Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,276 --> 00:01:01,736
- Here you go.
- Got it!
2
00:01:08,701 --> 00:01:11,620
All aboard!
3
00:01:11,704 --> 00:01:13,789
All aboard!
4
00:03:36,140 --> 00:03:37,725
- Morning.
- Special one today.
5
00:03:40,394 --> 00:03:41,395
Blimey.
6
00:03:47,735 --> 00:03:49,194
What have you got there?
7
00:03:49,278 --> 00:03:50,779
Wouldn't you like to know?
8
00:04:27,566 --> 00:04:29,109
Just arrived, milord.
9
00:04:30,069 --> 00:04:31,904
There's one from Buckingham Palace.
10
00:04:31,987 --> 00:04:33,030
Heavens.
11
00:04:33,113 --> 00:04:34,799
Need some help
with settling in the new pigs.
12
00:04:34,823 --> 00:04:37,719
But we really need to cut back
until the farms repay the investment.
13
00:04:37,743 --> 00:04:39,620
And we must make a plan for the roof.
14
00:04:39,703 --> 00:04:41,956
Well, this won't help us to economize.
15
00:04:42,039 --> 00:04:43,040
What is it?
16
00:04:43,707 --> 00:04:46,293
The king and queen are coming to stay.
17
00:04:47,252 --> 00:04:49,922
What? During their Yorkshire tour?
18
00:04:50,005 --> 00:04:51,674
That's it. Just for a night.
19
00:04:51,757 --> 00:04:55,386
They'll spend one night at Downton
and then go on to Harewood for a ball.
20
00:04:56,220 --> 00:04:57,221
While they're here,
21
00:04:57,304 --> 00:05:00,516
there's to be a parade
of the Yorkshire Hussars in the village.
22
00:05:00,599 --> 00:05:02,810
Is there any chance Henry might be back?
23
00:05:02,893 --> 00:05:05,396
Well, I doubt it. I'll send a telegram.
24
00:05:05,479 --> 00:05:08,816
But there's a motor show in Chicago
that I know he cannot chuck.
25
00:05:08,899 --> 00:05:12,736
Tom, you're keeping
your enthusiasm under control.
26
00:05:13,320 --> 00:05:15,489
Is this the Irish patriot
making a reappearance?
27
00:05:15,572 --> 00:05:18,158
I know you find my opinions
highly entertaining.
28
00:05:18,659 --> 00:05:22,371
I suppose they'll send people to check
that Mrs. Patmore isn't a Russian spy.
29
00:05:23,163 --> 00:05:26,333
Will you tell them downstairs, Barrow?
I'll see to Her Ladyship.
30
00:05:26,417 --> 00:05:27,459
Yes, milord.
31
00:05:29,253 --> 00:05:32,631
A royal luncheon, a parade and a dinner?
32
00:05:32,715 --> 00:05:34,216
I'm going to have to sit down.
33
00:05:34,675 --> 00:05:36,760
- What about Mr. Branson?
- What about him?
34
00:05:36,844 --> 00:05:38,512
Well, he's a republican, isn't he?
35
00:05:38,595 --> 00:05:40,305
Should Mr. Carson look in,
36
00:05:40,389 --> 00:05:42,850
no one is to say that word
in front of him.
37
00:05:42,933 --> 00:05:45,936
I agree with Mr. Branson.
I don't like kings either.
38
00:05:46,020 --> 00:05:47,938
I suppose that makes me
a republican too.
39
00:05:48,022 --> 00:05:49,440
Are the English allowed to be?
40
00:06:01,243 --> 00:06:03,203
Two weeks to get ready? Golly.
41
00:06:03,287 --> 00:06:04,496
It's quite an honor.
42
00:06:04,580 --> 00:06:06,707
It is. But if I know anything
about royal visits,
43
00:06:06,790 --> 00:06:08,834
we will never stop changing our clothes.
44
00:06:10,044 --> 00:06:12,463
I've just been on a buying spree,
which is good.
45
00:06:12,546 --> 00:06:14,840
Madame Handley-Seymour
is making me a ball dress.
46
00:06:14,923 --> 00:06:17,259
- So I'll get her to hurry it up.
- Have her send it here.
47
00:06:17,718 --> 00:06:19,845
- How are things otherwise?
- Oh, you know.
48
00:06:19,928 --> 00:06:22,681
I've got a luncheon for 30 today
in aid of the lifeboats.
49
00:06:23,390 --> 00:06:24,808
Or is that tomorrow?
50
00:06:24,892 --> 00:06:26,518
Anyway, it's in aid of something.
51
00:06:26,602 --> 00:06:28,270
Sounds like business as usual.
52
00:06:28,353 --> 00:06:29,980
I'll see you soon, darling.
53
00:06:33,317 --> 00:06:37,154
You know I can bring back
as many vegetables as we could eat.
54
00:06:37,237 --> 00:06:38,989
I like to keep busy.
55
00:06:39,406 --> 00:06:41,909
How have they taken the news
up at the house?
56
00:06:41,992 --> 00:06:45,204
Daisy's singing "The Marseillaise."
So no surprises there.
57
00:06:46,455 --> 00:06:49,374
What's the matter?
I thought you'd be pleased.
58
00:06:49,458 --> 00:06:51,126
I am pleased.
59
00:06:51,210 --> 00:06:52,878
The visit is a great honor.
60
00:06:52,961 --> 00:06:57,633
But members of the royal and imperial
household are coming to Downton
61
00:06:57,716 --> 00:07:00,969
who will have visited
the greatest houses in the land.
62
00:07:01,053 --> 00:07:03,347
Blenheim, Chatsworth, Arundel.
63
00:07:03,430 --> 00:07:05,641
Does Mr. Barrow know what he's taking on?
64
00:07:05,724 --> 00:07:07,643
Why should it affect you?
65
00:07:07,726 --> 00:07:09,603
You're not in charge anymore.
66
00:07:09,686 --> 00:07:11,526
Now come in for your lunch
and let me get back.
67
00:07:20,364 --> 00:07:22,032
All right, sir. Here we are.
68
00:07:24,952 --> 00:07:26,870
This will do very well. Thank you.
69
00:07:49,601 --> 00:07:51,436
The Lady Bagshaw, Your Majesty.
70
00:07:51,520 --> 00:07:52,813
Good.
71
00:07:53,480 --> 00:07:56,900
We'll go to the 1844 Room
as soon as they're here.
72
00:07:58,235 --> 00:07:59,236
Do sit down.
73
00:08:02,072 --> 00:08:04,425
I've just received the plan
for the tour of Yorkshire, ma'am.
74
00:08:04,449 --> 00:08:06,702
Yes. It's just been finalized.
75
00:08:06,785 --> 00:08:07,953
I think we'll enjoy it.
76
00:08:08,036 --> 00:08:10,372
I didn't realize we would be
staying at Downton Abbey.
77
00:08:10,455 --> 00:08:11,665
Only for a night.
78
00:08:11,748 --> 00:08:13,625
There's to be a parade and a dinner
79
00:08:13,709 --> 00:08:15,961
and then we go on
to Princess Mary at Harewood.
80
00:08:17,045 --> 00:08:20,090
I just wondered if I might, perhaps,
go straight to Harewood.
81
00:08:21,800 --> 00:08:23,802
Lord Grantham is my cousin
82
00:08:23,886 --> 00:08:27,181
and the two families have... fallen out.
83
00:08:27,264 --> 00:08:30,309
Or at least we might
if I were there in person.
84
00:08:30,976 --> 00:08:32,853
And what would cause this quarrel?
85
00:08:32,936 --> 00:08:35,731
Lord Grantham's mother
believes her son should be my heir.
86
00:08:36,315 --> 00:08:39,276
Old Lady Grantham
can be very hard to resist,
87
00:08:39,860 --> 00:08:41,361
as I am well aware.
88
00:08:41,445 --> 00:08:42,988
Exactly, ma'am.
89
00:08:43,572 --> 00:08:46,867
But surely they need to know
if their hopes are to be disappointed.
90
00:08:50,078 --> 00:08:52,915
I wish I knew
if they like simple food or fancy.
91
00:08:52,998 --> 00:08:55,209
I can't think they'll want simple food.
92
00:08:55,292 --> 00:08:59,087
With that sort, don't they like sauces
and everything velouté
93
00:08:59,171 --> 00:09:00,756
and frappé and smothered in cream?
94
00:09:00,839 --> 00:09:02,507
"That sort"?
He's the king of England!
95
00:09:02,591 --> 00:09:05,469
There's only one of them in the world.
"That sort" indeed!
96
00:09:06,011 --> 00:09:09,723
Don't plan too much.
Not until we know what's expected.
97
00:09:09,806 --> 00:09:12,100
Well, I know what's expected
of me... food.
98
00:09:12,184 --> 00:09:15,395
You too, Daisy.
So less philosophy, more elbow grease.
99
00:09:15,479 --> 00:09:17,439
- Is the pudding ready?
- It is.
100
00:09:17,522 --> 00:09:20,901
Daisy, take the soufflés out of the oven
while I find me specs.
101
00:09:20,984 --> 00:09:22,611
This country needs a shake-up.
102
00:09:22,694 --> 00:09:24,374
You should run for Parliament.
103
00:09:24,696 --> 00:09:26,490
Why not? Lady Astor's done it.
104
00:09:26,990 --> 00:09:29,993
And so an under-cook from Yorkshire
is bound to follow her.
105
00:09:30,077 --> 00:09:33,413
- Well, you've got to have big dreams.
- But do you have big dreams, Andy?
106
00:09:34,164 --> 00:09:36,458
- I've not offended you, have I?
- Why do you say that?
107
00:09:36,833 --> 00:09:39,169
For a start, you never talk
about the wedding anymore.
108
00:09:39,253 --> 00:09:42,005
We'll get wed when we're good and ready
and not before.
109
00:09:42,089 --> 00:09:43,966
But, you see, I am ready.
110
00:09:44,967 --> 00:09:46,927
Take those up before they collapse.
111
00:09:50,639 --> 00:09:54,017
Maud Bagshaw is coming to Downton?
112
00:09:54,101 --> 00:09:55,852
Yes, as the queen's lady-in-waiting.
113
00:09:56,645 --> 00:09:57,771
Oh, my goodness.
114
00:09:58,522 --> 00:10:00,899
Why so surprised? Who is she?
115
00:10:00,983 --> 00:10:03,026
Well, she's a cousin of your father's.
116
00:10:04,903 --> 00:10:07,114
We'll discuss it later.
117
00:10:07,197 --> 00:10:08,699
You're not to make things awkward.
118
00:10:09,533 --> 00:10:10,659
How's it all going?
119
00:10:10,742 --> 00:10:12,119
Mary's got it under control.
120
00:10:12,202 --> 00:10:13,996
Hardly.
There's so much to do.
121
00:10:14,079 --> 00:10:16,349
Who were those men measuring
on the green as we came past?
122
00:10:16,373 --> 00:10:18,709
They're building the dais
for the queen at the parade.
123
00:10:18,792 --> 00:10:20,853
- How exciting.
- Seems rather a waste of money.
124
00:10:20,877 --> 00:10:22,254
Here we go.
125
00:10:22,337 --> 00:10:24,381
Isn't that what the monarchy's for?
126
00:10:24,464 --> 00:10:28,302
To brighten the lives of the nation
with stateliness and glamour?
127
00:10:28,802 --> 00:10:30,095
To quote Tennyson,
128
00:10:30,178 --> 00:10:34,641
"Kind hearts are more than coronets,
And simple faith than Norman blood."
129
00:10:34,725 --> 00:10:37,769
Will you have enough clichés
to get you through the visit?
130
00:10:37,853 --> 00:10:39,938
If not, I'll come to you.
131
00:10:42,983 --> 00:10:45,861
Thank you, Barrow.
132
00:10:47,321 --> 00:10:49,441
And now, you were going
to tell us about Lady Bagshaw.
133
00:10:49,489 --> 00:10:50,782
Is she a very distant cousin?
134
00:10:50,866 --> 00:10:52,951
No. Her father was my great-uncle.
135
00:10:53,035 --> 00:10:54,703
Then why have I
never heard of her?
136
00:10:54,786 --> 00:10:58,290
Because she chose
to cut herself off from the family.
137
00:10:58,373 --> 00:11:00,959
- Do you know the reason?
- Maybe.
138
00:11:01,835 --> 00:11:06,048
See, I believe she means to cheat
your father of his rightful inheritance.
139
00:11:06,882 --> 00:11:08,300
She has no children.
140
00:11:08,383 --> 00:11:10,719
Your father is her nearest relation.
141
00:11:10,802 --> 00:11:12,971
I won't have her put on the spot.
142
00:11:13,055 --> 00:11:16,725
You're plotting something.
I see a Machiavellian look in your eye.
143
00:11:16,808 --> 00:11:19,269
Machiavelli is frequently underrated.
144
00:11:20,395 --> 00:11:22,272
He had many qualities.
145
00:11:22,356 --> 00:11:24,441
So did Caligula, not all of them charming.
146
00:11:25,192 --> 00:11:26,485
What are you up to, Granny?
147
00:11:27,319 --> 00:11:28,570
Well, ideally,
148
00:11:29,279 --> 00:11:33,950
I would like Maud to see your father
as the son she never had.
149
00:11:34,493 --> 00:11:36,453
Will she be the mother I never had?
150
00:11:37,079 --> 00:11:40,040
Sarcasm is the lowest form of wit.
151
00:11:45,379 --> 00:11:46,463
Oh, hello.
152
00:11:46,546 --> 00:11:48,706
Mr. Molesley,
it's very late for you to be out.
153
00:11:50,008 --> 00:11:51,134
Is it true?
154
00:11:51,218 --> 00:11:52,969
Is what true, Mr. Molesley?
155
00:11:53,053 --> 00:11:56,013
Mr. Bakewell said that you'd warned him
that there was to be a royal visit.
156
00:11:56,056 --> 00:11:58,809
Well, now I know
who not to trust with a secret.
157
00:11:59,851 --> 00:12:02,020
That we should deserve such honor!
158
00:12:02,104 --> 00:12:03,980
Not you too.
I am disappointed.
159
00:12:04,064 --> 00:12:05,315
Ignore her.
160
00:12:05,399 --> 00:12:07,460
I wonder, do you think I might be allowed
to slip on my livery again?
161
00:12:07,484 --> 00:12:08,735
Would the school let you?
162
00:12:08,819 --> 00:12:10,529
They'll give me time for this, I promise.
163
00:12:10,612 --> 00:12:12,197
Let's wait till we know our orders.
164
00:12:12,280 --> 00:12:13,573
What about it, Mr. Barrow?
165
00:12:14,324 --> 00:12:16,326
Will you let me
wait upon my king and queen?
166
00:12:17,285 --> 00:12:18,745
Uh, well...
167
00:12:18,829 --> 00:12:20,539
That's us.
168
00:12:20,622 --> 00:12:22,182
Good night, Mr. Molesley.
169
00:12:22,707 --> 00:12:24,751
When we're done,
shall I fetch Johnny, or will you?
170
00:12:24,835 --> 00:12:25,919
I can fetch him.
171
00:12:26,002 --> 00:12:27,629
How exciting.
172
00:12:28,839 --> 00:12:30,757
- Thank you.
- They're all mental.
173
00:12:30,841 --> 00:12:33,176
All this fuss for a man and woman
we don't even know.
174
00:12:33,260 --> 00:12:34,695
Never mind that.
I wanted to tell you.
175
00:12:34,719 --> 00:12:37,305
I've had some ideas
about what to serve at your wedding.
176
00:12:37,389 --> 00:12:39,182
Stop going on about my wedding.
177
00:12:50,819 --> 00:12:53,822
We've only a few days left,
so I spoke to Her Ladyship
178
00:12:53,905 --> 00:12:57,367
and she's agreed our normal rules
should be suspended.
179
00:12:58,285 --> 00:13:01,037
We won't clean a room
if a family member is using it,
180
00:13:01,121 --> 00:13:04,082
but otherwise,
all restrictions are lifted.
181
00:13:04,166 --> 00:13:07,419
No detail should be left undone,
however small.
182
00:13:07,502 --> 00:13:12,799
I want every surface in this house
to gleam and sparkle by Thursday.
183
00:13:12,883 --> 00:13:14,092
Blimey.
184
00:13:14,176 --> 00:13:15,969
Can I have your attention, please?
185
00:13:16,803 --> 00:13:20,098
At four this afternoon,
Their Majesties' butler, Mr. Wilson,
186
00:13:20,182 --> 00:13:23,935
will be coming over from Raby Castle
with a lady's maid and a valet.
187
00:13:24,019 --> 00:13:25,270
To give us our instructions?
188
00:13:25,353 --> 00:13:27,731
With the royal servants?
Are we to wait on them?
189
00:13:28,857 --> 00:13:30,775
That is what will be made clear.
190
00:13:30,859 --> 00:13:33,862
I won't be waiting on any valets
and lady's maids, thank you very much.
191
00:13:33,945 --> 00:13:36,549
Before we get hot under the collar, let's
just wait and see what they have to say.
192
00:13:36,573 --> 00:13:37,574
Amen.
193
00:13:37,657 --> 00:13:40,035
Come on, chop chop.
Let's get back to work.
194
00:13:49,044 --> 00:13:50,170
Mr. Branson.
195
00:14:16,404 --> 00:14:17,405
Can I help you, sir?
196
00:14:18,615 --> 00:14:20,200
It's really you I came to see.
197
00:14:21,493 --> 00:14:23,333
- Well, how can I help you, Mr...?
- Chetwode.
198
00:14:23,745 --> 00:14:24,788
Major Chetwode.
199
00:14:24,871 --> 00:14:27,541
Am I right, you're Mr. Branson,
Lord Grantham's son-in-law?
200
00:14:27,624 --> 00:14:28,625
I am.
201
00:14:30,669 --> 00:14:32,587
The papers tell me the king and queen
202
00:14:32,671 --> 00:14:35,107
will be staying at Downton Abbey
during their tour of Yorkshire.
203
00:14:35,131 --> 00:14:38,301
- If it's in the papers, it must be true.
- Yes, great honor.
204
00:14:38,385 --> 00:14:40,470
Although, as an Irishman,
you may feel differently.
205
00:14:40,554 --> 00:14:43,139
I know when my parents-in-law
have been paid a compliment.
206
00:14:43,223 --> 00:14:47,102
There's to be a military parade, I gather.
How do you feel about that?
207
00:14:47,978 --> 00:14:49,521
What do you mean, "how do I feel"?
208
00:14:49,604 --> 00:14:53,608
Only you didn't say whether
you support them, the king and queen.
209
00:14:54,776 --> 00:14:56,069
I support Lord Grantham.
210
00:14:57,696 --> 00:14:58,697
Very neat.
211
00:15:03,076 --> 00:15:04,578
Until we meet again, Mr. Branson.
212
00:15:13,420 --> 00:15:16,006
Ah. Barrow. They said you'd be in here.
213
00:15:16,715 --> 00:15:20,594
Heavens! We can still put on quite a show
when we need to, I'm glad to see.
214
00:15:20,677 --> 00:15:21,970
Has it all been cleaned?
215
00:15:22,053 --> 00:15:24,365
More or less everything's been done
to a basic level, milady.
216
00:15:24,389 --> 00:15:26,266
But we haven't done
the final buffing-up.
217
00:15:27,267 --> 00:15:28,268
Why not?
218
00:15:28,351 --> 00:15:30,770
I was waiting for Their Majesties' butler.
219
00:15:30,854 --> 00:15:33,481
I thought I'd ask his advice
on what to use on the table.
220
00:15:34,316 --> 00:15:35,317
Really?
221
00:15:35,817 --> 00:15:38,445
Can't we decide
what we lay on our own dining table?
222
00:15:41,740 --> 00:15:42,991
Front doorbell, Mr. Barrow.
223
00:15:43,908 --> 00:15:45,827
- Please, go.
- Milady.
224
00:15:55,211 --> 00:15:57,964
Greetings, Mr. Wilson.
Welcome to Downton Abbey.
225
00:16:09,142 --> 00:16:11,144
Uh, this way, Mr. Wilson.
226
00:16:24,491 --> 00:16:26,409
The royal butler's terribly scary.
227
00:16:26,868 --> 00:16:29,162
Barrow looked like
a rabbit in front of a cobra.
228
00:16:29,245 --> 00:16:31,331
Oh, dear.
Should I go down?
229
00:16:31,414 --> 00:16:33,225
- They know what they're doing.
- Do they?
230
00:16:33,249 --> 00:16:34,584
They're hideously behind.
231
00:16:35,335 --> 00:16:38,171
There's a mark
on the Blue Room carpet we can't shift.
232
00:16:38,254 --> 00:16:39,534
I have no chairs for the parade.
233
00:16:39,589 --> 00:16:41,549
And we haven't even
decided on the footmen.
234
00:16:41,633 --> 00:16:43,903
I'm going to have another cup,
if no one's coming up to serve.
235
00:16:43,927 --> 00:16:45,387
This is nice.
236
00:16:45,470 --> 00:16:48,014
Princess Mary wants us for tea
tomorrow at Harewood.
237
00:16:48,098 --> 00:16:49,599
I've got so much to do.
238
00:16:49,683 --> 00:16:52,519
I wonder if that means the young couple
have taken over the big house.
239
00:16:52,602 --> 00:16:55,480
They're hardly the "young couple."
Well, he isn't, anyway.
240
00:16:55,563 --> 00:16:57,899
She always seems quite shy to me.
241
00:16:57,982 --> 00:17:00,527
A shy royal? Is that an oxymoron?
242
00:17:00,610 --> 00:17:01,736
Anyway, we're going.
243
00:17:03,029 --> 00:17:04,030
Right.
244
00:17:04,489 --> 00:17:07,158
I will return to Raby Castle
and come back to Downton
245
00:17:07,242 --> 00:17:09,786
in advance of Their Majesties on Thursday.
246
00:17:09,869 --> 00:17:13,540
But His Majesty's valet, Mr. Ellis,
and Her Majesty's dresser, Miss Lawton,
247
00:17:13,623 --> 00:17:16,876
will stay on, if that is convenient.
Or they can put up in the village.
248
00:17:16,960 --> 00:17:18,878
No, we'll find them rooms.
249
00:17:18,962 --> 00:17:20,672
Then Monsieur Courbet, the chef...
250
00:17:20,755 --> 00:17:23,633
Excuse me, "Mr. Courbet, the chef"?
251
00:17:23,717 --> 00:17:26,845
That's right. We'd be very grateful
if you could make the kitchens ready.
252
00:17:26,928 --> 00:17:28,430
So what should I order?
253
00:17:28,513 --> 00:17:30,348
Nothing. He will bring it all.
254
00:17:30,432 --> 00:17:32,350
And we don't cook any of the food?
255
00:17:32,434 --> 00:17:34,477
Um, cook for the servants.
256
00:17:34,894 --> 00:17:36,938
Monsieur Courbet won't have time for that.
257
00:17:37,021 --> 00:17:38,273
I say!
258
00:17:38,356 --> 00:17:39,983
That is something to look forward to.
259
00:17:40,066 --> 00:17:43,236
Calm yourself, Mrs. Patmore.
If it's the way these things are done.
260
00:17:43,319 --> 00:17:47,532
Mrs. Webb and four footmen will arrive
with Monsieur Courbet the day before.
261
00:17:47,615 --> 00:17:50,076
Who is this... Mrs. Webb, is it?
262
00:17:50,160 --> 00:17:51,619
She is the housekeeper.
263
00:17:52,662 --> 00:17:54,622
She will also
bring two maids with her.
264
00:17:54,706 --> 00:17:57,584
- The housekeeper?
- While Their Majesties are here.
265
00:17:57,667 --> 00:17:58,728
And the maids?
266
00:17:58,752 --> 00:18:02,756
They will make the beds,
clean the bathrooms, that sort of thing.
267
00:18:03,339 --> 00:18:04,340
I see.
268
00:18:04,716 --> 00:18:08,136
So my maids and I
will not be involved in the preparations?
269
00:18:08,219 --> 00:18:11,931
You mean, during the stay
you'll be the butler, and...
270
00:18:12,015 --> 00:18:14,225
Excuse me. I am not a butler.
271
00:18:14,309 --> 00:18:16,561
I am the king's page of the backstairs.
272
00:18:19,981 --> 00:18:21,441
So our staff has nothing to do.
273
00:18:21,941 --> 00:18:23,401
I'm sure they can be useful.
274
00:18:23,985 --> 00:18:26,738
But how can they eat
and get dressed at Raby Castle
275
00:18:26,821 --> 00:18:29,491
if the chef and the valet
and the maid are all here?
276
00:18:29,574 --> 00:18:30,658
We have two of each.
277
00:18:30,742 --> 00:18:32,619
The principal valet
and the principal dresser
278
00:18:32,702 --> 00:18:34,746
will arrive in advance of Their Majesties,
279
00:18:34,829 --> 00:18:37,457
who bring an equerry, a lady-in-waiting,
280
00:18:37,540 --> 00:18:39,542
two detectives and two chauffeurs.
281
00:18:40,043 --> 00:18:42,462
The other chef goes from Raby to Harewood.
282
00:18:42,545 --> 00:18:44,923
Four footmen go with him
and the other four come here.
283
00:18:46,674 --> 00:18:47,967
Do you all understand me?
284
00:18:52,555 --> 00:18:56,059
You can hardly
heckle Lady Bagshaw in front of the queen.
285
00:18:56,142 --> 00:18:59,187
Well, I'm just trying to prevent a crime.
286
00:18:59,270 --> 00:19:01,189
- Who says it's a crime?
- I do.
287
00:19:01,272 --> 00:19:04,859
- And you're an expert in the matter?
- I am an expert in every matter.
288
00:19:06,361 --> 00:19:09,906
You must have some idea
why she doesn't want Robert as her heir.
289
00:19:09,989 --> 00:19:11,115
I have none.
290
00:19:11,574 --> 00:19:13,368
He is her closest relative.
291
00:19:13,451 --> 00:19:16,371
The family have held Brompton
for three centuries.
292
00:19:16,454 --> 00:19:18,414
But she wants to give it to who?
293
00:19:18,957 --> 00:19:21,668
Charity? The dogs' home?
294
00:19:21,751 --> 00:19:24,188
Well, I would have thought
the family had enough to worry about.
295
00:19:24,212 --> 00:19:25,630
That's not the point.
296
00:19:26,422 --> 00:19:29,843
Well, very well.
We must try and discover her reasons.
297
00:19:29,926 --> 00:19:32,262
Well, what possible reasons can there be?
298
00:19:33,012 --> 00:19:35,390
Well, that's what I intend to find out.
299
00:19:47,318 --> 00:19:49,237
- Carson.
- Milady.
300
00:19:49,320 --> 00:19:50,697
Please, come in.
301
00:19:51,698 --> 00:19:53,241
This is an honor.
302
00:19:53,324 --> 00:19:56,452
I don't want to be a nuisance,
but I need your help, Carson.
303
00:19:56,953 --> 00:19:58,705
Barrow just isn't up to the task.
304
00:19:59,247 --> 00:20:01,708
- Milady?
- He won't clean the silver.
305
00:20:01,791 --> 00:20:03,543
- Or he won't let Andrew clean it.
- What?
306
00:20:03,626 --> 00:20:07,505
He says the page of the... "thingummy"
will choose which pieces to use.
307
00:20:07,589 --> 00:20:08,589
I see.
308
00:20:09,132 --> 00:20:11,467
The truth is, he's in a sort of trance.
309
00:20:12,176 --> 00:20:15,054
Won't you help me?
I feel I'm pushing a rock uphill.
310
00:20:15,138 --> 00:20:18,391
I'll be there in the morning, milady.
Don't you worry.
311
00:20:18,474 --> 00:20:21,227
You're a treasure, Carson.
That's all there is to say.
312
00:20:21,311 --> 00:20:22,312
I'll see myself out.
313
00:20:25,231 --> 00:20:27,400
You could never refuse her anything.
314
00:20:28,818 --> 00:20:30,528
And what about Mr. Barrow?
315
00:20:30,612 --> 00:20:34,115
- Mr. Barrow can like it or lump it.
- Then I'm afraid he'll lump it.
316
00:20:37,035 --> 00:20:40,371
We have supper after the upstairs dinner,
so you've plenty of time.
317
00:20:40,455 --> 00:20:41,539
Thanks.
318
00:20:42,373 --> 00:20:44,834
How does it work with two valets?
319
00:20:45,501 --> 00:20:48,588
Well, I prepare His Majesty's clothes
and uniforms for Downton.
320
00:20:48,671 --> 00:20:51,591
Then, when Mr. Miller arrives,
I get the stuff for Harewood ready.
321
00:20:51,674 --> 00:20:54,719
Then I head back to London
and prepare for their return.
322
00:20:54,802 --> 00:20:55,970
It all overlaps.
323
00:20:56,054 --> 00:20:58,598
So, Mr. Miller's the one
who actually dresses the king?
324
00:20:58,681 --> 00:21:00,725
Unless he's ill. Then it's me.
325
00:21:01,309 --> 00:21:02,477
Is he often ill?
326
00:21:03,645 --> 00:21:04,646
No.
327
00:21:07,398 --> 00:21:08,650
I think it's rubbish.
328
00:21:08,733 --> 00:21:12,779
They impose, they demand, and now
we're to be made nothing in our own house.
329
00:21:12,862 --> 00:21:15,239
It's very disappointing,
I won't deny it.
330
00:21:15,323 --> 00:21:18,284
This water's not too hot.
Have they all been having baths?
331
00:21:18,368 --> 00:21:19,494
How should I know?
332
00:21:20,495 --> 00:21:23,748
Mr. Barrow, don't you think
you should speak to His Lordship?
333
00:21:23,831 --> 00:21:24,874
About what?
334
00:21:24,958 --> 00:21:27,543
It's not right, surely,
for us to be humiliated in this way.
335
00:21:27,627 --> 00:21:29,087
Well, what could he do about it?
336
00:21:29,170 --> 00:21:32,298
Is the staff always ridden over roughshod
whenever royalty come to stay?
337
00:21:32,382 --> 00:21:34,142
Why do they bring
so many servants with them?
338
00:21:34,217 --> 00:21:36,320
Maybe it's because they go
from house to house around the county
339
00:21:36,344 --> 00:21:38,322
and they need to know
things are done the way they like.
340
00:21:38,346 --> 00:21:39,531
As if we couldn't manage that.
341
00:21:39,555 --> 00:21:42,266
We're not footballs, Mr. Bates,
and we don't deserve a kicking.
342
00:21:55,363 --> 00:21:58,366
But what are we to say to Barrow?
After all, he's done nothing wrong.
343
00:21:58,449 --> 00:22:00,702
He's done nothing at all.
That's the problem.
344
00:22:00,785 --> 00:22:03,162
But it feels very unfair.
345
00:22:04,122 --> 00:22:06,332
Oh, I see. So it's now.
346
00:22:06,416 --> 00:22:09,127
I've sent down
for Mr. Barrow to join us, milord.
347
00:22:11,045 --> 00:22:12,588
You wanted to see me, milord?
348
00:22:13,297 --> 00:22:15,717
Mr. Carson! What brings you here?
349
00:22:16,884 --> 00:22:18,720
Well, this is the thing...
350
00:22:18,803 --> 00:22:21,889
Carson is going to move back
into the house for the royal visit.
351
00:22:23,099 --> 00:22:24,434
What?
352
00:22:24,517 --> 00:22:27,979
You are coming back here as butler,
when I am the butler here?
353
00:22:28,062 --> 00:22:30,023
Yes, that is...
354
00:22:30,106 --> 00:22:32,442
Can I ask how long
this has been planned, milord?
355
00:22:32,525 --> 00:22:33,877
I wouldn't say it's been exactly planned.
356
00:22:33,901 --> 00:22:36,612
Because I don't quite understand
where it leaves me.
357
00:22:36,696 --> 00:22:37,739
You can be a sort of...
358
00:22:37,822 --> 00:22:41,993
With your permission, I'd prefer
not to be a "sort of" anything, milord.
359
00:22:42,452 --> 00:22:45,705
I will surrender my position
for the duration of the visit, if I must,
360
00:22:46,372 --> 00:22:50,084
and serve you again when Their Majesties
have gone, if you so wish.
361
00:22:50,168 --> 00:22:51,919
- Please don't think that...
- By the way,
362
00:22:52,003 --> 00:22:54,464
the boiler's playing up
and there's no hot water.
363
00:22:55,673 --> 00:22:58,134
- God, that's all we need.
- Now, Barrow...
364
00:22:59,886 --> 00:23:03,139
Not to worry. The plumber will soon
have it mended, milady.
365
00:23:03,222 --> 00:23:06,517
And we'll bring water jugs up to
the bedrooms tonight and in the morning.
366
00:23:06,601 --> 00:23:09,604
It can't be that hard.
We did it for 300 years.
367
00:23:10,480 --> 00:23:11,898
Thank you, Carson.
368
00:23:13,316 --> 00:23:14,442
Well, that went well.
369
00:23:14,984 --> 00:23:16,402
Will you sack him?
370
00:23:16,486 --> 00:23:19,030
No. As a matter of fact,
I was quite interested.
371
00:23:19,614 --> 00:23:22,241
I never thought of him
as a man of principle before.
372
00:23:26,329 --> 00:23:29,874
I'll have to tell him
I'm only ordering for the servants' hall.
373
00:23:29,957 --> 00:23:31,751
I'm afraid I've got his hopes up.
374
00:23:33,211 --> 00:23:34,879
Ah!
375
00:23:34,962 --> 00:23:36,464
Speak of the devil.
376
00:23:36,547 --> 00:23:39,926
Come in, come in. I was just saying
you'll be wanting to finalize the order.
377
00:23:40,009 --> 00:23:41,010
Were you, indeed?
378
00:23:41,094 --> 00:23:43,513
Honestly, no one in the village
can talk about anything else!
379
00:23:43,596 --> 00:23:45,765
- Of course.
- Now, I know it's a bit of a liberty,
380
00:23:45,848 --> 00:23:48,768
but I've made a list of all
the ingredients of your favorite dishes.
381
00:23:48,851 --> 00:23:50,621
I know them well enough
after all these years,
382
00:23:50,645 --> 00:23:52,563
but some things
will have to be brought in,
383
00:23:52,647 --> 00:23:54,482
so we should really get on with it.
384
00:23:54,565 --> 00:23:57,026
Well, I appreciate
everything you've done, Mr. Bakewell.
385
00:23:58,736 --> 00:24:02,365
My heart is fit to burst,
I don't mind telling you.
386
00:24:03,116 --> 00:24:06,410
I shall have fed the king emperor
from my own shop.
387
00:24:07,370 --> 00:24:09,205
If only my father were alive.
388
00:24:09,956 --> 00:24:12,333
He'd be so proud of me. He would.
389
00:24:12,416 --> 00:24:15,294
Well, I'm sure he'd be
proud of you anyway, Mr. Bakewell.
390
00:24:15,378 --> 00:24:17,380
Oh, no, not like this, no.
391
00:24:17,463 --> 00:24:19,799
This is the peak of my career.
392
00:24:20,508 --> 00:24:22,802
Well, the peak of my life, really.
393
00:24:23,845 --> 00:24:25,513
Everyone's so jealous.
394
00:24:26,097 --> 00:24:27,557
Now, I've put ticks
395
00:24:27,640 --> 00:24:30,226
- next to the ones I think you'll go for.
- Now, the thing is...
396
00:24:30,309 --> 00:24:32,520
I'm guessing the luncheon
will be for around a dozen?
397
00:24:32,603 --> 00:24:34,230
Of course, the dinner will be larger.
398
00:24:34,313 --> 00:24:37,733
Let's say 30 or thereabouts?
You'll correct me if I'm wrong.
399
00:24:37,817 --> 00:24:40,194
- Well, you see...
- You're not wrong, Mr. Bakewell.
400
00:24:40,278 --> 00:24:41,863
But we'll say if the numbers change.
401
00:24:42,405 --> 00:24:45,241
The pavlova's not realistic.
We'd be safer with a charlotte russe.
402
00:24:45,324 --> 00:24:47,243
We can do most of the work before.
403
00:24:47,326 --> 00:24:49,453
And I shall be serving! Think of that!
404
00:24:49,829 --> 00:24:51,807
♪ I've danced with a man
Who's danced with a girl ♪
405
00:24:51,831 --> 00:24:53,916
♪ Who's danced with the Prince of Wales ♪
406
00:24:54,000 --> 00:24:55,811
- ♪ I'm crazy with excitement ♪
- Stop it, Mr. Molesley.
407
00:24:55,835 --> 00:24:58,421
♪ Completely off the rails ♪
408
00:24:58,504 --> 00:25:02,300
All of my suppliers are so excited.
409
00:25:02,383 --> 00:25:06,137
Oh, Mrs. Patmore,
I shall never be able to thank you enough.
410
00:25:06,220 --> 00:25:08,097
Not if I live to be 100.
411
00:25:10,975 --> 00:25:12,935
I feel like a liar.
412
00:25:13,686 --> 00:25:14,770
I should go back.
413
00:25:14,854 --> 00:25:18,232
And lower yourself to a kitchen skivvy
in the eyes of the village?
414
00:25:18,316 --> 00:25:20,610
Never mind ruining Mr. Bakewell's year.
415
00:25:20,693 --> 00:25:22,111
You'll do no such thing.
416
00:25:35,124 --> 00:25:38,252
No maid, no valet, no nanny, even.
417
00:25:38,336 --> 00:25:41,839
It's 1927. We're modern folk.
418
00:25:41,923 --> 00:25:43,966
Nanny will take care of Marigold.
419
00:25:44,050 --> 00:25:46,427
And Anna can look after you.
420
00:25:46,510 --> 00:25:48,387
Really? Can she?
421
00:25:48,471 --> 00:25:49,513
Of course.
422
00:25:50,223 --> 00:25:51,724
Just like the old days.
423
00:25:51,807 --> 00:25:53,142
Granny's here, and Isobel,
424
00:25:53,226 --> 00:25:55,426
and we're paying a call
this afternoon on Princess Mary.
425
00:25:55,478 --> 00:25:59,106
- Oh, has my new ball dress arrived?
- Not yet, but it will.
426
00:26:00,483 --> 00:26:01,692
Hello, Mary.
427
00:26:02,652 --> 00:26:03,653
How are you?
428
00:26:04,237 --> 00:26:06,530
How long have you worked
for Her Majesty, Miss Lawton?
429
00:26:06,614 --> 00:26:07,615
Six years.
430
00:26:07,698 --> 00:26:08,699
How interesting.
431
00:26:08,783 --> 00:26:11,035
I expect you're
a skilled needlewoman for that job.
432
00:26:11,118 --> 00:26:12,662
Well, I've had no complaints.
433
00:26:12,745 --> 00:26:14,413
I trained under Madame Lucile.
434
00:26:14,914 --> 00:26:17,583
Her Majesty wanted
a professional dressmaker.
435
00:26:17,667 --> 00:26:20,461
- And they found you?
- My reputation found me.
436
00:26:26,968 --> 00:26:30,054
Come on, you two, it's nearly three.
We ought to get ready.
437
00:26:30,137 --> 00:26:33,099
- Will the princess be at the parade?
- They both will.
438
00:26:33,182 --> 00:26:35,810
I always find her rather sad,
Princess Mary.
439
00:26:35,893 --> 00:26:37,103
Well, she is royal.
440
00:26:37,186 --> 00:26:40,231
Royal women are not meant to grin
like Cheshire cats.
441
00:26:40,314 --> 00:26:41,816
They don't have to look miserable.
442
00:26:41,899 --> 00:26:45,236
Well, to you she looks miserable.
To me she looks dignified.
443
00:26:45,319 --> 00:26:46,696
Doesn't that say it all?
444
00:26:46,779 --> 00:26:48,990
How comforting
to see you here, Carson.
445
00:26:49,532 --> 00:26:52,410
What prompted you
to take up the flaming sword again?
446
00:26:52,493 --> 00:26:55,246
I felt I should go where I could do
the most good, milady.
447
00:26:55,329 --> 00:26:57,290
Wise words for all of us.
448
00:27:20,938 --> 00:27:22,982
Her Royal Highness is in the Yellow Room.
449
00:27:26,652 --> 00:27:29,780
The Marchioness of Hexham,
the Countess of Grantham,
450
00:27:29,864 --> 00:27:31,866
the Lady Mary Talbot.
451
00:27:31,949 --> 00:27:33,367
Your Royal Highness.
452
00:27:34,702 --> 00:27:36,620
Please, sit down, Lady Grantham.
453
00:27:37,455 --> 00:27:41,625
I suppose you're in turmoil because of
my parents' visit. I do sympathize.
454
00:27:41,709 --> 00:27:43,502
We don't need to explain it to you.
455
00:27:43,586 --> 00:27:45,463
Just don't paint anything.
456
00:27:46,130 --> 00:27:47,798
They're sick of the smell of new paint.
457
00:27:47,882 --> 00:27:50,176
I hope it's not too late.
458
00:27:50,259 --> 00:27:52,178
Are you living here now, ma'am?
459
00:27:52,261 --> 00:27:54,180
No. No, we're still at Goldsborough.
460
00:27:54,680 --> 00:27:56,640
But Lord Harewood's not well,
461
00:27:56,724 --> 00:27:59,101
so we've come to run
the visit and the ball.
462
00:27:59,185 --> 00:28:02,521
Oh! Hello.
463
00:28:02,605 --> 00:28:06,150
- Hello, my darlings! How have you been?
- Hello, Mama.
464
00:28:07,568 --> 00:28:09,296
- Have you been having a lovely day?
- We've been for a walk.
465
00:28:09,320 --> 00:28:12,323
A very long walk. It was really fun.
466
00:28:17,912 --> 00:28:19,872
- Yes?
- This is your lucky day.
467
00:28:21,999 --> 00:28:23,667
I'm the new plumber, Tony Sellick.
468
00:28:24,335 --> 00:28:25,836
Oh, yes. Right.
469
00:28:25,920 --> 00:28:27,838
Well, I'd better show you
where the boiler is.
470
00:28:30,716 --> 00:28:32,093
Where are you off to?
471
00:28:32,176 --> 00:28:35,137
This is Mr. Sellick, the plumber.
I'm taking him to the boiler house.
472
00:28:35,221 --> 00:28:36,222
I'll do it.
473
00:28:36,305 --> 00:28:39,350
No, you're all right.
Just tell Mrs. Patmore where I am.
474
00:28:43,396 --> 00:28:45,624
Please bring the boys on Thursday.
475
00:28:45,648 --> 00:28:47,024
How lovely.
476
00:28:49,276 --> 00:28:51,153
Why are the children in here?
477
00:28:51,237 --> 00:28:52,655
We just got back
and they wanted...
478
00:28:52,738 --> 00:28:54,466
They're not allowed
in the drawing room before six.
479
00:28:54,490 --> 00:28:55,866
I know, milord. But they...
480
00:28:55,950 --> 00:28:57,969
Take them upstairs.
And don't bring them down again tonight.
481
00:28:57,993 --> 00:28:58,994
Yes, milord.
482
00:28:59,078 --> 00:29:00,913
- But they were only...
- Thank you, Nanny.
483
00:29:01,956 --> 00:29:04,041
- Please, Nanny.
- No, we'll get them later.
484
00:29:04,125 --> 00:29:06,210
Let's go up to the nursery
and find your train.
485
00:29:06,293 --> 00:29:08,337
They might get lost.
486
00:29:10,589 --> 00:29:12,633
You remember Lady Grantham
and her daughters?
487
00:29:12,716 --> 00:29:13,968
Lady Grantham.
488
00:29:14,051 --> 00:29:16,095
They want us to bring
the boys to the parade.
489
00:29:16,178 --> 00:29:18,055
No. They'd only cause a ruckus.
490
00:29:18,139 --> 00:29:21,267
We were hoping you would both stay
for dinner that night, Lord Lascelles.
491
00:29:21,350 --> 00:29:23,060
No, I'm afraid not.
492
00:29:24,395 --> 00:29:27,106
Well, I'll leave you to it.
493
00:29:39,827 --> 00:29:42,788
Well, I suppose I'd better let you
get started. So I'll be on me way.
494
00:29:42,872 --> 00:29:44,748
Aren't you gonna wish me luck?
495
00:29:44,832 --> 00:29:47,185
You don't look as if you need me
to wish you luck, Mr. Sellick.
496
00:29:47,209 --> 00:29:48,627
Or anyone else, for that matter.
497
00:29:48,711 --> 00:29:50,337
You don't know what I need.
498
00:29:50,421 --> 00:29:52,047
And I don't intend to find out.
499
00:30:00,097 --> 00:30:02,909
- Do we need to cut the grass again?
- They're doing it tomorrow morning.
500
00:30:02,933 --> 00:30:04,185
Hello, Mr. Branson.
501
00:30:05,227 --> 00:30:07,104
Getting ready for Their Majesties, I see.
502
00:30:07,188 --> 00:30:10,524
That's right. This is Lord Hexham.
May I present Major Chetwode.
503
00:30:10,608 --> 00:30:13,319
- Are you here for the parade?
- I am. I'm staying at the pub.
504
00:30:13,402 --> 00:30:14,653
- Milord?
- Excuse me.
505
00:30:16,739 --> 00:30:18,365
Or are you here to keep an eye on me?
506
00:30:18,449 --> 00:30:21,368
I was rather hoping you'd be
my guide for the ceremony.
507
00:30:21,952 --> 00:30:23,204
Would you like a drink?
508
00:30:23,662 --> 00:30:24,997
I'll join you in a minute.
509
00:30:26,081 --> 00:30:27,500
Well, well done.
510
00:30:29,835 --> 00:30:31,045
Who's he?
511
00:30:31,128 --> 00:30:33,506
I don't really know. Army, perhaps.
512
00:30:33,589 --> 00:30:35,341
Or maybe a civil servant.
513
00:30:35,424 --> 00:30:38,010
But I'll drink with him
and try and put his mind at rest.
514
00:30:38,093 --> 00:30:39,261
What does he want?
515
00:30:39,845 --> 00:30:42,848
Maybe to make sure I'm a leopard
who has changed his spots.
516
00:30:48,896 --> 00:30:51,190
What about you, milady?
Is everything ready?
517
00:30:51,273 --> 00:30:53,526
No. And my heart is pounding.
518
00:30:53,609 --> 00:30:55,736
By the way,
have you seen the silver box
519
00:30:55,819 --> 00:30:58,364
from the table by the fire
in the drawing room?
520
00:30:58,447 --> 00:31:00,699
My grandmother used to keep
playing cards in it.
521
00:31:01,075 --> 00:31:03,327
I know the one. Is it missing?
522
00:31:03,410 --> 00:31:06,872
Yes. And so is the little cupid
from the mantelshelf.
523
00:31:07,957 --> 00:31:10,668
They must have been taken
downstairs for cleaning.
524
00:31:10,751 --> 00:31:13,587
- I was just coming to you, milady.
- Don't worry. I'm fine.
525
00:31:14,505 --> 00:31:15,548
If that's all, milady?
526
00:31:15,631 --> 00:31:16,799
I suppose.
527
00:31:16,882 --> 00:31:19,343
Can you manage the jug and basin?
Or are they too heavy?
528
00:31:19,426 --> 00:31:20,553
No, no. I can do it.
529
00:31:21,178 --> 00:31:22,471
How's the boiler?
530
00:31:23,347 --> 00:31:25,015
I'm sure they'll fix it soon.
531
00:31:30,771 --> 00:31:32,439
Bertie was with Tom earlier.
532
00:31:33,524 --> 00:31:36,068
You don't think Tom would ever...
try to make trouble?
533
00:31:37,152 --> 00:31:38,279
Why do you say that?
534
00:31:38,362 --> 00:31:41,574
Well, Bertie says there's some army type
who has him under surveillance.
535
00:31:41,657 --> 00:31:43,492
Tom likes to shock, that's all.
536
00:31:43,993 --> 00:31:46,579
He'd never be disloyal
to this family. Never.
537
00:31:47,454 --> 00:31:48,622
Shall we go down?
538
00:31:49,164 --> 00:31:50,165
Yes, let's.
539
00:31:51,041 --> 00:31:52,710
So I said to her, "Listen, lady,
540
00:31:52,793 --> 00:31:54,878
there's a little one here
who still needs turning."
541
00:31:54,962 --> 00:31:57,756
Oh! Careful.
Mr. Sellick, you'll make Daisy blush.
542
00:31:57,840 --> 00:32:00,593
Takes more than that to make me blush.
Now, get that down you.
543
00:32:00,676 --> 00:32:03,512
- He deserves that. It's very late.
- Well, I've got to get it done.
544
00:32:03,596 --> 00:32:06,682
And I don't mind long hours.
I mean to build me own business.
545
00:32:06,765 --> 00:32:08,684
And you can't do that,
working nine to five.
546
00:32:08,767 --> 00:32:12,104
These water jugs nearly killed me.
How did we manage in the old days?
547
00:32:12,187 --> 00:32:13,897
Well, maybe people were tougher then.
548
00:32:13,981 --> 00:32:15,733
Maybe they expected
less from life.
549
00:32:15,816 --> 00:32:19,111
- Well, I expect a lot from life.
- So do I. And I mean to have it, too.
550
00:32:19,194 --> 00:32:21,280
Are you still here?
551
00:32:21,363 --> 00:32:24,992
Mr. Sellick's been working hard for hours
for our benefit, Andy.
552
00:32:25,075 --> 00:32:26,452
Then it's time he went home.
553
00:32:26,994 --> 00:32:28,287
Is the savory ready?
554
00:32:28,370 --> 00:32:29,413
Take this.
555
00:32:35,669 --> 00:32:36,669
He's right.
556
00:32:37,212 --> 00:32:39,173
The new pump
should arrive around nine.
557
00:32:39,506 --> 00:32:41,091
- I'll be here.
- So will we.
558
00:32:41,759 --> 00:32:42,759
Ta-ra.
559
00:32:50,934 --> 00:32:54,438
That was Mama. She's in London.
She's staying with Rosamund.
560
00:32:54,521 --> 00:32:57,566
She can't be. She was here for lunch.
She didn't say anything.
561
00:32:57,650 --> 00:32:59,234
She went up this afternoon.
562
00:32:59,318 --> 00:33:01,654
She'll be back tomorrow.
So I've asked her to come for tea.
563
00:33:01,737 --> 00:33:04,281
You must persuade her
to leave Maud Bagshaw alone.
564
00:33:04,365 --> 00:33:07,701
Oh, I don't believe even Mama will
pick a quarrel in front of the king.
565
00:33:07,785 --> 00:33:10,204
I wonder if he can come early.
566
00:33:11,664 --> 00:33:12,748
Are you excited?
567
00:33:13,248 --> 00:33:14,708
I am a bit. Are you?
568
00:33:16,210 --> 00:33:19,213
- Would it be common to admit it?
- Not to an American.
569
00:34:09,221 --> 00:34:10,981
Here we go, Mr. Carson.
570
00:34:11,014 --> 00:34:13,726
Leave this to me.
571
00:34:16,270 --> 00:34:17,896
I am Monsieur Courbet.
572
00:34:18,605 --> 00:34:21,066
- And this is Mrs. Webb, the housekeeper.
- Ah.
573
00:34:21,150 --> 00:34:24,319
Follow that path and it'll take you
into the kitchen courtyard.
574
00:34:24,778 --> 00:34:29,241
I said, I am Monsieur Courbet,
chef to Their Majesties.
575
00:34:34,580 --> 00:34:37,332
Well done, Charlie.
Always start as you mean to go on.
576
00:34:38,876 --> 00:34:40,085
This way, gentlemen.
577
00:34:44,381 --> 00:34:45,424
Miss Lawton?
578
00:34:45,507 --> 00:34:47,009
I was just looking round.
579
00:34:48,427 --> 00:34:49,762
It's a beautiful house.
580
00:34:50,429 --> 00:34:52,097
You've seen many that are finer.
581
00:34:53,140 --> 00:34:56,143
That's what I came for.
But we shouldn't be in here, really.
582
00:34:58,771 --> 00:35:01,023
Prepare to do battle with the barbarians.
583
00:35:02,107 --> 00:35:03,358
Oh!
584
00:35:03,442 --> 00:35:05,444
You. Where can I put this?
585
00:35:05,527 --> 00:35:06,570
Don't tempt me.
586
00:35:06,653 --> 00:35:09,531
We've cleared some space in the scullery.
And that cupboard.
587
00:35:09,615 --> 00:35:11,700
What a lot of fuss over nothing!
588
00:35:11,784 --> 00:35:13,660
Where's our order from Mr. Bakewell?
589
00:35:13,744 --> 00:35:14,912
Follow me.
590
00:35:18,415 --> 00:35:21,251
Well, how did you manage it?
591
00:35:21,335 --> 00:35:23,837
A gardener helped me carry everything in.
So no one saw.
592
00:35:24,379 --> 00:35:27,716
I suppose you could sell the lot
and use the money to pay Mr. Bakewell.
593
00:35:27,800 --> 00:35:31,303
Don't worry. They can eat it gradual
when the visit's over.
594
00:35:34,223 --> 00:35:36,225
I said, cut it into strips!
595
00:35:37,518 --> 00:35:39,478
Ah! It's done, Mrs. Patmore.
596
00:35:40,020 --> 00:35:41,188
The new pump's installed.
597
00:35:41,271 --> 00:35:42,856
Hail the conquering hero!
598
00:35:42,940 --> 00:35:46,276
It's Mrs. Hughes you should be telling.
Or Mr. Carson. Not them.
599
00:35:47,069 --> 00:35:50,697
It's all right, Mr. Sellick.
We'll see the news gets through. Thanks.
600
00:35:51,740 --> 00:35:53,784
But I don't need your help, Mrs. Hughes.
601
00:35:53,867 --> 00:35:56,620
I just want to know
where Their Majesties are sleeping
602
00:35:56,703 --> 00:35:58,372
so Miss Stinson can prepare the rooms.
603
00:35:58,455 --> 00:35:59,998
Then I will show you, Mrs. Webb.
604
00:36:00,082 --> 00:36:04,002
Because without my help,
you will not find them.
605
00:36:04,920 --> 00:36:06,380
Is it always like this?
606
00:36:06,463 --> 00:36:08,215
A royal visit is like a swan on a lake.
607
00:36:08,298 --> 00:36:11,885
Grace and serenity above,
demented kicking down below.
608
00:36:11,969 --> 00:36:13,303
I wish I could get away.
609
00:36:13,387 --> 00:36:15,323
I've got tomorrow night off
when Mr. Miller arrives.
610
00:36:15,347 --> 00:36:17,659
I told my mum I'd look in.
Why don't you come to York with me?
611
00:36:17,683 --> 00:36:18,683
We could have a drink.
612
00:36:18,725 --> 00:36:20,727
You should go. You're not on duty.
613
00:36:20,811 --> 00:36:23,814
That settles it, then.
I'll come find you when I'm released.
614
00:36:24,398 --> 00:36:25,440
We can borrow a car.
615
00:36:25,524 --> 00:36:28,277
Mrs. Webb, I am the housekeeper here.
616
00:36:28,360 --> 00:36:31,613
You are not housekeeper
so long as His Majesty is under this roof.
617
00:36:31,697 --> 00:36:33,574
Yes, but he's not here yet, is he?
618
00:36:43,667 --> 00:36:45,711
It's like living in a factory.
619
00:36:45,794 --> 00:36:49,006
It reminds me of our days
as a convalescent home during the war.
620
00:36:49,089 --> 00:36:52,843
I enjoyed that,
although I always feel guilty saying so.
621
00:36:52,926 --> 00:36:53,926
Where's Tom?
622
00:36:53,969 --> 00:36:55,154
Daddy's in the village.
623
00:36:55,178 --> 00:36:57,180
Again? What's he playing at?
624
00:36:57,264 --> 00:37:01,435
I saw Tom looking very stern
as I came up the drive.
625
00:37:01,518 --> 00:37:03,118
I hope he's not building a bomb.
626
00:37:03,478 --> 00:37:05,647
Many a true word is spoken in jest.
627
00:37:05,731 --> 00:37:07,858
We think he's being tailed
by Special Branch.
628
00:37:07,941 --> 00:37:09,860
Nonsense. Mama, how was London?
629
00:37:09,943 --> 00:37:11,612
Oh, fine. Fine.
630
00:37:11,695 --> 00:37:14,656
- What were you there for?
- Various things.
631
00:37:14,740 --> 00:37:17,576
- But you hate London.
- Whoever told you that?
632
00:37:18,201 --> 00:37:20,037
Now, when do you want me tomorrow?
633
00:37:20,120 --> 00:37:22,497
Twelve at the latest.
They arrive at half past.
634
00:37:22,581 --> 00:37:26,335
But, Mama, you must promise
not to attack Maud Bagshaw.
635
00:37:26,418 --> 00:37:28,670
Well, I can't ignore her.
She is my cousin.
636
00:37:28,754 --> 00:37:31,506
Exactly. Greet her as a cousin
and leave it at that.
637
00:37:31,590 --> 00:37:32,883
I'll think about it.
638
00:37:32,966 --> 00:37:37,179
But even if she has left everything
to an outsider, what could we do?
639
00:37:37,554 --> 00:37:40,057
- Challenge the will.
- On what basis?
640
00:37:40,140 --> 00:37:41,850
Undue influence.
641
00:37:41,934 --> 00:37:44,078
But how could you know that?
And how would you prove it?
642
00:37:44,102 --> 00:37:45,687
We'd find a friendly judge.
643
00:37:45,771 --> 00:37:47,731
Friendly or corrupt?
644
00:37:47,814 --> 00:37:49,066
Whichever does the trick.
645
00:37:50,233 --> 00:37:52,235
Are you here for dinner, Mama?
It's a buffet.
646
00:37:52,319 --> 00:37:53,695
Well, I'm not changed.
647
00:37:53,779 --> 00:37:56,281
We won't change either.
So you just need to take off your hat.
648
00:37:56,907 --> 00:37:59,576
You talk as if that were easy.
649
00:37:59,660 --> 00:38:02,454
Where's the paper knife,
the silver one with my regimental crest?
650
00:38:05,332 --> 00:38:07,209
They won't help tonight, apparently.
651
00:38:07,292 --> 00:38:09,711
They won't lift a finger.
652
00:38:09,795 --> 00:38:12,422
But then, my food
is only fit for servants.
653
00:38:13,423 --> 00:38:16,051
Well, at least your young hero
seems to have sorted out the water.
654
00:38:16,134 --> 00:38:17,761
He's not my hero.
655
00:38:17,844 --> 00:38:19,596
Yes. Why did you call him that?
656
00:38:19,680 --> 00:38:21,181
It was just a joke.
657
00:38:21,264 --> 00:38:23,600
- But why's it funny?
- Oh, Andy, leave it.
658
00:38:45,330 --> 00:38:46,665
But this is a rabbit hutch.
659
00:38:46,748 --> 00:38:49,227
Don't look at me, Mr. Courbet.
You couldn't swing a cat in my room.
660
00:38:49,251 --> 00:38:51,044
Gentlemen, please. I'm sure you'll find...
661
00:38:51,128 --> 00:38:52,587
Out of my way!
662
00:38:53,171 --> 00:38:55,674
I will have a bath and then I will decide.
663
00:38:56,425 --> 00:38:57,843
Perhaps I will find a hotel.
664
00:38:58,635 --> 00:39:00,429
Where can we eat? Somewhere apart?
665
00:39:00,512 --> 00:39:02,639
Why not in the servants' hall?
666
00:39:02,723 --> 00:39:05,100
- We never eat with the resident staff.
- 'Scuse me.
667
00:39:05,183 --> 00:39:06,703
The water's cold! What's happening?
668
00:39:06,727 --> 00:39:07,978
This is impossible.
669
00:39:08,061 --> 00:39:10,605
We can't stay here with no hot water.
Are you crazy?
670
00:39:10,689 --> 00:39:13,483
But the boiler was fixed today.
It was hot an hour ago.
671
00:39:13,567 --> 00:39:14,943
Well, it's cold now!
672
00:39:15,777 --> 00:39:17,612
Why are you here again, Mr. Carson?
673
00:39:17,696 --> 00:39:19,865
So you could keep control
when I would fail?
674
00:39:19,948 --> 00:39:21,199
Was that it? I forget.
675
00:39:21,283 --> 00:39:22,909
Mr. Barrow, would you mind?
676
00:39:22,993 --> 00:39:25,037
I'm not on duty, Mr. Carson, you are.
677
00:39:26,580 --> 00:39:27,581
Sorry, sir.
678
00:39:42,596 --> 00:39:43,805
What do you want?
679
00:39:43,889 --> 00:39:45,849
Since you are in my room,
sitting at my desk,
680
00:39:45,932 --> 00:39:47,851
it is for me to ask what you want.
681
00:39:47,934 --> 00:39:49,227
Nothing from you.
682
00:39:49,311 --> 00:39:53,231
I would remind you that I have been
in charge of Downton for many years.
683
00:39:53,315 --> 00:39:56,777
Mr. Carson, you are a retired servant
in a minor provincial house,
684
00:39:56,860 --> 00:39:58,220
serving an undistinguished family.
685
00:39:58,278 --> 00:40:00,489
Your history is of no interest to me.
686
00:40:01,531 --> 00:40:02,949
Now, if you will excuse me.
687
00:40:03,950 --> 00:40:06,703
So, what would you like me to do?
688
00:40:06,787 --> 00:40:10,457
I would like you to find a good book
and read it until we leave.
689
00:40:11,124 --> 00:40:13,335
Mr. Carson,
you'd better come and see this.
690
00:40:20,425 --> 00:40:23,029
- It's well and truly damaged.
- Can you mend it in time?
691
00:40:23,053 --> 00:40:26,765
Oh, yeah. But somebody should tell them
someone wanted to wreck the royal visit.
692
00:40:26,848 --> 00:40:27,933
They ought to know.
693
00:40:29,434 --> 00:40:32,646
- Has the dress arrived?
- Not yet. What am I going to wear?
694
00:40:32,729 --> 00:40:35,148
- Carson, what is it?
- Some folding chairs...
695
00:40:35,232 --> 00:40:38,276
Well, a great many chairs
have been delivered, milady.
696
00:40:38,360 --> 00:40:41,029
They're at the back door.
Anna thought you should be told at once.
697
00:40:41,113 --> 00:40:43,073
She's right. They're for the parade.
698
00:40:43,156 --> 00:40:46,034
We'll have to set them out tonight.
There'll be no time tomorrow.
699
00:40:46,118 --> 00:40:48,370
The villagers will start arriving
from nine onwards.
700
00:40:48,954 --> 00:40:50,831
I'm not sure fate is on our side.
701
00:40:50,914 --> 00:40:54,084
Poor little Mary.
Have we let her take on too much?
702
00:40:54,167 --> 00:40:57,295
Yes. You're right. Come on.
We should lend her a hand.
703
00:40:57,379 --> 00:40:59,506
Well, you can't go out in this.
704
00:40:59,589 --> 00:41:00,674
Of course we can.
705
00:41:00,757 --> 00:41:01,758
Good night, Mama.
706
00:41:01,842 --> 00:41:04,469
Remember to pray for us,
mainly for better weather.
707
00:41:04,553 --> 00:41:05,762
I'll put in a word.
708
00:41:07,180 --> 00:41:11,643
Of course, little Mary could
hammer in a tent peg with her teeth.
709
00:41:11,726 --> 00:41:13,478
I wonder who she got that from.
710
00:41:15,021 --> 00:41:17,691
You know, I'm always surprised
when you praise me.
711
00:41:17,774 --> 00:41:19,776
I'm surprised to hear that I have.
712
00:41:23,697 --> 00:41:25,800
As if things aren't bad enough
without a thunderstorm.
713
00:41:25,824 --> 00:41:29,411
We'll manage. I've roped in Mr. Molesley,
and Andy's gone for the truck.
714
00:41:29,494 --> 00:41:33,248
But, well, Mr. Bates can't help.
And Mr. Barrow has vanished.
715
00:41:33,331 --> 00:41:36,168
Ditto. Lord Hexham's out
looking for Mr. Branson.
716
00:41:36,251 --> 00:41:39,045
- We'll have to do our best without them.
- You're not going yourself?
717
00:41:39,588 --> 00:41:41,339
Well, how else will they know what to do?
718
00:41:42,007 --> 00:41:44,426
- Then I'll fetch our coats.
- You don't have to come.
719
00:41:44,509 --> 00:41:45,594
Of course I do.
720
00:41:45,677 --> 00:41:47,929
I'll just tell Mr. Bates where I've gone.
721
00:41:48,597 --> 00:41:49,917
You're a good friend to me, Anna.
722
00:41:51,183 --> 00:41:53,063
I hope we're good friends
to each other, milady.
723
00:42:00,358 --> 00:42:01,586
This should be the last of them.
724
00:42:01,610 --> 00:42:03,210
Right. Okay, give me that, Mr. Molesley.
725
00:42:03,278 --> 00:42:05,363
- Can you chuck us the rope?
- Here you go.
726
00:42:05,447 --> 00:42:08,533
- Tie that and make sure it's tight.
- Here we are. All set and ready.
727
00:42:08,617 --> 00:42:10,785
Papa, Dickie, you're so kind.
728
00:42:10,869 --> 00:42:14,080
But are you sure?
You'll be soaked to the skin and filthy.
729
00:42:14,164 --> 00:42:15,874
What's that to us? We're hunting men.
730
00:42:15,957 --> 00:42:16,958
Come on.
731
00:42:17,042 --> 00:42:19,461
You don't need to come, my dear.
We can manage it between us.
732
00:42:19,544 --> 00:42:20,837
Of course I'm coming.
733
00:42:21,671 --> 00:42:24,341
- Come along.
- Cheer up, Molesley.
734
00:42:30,347 --> 00:42:32,742
The villagers and guests
will watch from both sides of the dais.
735
00:42:32,766 --> 00:42:35,185
And there'll be seats at the front
kept for the family.
736
00:42:35,268 --> 00:42:37,812
- I'll join you there.
- I suppose so.
737
00:42:38,355 --> 00:42:40,440
We'll meet in the high street
where we planned.
738
00:42:41,024 --> 00:42:42,943
Don't bring anyone. Come on your own.
739
00:42:43,693 --> 00:42:46,821
It's all ridiculous, of course.
It's a lot of fuss over nothing.
740
00:42:47,864 --> 00:42:48,949
What?
741
00:42:49,032 --> 00:42:52,152
I thought you were here to check I didn't
do anything foolish and spoil things.
742
00:42:52,535 --> 00:42:54,579
- In what way?
- I don't know.
743
00:42:55,080 --> 00:42:57,207
Throw eggs or wave a banner or shout.
744
00:42:59,167 --> 00:43:00,167
Will you?
745
00:43:00,210 --> 00:43:01,544
No.
746
00:43:02,420 --> 00:43:04,506
But I'm starting to wonder about you.
747
00:43:05,423 --> 00:43:07,217
I don't throw eggs.
748
00:43:09,427 --> 00:43:10,553
Have another?
749
00:43:10,637 --> 00:43:11,680
Yes.
750
00:43:13,515 --> 00:43:16,059
- Same again, please.
- Right you are, sir.
751
00:43:17,894 --> 00:43:20,647
We'll bring a special chair
up for the queen after breakfast
752
00:43:20,730 --> 00:43:22,530
when, hopefully,
it will have stopped raining.
753
00:43:22,565 --> 00:43:24,734
I shall carry it myself, milord!
754
00:43:25,318 --> 00:43:27,529
- What about the king?
- Well, he'll be on his horse.
755
00:43:27,612 --> 00:43:30,365
- But suppose it's still raining?
- God will make it stop.
756
00:43:35,578 --> 00:43:37,289
Is that Tom?
757
00:43:38,206 --> 00:43:41,209
Has he been in the pub
the whole evening?
758
00:43:57,559 --> 00:43:58,893
Well, the day has dawned
759
00:43:58,977 --> 00:44:02,522
and the weather proves conclusively
that God is a monarchist.
760
00:44:02,605 --> 00:44:04,107
Who could doubt it, milady?
761
00:44:08,403 --> 00:44:10,030
Here they come now.
762
00:44:38,683 --> 00:44:40,435
Mr. Molesley?
763
00:44:40,518 --> 00:44:43,688
I'm all right. I just need a minute
to catch my breath.
764
00:44:44,522 --> 00:44:47,442
Your Majesties, welcome to Downton Abbey.
765
00:44:47,525 --> 00:44:49,527
We're glad to be here, Lady Grantham.
766
00:44:50,153 --> 00:44:51,488
Grantham.
767
00:44:52,697 --> 00:44:54,574
You remember Lord Grantham's mother.
768
00:44:55,408 --> 00:44:57,118
Hello, Lady Grantham.
769
00:44:58,536 --> 00:44:59,537
Can I help you?
770
00:44:59,621 --> 00:45:02,957
Someone must, sir,
or I may never rise again.
771
00:45:03,041 --> 00:45:05,752
Thank you.
772
00:45:06,669 --> 00:45:08,588
My daughter, Lady Mary Talbot.
773
00:45:09,381 --> 00:45:11,341
The Marquess and Marchioness of Hexham.
774
00:45:12,384 --> 00:45:13,468
Mr. Tom Branson.
775
00:45:14,386 --> 00:45:15,804
Lord and Lady Merton.
776
00:45:16,596 --> 00:45:18,473
This is kind of you, Lord Grantham.
777
00:45:18,556 --> 00:45:20,225
Not at all. It is a great honor.
778
00:45:21,184 --> 00:45:23,937
I'm sure you know,
but Princess Mary and Lord Lascelles
779
00:45:24,020 --> 00:45:26,439
will be joining us for luncheon
and the parade.
780
00:45:26,523 --> 00:45:29,192
- They're both coming?
- As far as I'm aware.
781
00:45:29,275 --> 00:45:30,276
What a relief.
782
00:45:30,902 --> 00:45:32,570
Please forget I said that.
783
00:45:32,654 --> 00:45:34,030
Said what, ma'am?
784
00:45:39,786 --> 00:45:41,913
- Cousin Maud.
- Violet.
785
00:45:42,789 --> 00:45:43,915
Are we going to kiss?
786
00:45:44,624 --> 00:45:46,459
I'm glad you want to kiss me.
787
00:45:46,543 --> 00:45:48,837
It wasn't quite what you said
when I last heard from you.
788
00:45:48,920 --> 00:45:51,548
Wasn't quite how I felt when I wrote.
789
00:46:04,894 --> 00:46:05,979
Can I help you at all?
790
00:46:07,147 --> 00:46:08,314
Thanks.
791
00:46:08,398 --> 00:46:10,751
The others all shot off,
and I'm not sure if this is the right way.
792
00:46:10,775 --> 00:46:12,068
If you just come with me.
793
00:46:12,819 --> 00:46:14,446
What's your part in this circus?
794
00:46:14,529 --> 00:46:15,947
I'm Lady Bagshaw's maid.
795
00:46:16,030 --> 00:46:18,408
Oh. Well, then it's this door.
796
00:46:21,035 --> 00:46:24,205
If you just ask for Mrs. Hughes.
She'll look after you.
797
00:46:24,289 --> 00:46:25,290
Thank you.
798
00:46:29,586 --> 00:46:34,007
Have you tasted the water?
Only for body. Never for drinking.
799
00:46:34,090 --> 00:46:36,801
Ah. This has just arrived
for Lady Edith.
800
00:46:36,885 --> 00:46:38,761
Lady Hexham these days,
Mr. Bates.
801
00:46:38,845 --> 00:46:41,055
But thank you, Albert.
It's a relief.
802
00:46:42,474 --> 00:46:45,101
I want the milk now!
I want the egg yolks now!
803
00:46:45,185 --> 00:46:48,480
I want the olive oil now!
And I want the vanilla pod now!
804
00:46:48,563 --> 00:46:50,565
He wants a clip round the ear now.
805
00:46:50,648 --> 00:46:52,400
Careful, Mrs. Patmore.
806
00:46:52,484 --> 00:46:54,360
Right. Who's taking this up?
Mr. Molesley?
807
00:46:54,444 --> 00:46:56,922
There's no need for you to meddle,
Mrs. Hughes. We will see to it.
808
00:46:56,946 --> 00:47:01,284
Meddle? I don't believe I'm meddling
in my own house, thank you.
809
00:47:01,367 --> 00:47:03,888
- Andrew, yes. You take that one.
- But it's not your house, is it?
810
00:47:03,912 --> 00:47:05,830
So would you like to go and sit down?
811
00:47:05,914 --> 00:47:07,415
Now, just a minute.
812
00:47:07,499 --> 00:47:09,459
Now, you, leave those. Put them down.
813
00:47:09,542 --> 00:47:12,313
- For heaven's sake, go after them!
- I really must protest. My staff are...
814
00:47:12,337 --> 00:47:14,297
Keep them down here, Mr. Carson.
815
00:47:14,380 --> 00:47:15,965
That goes for you too.
816
00:47:16,799 --> 00:47:18,259
Stay out of our way.
817
00:47:18,343 --> 00:47:20,637
You've seen Their Majesties.
Let it be enough.
818
00:47:29,145 --> 00:47:31,022
- Excuse me.
- Wait a minute.
819
00:47:31,105 --> 00:47:33,107
What are you playing at? Hang on.
820
00:47:34,192 --> 00:47:36,819
Wh...
821
00:47:39,447 --> 00:47:41,824
Things seem calmer in the north.
822
00:47:41,908 --> 00:47:43,701
You mean after the strike, sir?
823
00:47:43,785 --> 00:47:46,913
Yes, if calmer means more resigned.
824
00:47:46,996 --> 00:47:48,540
I'm not sure what the future holds.
825
00:47:49,624 --> 00:47:51,125
And you, Lady Grantham?
826
00:47:51,584 --> 00:47:53,670
Were you affected by the general strike?
827
00:47:53,753 --> 00:47:58,883
Well, my maid was rather curt with me
while it was on, sir.
828
00:47:58,967 --> 00:48:02,303
But, you know,
she is a communist at heart.
829
00:48:02,387 --> 00:48:04,806
So I suppose
it was only to be expected.
830
00:48:05,974 --> 00:48:07,976
Wasn't the princess joining us?
831
00:48:08,726 --> 00:48:09,811
They telephoned.
832
00:48:09,894 --> 00:48:12,897
Lord Lascelles has been
held up by something.
833
00:48:12,981 --> 00:48:15,483
But they are planning
to come for the parade.
834
00:48:15,900 --> 00:48:18,319
I imagine the servants' bedrooms
are quite pleasant here.
835
00:48:18,403 --> 00:48:20,780
Why? Are you worried for your maid?
836
00:48:21,531 --> 00:48:23,199
How clever of you.
837
00:48:23,283 --> 00:48:26,786
Lucy is more of a companion than a maid.
I'd hate for her to be uncomfortable.
838
00:48:26,869 --> 00:48:27,954
Of course.
839
00:48:30,540 --> 00:48:31,666
I really have to go.
840
00:48:32,166 --> 00:48:34,127
You can't embarrass Mama.
841
00:48:34,919 --> 00:48:37,046
I'm sorry,
but you must wait until we stand.
842
00:48:37,630 --> 00:48:40,174
Lord Hexham, how is Northumberland?
843
00:48:40,633 --> 00:48:42,093
As beautiful as ever, sir.
844
00:48:42,176 --> 00:48:44,220
Can it spare you, do you think?
845
00:48:46,931 --> 00:48:48,349
Well, that was humiliating.
846
00:48:51,269 --> 00:48:53,521
Well, we might as well all go for a walk.
847
00:48:53,605 --> 00:48:57,358
We cannot challenge the way
a royal visit is conducted, Mrs. Patmore.
848
00:48:57,442 --> 00:48:58,443
I'm not so sure.
849
00:48:58,526 --> 00:49:00,528
Why don't we all meet back here
after the parade?
850
00:49:00,612 --> 00:49:05,533
Anna, Mr. Bates, there must be no trouble
or disloyal tomfoolery of any kind.
851
00:49:05,617 --> 00:49:06,784
Do you hear me?
852
00:49:08,578 --> 00:49:11,581
We'll meet in the wine cellar.
Tell the others.
853
00:49:11,664 --> 00:49:14,917
Now, I'm walking to Mr. Bakewell's,
if you've any errands.
854
00:49:15,001 --> 00:49:16,085
No.
855
00:49:17,503 --> 00:49:20,715
- Well then, we should get moving.
- Of course, sir.
856
00:49:20,798 --> 00:49:22,091
Here we go.
857
00:49:23,426 --> 00:49:25,178
- Ma'am.
- I'm so looking forward to this.
858
00:49:27,347 --> 00:49:28,407
Good lunch, I thought.
859
00:49:28,431 --> 00:49:30,600
What was the king saying earlier?
I couldn't hear.
860
00:49:31,392 --> 00:49:33,936
He's planning a tour
for the Prince of Wales next March.
861
00:49:34,020 --> 00:49:37,273
It'll take in most of the African colonies
and finish in Cape Town.
862
00:49:37,357 --> 00:49:38,816
And he wants you to go?
863
00:49:39,901 --> 00:49:41,736
He thinks I'm a steadying influence.
864
00:49:42,487 --> 00:49:43,821
How long would you be away?
865
00:49:43,905 --> 00:49:45,281
About three months.
866
00:49:45,990 --> 00:49:47,659
I can't believe my luck. Can you?
867
00:51:02,984 --> 00:51:03,985
Tom!
868
00:51:04,569 --> 00:51:07,488
- What on earth are you doing here?
- I might ask you the same question.
869
00:51:07,572 --> 00:51:10,092
- Go back or you'll ruin things.
- Isn't that what you're doing?
870
00:51:10,283 --> 00:51:11,844
- You don't know what I'm doing.
- Who's this?
871
00:51:11,868 --> 00:51:14,036
This is my sister-in-law,
Lady Mary Talbot.
872
00:51:14,495 --> 00:51:15,955
I told you to come alone.
873
00:51:17,665 --> 00:51:18,665
Leave this to me.
874
00:52:26,275 --> 00:52:27,819
- Tom!
- Get the gun!
875
00:52:31,948 --> 00:52:32,949
There he is.
876
00:52:36,577 --> 00:52:38,621
- Hold still!
- Got him?
877
00:52:39,831 --> 00:52:41,958
Calm down!
You're not going anywhere.
878
00:52:52,969 --> 00:52:56,009
- Hold still. High treason, that is.
- Are you all right, sir? Your Ladyship?
879
00:52:56,138 --> 00:52:58,891
Why are you even here? I didn't
suspect him myself until last night.
880
00:52:58,975 --> 00:53:00,786
How was I to know
you'd given up on a free Ireland?
881
00:53:00,810 --> 00:53:02,395
Isn't it free now?
882
00:53:02,478 --> 00:53:04,647
Not with the bloody Crown around its neck!
883
00:53:04,730 --> 00:53:05,731
Get in.
884
00:53:06,399 --> 00:53:07,817
- Take him away.
- All right, sir.
885
00:53:08,526 --> 00:53:10,766
I'm not impressed you all decided
I was a royal assassin.
886
00:53:11,237 --> 00:53:13,531
I didn't. It was really the others.
887
00:53:13,614 --> 00:53:15,014
If you'll follow us to the station.
888
00:53:16,617 --> 00:53:18,160
Why didn't you tell us?
889
00:53:18,244 --> 00:53:21,289
I thought he'd come to check up on me
and didn't want to drag you into it.
890
00:53:21,372 --> 00:53:24,667
I assumed he'd back off if I answered
his questions and met him for a drink.
891
00:53:25,084 --> 00:53:26,294
But last night at the pub,
892
00:53:26,377 --> 00:53:29,255
I realized he wanted to use me
to get close to the king.
893
00:54:10,713 --> 00:54:12,006
Royal salute!
894
00:54:12,089 --> 00:54:14,717
Carry... swords!
895
00:54:28,564 --> 00:54:29,649
Sorry.
896
00:54:30,858 --> 00:54:32,151
Excuse me.
897
00:54:34,487 --> 00:54:37,031
- We thought you'd miss it.
- I was just in time.
898
00:54:37,114 --> 00:54:39,450
- I don't know why I bothered.
- Quiet.
899
00:54:59,720 --> 00:55:00,864
Your Majesty,
900
00:55:00,888 --> 00:55:04,350
the Yorkshire Hussars are formed up,
ready and awaiting your inspection.
901
00:55:12,608 --> 00:55:13,693
Where is he?
902
00:55:15,069 --> 00:55:16,988
He's not feeling well.
903
00:55:17,071 --> 00:55:18,948
Wasn't he out shooting yesterday?
904
00:55:19,907 --> 00:55:21,909
- What do you want me to say?
- Nothing.
905
00:55:22,493 --> 00:55:24,120
You have to let me leave him.
906
00:55:24,203 --> 00:55:26,205
We will not talk about it now.
907
00:55:39,093 --> 00:55:40,594
Is that your maid?
908
00:55:40,678 --> 00:55:42,471
That's right. Lucy.
909
00:55:43,723 --> 00:55:46,058
Don't you call her by her surname?
910
00:55:46,142 --> 00:55:48,227
She's been with me so long.
911
00:55:55,651 --> 00:55:58,571
It's so strange. He seemed so English.
912
00:55:58,654 --> 00:56:01,115
And so he was.
A pillar of the establishment.
913
00:56:01,198 --> 00:56:04,326
Until the notion of Irish independence
took him over to the other side.
914
00:56:04,410 --> 00:56:05,911
That's where I came in.
915
00:56:05,995 --> 00:56:08,706
He'd heard my sympathies
lay with Ireland and the republic.
916
00:56:08,789 --> 00:56:09,874
Don't they?
917
00:56:10,666 --> 00:56:12,084
Not at any cost.
918
00:56:12,168 --> 00:56:13,961
I'm a law-and-order man these days.
919
00:56:14,045 --> 00:56:16,505
That's what you lot have done to me.
920
00:56:16,964 --> 00:56:20,384
So will there be a great splash
all over the newspapers?
921
00:56:20,468 --> 00:56:21,594
Poor Papa.
922
00:56:21,677 --> 00:56:24,764
Oh, no. You'll find there isn't
a whisper about this anywhere.
923
00:56:25,723 --> 00:56:27,475
An establishment cover-up.
924
00:56:28,267 --> 00:56:30,561
I don't believe in conspiracy theories.
925
00:56:37,735 --> 00:56:38,986
- Do you write?
- I try.
926
00:56:39,070 --> 00:56:41,322
Ah, Miss Smith.
Did Mrs. Hughes sort you out?
927
00:56:41,405 --> 00:56:42,490
She did.
928
00:56:43,282 --> 00:56:44,784
And have you enjoyed the parade?
929
00:56:48,329 --> 00:56:49,705
Do you work at the house?
930
00:56:49,789 --> 00:56:50,873
Not exactly.
931
00:56:50,956 --> 00:56:52,958
I sell cars and I help with the estate.
932
00:56:53,626 --> 00:56:55,294
Lord Grantham is my father-in-law.
933
00:56:55,878 --> 00:56:57,213
I do beg your pardon, sir.
934
00:56:57,296 --> 00:56:59,298
No, please, let me explain.
935
00:57:00,341 --> 00:57:01,967
I started here as the chauffeur.
936
00:57:02,927 --> 00:57:04,678
You must be Lady Sybil's husband.
937
00:57:04,762 --> 00:57:05,763
I am.
938
00:57:05,846 --> 00:57:07,807
Lady Bagshaw and I
followed the story.
939
00:57:07,890 --> 00:57:09,767
We were so sad when she died.
940
00:57:09,850 --> 00:57:11,560
How long ago was it?
941
00:57:11,644 --> 00:57:14,188
Seven years, or nearly. My God.
942
00:57:14,271 --> 00:57:16,357
I'm sorry. It's still painful.
943
00:57:16,440 --> 00:57:17,817
Not in that way.
944
00:57:18,400 --> 00:57:20,653
It doesn't hurt anymore,
but it's still there.
945
00:57:21,654 --> 00:57:24,198
- Can I ask you something?
- Of course.
946
00:57:24,740 --> 00:57:27,910
Was it hard, coming up like that?
947
00:57:27,993 --> 00:57:29,370
Joining the family.
948
00:57:30,496 --> 00:57:31,914
Very hard.
949
00:57:31,997 --> 00:57:35,543
Between my old world and the new one,
sometimes I didn't know who I was.
950
00:57:35,626 --> 00:57:37,169
But you do now?
951
00:57:37,878 --> 00:57:39,505
I think so, yes.
952
00:57:39,588 --> 00:57:41,632
I came to terms with it.
953
00:57:41,715 --> 00:57:42,715
Why?
954
00:57:43,634 --> 00:57:45,177
I'm just curious.
955
00:57:53,144 --> 00:57:54,562
Quickly, everyone. Quick.
956
00:57:54,645 --> 00:57:56,897
Come on. Quickly, Mr. Barrow.
957
00:57:56,981 --> 00:57:59,150
Can somebody tell me
what's going on? Anna?
958
00:58:01,026 --> 00:58:04,029
- What are we all doing down here?
- Go inside. They can't hear us in there.
959
00:58:04,113 --> 00:58:05,573
This is most improper.
960
00:58:05,656 --> 00:58:07,575
Yes, why have you
got us all here?
961
00:58:07,658 --> 00:58:08,868
I will tell you.
962
00:58:08,951 --> 00:58:11,287
Mr. Bates and I,
963
00:58:11,370 --> 00:58:13,831
we want to defend Downton's honor.
964
00:58:13,914 --> 00:58:15,332
In what way?
965
00:58:15,416 --> 00:58:18,460
Would you like a repeat
of how you were all treated at luncheon?
966
00:58:18,544 --> 00:58:21,547
- No, I bloody well would not.
- Andrew, there are ladies present.
967
00:58:21,630 --> 00:58:23,215
We think we should fight back.
968
00:58:23,299 --> 00:58:26,510
I don't like the sound of this.
I do not like this at all.
969
00:58:26,594 --> 00:58:28,137
Anna, tell them.
970
00:58:28,220 --> 00:58:30,055
We are going to clear the way
971
00:58:30,139 --> 00:58:33,934
so you cook and serve dinner
for the king and queen at Downton Abbey.
972
00:58:34,018 --> 00:58:36,061
As you should.
973
00:58:36,145 --> 00:58:38,606
Well, oh, my God!
Is this a revolution?
974
00:58:38,689 --> 00:58:40,733
Shall I fetch the pitchforks?
975
00:58:40,816 --> 00:58:42,359
No, we're serious, Mr. Molesley.
976
00:58:42,443 --> 00:58:44,862
But do you know what Mr. Courbet
has brought in for tonight?
977
00:58:44,945 --> 00:58:47,573
Never mind that.
We've got our own supplies.
978
00:58:47,656 --> 00:58:49,096
And you can leave Mr. Courbet to me.
979
00:58:50,159 --> 00:58:51,452
What do you want us to do?
980
00:58:51,535 --> 00:58:54,788
Don't bother with the maids and valets.
We've no quarrel with them.
981
00:58:54,872 --> 00:58:56,933
But we need to get rid of
the royal butler for the night.
982
00:58:56,957 --> 00:58:59,627
The page of the backstairs,
if you don't mind, Mr. Bates.
983
00:59:00,461 --> 00:59:02,022
And the footmen need to be
out of commission
984
00:59:02,046 --> 00:59:03,547
from seven until you finish serving.
985
00:59:03,631 --> 00:59:05,257
This is treason!
986
00:59:05,341 --> 00:59:06,967
Well, what can we do
about 'em?
987
00:59:07,051 --> 00:59:08,802
Well, we could lock them in the attic.
988
00:59:08,886 --> 00:59:12,348
Any more talk like that
and we'll all end up in Botany Bay.
989
00:59:12,431 --> 00:59:15,601
And did you enjoy being
pushed around and passed over
990
00:59:15,684 --> 00:59:18,020
and told to stay down here by Mr. Wilson?
991
00:59:19,146 --> 00:59:20,981
I will play no active part in this.
992
00:59:21,065 --> 00:59:24,693
Well, suppose His Majesty sees
what's going on and is displeased?
993
00:59:24,777 --> 00:59:28,113
Why? Do you think I'm not capable
of cooking a decent dinner?
994
00:59:28,197 --> 00:59:31,367
- No, of course not. But I...
- I'll see to the footmen.
995
00:59:32,243 --> 00:59:33,369
What are you going to do?
996
00:59:33,869 --> 00:59:35,204
You'll find out.
997
00:59:35,287 --> 00:59:38,249
So, does this mean we're back on duty
after all? Me and Mr. Molesley?
998
00:59:38,332 --> 00:59:40,209
And Albert as well.
999
00:59:40,292 --> 00:59:42,419
You know where to find the state liveries.
1000
00:59:44,797 --> 00:59:48,050
Will I pour wine
for the queen's sweet lips?
1001
00:59:48,133 --> 00:59:50,761
Any more of that
and we'll lock you in the attic.
1002
00:59:50,844 --> 00:59:52,030
I don't know why you're bothering.
1003
00:59:52,054 --> 00:59:54,741
What about that Mrs. Webb who keeps
telling us she's the housekeeper?
1004
00:59:54,765 --> 00:59:58,185
Don't you worry about Mrs. Webb.
I am more than a match for Mrs. Webb.
1005
01:00:03,607 --> 01:00:05,901
I still don't know how
you're going to manage Mr. Courbet.
1006
01:00:05,985 --> 01:00:07,528
Well, there's...
1007
01:00:07,611 --> 01:00:09,780
I'm just going upstairs to lie down.
1008
01:00:09,863 --> 01:00:12,199
Can you get things ready
for when I come back?
1009
01:00:12,783 --> 01:00:15,035
And when will that be, O Mighty One?
1010
01:00:16,036 --> 01:00:19,790
Wake me in half an hour
if I'm not already in the kitchen.
1011
01:00:23,752 --> 01:00:24,795
Trust us.
1012
01:00:28,966 --> 01:00:30,884
Tell us about your maid.
1013
01:00:30,968 --> 01:00:34,555
Lucy is the daughter
of David's army servant, Jack Smith.
1014
01:00:34,638 --> 01:00:37,599
And, like my husband,
he died in the Boer Wars.
1015
01:00:37,683 --> 01:00:39,601
So you looked after his child?
1016
01:00:39,685 --> 01:00:42,771
Lucy had no mother, you see.
So I gave her a home.
1017
01:00:42,855 --> 01:00:44,273
That's very generous.
1018
01:00:44,356 --> 01:00:48,402
Generosity that has been amply returned,
I can assure you.
1019
01:00:48,944 --> 01:00:50,529
I'm glad.
1020
01:00:51,322 --> 01:00:52,823
You don't sound very glad.
1021
01:01:05,169 --> 01:01:09,423
Nanny, did you see me? I did 38!
1022
01:01:37,201 --> 01:01:38,744
Oh, goodness.
1023
01:01:40,329 --> 01:01:42,748
I thought everyone
was in the drawing room.
1024
01:01:42,831 --> 01:01:44,875
I've been dodging it, I'm afraid.
1025
01:01:45,542 --> 01:01:47,086
I suppose I ought to get back.
1026
01:01:48,837 --> 01:01:49,963
Can I get someone for you?
1027
01:01:50,047 --> 01:01:51,423
No. Thank you.
1028
01:01:52,758 --> 01:01:55,260
You're the widower
of the youngest daughter, aren't you?
1029
01:01:55,344 --> 01:01:57,679
- I've heard of you, Mr...
- Branson.
1030
01:01:57,763 --> 01:01:58,889
Tom Branson.
1031
01:01:59,973 --> 01:02:01,433
And who are you?
1032
01:02:02,101 --> 01:02:04,728
I should know,
but I'm no good at that sort of thing.
1033
01:02:06,146 --> 01:02:08,732
Well, I suppose you can't be
expected to know everyone.
1034
01:02:11,652 --> 01:02:13,362
Did you enjoy the parade?
1035
01:02:13,445 --> 01:02:15,155
I'm afraid I missed it completely.
1036
01:02:15,739 --> 01:02:16,782
I got distracted.
1037
01:02:16,865 --> 01:02:18,283
What a shame.
1038
01:02:18,367 --> 01:02:20,619
Well, to be honest,
I'm not much of a royalist.
1039
01:02:20,702 --> 01:02:22,472
Although, I probably shouldn't
say that out loud.
1040
01:02:22,496 --> 01:02:24,456
Certainly not to a stranger.
1041
01:02:25,833 --> 01:02:29,128
That seems odd, as the Crawleys
would die for the Crown if they had to.
1042
01:02:29,211 --> 01:02:31,588
You can love people you disagree with.
1043
01:02:32,381 --> 01:02:34,049
And you love them?
1044
01:02:34,133 --> 01:02:36,218
They're decent at the core.
1045
01:02:36,885 --> 01:02:40,389
People can be decent at the core
but very difficult to live with.
1046
01:02:40,472 --> 01:02:41,557
True enough.
1047
01:02:42,433 --> 01:02:44,518
And they're silly too
and snobbish at times.
1048
01:02:44,601 --> 01:02:46,728
And I wouldn't give tuppence
for their politics.
1049
01:02:47,646 --> 01:02:49,857
But I've learned to be happy
with all of that.
1050
01:02:50,607 --> 01:02:53,360
And, besides,
they're my daughter's family.
1051
01:02:53,444 --> 01:02:56,613
Thirty-three, 34, 35, 36...
1052
01:02:56,697 --> 01:02:58,282
And she lives here?
1053
01:02:59,283 --> 01:03:00,742
I nearly took her away once.
1054
01:03:02,744 --> 01:03:04,163
She belongs here now.
1055
01:03:05,247 --> 01:03:08,000
I spent so much of my life
not belonging anywhere.
1056
01:03:08,083 --> 01:03:09,543
That's important to me.
1057
01:03:12,838 --> 01:03:16,800
I suppose, in the end,
it's deciding what's important, isn't it?
1058
01:03:20,512 --> 01:03:23,182
You've given me a great deal
to think about, Mr. Branson.
1059
01:03:23,807 --> 01:03:25,100
Good things, I hope.
1060
01:03:25,184 --> 01:03:28,979
That may be so, but now we must go in.
1061
01:03:36,153 --> 01:03:39,156
We must change.
And you leave in the morning.
1062
01:03:39,239 --> 01:03:42,784
I wonder if we might have a talk later.
We'll find a cozy spot.
1063
01:03:42,868 --> 01:03:44,703
And Robert can join us.
1064
01:03:45,120 --> 01:03:46,622
I won't be interrogated, Violet.
1065
01:03:46,705 --> 01:03:49,666
Please, don't miss the chance
to settle things between you.
1066
01:03:51,335 --> 01:03:53,712
Very well. But now I must go.
1067
01:03:59,927 --> 01:04:02,179
That was helpful. Thank you.
1068
01:04:02,262 --> 01:04:03,805
Well, I told you I wanted to help.
1069
01:04:03,889 --> 01:04:06,058
Well, thanks to you, we have her cornered.
1070
01:04:11,188 --> 01:04:14,483
Mr. Wilson,
there's a telephone call for you.
1071
01:04:15,150 --> 01:04:16,193
For me?
1072
01:04:16,777 --> 01:04:19,613
But, Sir Harry, they wouldn't
get to London until nine.
1073
01:04:19,696 --> 01:04:20,906
It doesn't matter.
1074
01:04:20,989 --> 01:04:23,408
The ball at Clarence House
won't start till ten.
1075
01:04:23,492 --> 01:04:25,577
What ball at Clarence House?
1076
01:04:25,661 --> 01:04:27,496
The Duke of Connaught's.
1077
01:04:27,579 --> 01:04:29,081
What are you playing at, Wilson?
1078
01:04:29,164 --> 01:04:32,417
I'm not questioning you, sir. Not if it's
what the Duke of Connaught wishes.
1079
01:04:32,501 --> 01:04:34,336
But how do I manage here?
1080
01:04:34,419 --> 01:04:36,129
Don't they have footmen at Downton?
1081
01:04:36,213 --> 01:04:39,299
Yes. There are footmen.
But won't His Majesty...
1082
01:04:39,383 --> 01:04:42,594
His Majesty won't give a tinker's cuss.
Now do as I say!
1083
01:04:42,678 --> 01:04:44,596
Of course, Sir Harry, at once.
1084
01:04:50,519 --> 01:04:52,145
Everything all right, Mr. Wilson?
1085
01:04:53,272 --> 01:04:56,817
I need to see my footmen,
and the house footmen, and the hall boy.
1086
01:04:56,900 --> 01:04:58,735
When is the next train to London?
1087
01:04:59,069 --> 01:05:00,487
I hope it's not bad news.
1088
01:05:02,322 --> 01:05:04,324
Not bad, exactly.
1089
01:05:05,367 --> 01:05:06,868
But irregular.
1090
01:05:07,869 --> 01:05:09,663
Very irregular indeed.
1091
01:05:13,417 --> 01:05:16,461
I'll get drummed out of the regiment
if they ever find out.
1092
01:05:16,545 --> 01:05:18,255
Well, you sounded convincing to me.
1093
01:05:18,338 --> 01:05:21,508
I'm very good at doing
Sir Harry Barnston, I can assure you.
1094
01:05:21,592 --> 01:05:23,427
What if Mr. Wilson rings back?
1095
01:05:23,510 --> 01:05:25,470
No one queries Sir Harry's orders.
1096
01:05:25,554 --> 01:05:26,680
But if he did?
1097
01:05:26,763 --> 01:05:28,473
Well, then they'd uncover the trick.
1098
01:05:28,557 --> 01:05:30,517
But they couldn't trace it back to me.
1099
01:05:31,351 --> 01:05:32,936
Right. Shall we go into York?
1100
01:05:33,937 --> 01:05:36,064
I'm sorry to miss out
on the fun, in a way.
1101
01:05:36,148 --> 01:05:38,692
Where shall I wait for you
when you're with your parents?
1102
01:05:38,775 --> 01:05:40,068
We'll find a pub.
1103
01:05:46,867 --> 01:05:49,077
Did you manage to speak to someone?
1104
01:05:49,161 --> 01:05:51,121
I got hold of Madame Seymour's assistant.
1105
01:05:51,204 --> 01:05:52,748
They've sent you the wrong one.
1106
01:05:52,831 --> 01:05:56,168
It's similar in style,
but not, as you can see, in size.
1107
01:05:56,710 --> 01:06:00,005
- Well, where's my dress now?
- On its way to New York.
1108
01:06:01,214 --> 01:06:02,883
Well, that's that, then.
1109
01:06:02,966 --> 01:06:04,051
Wonderful.
1110
01:06:04,134 --> 01:06:06,303
Everything's going wrong for me today.
1111
01:06:06,386 --> 01:06:08,972
- Milady?
- Oh, never mind.
1112
01:06:09,723 --> 01:06:11,850
How are things downstairs? Any better?
1113
01:06:12,559 --> 01:06:14,561
A bit better, yes, milady.
1114
01:06:15,479 --> 01:06:17,064
In fact, I ought to be getting back.
1115
01:06:17,147 --> 01:06:18,190
Of course.
1116
01:06:21,652 --> 01:06:22,653
One thing.
1117
01:06:22,736 --> 01:06:25,989
The painted glass
that used to sit by my bed,
1118
01:06:26,073 --> 01:06:27,949
was it broken while I was away?
1119
01:06:29,409 --> 01:06:33,246
Leave it with me, milady.
And the dress.
1120
01:06:33,914 --> 01:06:36,291
You wouldn't mind a fitting
later tonight, would you?
1121
01:06:36,833 --> 01:06:38,627
I don't understand. Who with?
1122
01:06:39,461 --> 01:06:40,712
I just had an idea.
1123
01:06:44,758 --> 01:06:47,719
I shouldn't think so,
not if she knows what's good for her.
1124
01:06:47,803 --> 01:06:49,262
I...
1125
01:06:50,389 --> 01:06:52,349
I'm sorry to interrupt.
1126
01:06:52,432 --> 01:06:54,601
How clever of you to find me.
1127
01:06:54,685 --> 01:06:57,479
Well, not really. I lived here 40 years.
1128
01:06:58,397 --> 01:07:00,107
I assume this is your maid.
1129
01:07:00,190 --> 01:07:01,942
Yes. This is Lucy Smith.
1130
01:07:02,025 --> 01:07:04,194
Oh. Good evening, Smith.
1131
01:07:04,861 --> 01:07:06,071
Good evening, milady.
1132
01:07:06,863 --> 01:07:07,864
Shall I go?
1133
01:07:07,948 --> 01:07:10,492
No, not for me. Not for me.
1134
01:07:10,575 --> 01:07:13,870
I'm delighted to meet you.
I've heard so much about you.
1135
01:07:15,205 --> 01:07:17,666
- Is there something you want?
- Mmm?
1136
01:07:17,749 --> 01:07:20,293
Oh, just to see you're comfortable,
1137
01:07:20,377 --> 01:07:23,797
and to confirm our little chat for later.
1138
01:07:23,880 --> 01:07:26,383
I live my own life now, Violet.
I'm not what I was.
1139
01:07:27,134 --> 01:07:30,804
My father is gone. My husband is gone.
I see no reason not to do what I want.
1140
01:07:30,887 --> 01:07:33,473
Well, that doesn't mean
there is no reason,
1141
01:07:33,557 --> 01:07:36,101
merely that you cannot see it.
1142
01:07:36,184 --> 01:07:37,894
I think Lady Merton is right.
1143
01:07:38,812 --> 01:07:40,689
We'll have it out, once and for all.
1144
01:07:41,606 --> 01:07:43,316
But now I must go to Her Majesty.
1145
01:07:52,993 --> 01:07:56,705
You're not to speak.
You're not to think. Just follow my lead.
1146
01:07:57,330 --> 01:08:00,667
Their Majesties must not know
they're being served by anyone different.
1147
01:08:00,751 --> 01:08:02,043
Do you hear me?
1148
01:08:02,127 --> 01:08:04,087
I don't want them to even notice.
1149
01:08:04,171 --> 01:08:05,505
We will do our best, Mr. Wilson.
1150
01:08:05,589 --> 01:08:08,508
I don't want your best.
I want far better than your best.
1151
01:08:09,217 --> 01:08:11,720
Is everything under control here,
Mr. Wilson?
1152
01:08:11,803 --> 01:08:13,638
I gather the others caught the train.
1153
01:08:13,722 --> 01:08:16,141
And this is what we're left with.
1154
01:08:16,224 --> 01:08:18,852
Mind you don't disgrace
the state livery, Albert.
1155
01:08:18,935 --> 01:08:20,187
Of course, Mr. Carson.
1156
01:08:20,270 --> 01:08:23,607
Where is Monsieur Courbet?
I came in here to see him.
1157
01:08:23,690 --> 01:08:26,985
Uh, he went out. So I thought
I'd better get on with dinner.
1158
01:08:27,068 --> 01:08:28,748
- Wasn't I right?
- No. You were not right.
1159
01:08:28,779 --> 01:08:30,614
You were entirely wrong!
1160
01:08:33,158 --> 01:08:34,451
Oh, I'm sorry.
1161
01:08:35,118 --> 01:08:37,329
I don't know how that happened.
1162
01:08:40,081 --> 01:08:41,750
I shall have to go and change.
1163
01:08:43,960 --> 01:08:46,630
We'll sort this out when I return.
1164
01:08:56,723 --> 01:08:57,724
Andy.
1165
01:09:03,104 --> 01:09:06,107
- If you don't want me to, I won't.
- But you've already said that you will.
1166
01:09:06,191 --> 01:09:08,235
Because it's a fantastic chance.
1167
01:09:08,735 --> 01:09:10,195
It didn't occur to me you'd mind.
1168
01:09:10,278 --> 01:09:12,489
I don't exactly, not in that way.
1169
01:09:12,572 --> 01:09:13,782
Then in what way?
1170
01:09:13,865 --> 01:09:15,200
I wasn't going to tell you.
1171
01:09:15,283 --> 01:09:17,494
I wasn't going to tell anyone, but...
1172
01:09:19,079 --> 01:09:20,580
I might be pregnant.
1173
01:09:21,498 --> 01:09:23,917
Oh, darling.
1174
01:09:26,545 --> 01:09:28,296
How marvelous.
1175
01:09:28,380 --> 01:09:29,631
How fabulous.
1176
01:09:30,882 --> 01:09:32,175
My heart is bursting.
1177
01:09:32,259 --> 01:09:35,303
Well, that's exactly what I don't want.
It could easily go wrong.
1178
01:09:35,387 --> 01:09:36,513
But if it doesn't...
1179
01:09:36,596 --> 01:09:40,767
Then I'll give birth just as you set off
on your three-month colonial tour.
1180
01:09:42,602 --> 01:09:46,189
Why didn't you say this
when I first mentioned it?
1181
01:09:46,273 --> 01:09:47,941
You'd agreed before I had the chance.
1182
01:09:48,024 --> 01:09:49,818
Secrets always muddle things.
1183
01:09:49,901 --> 01:09:52,195
Oh, yes. That's right.
Let's make it my fault.
1184
01:09:53,154 --> 01:09:54,990
Well, I'll tell the king I can't go.
1185
01:09:55,073 --> 01:09:56,950
And he'll accept that, will he?
1186
01:10:33,778 --> 01:10:34,863
Hello.
1187
01:10:35,363 --> 01:10:37,032
It's Miss Smith, isn't it?
1188
01:10:37,115 --> 01:10:39,701
We were talking about you earlier,
weren't we?
1189
01:10:39,784 --> 01:10:42,120
Oh, Tom. What luck!
1190
01:10:42,203 --> 01:10:43,788
You know Miss Smith, don't you?
1191
01:10:45,415 --> 01:10:46,958
Come along, Mary.
1192
01:10:49,252 --> 01:10:51,630
I feel as if I've turned over to...
1193
01:10:51,713 --> 01:10:53,465
I don't know what you mean.
1194
01:10:53,548 --> 01:10:55,800
Are you all right?
Has something happened?
1195
01:10:56,593 --> 01:10:59,054
Old Lady Grantham came in
while we were dressing.
1196
01:10:59,721 --> 01:11:02,807
I think the stage is set
for a fight later, about me.
1197
01:11:03,683 --> 01:11:06,561
She thinks Lady Bagshaw means
to favor me and she doesn't approve.
1198
01:11:06,645 --> 01:11:08,480
What business is it of hers?
1199
01:11:08,563 --> 01:11:11,691
Lady Bagshaw must have her reasons.
And that's good enough for me.
1200
01:11:11,775 --> 01:11:13,193
Going down, Tom?
1201
01:11:14,903 --> 01:11:15,904
Good night.
1202
01:11:21,618 --> 01:11:23,995
Ah. There you are, Miss Lawton.
1203
01:11:24,079 --> 01:11:25,997
I hope you're having a well-earned rest.
1204
01:11:26,081 --> 01:11:29,125
Well, there's always less for me to do
when Miss Aplin arrives.
1205
01:11:29,209 --> 01:11:31,503
But we must be ready
for the ball tomorrow.
1206
01:11:31,586 --> 01:11:33,254
That's what I want to talk about.
1207
01:11:34,005 --> 01:11:38,176
Later this evening, when I go up to help
Lady Hexham, I want you to come with me,
1208
01:11:38,259 --> 01:11:40,595
fit a new ball dress and sew it overnight,
1209
01:11:40,679 --> 01:11:42,555
so it's done before you leave
in the morning.
1210
01:11:42,639 --> 01:11:44,307
Why on earth would I do that?
1211
01:11:45,350 --> 01:11:47,435
The box and cupid from the drawing room.
1212
01:11:48,269 --> 01:11:50,146
The library paper knife.
1213
01:11:50,230 --> 01:11:51,982
Lady Hexham's painted glass?
1214
01:11:54,526 --> 01:11:55,694
Never took the glass.
1215
01:11:57,153 --> 01:11:59,447
Then it must have been broken,
like she said.
1216
01:12:00,448 --> 01:12:02,409
But you took something from that room.
1217
01:12:02,492 --> 01:12:03,785
What was it?
1218
01:12:04,786 --> 01:12:07,163
A patch box from the dressing table.
1219
01:12:07,747 --> 01:12:09,332
I'd like them all back, please.
1220
01:12:10,667 --> 01:12:13,962
I can't sew a dress in a night.
When would I sleep?
1221
01:12:14,045 --> 01:12:16,214
When you get to Harewood tomorrow.
1222
01:12:16,297 --> 01:12:17,799
And don't think I won't tell.
1223
01:12:18,341 --> 01:12:20,218
"Queen's dresser, a thief."
1224
01:12:21,302 --> 01:12:23,763
That'll make headlines from here to Peru.
1225
01:12:36,401 --> 01:12:38,570
The Marquess and Marchioness of Granby.
96097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.