter] 1485 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 Sam, I need you to sit up. 1486 01:03:59,000 --> 01:04:00,708 [Nanny Lou] Sam, I'll deal with you later. 1487 01:04:02,916 --> 01:04:05,581 [Marianne] Come on. Let me help you up. 1488 01:04:05,583 --> 01:04:06,791 Get up. 1489 01:04:10,625 --> 01:04:14,998 [Marianne] What is it? Do you... 1490 01:04:15,000 --> 01:04:16,625 Let me go get you some water. 1491 01:04:31,666 --> 01:04:34,414 [Nanny Lou] Oh, I am so sorry to keep you waiting. 1492 01:04:34,416 --> 01:04:35,416 Is Heather okay? 1493 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 The addiction has destroyed her. 1494 01:04:40,041 --> 01:04:41,539 [Marianne] And how about Sam? 1495 01:04:41,541 --> 01:04:43,581 He was out of it too. 1496 01:04:43,583 --> 01:04:44,583 Do you think that... 1497 01:04:46,166 --> 01:04:46,874 Do you think he gave 1498 01:04:46,876 --> 01:04:48,791 Heather the wrong meds? 1499 01:04:49,291 --> 01:04:50,375 No. No. 1500 01:04:53,916 --> 01:04:55,708 I'm going to be honest with you. 1501 01:04:56,666 --> 01:04:58,583 Sam is a recovering addict. 1502 01:05:02,125 --> 01:05:04,706 He has stolen drugs from hospitals 1503 01:05:04,708 --> 01:05:05,789 and clinics and 1504 01:05:05,791 --> 01:05:06,875 doctor's offices and... 1505 01:05:09,000 --> 01:05:11,833 He lost his license. 1506 01:05:12,375 --> 01:05:13,831 That's why I let him live here, you 1507 01:05:13,833 --> 01:05:16,125 know, so I can keep an eye on him. 1508 01:05:17,250 --> 01:05:18,500 It helps him to stay clean. 1509 01:05:19,500 --> 01:05:22,081 And I don't know, I guess I just let 1510 01:05:22,083 --> 01:05:23,498 my keen Hawkeyes off of 1511 01:05:23,500 --> 01:05:24,791 him for a tad too long. 1512 01:05:26,250 --> 01:05:28,583 Does this happen a lot? I mean, 1513 01:05:29,208 --> 01:05:32,333 that's dangerous for you and others. 1514 01:05:33,666 --> 01:05:35,539 That's nice of you to be concerned, 1515 01:05:35,541 --> 01:05:37,539 Marianne, but honestly, no need to 1516 01:05:37,541 --> 01:05:40,250 be, because I'm here twenty-four/seven. 1517 01:05:41,291 --> 01:05:42,373 Well, there's probably 1518 01:05:42,375 --> 01:05:44,166 too much stress on you. 1519 01:05:47,500 --> 01:05:51,289 If you're hinting about me yelling 1520 01:05:51,291 --> 01:05:53,123 at everyone before 1521 01:05:53,125 --> 01:05:55,164 you go writing me up, 1522 01:05:55,166 --> 01:05:56,664 I want you to think about everything 1523 01:05:56,666 --> 01:05:58,956 I do for these people. 1524 01:05:58,958 --> 01:06:02,039 These are the hard cases. I'm the 1525 01:06:02,041 --> 01:06:04,041 only one who can help them. 1526 01:06:04,833 --> 01:06:07,498 I have no plans to write you up, 1527 01:06:07,500 --> 01:06:11,248 Nanny Lou. I understand hard cases. 1528 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 I work with them too. 1529 01:06:14,625 --> 01:06:16,748 Sometimes you have to 1530 01:06:16,750 --> 01:06:18,041 throw the rules out. 1531 01:06:19,958 --> 01:06:20,958 Good... 1532 01:06:23,041 --> 01:06:25,625 I'm so glad we are on the same page. 1533 01:06:27,666 --> 01:06:30,706 I'd hate to have to write you up for 1534 01:06:30,708 --> 01:06:31,708 breaking the rules. 1535 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 [Marianne] What rules have I broken? 1536 01:06:35,875 --> 01:06:38,956 [Nanny Lou] I'm sure there are plenty. I just 1537 01:06:38,958 --> 01:06:40,331 have to review all the 1538 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 tapes of your meetings. 1539 01:06:42,166 --> 01:06:44,789 [Marianne] Well, that's illegal. 1540 01:06:44,791 --> 01:06:46,041 And are you threatening me? 1541 01:06:47,625 --> 01:06:50,664 No, I don't threaten anybody. I tell 1542 01:06:50,666 --> 01:06:52,041 people to watch their backs. 1543 01:06:55,250 --> 01:06:57,916 Have a safe drive home, Marianne. 1544 01:06:58,416 --> 01:07:00,164 You know, my kids are very fond of 1545 01:07:00,166 --> 01:07:01,998 you, and I would hate for 1546 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 you not to be here anymore. 1547 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 I'll see you soon. 1548 01:07:22,958 --> 01:07:26,498 Rodney. How many times 1549 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 have you been in here? 1550 01:07:28,791 --> 01:07:29,833 That's a loaded question. 1551 01:07:30,708 --> 01:07:31,708 [Dustin] How many times? 1552 01:07:32,625 --> 01:07:36,039 I'd say eight or nine, 1553 01:07:36,041 --> 01:07:38,250 give or take, five or six. 1554 01:07:39,625 --> 01:07:41,458 So this shit doesn't really work. 1555 01:07:42,625 --> 01:07:46,248 [Rodney] Some places do, but not here. Nanny 1556 01:07:46,250 --> 01:07:47,289 Lou's lost all sight 1557 01:07:47,291 --> 01:07:48,666 of how to help people. 1558 01:07:49,708 --> 01:07:51,041 So we can't trust her? 1559 01:07:51,958 --> 01:07:54,039 Fuck no. She's turning into a crazy 1560 01:07:54,041 --> 01:07:56,666 bitch. This place is scary as hell. 1561 01:08:00,041 --> 01:08:01,456 [Dustin] I do find it weird that nobody heard 1562 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 from Jack or Tonya before they left. 1563 01:08:04,625 --> 01:08:05,625 [Rodney] Me too. 1564 01:08:08,208 --> 01:08:09,448 Who's getting out of here next? 1565 01:08:09,666 --> 01:08:12,791 I think it's W-it's Walt. 1566 01:08:14,416 --> 01:08:16,039 Look, I'm gonna figure out what's 1567 01:08:16,041 --> 01:08:17,414 really going on here, because 1568 01:08:17,416 --> 01:08:18,789 something in my gut tells me we're 1569 01:08:18,791 --> 01:08:19,911 not getting the whole story. 1570 01:08:20,208 --> 01:08:21,623 Alright, look, I know you want to be 1571 01:08:21,625 --> 01:08:24,039 a hero and s***, but if Nanny Lou 1572 01:08:24,041 --> 01:08:25,789 finds out you're watching her, she's 1573 01:08:25,791 --> 01:08:26,998 gonna keep your ass drugged and 1574 01:08:27,000 --> 01:08:28,400 you're never gonna get out of here. 1575 01:08:28,541 --> 01:08:30,123 Look, old man, I know you have 1576 01:08:30,125 --> 01:08:32,581 experience in here, but I got 1577 01:08:32,583 --> 01:08:34,873 experience in the real world. I've 1578 01:08:34,875 --> 01:08:35,665 seen s*** that makes 1579 01:08:35,667 --> 01:08:37,291 this look like a joke. 1580 01:08:37,625 --> 01:08:39,498 Alright, look, Junior, this isn't 1581 01:08:39,500 --> 01:08:41,789 f****** combat, okay? So you need to 1582 01:08:41,791 --> 01:08:43,875 calm your a** down for all our sake. 1583 01:08:45,625 --> 01:08:48,164 Big day. Everybody 1584 01:08:48,166 --> 01:08:50,416 feeling good? Feel good? 1585 01:08:51,666 --> 01:08:52,540 It looks like me and 1586 01:08:52,542 --> 01:08:53,583 you most of the time. 1587 01:08:54,291 --> 01:08:55,291 Sack of s***. 1588 01:08:55,375 --> 01:08:57,248 Hey, how about it? 1589 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 What's going on here? 1590 01:08:58,875 --> 01:09:00,081 Good morning! Good 1591 01:09:00,083 --> 01:09:01,166 morning, everyone! 1592 01:09:02,416 --> 01:09:04,123 I just came to make sure everybody's 1593 01:09:04,125 --> 01:09:05,485 ready for their Saturday visitors. 1594 01:09:05,625 --> 01:09:07,456 Gladys, look, can we just cut all 1595 01:09:07,458 --> 01:09:09,539 this formal bulls***? I really just 1596 01:09:09,541 --> 01:09:10,541 want to see my kid. 1597 01:09:10,875 --> 01:09:13,164 Rodney, you better be glad Nanny Lou 1598 01:09:13,166 --> 01:09:14,831 didn't hear you say that. Or you 1599 01:09:14,833 --> 01:09:15,539 might not even be able 1600 01:09:15,541 --> 01:09:16,541 to see your daughter. 1601 01:09:16,875 --> 01:09:18,039 I don't know how she puts up with 1602 01:09:18,041 --> 01:09:19,498 him. I don't! I don't. 1603 01:09:19,500 --> 01:09:20,666 Hey, where is Nanny Lou? 1604 01:09:21,833 --> 01:09:23,081 She's probably in one of the private 1605 01:09:23,083 --> 01:09:24,833 rooms watching over us. 1606 01:09:27,250 --> 01:09:27,750 Private rooms? 1607 01:09:28,208 --> 01:09:29,208 Yeah. 1608 01:09:33,500 --> 01:09:34,620 - Hi, Dad. - Hey, sweetheart. 1609 01:09:35,166 --> 01:09:35,583 [Kylie] Hi, Dustin. 1610 01:09:35,833 --> 01:09:36,833 Hey, how are you? 1611 01:09:37,166 --> 01:09:38,498 [Rodney] Give me a hug. 1612 01:09:38,500 --> 01:09:40,875 Whoa! Good to see you. 1613 01:09:41,708 --> 01:09:42,125 Hey, Rhonda. 1614 01:09:42,666 --> 01:09:43,666 Hey. 1615 01:09:44,916 --> 01:09:47,416 Whoa, what's wrong with you? 1616 01:09:48,541 --> 01:09:49,541 Mom's being pissy. 1617 01:09:50,750 --> 01:09:52,081 [Rhonda] She's mad because I wouldn't let her 1618 01:09:52,083 --> 01:09:53,414 go to the lake this morning with a 1619 01:09:53,416 --> 01:09:54,416 bunch of older boys. 1620 01:09:54,541 --> 01:09:55,875 There were girls going, too. 1621 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 [Rhonda] I don't care who's going. He wants. 1622 01:09:58,875 --> 01:09:59,998 [Rodney] Kylie, listen to your 1623 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 mom. She's always right. 1624 01:10:01,416 --> 01:10:02,625 Don't be a smarta**, Rodney. 1625 01:10:03,625 --> 01:10:05,331 No, no. I wasn't, Rhonda. I mean, 1626 01:10:05,333 --> 01:10:07,458 it's true. Your mom, she is right. 1627 01:10:09,333 --> 01:10:11,914 Oh, God. Before I forget, I wanted 1628 01:10:11,916 --> 01:10:13,083 to give you this money. 1629 01:10:14,750 --> 01:10:17,333 No, you don't. That money's for me. 1630 01:10:18,125 --> 01:10:20,831 Look, it is, but I give it to your 1631 01:10:20,833 --> 01:10:22,373 mom. She handles it. She helps in 1632 01:10:22,375 --> 01:10:23,375 respect, alright? 1633 01:10:24,125 --> 01:10:24,833 [Rhonda] Thank you. 1634 01:10:25,125 --> 01:10:26,125 [Thumping] 1635 01:10:26,541 --> 01:10:27,541 Heather! 1636 01:10:31,000 --> 01:10:33,039 [Rodney] Heather! Come on, sweetheart. It's 1637 01:10:33,041 --> 01:10:34,706 Rodney. I'm right here. Come on. 1638 01:10:34,708 --> 01:10:36,873 Help! Somebody do something! 1639 01:10:36,875 --> 01:10:37,373 Heather. 1640 01:10:37,375 --> 01:10:38,165 What happened? Huh? 1641 01:10:38,167 --> 01:10:40,083 [Rodney] I don't know. Check her pulse, Sam. 1642 01:10:40,500 --> 01:10:41,041 Does she fall? 1643 01:10:41,416 --> 01:10:42,000 Does she fall? 1644 01:10:42,166 --> 01:10:43,458 I don't know. Do something. 1645 01:10:43,833 --> 01:10:44,707 [Rodney] Oh, God. Come on, 1646 01:10:44,709 --> 01:10:45,916 Heather. Heather, come on. 1647 01:10:46,333 --> 01:10:46,833 Stay with us. 1648 01:10:47,291 --> 01:10:48,517 [Nanny Lou] What's all the commotion? 1649 01:10:48,541 --> 01:10:49,164 You know, you two 1650 01:10:49,166 --> 01:10:50,124 are the problem here. 1651 01:10:50,126 --> 01:10:51,309 [Dr. Sam] Oh, yeah. We're the problem. 1652 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Let Dr. Sam take care of her. 1653 01:10:52,958 --> 01:10:55,958 [Indistinct Arguing] 1654 01:10:57,458 --> 01:10:58,791 Heather! Heather, are you... 1655 01:10:59,500 --> 01:11:00,958 Stop. Let Dr. Sam... 1656 01:11:01,291 --> 01:11:02,206 Levi, what the heck are you doing? 1657 01:11:02,208 --> 01:11:03,208 Kylie, get over here. 1658 01:11:03,625 --> 01:11:05,206 -[Kylie] It's fine. He's not bothering me. -[Rodney] Hey! Keep the f*** away from her! 1659 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 [punch] 1660 01:11:06,750 --> 01:11:07,998 [Dustin] You missed lunch. 1661 01:11:08,000 --> 01:11:09,041 I'll get you dinner. 1662 01:11:09,375 --> 01:11:10,375 I don't want anything. 1663 01:11:12,208 --> 01:11:13,539 Heather's gonna be okay. They 1664 01:11:13,541 --> 01:11:14,207 managed to get her 1665 01:11:14,209 --> 01:11:15,791 stable. Kylie, too. 1666 01:11:16,666 --> 01:11:17,986 Rhonda got her out of there fast. 1667 01:11:19,708 --> 01:11:21,123 [Rodney] They should all be protected, but 1668 01:11:21,125 --> 01:11:23,373 I'll kill anyone that hurts Kylie, 1669 01:11:23,375 --> 01:11:24,916 man. She's all I got left. 1670 01:11:25,458 --> 01:11:28,250 [Dustin] And I get that. More than you know. 1671 01:11:28,791 --> 01:11:30,958 And so does Kylie. So does Rhonda. 1672 01:11:34,541 --> 01:11:35,789 Sam said that Heather's heart's 1673 01:11:35,791 --> 01:11:36,914 probably weakened from all the 1674 01:11:36,916 --> 01:11:37,916 alcohol and drugs. 1675 01:11:38,500 --> 01:11:40,083 [Rodney] That's such bulls***. 1676 01:11:40,791 --> 01:11:42,289 We all know Nanny Lou's specials 1677 01:11:42,291 --> 01:11:43,291 were what hurt Heather. 1678 01:11:43,958 --> 01:11:46,498 Look, it's the same old routine. Sam 1679 01:11:46,500 --> 01:11:47,706 keeps everyone clean 1680 01:11:47,708 --> 01:11:48,875 until it's time to leave. 1681 01:11:49,208 --> 01:11:50,289 Then he gets us back on the 1682 01:11:50,291 --> 01:11:51,625 specials, and then we disappear. 1683 01:11:52,416 --> 01:11:53,623 God damn it. How is she 1684 01:11:53,625 --> 01:11:54,705 able to get away with this? 1685 01:11:55,625 --> 01:11:58,539 [Rodney] It's money. Money's her judge, her 1686 01:11:58,541 --> 01:12:00,873 jury, her law. She needs people in 1687 01:12:00,875 --> 01:12:01,916 here to keep making money. 1688 01:12:04,041 --> 01:12:05,125 [Dustin] We can't stay here. 1689 01:12:07,125 --> 01:12:08,289 [Rodney] She thinks she knows everything, 1690 01:12:08,291 --> 01:12:09,165 too. I'm gonna show 1691 01:12:09,167 --> 01:12:10,208 that b**** this time. 1692 01:12:11,625 --> 01:12:13,748 [Dustin] And she works with the team. So 1693 01:12:13,750 --> 01:12:15,289 should we. I'll help 1694 01:12:15,291 --> 01:12:16,333 you come up with the plan. 1695 01:12:17,083 --> 01:12:18,373 Look, man, I'm gonna do this on my 1696 01:12:18,375 --> 01:12:19,539 own, all right? I'm gonna make sure 1697 01:12:19,541 --> 01:12:20,750 she doesn't hurt you, though. 1698 01:12:21,625 --> 01:12:22,831 What the hell are you gonna do, you 1699 01:12:22,833 --> 01:12:24,208 old prick? You need me. 1700 01:12:24,375 --> 01:12:28,248 Junior, I got this. Trust me. Sit 1701 01:12:28,250 --> 01:12:31,208 back. Chill the f*** out. 1702 01:12:31,750 --> 01:12:34,750 [music] 1703 01:12:47,750 --> 01:12:50,750 [distant music] 1704 01:12:51,625 --> 01:12:53,166 What the hell is that? 1705 01:13:58,791 --> 01:14:01,791 [rustling and thumping] 1706 01:14:06,125 --> 01:14:10,958 [cabinet drawers sliding] 1707 01:14:14,500 --> 01:14:20,250 [cabinet drawers sliding] 1708 01:14:39,708 --> 01:14:43,083 [MUSIC] 1709 01:14:49,458 --> 01:14:50,541 Is everything prepared? 1710 01:14:54,291 --> 01:14:56,375 [Levi] Yes, Ma'am 1711 01:15:01,666 --> 01:15:09,666 [music] 1712 01:15:15,416 --> 01:15:18,416 [distant music] 1713 01:15:36,583 --> 01:15:39,166 [rustling papers] 1714 01:15:41,666 --> 01:15:47,833 [MUSIC] 1715 01:15:59,166 --> 01:16:00,914 [Dr. Sam] This is the last one, 1716 01:16:00,916 --> 01:16:03,666 the last one, I swear. 1717 01:16:07,250 --> 01:16:09,458 Look at me, look at me. 1718 01:16:10,416 --> 01:16:11,581 You'll keep doing this as long as 1719 01:16:11,583 --> 01:16:12,583 she tells you to do it. 1720 01:16:13,166 --> 01:16:15,333 No, I'm not. 1721 01:16:16,083 --> 01:16:17,541 You're sick f***, man. 1722 01:16:18,125 --> 01:16:19,458 You're just as sick as we are. 1723 01:16:20,791 --> 01:16:22,041 Yes, but I know it. 1724 01:16:22,833 --> 01:16:24,500 You don't, you idiot. 1725 01:16:26,625 --> 01:16:27,958 Hell out of here. 1726 01:16:29,416 --> 01:16:30,916 [MUSIC] 1727 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 I'm sorry. 1728 01:16:32,916 --> 01:16:33,916 Come on, Joe. 1729 01:16:41,375 --> 01:16:44,166 [struggling] 1730 01:16:44,750 --> 01:16:45,416 Heather. 1731 01:16:45,750 --> 01:16:47,331 [Dustin] Why are they listed as 1732 01:16:47,333 --> 01:16:48,916 active and in-patient? 1733 01:16:50,041 --> 01:16:53,541 [footsteps] 1734 01:16:54,166 --> 01:16:58,750 [heavy breathing] 1735 01:17:00,125 --> 01:17:01,456 [sliding] 1736 01:17:01,458 --> 01:17:02,458 [thump] 1737 01:17:16,250 --> 01:17:23,333 [music] 1738 01:17:24,708 --> 01:17:27,708 [whirring saw] 1739 01:17:43,750 --> 01:17:51,250 [saw noises] 1740 01:17:54,958 --> 01:18:00,208 [music] 1741 01:18:14,500 --> 01:18:22,500 - [music getting louder] - [saw getting louder] 1742 01:18:42,125 --> 01:18:48,875 - [music] - [saw noises] 1743 01:18:53,750 --> 01:19:01,625 - [music] - [saw noises] 1744 01:19:03,750 --> 01:19:11,750 - [music] - [saw noises] 1745 01:19:18,666 --> 01:19:21,083 [music sting] 1746 01:19:24,291 --> 01:19:28,748 Levi, you are a fool. 1747 01:19:28,750 --> 01:19:29,582 You are getting too 1748 01:19:29,584 --> 01:19:31,748 eager and too careless. 1749 01:19:31,750 --> 01:19:34,873 Next time, pay attention to what is 1750 01:19:34,875 --> 01:19:36,331 going on around you and 1751 01:19:36,333 --> 01:19:37,958 shut the damn door. 1752 01:19:39,750 --> 01:19:41,916 Look what you made happen. 1753 01:19:48,125 --> 01:19:52,083 [music] 1754 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 GRRRRRR!! 1755 01:20:02,083 --> 01:20:04,039 Don't f****** move, Rodney. 1756 01:20:04,041 --> 01:20:05,291 [Rodney] The f*** do you want? 1757 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 [Nanny Lou] I have a present for you. 1758 01:20:08,791 --> 01:20:09,791 Please, Nanny Lou. 1759 01:20:10,125 --> 01:20:11,164 [Nanny Lou] Come on, just take 1760 01:20:11,166 --> 01:20:12,040 some of these for me. 1761 01:20:12,042 --> 01:20:13,541 [Rodney] No, no, no, no. 1762 01:20:15,750 --> 01:20:17,083 Swallow these! 1763 01:20:19,333 --> 01:20:20,249 [Rodney] Why would you waste 1764 01:20:20,251 --> 01:20:22,375 specials when you could just shoot me up? 1765 01:20:23,583 --> 01:20:25,708 [Nanny Lou] Because I need you semi awake. 1766 01:20:26,083 --> 01:20:28,000 Why semi awake and drugged? 1767 01:20:29,000 --> 01:20:30,331 I'm doing something very nice for 1768 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 you out of the goodness of my heart. 1769 01:20:33,541 --> 01:20:35,414 See, I have some bad news to tell 1770 01:20:35,416 --> 01:20:37,664 you and I figured my specials would 1771 01:20:37,666 --> 01:20:39,333 make it a lot more tolerable. 1772 01:20:39,541 --> 01:20:41,125 What terrible news? 1773 01:20:42,083 --> 01:20:44,289 [Nanny Lou] Well, it seems your good friend 1774 01:20:44,291 --> 01:20:46,873 Dustin, he got a little too curious 1775 01:20:46,875 --> 01:20:49,581 about me and my facility last night. 1776 01:20:49,583 --> 01:20:50,623 Oh, yeah. 1777 01:20:50,625 --> 01:20:53,039 And he went and he found my office 1778 01:20:53,041 --> 01:20:53,999 in my supply room 1779 01:20:54,001 --> 01:20:55,750 and he robbed me blind. 1780 01:20:57,208 --> 01:20:59,539 Oh, no. Not only did he rob me 1781 01:20:59,541 --> 01:21:01,664 blind, he left the facility and he 1782 01:21:01,666 --> 01:21:03,331 took Heather with him. 1783 01:21:03,333 --> 01:21:04,916 And I'm so worried about her safety. 1784 01:21:05,416 --> 01:21:07,623 Dustin's a good guy. He wouldn't do 1785 01:21:07,625 --> 01:21:08,791 anything like that. 1786 01:21:09,791 --> 01:21:12,373 [Nanny Lou] You know, I'm afraid he's just not 1787 01:21:12,375 --> 01:21:14,458 the man you thought he was. 1788 01:21:15,416 --> 01:21:18,250 Did you call Jacob to go find him? 1789 01:21:18,750 --> 01:21:20,625 [Nanny Lou] No, no, I can't do that. 1790 01:21:20,875 --> 01:21:21,875 [Rodney] Why not? 1791 01:21:23,166 --> 01:21:25,831 Having everyone find out that one of 1792 01:21:25,833 --> 01:21:28,664 my patients who I'm responsible for 1793 01:21:28,666 --> 01:21:29,624 healing and 1794 01:21:29,626 --> 01:21:32,748 releasing back into society, 1795 01:21:32,750 --> 01:21:34,039 left the facility and 1796 01:21:34,041 --> 01:21:35,414 escaped with another patient. 1797 01:21:35,416 --> 01:21:36,875 Oh, my God, that would just ruin me. 1798 01:21:37,333 --> 01:21:38,791 Why are you drugging me? 1799 01:21:40,083 --> 01:21:43,875 Because... I need you to be you. 1800 01:21:44,458 --> 01:21:45,958 Addicted and high. 1801 01:21:47,750 --> 01:21:49,039 I can't have you 1802 01:21:49,041 --> 01:21:51,081 running off now, can't I? 1803 01:21:51,083 --> 01:21:53,541 No, I need you to stay calm. 1804 01:21:54,833 --> 01:21:57,539 Levi, can you imagine if Rodney 1805 01:21:57,541 --> 01:21:58,457 would have woken up and 1806 01:21:58,459 --> 01:22:00,789 just found Dustin gone? 1807 01:22:00,791 --> 01:22:02,833 Oh, that would have been a disaster. 1808 01:22:07,250 --> 01:22:09,789 Shhhhh... 1809 01:22:09,791 --> 01:22:11,373 I need you to stay very 1810 01:22:11,375 --> 01:22:13,458 quiet about all of this. 1811 01:22:14,750 --> 01:22:17,956 Remember, Levi and I know exactly 1812 01:22:17,958 --> 01:22:21,373 where Rhonda and Kylie live. 1813 01:22:21,375 --> 01:22:23,375 Don't we, Levi? 1814 01:22:29,291 --> 01:22:30,583 Yes, we do. 1815 01:22:47,625 --> 01:22:49,956 I can't let him get 1816 01:22:49,958 --> 01:22:54,041 them, Rhonda or Kylie. 1817 01:22:58,208 --> 01:23:01,416 I gotta protect them. 1818 01:23:04,750 --> 01:23:06,416 [sighs and grunts] 1819 01:23:11,958 --> 01:23:14,539 [Rodney] Oh, man, Heather. 1820 01:23:14,541 --> 01:23:17,039 What the f***? 1821 01:23:17,041 --> 01:23:19,248 Heather, what the f***? 1822 01:23:19,250 --> 01:23:20,873 Where are you? 1823 01:23:20,875 --> 01:23:23,375 Heather, where the f*** are you? 1824 01:23:25,416 --> 01:23:27,041 [Rodney] What the f***? 1825 01:23:27,750 --> 01:23:30,541 [Walt] Hey, Rodney, you seen my teeth? 1826 01:23:31,750 --> 01:23:34,081 [singing] Take his soul on up to 1827 01:23:34,083 --> 01:23:36,625 heaven, now thank you Lord. 1828 01:23:36,750 --> 01:23:38,289 [Paul] I told you, but you 1829 01:23:38,291 --> 01:23:39,581 wouldn't listen to me. 1830 01:23:39,583 --> 01:23:41,748 It's a cutthroat world out there, 1831 01:23:41,750 --> 01:23:43,164 Rodney. Come here, let me 1832 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 give you a great big hug. 1833 01:23:45,458 --> 01:23:47,748 They're all reptiles here. In this 1834 01:23:47,750 --> 01:23:48,998 place, it's not a 1835 01:23:49,000 --> 01:23:50,041 rehab, it's a sewer. 1836 01:23:51,291 --> 01:23:52,956 We're the rats trapped here by 1837 01:23:52,958 --> 01:23:56,375 drugs, but the rats don't rule here. - [laughing] 1838 01:23:57,750 --> 01:23:59,833 This place has alligators. 1839 01:24:00,916 --> 01:24:03,916 [maniacal laughter] 1840 01:24:05,916 --> 01:24:11,041 God, somebody help me. 1841 01:24:12,875 --> 01:24:14,956 Are you a reptile? 1842 01:24:14,958 --> 01:24:16,291 The others are. 1843 01:24:16,750 --> 01:24:18,789 They're gonna kill us all. Eat our 1844 01:24:18,791 --> 01:24:20,458 hearts and our brains. 1845 01:24:21,166 --> 01:24:22,375 And beware false prophets. 1846 01:24:23,625 --> 01:24:24,500 They lose their tongues. 1847 01:24:24,625 --> 01:24:25,664 God, get away from me, freak. 1848 01:24:25,666 --> 01:24:26,498 I know you asked. 1849 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 You're one of them. 1850 01:24:29,375 --> 01:24:32,500 [Dr. Sam] Rod, what the hell are you doing? 1851 01:24:33,625 --> 01:24:35,581 [Rodney] What the f***'s going on, man? 1852 01:24:35,583 --> 01:24:36,956 [Dr. Sam] Look at that mess! Oh my 1853 01:24:36,958 --> 01:24:38,416 God, what are you doing? 1854 01:24:38,583 --> 01:24:40,498 I need to go get them man. 1855 01:24:40,500 --> 01:24:44,039 I gotta find Dustin and Heather. 1856 01:24:44,041 --> 01:24:45,083 Please help me, man. 1857 01:24:45,583 --> 01:24:47,414 [Dr. Sam] Well, there's nothing you can do. 1858 01:24:47,416 --> 01:24:48,833 Give me the narcan. 1859 01:24:49,750 --> 01:24:53,081 [Dr. Sam] Yeah, I can do that. There you go. 1860 01:24:53,083 --> 01:24:53,999 I'm not the doctor 1861 01:24:54,001 --> 01:24:57,039 anymore. I'm free. 1862 01:24:57,041 --> 01:24:58,748 I'm free as f***. 1863 01:24:58,750 --> 01:25:02,539 You know, that woman, 1864 01:25:02,541 --> 01:25:04,664 she's killing for a living. 1865 01:25:04,666 --> 01:25:06,791 She really is. She's killing people. 1866 01:25:08,750 --> 01:25:11,664 But I'm a doctor. How am I supposed 1867 01:25:11,666 --> 01:25:12,750 to fit in with that p... 1868 01:25:14,750 --> 01:25:17,039 Rest in peace, Sam. 1869 01:25:17,041 --> 01:25:19,416 Shh! Sh-sh-sh-sh... Now you're free. 1870 01:25:23,916 --> 01:25:24,916 [stab] 1871 01:25:31,291 --> 01:25:32,625 Dustin, come on. 1872 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 [music] 1873 01:26:01,416 --> 01:26:02,416 [click] 1874 01:26:02,458 --> 01:26:03,664 [Rodney] Oh, God. 1875 01:26:03,666 --> 01:26:05,039 I'm coming, Dustin. 1876 01:26:05,041 --> 01:26:06,041 Oh, God. 1877 01:26:07,166 --> 01:26:08,500 [struggling] 1878 01:26:09,916 --> 01:26:11,166 [alarm] 1879 01:26:11,333 --> 01:26:12,625 Ah! 1880 01:26:13,833 --> 01:26:15,333 What the f***? 1881 01:26:17,708 --> 01:26:19,625 D*** it! 1882 01:26:20,375 --> 01:26:20,708 Jack! 1883 01:26:21,333 --> 01:26:22,333 Oh, man. 1884 01:26:22,375 --> 01:26:23,375 This looks weird. 1885 01:26:25,208 --> 01:26:25,458 No... 1886 01:26:26,125 --> 01:26:27,125 Tonya... 1887 01:26:27,750 --> 01:26:30,041 Tonya, where the f*** are you? 1888 01:26:30,583 --> 01:26:32,000 Tonya, oh God. 1889 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 Ah!!! 1890 01:26:35,541 --> 01:26:37,500 Oh, f***. 1891 01:26:38,041 --> 01:26:39,041 Ah! 1892 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 God d*** it! 1893 01:26:42,041 --> 01:26:43,125 TONYA! 1894 01:26:43,416 --> 01:26:45,166 No!!! 1895 01:26:46,458 --> 01:26:48,166 God d*** it! 1896 01:26:50,166 --> 01:26:51,166 God. 1897 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 [Dustin; Faintly] Rod... 1898 01:26:54,833 --> 01:26:55,916 Dus-Dustin? 1899 01:26:56,041 --> 01:26:57,041 [Dustin; Faintly] Rod... 1900 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 That you, man? 1901 01:26:59,000 --> 01:27:00,748 I'm coming for you. 1902 01:27:00,750 --> 01:27:01,041 God. 1903 01:27:01,500 --> 01:27:03,020 We gotta get out of this f****** place 1904 01:27:05,250 --> 01:27:07,581 [banging] 1905 01:27:07,583 --> 01:27:09,373 Oh, shit. 1906 01:27:09,375 --> 01:27:10,164 Dustin. 1907 01:27:10,166 --> 01:27:10,873 Man, I told you to 1908 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 be careful of her. 1909 01:27:12,166 --> 01:27:14,500 [muttering] 1910 01:27:15,041 --> 01:27:16,125 Rod, save yourself. 1911 01:27:16,458 --> 01:27:18,623 [Rodney] Oh, shut the f*** up. 1912 01:27:18,625 --> 01:27:19,625 Come on. 1913 01:27:19,916 --> 01:27:22,916 [stab] 1914 01:27:28,416 --> 01:27:30,456 Oh, honey. 1915 01:27:30,458 --> 01:27:32,583 You'll never learn. 1916 01:27:34,250 --> 01:27:35,623 That Nanny Lou is always 1917 01:27:35,625 --> 01:27:37,583 here to take care of you. 1918 01:27:47,416 --> 01:27:47,750 Ah! 1919 01:27:48,166 --> 01:27:49,166 Ah! 1920 01:27:49,875 --> 01:27:50,875 Ah! 1921 01:27:54,125 --> 01:27:56,166 Oh, God d*** it! 1922 01:27:58,625 --> 01:28:00,250 Crazy b****. 1923 01:28:10,166 --> 01:28:11,331 [Dustin] Rodney. 1924 01:28:11,333 --> 01:28:12,458 She's gonna kill us. 1925 01:28:18,833 --> 01:28:21,831 Rodney, I mean, I thought 1926 01:28:21,833 --> 01:28:23,708 we had an understanding. 1927 01:28:24,750 --> 01:28:26,206 [Nanny Lou] You would keep your junky nose 1928 01:28:26,208 --> 01:28:27,998 out of my business. 1929 01:28:28,000 --> 01:28:29,291 I keep selling my specials. 1930 01:28:30,166 --> 01:28:31,789 And I, is gonna keep 1931 01:28:31,791 --> 01:28:32,833 you as high as ever. 1932 01:28:33,333 --> 01:28:34,249 [Rodney] I don't want any more of 1933 01:28:34,251 --> 01:28:35,333 your Godd*** specials. 1934 01:28:36,166 --> 01:28:38,041 All you do is ruin people's lives. 1935 01:28:39,583 --> 01:28:43,123 Well, I'll be darned. 1936 01:28:43,125 --> 01:28:45,498 I never thought I'd see the day that 1937 01:28:45,500 --> 01:28:47,041 Rodney Garrett was a white knight. 1938 01:28:49,083 --> 01:28:51,331 But you listen to me. 1939 01:28:51,333 --> 01:28:53,539 If you're not out there helping me 1940 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 by luring in new druggies, 1941 01:28:56,333 --> 01:28:58,123 how am I supposed to rid this town 1942 01:28:58,125 --> 01:28:59,833 of all these disgusting pests? 1943 01:29:00,333 --> 01:29:02,373 All you do is feed them your 1944 01:29:02,375 --> 01:29:03,332 specials, and then you 1945 01:29:03,334 --> 01:29:04,416 put them back out in this. 1946 01:29:04,750 --> 01:29:06,458 That's not helping this town. 1947 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 How can you be so naive? 1948 01:29:11,000 --> 01:29:13,998 These drug addicts and pillheads 1949 01:29:14,000 --> 01:29:15,581 around here, most of 1950 01:29:15,583 --> 01:29:16,750 them will never get clean. 1951 01:29:19,000 --> 01:29:19,832 [Nanny Lou] They're useless to 1952 01:29:19,834 --> 01:29:21,706 society they are. 1953 01:29:21,708 --> 01:29:23,458 Just a waste of my tax dollars. 1954 01:29:24,291 --> 01:29:25,998 Oh, sure, the state sends me money 1955 01:29:26,000 --> 01:29:27,291 to rehabilitate them. 1956 01:29:27,875 --> 01:29:29,123 But when I realize I can't 1957 01:29:29,125 --> 01:29:31,914 help them anymore, just... poof... ahhhh 1958 01:29:31,916 --> 01:29:34,125 God, you're one crazy bitch. 1959 01:29:34,791 --> 01:29:35,790 Why do you get to decide 1960 01:29:35,792 --> 01:29:37,083 who lives or dies, huh? 1961 01:29:38,041 --> 01:29:41,748 Because that motherfucker got to 1962 01:29:41,750 --> 01:29:42,831 decide whether my 1963 01:29:42,833 --> 01:29:45,081 daddy lived or died. 1964 01:29:45,083 --> 01:29:46,123 So why shouldn't I 1965 01:29:46,125 --> 01:29:47,124 get to decide, huh? 1966 01:29:47,126 --> 01:29:50,164 I mean, why isn't that fair, huh? 1967 01:29:50,166 --> 01:29:51,539 Seems fair to me. 1968 01:29:51,541 --> 01:29:53,416 God, you're so evil. 1969 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 So I'm evil? 1970 01:30:02,583 --> 01:30:10,583 When I started this place, 1971 01:30:13,458 --> 01:30:15,958 I just really wanted to help people. 1972 01:30:18,541 --> 01:30:21,331 I really knew that there was good 1973 01:30:21,333 --> 01:30:22,666 inside of them still. 1974 01:30:26,208 --> 01:30:29,248 Or so I thought. Then I 1975 01:30:29,250 --> 01:30:33,375 got smarter and older. 1976 01:30:35,791 --> 01:30:41,581 And the image of my father getting 1977 01:30:41,583 --> 01:30:45,956 getting murdered by one of your kind was 1978 01:30:45,958 --> 01:30:47,706 all that I could see every time I 1979 01:30:47,708 --> 01:30:48,750 looked at one of you. 1980 01:30:54,916 --> 01:30:57,875 I can't rehabilitate anyone. 1981 01:31:00,125 --> 01:31:05,539 [Nanny Lou] So, I guess it's just best for 1982 01:31:05,541 --> 01:31:08,914 everyone if... I dispose of the ones 1983 01:31:08,916 --> 01:31:11,375 who are no longer any use to me. 1984 01:31:11,916 --> 01:31:15,041 Rodney, you are no longer any use to me. 1985 01:31:15,833 --> 01:31:17,623 She's making money off the dead 1986 01:31:17,625 --> 01:31:19,664 ones. I saw in the 1987 01:31:19,666 --> 01:31:20,708 in-patient forms. 1988 01:31:23,250 --> 01:31:25,750 That is my business! Do you hear me? 1989 01:31:26,791 --> 01:31:29,789 [saw cutting] 1990 01:31:29,791 --> 01:31:35,623 [Dustin screaming] 1991 01:31:35,625 --> 01:31:38,706 [Rodney] No, Nanny Lou, please! That was just 1992 01:31:38,708 --> 01:31:40,456 one bad addict who killed your 1993 01:31:40,458 --> 01:31:44,125 daddy. You, you could be our savior. 1994 01:31:49,125 --> 01:31:51,750 Sweetie, I am your savior. 1995 01:31:52,583 --> 01:31:55,583 [stab] 1996 01:32:00,375 --> 01:32:01,581 No, Nanny Lou, I 1997 01:32:01,583 --> 01:32:03,333 gotta be alive for Kylie. 1998 01:32:04,291 --> 01:32:06,081 Dustin, come on, man. We gotta get out 1999 01:32:06,083 --> 01:32:08,081 of here. Come on. I 2000 01:32:08,083 --> 01:32:09,375 got you. Let's go. 2001 01:32:10,125 --> 01:32:12,458 Alright, come on, watch it. 2002 01:32:15,500 --> 01:32:23,000 [Nanny Lou] Rodney, that was a big, big mistake. 2003 01:32:37,125 --> 01:32:40,248 Oh my God, no. No, Lou. What did you 2004 01:32:40,250 --> 01:32:41,708 do? Enough is enough! 2005 01:32:44,750 --> 01:32:47,498 You picked the wrong day to f*** 2006 01:32:47,500 --> 01:32:48,708 with me, Gladys! 2007 01:32:48,750 --> 01:32:50,310 -[Saw whirring] -[Gladys] No, no, no, no! 2008 01:32:55,375 --> 01:32:56,873 [Rodney] You picked the wrong day to f*** 2009 01:32:56,875 --> 01:32:59,123 with me. That's why I give you a 2010 01:32:59,125 --> 01:33:00,485 little taste of your own medicine. 2011 01:33:01,125 --> 01:33:03,583 Yeah, choke on that, Nanny Lou. 2012 01:33:05,125 --> 01:33:06,125 EAT IT! 2013 01:33:06,250 --> 01:33:08,291 [struggling] 2014 01:33:08,750 --> 01:33:09,958 [Rodney] Die, b****. 2015 01:33:12,208 --> 01:33:17,958 [choking and spitting] 2016 01:33:21,166 --> 01:33:21,874 [Dustin] Hey, Rod. 2017 01:33:21,876 --> 01:33:23,164 [Rodney] Huh? 2018 01:33:23,166 --> 01:33:24,766 [Dustin] You think they'll be opening up? 2019 01:33:25,083 --> 01:33:27,791 [Rodney] F***. I think I'm gonna start smoking again 2020 01:33:28,041 --> 01:33:31,041 [laughter] 2021 01:33:31,833 --> 01:33:34,125 [music] 132914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.