All language subtitles for Dont Lets Go To The Dogs Tonight 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:19,749 Zimbabwe-Rhodesia Det Sydlige Afrika - 1980 2 00:00:21,251 --> 00:00:24,546 Mor siger, vi ikke mĂ„ komme snigende ind pĂ„ hendes vĂŠrelse om natten. 3 00:00:26,047 --> 00:00:29,175 Hun siger, vi ikke mĂ„ skrĂŠmme hende og far, nĂ„r de sover. 4 00:00:30,593 --> 00:00:31,886 Da jeg spurgte hvorfor... 5 00:00:33,012 --> 00:00:34,722 sagde hun, fordi der var krig. 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,101 Vi kunne tro, du var terrorist og skyde dig... 7 00:00:38,851 --> 00:00:39,852 ved en fejl. 8 00:01:39,162 --> 00:01:40,163 Van? 9 00:01:43,791 --> 00:01:44,792 Van? 10 00:01:48,546 --> 00:01:51,925 Van plejede at komme med mig, nĂ„r jeg skulle tisse om natten. 11 00:01:52,634 --> 00:01:54,969 Men nu, hvor jeg er syv, mĂ„ jeg gĂ„ alene. 12 00:01:55,845 --> 00:01:57,972 Og jeg mĂ„ ikke vĂŠkke hende, ellers slĂ„r hun mig. 13 00:02:09,567 --> 00:02:13,571 SĂ„ jeg prĂžver ikke at tĂŠnke pĂ„, at en terrorist venter pĂ„ mig i mĂžrket. 14 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Med en pistol. 15 00:02:15,532 --> 00:02:16,533 Eller en kniv. 16 00:02:16,991 --> 00:02:18,243 Eller et spyd. 17 00:02:46,688 --> 00:02:48,690 Jeg fik engang en tĂŠge nedenunder. 18 00:02:49,691 --> 00:02:51,317 SĂ„ man skal passe pĂ„ tĂŠger. 19 00:02:52,026 --> 00:02:54,362 Men man skal mest passe pĂ„ terrorister. 20 00:02:55,238 --> 00:02:57,490 Enhver afrikaner kan vĂŠre terrorist. 21 00:02:57,574 --> 00:03:01,244 SĂ„ man mĂ„ ikke tale med afrikanere om noget. 22 00:03:01,327 --> 00:03:04,706 Hvis nu de er terrorister, eller de er venner med en. 23 00:03:06,749 --> 00:03:07,750 Bobo. 24 00:03:08,418 --> 00:03:09,419 Hold kĂŠft. 25 00:03:09,502 --> 00:03:12,547 Hvis du vĂŠkker mor og far, siger jeg, det ikke var mig. 26 00:03:14,549 --> 00:03:17,051 Hvorfor skĂŠrer terrorister ens lĂŠber af? 27 00:03:17,135 --> 00:03:18,303 Hold kĂŠft. 28 00:03:18,386 --> 00:03:20,054 Tror du, det gĂžr ondt? 29 00:03:20,138 --> 00:03:23,266 Jeg lader dig sove med Fred, hvis bare du holder kĂŠft. 30 00:03:30,398 --> 00:03:31,566 UlĂŠkkert. 31 00:03:32,400 --> 00:03:34,319 Ikke underligt, du altid har orme. 32 00:03:36,404 --> 00:03:37,822 Van er sĂ„ led. 33 00:05:17,839 --> 00:05:19,966 Afrikanere og hvide er ikke det samme. 34 00:05:20,717 --> 00:05:24,429 NĂ„r en hvid baby dĂžr, gĂ„r man i kirke og siger fadervor. 35 00:05:25,096 --> 00:05:27,765 Og man begraver babyen, og den kommer i himlen. 36 00:05:28,683 --> 00:05:30,685 SĂ„ bliver de voksne fulde, og det er slut. 37 00:05:30,768 --> 00:05:32,645 Og man skal ikke lave ballade. 38 00:05:34,939 --> 00:05:38,985 Men nĂ„r en afrikansk baby dĂžr, efterlader de gaver til deres forfĂŠdre 39 00:05:39,068 --> 00:05:41,321 og beder dem om at passe pĂ„ den dĂžde baby. 40 00:05:41,404 --> 00:05:45,533 Og sĂ„ bliver den dĂžde baby ikke forvirret og bliver en tilbagevendende baby. 41 00:05:46,826 --> 00:05:48,203 Det var det, Sarah sagde. 42 00:05:52,123 --> 00:05:55,919 Jeg var bange, da jeg hĂžrte det, fordi jeg havde en sĂžster, der dĂžde. 43 00:05:57,545 --> 00:05:58,922 Hvad nu, hvis hun kommer tilbage? 44 00:06:01,799 --> 00:06:05,261 Gid jeg kunne gĂ„ til hendes grav og bare sikre mig, hun bliver der. 45 00:06:15,438 --> 00:06:17,649 PĂ„ vores farm bor vi med Sarah og Jacob. 46 00:06:18,483 --> 00:06:22,445 Afrikanere har ikke efternavne. De har kun fornavne. 47 00:06:22,529 --> 00:06:25,907 Med hvide voksne skal vi kalde dem tante dit eller onkel dat. 48 00:06:26,658 --> 00:06:30,203 Men det behĂžver man ikke med afrikanere, hvilket er meget nemmere. 49 00:06:36,459 --> 00:06:41,464 Dette er Zimbabwes Stemme, der sender fra Radio Mozambique i Maputo. 50 00:06:51,599 --> 00:06:52,809 Hvor er min grĂžd? 51 00:06:53,726 --> 00:06:55,186 Kan du ikke se, jeg har travlt? 52 00:06:56,771 --> 00:06:58,189 I dag tog jeg hen til gravene. 53 00:07:02,235 --> 00:07:04,195 Jeg sagde, du skulle holde dig vĂŠk. 54 00:07:04,279 --> 00:07:05,989 Nej, jeg gik ikke ind, jeg lover. 55 00:07:06,072 --> 00:07:07,365 Jeg gik bare forbi. 56 00:07:07,448 --> 00:07:08,449 Jeg gjorde det ikke. 57 00:07:08,533 --> 00:07:12,328 Lad mig se dig i Ăžjnene for at se, om du lyver eller taler sandt. 58 00:07:14,747 --> 00:07:15,748 Det kilder. 59 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 Det kilder. 60 00:07:21,963 --> 00:07:24,465 Tror du, europĂŠere kan fĂ„ tilbagevendende babyer? 61 00:07:24,549 --> 00:07:26,467 Jeg hĂ„ber ikke, jeg er en tilbagevendende baby. 62 00:07:26,551 --> 00:07:28,428 EuropĂŠere er anderledes end afrikanere. 63 00:07:29,762 --> 00:07:32,348 Afrikanere har Ăžjne, der kan se, hvad de hvide ikke kan se. 64 00:07:32,432 --> 00:07:33,808 Nej. 65 00:07:33,892 --> 00:07:36,895 Jeg kan se alt. Jeg kan se dine Ăžjne. 66 00:07:36,978 --> 00:07:39,063 Jeg kan se dit ansigt. Jeg kan se dine... 67 00:07:39,689 --> 00:07:40,815 hĂŠnder. 68 00:07:41,566 --> 00:07:43,651 Jacob, hvor er min grĂžd? 69 00:07:43,735 --> 00:07:45,320 og hvis dette ikke sker, 70 00:07:45,403 --> 00:07:48,698 er jeg sikker pĂ„, de er forberedt pĂ„ at fortsĂŠtte krigen. 71 00:07:51,242 --> 00:07:52,994 Du mĂ„ vĂŠre forsigtig med barnet. 72 00:07:54,120 --> 00:07:55,496 Jeg er jo ikke dĂžv. 73 00:07:57,749 --> 00:08:03,296 Hvorfor tager du dig altid sĂ„ Ă„benlyst af dette barn? 74 00:08:03,379 --> 00:08:06,341 Jeg er forsigtig. 75 00:08:07,091 --> 00:08:08,635 Det er du ikke. 76 00:08:08,718 --> 00:08:10,345 Det er farligt med dette valg. 77 00:08:10,428 --> 00:08:16,017 Øjnene holder Ăžje med dig oppe fra bakkerne. 78 00:08:16,100 --> 00:08:18,561 Hvem af os er pĂ„ Mugabes side? 79 00:08:18,645 --> 00:08:21,272 Og hvem er pĂ„ de hvides side og deres biskop? 80 00:08:21,356 --> 00:08:24,984 At blive set med dette barn fĂ„r dig til at ligne en samarbejdspartner. 81 00:08:25,902 --> 00:08:28,238 Hun er ikke dum. 82 00:08:32,367 --> 00:08:33,368 Sarah... 83 00:08:33,451 --> 00:08:36,663 barnet tror, at du... 84 00:08:36,746 --> 00:08:38,248 er en dum landsbypige. 85 00:08:40,250 --> 00:08:42,043 en dum landsbypige. 86 00:08:42,126 --> 00:08:44,128 Dum landsbypige. 87 00:08:45,171 --> 00:08:46,506 Jacob, du er sĂŠr. 88 00:08:58,101 --> 00:09:00,019 grusomhederne i guerillakrigen. 89 00:09:00,103 --> 00:09:04,232 Det skete pĂ„ en britisk mission nĂŠr Umtali i det Ăžstlige Rhodesia. 90 00:09:05,066 --> 00:09:08,611 Tolv hvide, inklusive missionĂŠrer, deres koner og bĂžrn, 91 00:09:08,695 --> 00:09:12,532 blev slĂŠbt ind pĂ„ en mark i nĂŠrheden og myrdet med en brutalitet, 92 00:09:12,615 --> 00:09:16,202 der var forfĂŠrdelig, selv efter denne brutale krigs standarder. 93 00:09:16,870 --> 00:09:19,831 Slagteriet blev antaget at vĂŠre guerillakrigernes vĂŠrk, 94 00:09:19,914 --> 00:09:21,374 der tilhĂžrte Robert Mugabes... 95 00:09:21,499 --> 00:09:22,542 Hunde! 96 00:09:22,625 --> 00:09:25,128 der ligger pĂ„ den anden side af grĂŠnsen i Mozambique. 97 00:09:51,613 --> 00:09:52,614 Godmorgen, far. 98 00:09:52,697 --> 00:09:53,698 Godmorgen, putte. 99 00:10:10,632 --> 00:10:11,633 Har du sovet godt? 100 00:10:12,091 --> 00:10:13,092 Som en sten. 101 00:10:15,803 --> 00:10:18,223 Slange! Frue. 102 00:10:24,812 --> 00:10:26,648 Slange! Frue. 103 00:10:26,731 --> 00:10:27,982 - Hvad? - Slange! 104 00:10:43,581 --> 00:10:46,376 Gud, undskyld rodet. 105 00:10:46,459 --> 00:10:47,859 Vil du bede Jacob komme med min te? 106 00:10:52,674 --> 00:10:54,884 Far! Mor skĂžd en slange. 107 00:10:54,968 --> 00:10:57,345 Den er dĂžd. Den er overalt i kĂžkkenet. 108 00:10:57,470 --> 00:10:59,097 Er der noget tilbage af kĂžkkenet? 109 00:10:59,180 --> 00:11:01,099 Jeg synes, mor er en fremragende skytte. 110 00:11:06,104 --> 00:11:10,567 og hendes Tory-regering vil rejse sĂ„ tidligt som muligt, 111 00:11:10,650 --> 00:11:13,653 sĂ„ Labour-partiet kan reparere skaden, de har forvoldt. 112 00:11:13,736 --> 00:11:14,863 Hej. 113 00:11:15,780 --> 00:11:17,866 Jeg tror, jeg er allergisk over for brandy. 114 00:11:18,658 --> 00:11:21,077 MĂ„ske er du allergisk over for en hel flaske brandy. 115 00:11:21,160 --> 00:11:22,704 Det var ikke mig. 116 00:11:22,787 --> 00:11:24,247 Det var heller ikke mig. 117 00:11:27,500 --> 00:11:29,127 Jeg svĂŠrger, jeg havde to pakker. 118 00:11:29,210 --> 00:11:31,045 Hvem har stjĂ„let mine cigaretter? 119 00:11:31,129 --> 00:11:34,591 En farm pĂ„ den Ăžstlige grĂŠnse nĂŠr Umtali blev angrebet torsdag aften. 120 00:11:34,674 --> 00:11:37,594 Fire familiemedlemmer og deres to hunde blev drĂŠbt. 121 00:11:37,677 --> 00:11:38,970 Det er det, jeg bekymrer mig om. 122 00:11:39,721 --> 00:11:40,930 Du behĂžver ikke bekymre dig. 123 00:11:41,681 --> 00:11:42,849 Det ved du ikke, Nic. 124 00:11:48,187 --> 00:11:49,355 Åh gud. 125 00:11:49,606 --> 00:11:51,024 Forbandede hunde. 126 00:11:51,107 --> 00:11:52,692 Jeg svĂŠrger, at en af disse dage... 127 00:11:52,775 --> 00:11:56,362 Skat. Han talte ikke sĂ„dan om dig? 128 00:11:57,906 --> 00:11:59,032 Pis, her er en tĂŠge. 129 00:11:59,616 --> 00:12:00,617 - Ad. - Mor... 130 00:12:00,700 --> 00:12:01,784 MĂ„ jeg... 131 00:12:02,410 --> 00:12:03,620 Blev tĂŠgen mast? 132 00:12:03,703 --> 00:12:05,413 Bobo, kald pĂ„ Vanessa. 133 00:12:07,457 --> 00:12:09,083 - Blev tĂŠgen mast? - Bobo. 134 00:12:10,126 --> 00:12:12,295 Van! 135 00:12:12,378 --> 00:12:13,922 Bobo, du godeste. 136 00:12:14,005 --> 00:12:16,049 Hvad? Men far bad mig kalde pĂ„ hende. 137 00:12:35,944 --> 00:12:37,070 Van! 138 00:12:39,864 --> 00:12:40,907 NĂ„. 139 00:12:40,990 --> 00:12:41,991 Det er mig. 140 00:12:55,964 --> 00:12:57,423 Tak, putte. 141 00:12:57,507 --> 00:12:58,550 Farvel, far. 142 00:13:00,718 --> 00:13:02,178 Farvel, far. 143 00:13:13,565 --> 00:13:15,650 Hvis du elsker mig, vender du dig om. 144 00:13:20,280 --> 00:13:21,489 Farvel, far. 145 00:13:28,872 --> 00:13:31,541 Vend dig om. 146 00:13:36,004 --> 00:13:37,005 Vend dig om. 147 00:13:47,390 --> 00:13:49,726 SĂ„dan. I skide skiderikker. 148 00:13:50,310 --> 00:13:51,477 I skiderikker. 149 00:13:51,603 --> 00:13:53,271 I rĂžvhuller. 150 00:13:53,354 --> 00:13:54,355 RĂžvhuller. 151 00:14:00,820 --> 00:14:01,821 Den dĂžde. 152 00:14:02,572 --> 00:14:05,450 Jeg sagde, du ikke skulle sove med dem. 153 00:14:06,242 --> 00:14:09,454 For guds skyld, Vanessa, lĂŠg den i kedlen eller begrav den. 154 00:14:09,537 --> 00:14:11,247 Hundene skal ikke grave den op. 155 00:14:11,372 --> 00:14:13,791 Det er ikke fair over for kyllingerne, hvis du sover med dem. 156 00:14:17,503 --> 00:14:18,504 DĂžde den? 157 00:14:18,588 --> 00:14:21,090 - Bare gĂ„ vĂŠk! - Lad mig se, Van! 158 00:14:22,008 --> 00:14:23,009 Van. 159 00:14:32,393 --> 00:14:33,394 Hvilken en? 160 00:14:50,537 --> 00:14:51,538 Jeg sladrer. 161 00:14:53,122 --> 00:14:54,207 Jeg er ligeglad. 162 00:15:01,798 --> 00:15:02,799 Kom med den. 163 00:15:03,550 --> 00:15:04,551 Kom med den. 164 00:15:04,634 --> 00:15:05,677 Giv mig den. 165 00:15:08,972 --> 00:15:09,973 Hvad er det her? 166 00:15:10,557 --> 00:15:13,059 Det er ikke, hvad en lille pige bĂžr gĂžre. 167 00:15:13,601 --> 00:15:14,686 Selv en lille dreng. 168 00:15:16,104 --> 00:15:17,689 Der er noget galt med dig. 169 00:15:17,772 --> 00:15:20,650 Kan du rĂŠkke hĂ„nden hele vejen for at rĂžre dit andet Ăžre? 170 00:15:22,735 --> 00:15:23,862 Der kan du se. 171 00:15:23,945 --> 00:15:25,154 Ved du, hvad det betyder? 172 00:15:25,238 --> 00:15:27,258 Det betyder, at du er for ung til at gĂ„ pĂ„ kostskole, 173 00:15:27,282 --> 00:15:30,618 og du er for ung til at ryge. SĂ„dan siger vi. 174 00:15:32,412 --> 00:15:34,414 Der er intet galt med mig. Jeg er perfekt. 175 00:15:34,497 --> 00:15:35,582 Perfekt? 176 00:15:44,257 --> 00:15:45,383 FortĂŠl mig en historie. 177 00:15:46,968 --> 00:15:47,969 Ikke i dag, Bobo. 178 00:15:48,720 --> 00:15:49,721 Ikke i dag. 179 00:16:25,924 --> 00:16:28,551 NĂ„r vi tager til byen, skal vi kĂžre i konvojen, 180 00:16:28,635 --> 00:16:33,014 sĂ„ hĂŠren kan beskytte os mod bagholdsangreb og landminer. 181 00:17:03,127 --> 00:17:07,131 Indtil sidste Ă„r hed det land, vi bor i, Rhodesia. 182 00:17:07,215 --> 00:17:12,178 Men nogle afrikanere sagde, de fandt det fĂžrst, og europĂŠerne stjal det fra dem. 183 00:17:12,262 --> 00:17:16,516 Men sĂ„ blev de afrikanere til terrorister, og det var sĂ„dan, krigen startede. 184 00:17:22,522 --> 00:17:23,731 Hvad sker der? 185 00:17:25,358 --> 00:17:26,860 I tilfĂŠlde af et bagholdsangreb 186 00:17:26,943 --> 00:17:29,153 sĂžrger jeg altid for, inden vi tager til byen, 187 00:17:29,237 --> 00:17:31,739 at jeg har rene underbukser og min lykkehalskĂŠde pĂ„. 188 00:17:34,075 --> 00:17:36,870 Bare husk, hvis du sluger en af dem, er du fĂŠrdig. 189 00:17:36,953 --> 00:17:38,454 Put den aldrig i munden. 190 00:17:46,838 --> 00:17:48,840 Jeg holder Ăžje med terrorister. 191 00:17:59,851 --> 00:18:01,352 Hvorfor tager det sĂ„ lang tid? 192 00:18:02,729 --> 00:18:04,272 Undskyld forsinkelsen, frue. 193 00:18:04,355 --> 00:18:06,691 De fandt to miner pĂ„ vejen udenfor byen. 194 00:18:06,774 --> 00:18:10,570 Hende Linda fik sit ben sprĂŠngt af i en landmine. 195 00:18:11,029 --> 00:18:13,406 Jeg hĂ„ber virkelig, vi ikke dĂžr i et bagholdsangreb i dag. 196 00:18:48,858 --> 00:18:50,235 Farvel! 197 00:19:00,119 --> 00:19:01,120 VI KOMMER TIL UMTALI 198 00:19:01,246 --> 00:19:02,705 Se lige det der. 199 00:19:02,789 --> 00:19:03,790 Skiderikker! 200 00:19:07,544 --> 00:19:09,837 Valget er meget alvorligt. 201 00:19:10,505 --> 00:19:14,425 Mor og far og alle siger, at biskoppen er vores eneste chance. 202 00:19:14,509 --> 00:19:18,429 For selvom han er afrikaner, er han ikke som en rigtig afrikaner. 203 00:19:20,098 --> 00:19:22,183 De kalder Mugabe "Hanen." 204 00:19:22,267 --> 00:19:24,435 Mor siger, han er et kommunistsvin. 205 00:19:26,104 --> 00:19:27,730 Hvis han vinder valget, 206 00:19:27,814 --> 00:19:31,317 siger alle, at de nok flygter til Australien. 207 00:19:44,497 --> 00:19:46,332 Vi er kommet ind! 208 00:19:46,416 --> 00:19:48,543 Mugabe vinder! 209 00:19:55,216 --> 00:20:03,216 Stem pĂ„ Jongwe Stem pĂ„ Jongwe 210 00:20:11,149 --> 00:20:14,527 Hvis vi taber, bliver vi sĂ„ kommunister eller forbliver normale? 211 00:20:15,445 --> 00:20:17,280 Intet ĂŠndrer sig, Bobo. 212 00:20:19,991 --> 00:20:20,992 Okay? 213 00:21:16,422 --> 00:21:20,677 I Rhodesia, hvor de fĂžrste frie og retfĂŠrdige valg finder sted, 214 00:21:20,760 --> 00:21:23,429 stĂ„r mange mennesker stadig i kĂž for at afgive deres stemme. 215 00:21:23,513 --> 00:21:26,099 ValgembedsmĂŠnd siger, at de forlĂŠnger tiderne, 216 00:21:26,224 --> 00:21:28,851 hvor stemmebĂ„sene er Ă„bne, for at sikre, at alle borgere 217 00:21:28,935 --> 00:21:31,688 fĂ„r mulighed for at fĂ„ deres stemme hĂžrt. 218 00:21:31,771 --> 00:21:34,566 Der har vĂŠret pĂ„stande om valgtrusler, 219 00:21:34,649 --> 00:21:37,151 hvor lord Soames beskylder ZANU-PF 220 00:21:37,235 --> 00:21:42,282 for at skrĂŠmme vĂŠlgere i 23 af koloniens 56 distrikter. 221 00:21:42,448 --> 00:21:46,244 Premierminister Ian Smith reagerede derpĂ„ ved at sige, at alle zimbabwere 222 00:21:46,327 --> 00:21:49,122 har den umistelige ret til selvbestemmelse. 223 00:21:49,205 --> 00:21:53,418 Regeringen her, styret af det sorte folk for det sorte folk... 224 00:21:53,501 --> 00:21:54,961 Hej Maggie. 225 00:21:55,044 --> 00:21:56,129 Hvordan gĂ„r det? 226 00:21:56,212 --> 00:21:57,297 Godt. 227 00:21:57,380 --> 00:21:59,841 Du skal stemme pĂ„ Muzorewa, Maggie. 228 00:21:59,924 --> 00:22:02,802 Du mĂ„ bede alle dine venner om ogsĂ„ at stemme pĂ„ biskoppen. 229 00:22:02,886 --> 00:22:05,805 Ja, biskop Muzorewa. 230 00:22:05,889 --> 00:22:07,473 - Det ved jeg. - Godt. 231 00:22:08,266 --> 00:22:09,392 Tak, Maggie. 232 00:22:09,475 --> 00:22:13,187 Hvis terroristerne fortsĂŠtter med at drĂŠbe uskyldige mennesker, primĂŠrt sorte... 233 00:22:18,234 --> 00:22:19,277 Bare lyt til det. 234 00:22:20,236 --> 00:22:21,362 HĂžrte du det? 235 00:22:22,530 --> 00:22:24,824 Alle steder er sĂ„ forskruede. 236 00:22:25,909 --> 00:22:27,619 Der skulle vĂŠre vĂ„benhvile. 237 00:22:28,536 --> 00:22:31,414 Jeg kan ikke vente, til vi vinder det skide valg. 238 00:22:31,497 --> 00:22:32,498 MĂ„ jeg fĂ„ den her? 239 00:22:32,582 --> 00:22:33,666 Nej. 240 00:22:36,211 --> 00:22:37,754 Hvad med nĂ„r du dĂžr? 241 00:22:38,588 --> 00:22:41,549 Man ved aldrig, hvordan tingene er. Du dĂžr mĂ„ske snart. 242 00:22:42,759 --> 00:22:44,820 Jeg synes bare, vi skal skrive det i dit testamente... 243 00:22:44,844 --> 00:22:46,530 Jeg synes bare, hun skal skrive det i sit testamente. 244 00:22:46,554 --> 00:22:47,555 Okay. Stop. 245 00:23:03,154 --> 00:23:04,405 VĂŠr stille, Peter. 246 00:23:05,615 --> 00:23:07,492 Bedstefar taler ikke lĂŠngere. 247 00:23:07,575 --> 00:23:09,577 Han laver bare mĂŠrkelige lyde. 248 00:23:10,912 --> 00:23:12,789 Og han skal have ble pĂ„. 249 00:23:16,376 --> 00:23:20,505 Mor har fĂ„et fire babyer i sit liv, men vi er kun to tilbage. 250 00:23:21,631 --> 00:23:25,218 Olivia havde blĂ„ Ăžjne, og hendes hĂ„r var glattere end mit. 251 00:23:27,804 --> 00:23:29,472 Da var mor stadig glad. 252 00:23:30,515 --> 00:23:32,701 Jeg ved bare ikke, hvad denne lokale forvaltning tĂŠnker. 253 00:23:32,725 --> 00:23:34,978 - SĂ„dan som det gĂ„r... - Er vi racister? 254 00:23:36,062 --> 00:23:38,189 Hvad? Bestemt ikke. 255 00:23:38,940 --> 00:23:40,775 Nogle mennesker er, men det er vi ikke. 256 00:23:40,859 --> 00:23:43,528 - Hvor ville du fĂ„ den idĂ© fra? - I radioen? 257 00:23:43,611 --> 00:23:46,155 Lad os bare hĂ„be, at de fleste tĂŠnker som Maggie, 258 00:23:46,239 --> 00:23:47,919 og de ikke bider den hĂ„nd, der fodrer dem. 259 00:23:47,991 --> 00:23:49,784 Lad os se cricket. 260 00:23:49,868 --> 00:23:50,869 Meget mere behageligt. 261 00:23:50,952 --> 00:23:53,121 Mor, jeg kan ikke blive sĂ„ lĂŠnge. 262 00:23:53,246 --> 00:23:55,006 Jeg har en vagt pĂ„ Paulington ved middagstid. 263 00:23:55,081 --> 00:23:57,667 Og jeg skal have eftermiddagskonvojen tilbage. 264 00:24:03,381 --> 00:24:05,592 Gud, hvad er det for en forfĂŠrdelig lugt? 265 00:24:06,885 --> 00:24:10,179 Nicola, hvornĂ„r har barnet sidst vĂŠret i bad? 266 00:24:10,263 --> 00:24:12,140 FĂ„ i det mindste barnepigen til at vaske hĂ„ret. 267 00:24:13,141 --> 00:24:14,392 Virkelig! 268 00:24:20,940 --> 00:24:23,359 Hvorfor mĂ„ vi ikke lĂŠse frĂŠkke blade? 269 00:24:24,485 --> 00:24:26,196 Fordi vi ikke er den slags mennesker. 270 00:24:27,322 --> 00:24:29,741 Hvorfor har vi sĂ„ et billede af et pĂ„ badevĂŠrelset? 271 00:24:29,824 --> 00:24:31,701 Det skulle nok vĂŠre en joke. 272 00:24:31,826 --> 00:24:32,952 Hvilken slags joke? 273 00:24:33,870 --> 00:24:35,330 Hvilken slags mennesker er vi sĂ„? 274 00:24:35,872 --> 00:24:37,040 Vi har avl... 275 00:24:37,957 --> 00:24:39,626 Hvilket er bedre end at have penge. 276 00:24:39,709 --> 00:24:41,377 Jeg vil hellere have penge. 277 00:24:41,461 --> 00:24:42,670 Alle kan have penge. 278 00:24:42,754 --> 00:24:44,839 Ja, men det har vi ikke. 279 00:24:57,852 --> 00:24:59,395 Nej, lĂŠg den fra dig. 280 00:25:00,146 --> 00:25:01,814 For guds skyld! 281 00:25:02,565 --> 00:25:03,608 Nicola! 282 00:25:03,691 --> 00:25:06,611 Du mĂ„ hellere komme afsted, ellers kommer du ikke til tiden. 283 00:25:29,842 --> 00:25:30,969 Kom nu, Bobo. 284 00:25:32,178 --> 00:25:33,179 Kom. 285 00:25:38,309 --> 00:25:41,020 NĂ„r mor skal vĂŠre politimand, tager jeg med hende. 286 00:25:45,024 --> 00:25:46,943 Der er et hĂŠralfabet pĂ„ vĂŠggen. 287 00:25:48,361 --> 00:25:52,490 Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo... 288 00:25:52,574 --> 00:25:55,326 Foxtrot, hele vejen til Zulu. 289 00:25:56,369 --> 00:25:59,122 Jeg har 26 heste opkaldt efter den, 290 00:25:59,205 --> 00:26:01,291 og jeg galopperer dem rundt i mit hoved. 291 00:26:01,374 --> 00:26:03,126 Grand Reef, det er Paulingtons hovedkvarter. 292 00:26:03,209 --> 00:26:04,836 Kan du hĂžre mig? Skifter. 293 00:26:06,212 --> 00:26:07,255 Mor? 294 00:26:07,338 --> 00:26:10,425 Hvad sker der, hvis soldaterne kommer, og alle er dĂžde? 295 00:26:11,718 --> 00:26:13,970 SĂ„ er de lidt sent pĂ„ den, ikke? 296 00:27:03,061 --> 00:27:04,896 Bobo, kom indenfor med det samme. 297 00:27:27,168 --> 00:27:31,005 NĂ„r far er vĂŠk, kommer der en Bright Light og bliver pĂ„ farmen. 298 00:27:31,714 --> 00:27:35,093 Bright Lights er fyre, der er for skĂžre til at vĂŠre i hĂŠren lĂŠngere. 299 00:27:36,344 --> 00:27:37,929 Mor siger, de alle er dumme. 300 00:27:38,805 --> 00:27:40,265 Mor hader dumme mennesker. 301 00:27:42,141 --> 00:27:45,395 Men far siger, det er bedre at have dem end at vĂŠre alene. 302 00:27:46,604 --> 00:27:48,565 Vi er kvinder uden mĂŠnd nu, 303 00:27:48,648 --> 00:27:50,817 hvilket er en dĂ„rlig situation. 304 00:27:55,488 --> 00:27:57,073 Hvorfor taler han ikke? 305 00:28:00,201 --> 00:28:01,703 Jeg tror, han sover. 306 00:28:29,731 --> 00:28:30,857 Bubbles! 307 00:28:30,940 --> 00:28:33,151 Du kan sove i skuret deromme. 308 00:28:49,918 --> 00:28:50,960 GĂžr det ondt? 309 00:28:57,091 --> 00:28:58,718 Hvad leger du med der? 310 00:29:00,303 --> 00:29:01,387 Kan du lide den? 311 00:29:02,222 --> 00:29:03,389 Hvor har du den fra? 312 00:29:04,057 --> 00:29:05,642 Nede ved gravene. 313 00:29:05,725 --> 00:29:07,352 Den tilhĂžrer ikke dig. 314 00:29:07,435 --> 00:29:08,811 Jo, den gĂžr. Jeg fandt den. 315 00:29:08,895 --> 00:29:10,980 - Den, der finder, mĂ„ beholde. - De er ikke dine. 316 00:29:11,064 --> 00:29:12,857 Hun gĂžr de ting mod vores forfĂŠdre... 317 00:29:12,941 --> 00:29:14,442 og du siger ikke noget. 318 00:29:14,526 --> 00:29:19,447 Se, hvordan du lod hende skrive sit navn pĂ„ din krop. 319 00:29:19,572 --> 00:29:22,617 Du giver Sarah problemer en dag. 320 00:29:27,372 --> 00:29:31,167 MĂ„ske forstĂ„r du ikke, hvor alvorligt det er. 321 00:29:31,251 --> 00:29:33,169 Fordi du blev fĂždt i et andet land. 322 00:29:33,253 --> 00:29:34,504 Jeg er stadig afrikaner. 323 00:29:34,587 --> 00:29:35,672 Nej, du er ikke. 324 00:29:35,755 --> 00:29:37,423 Mor siger, alle har ret til at vĂŠre her. 325 00:29:37,507 --> 00:29:41,135 Din mor ved ikke, hvad hun taler om. 326 00:29:42,554 --> 00:29:45,932 Min far kĂžbte farmen med sine egne penge, okay? 327 00:29:46,015 --> 00:29:48,017 Jeg kan fyre dig, hvis jeg vil. 328 00:29:48,101 --> 00:29:49,435 Stop det, Bobo. 329 00:29:55,817 --> 00:29:57,819 Jacob er en idiot. 330 00:30:11,875 --> 00:30:12,876 Ja. 331 00:31:31,287 --> 00:31:33,206 Nogle gange, nĂ„r jeg ligger i sengen, 332 00:31:33,289 --> 00:31:36,292 hĂžrer jeg Bright Light gĂ„ forbi udenfor mit vĂŠrelse. 333 00:31:36,376 --> 00:31:40,088 Og sĂ„ tĂŠnker jeg pĂ„ det Ăžje, der kigger pĂ„ mig gennem vinduet. 334 00:31:42,006 --> 00:31:45,802 Sarah siger, at Bright Lights mistede deres sjĂŠl i krigen. 335 00:31:45,885 --> 00:31:48,721 Og derfor opfĂžrer de sig penga og har tatoveringer. 336 00:32:58,666 --> 00:33:02,503 her er forsendelsesprognosen udstedt af meteorologisk institut i dag. 337 00:33:02,587 --> 00:33:06,090 Der er advarsler om storme i Viking, Forties, 338 00:33:06,174 --> 00:33:08,176 Cromarty, Forth, Tyne, 339 00:33:08,259 --> 00:33:11,054 Dogger, Fisher, Det Irske Hav, 340 00:33:11,137 --> 00:33:15,516 Rockall, Malin, Hebrides, Bailey, Fair Isle og FĂŠrĂžerne. 341 00:33:15,600 --> 00:33:18,102 Den generelle oversigt ved middagstid. 342 00:33:18,186 --> 00:33:24,192 Depression nord for omrĂ„det Fair Isle 990 rykker mod nordĂžst. 343 00:33:24,275 --> 00:33:28,404 Tilknyttet koldfront nordvest for omrĂ„det Shannon. 344 00:33:28,488 --> 00:33:29,989 Forventet mod syd i Tyske Bugt... 345 00:33:30,073 --> 00:33:31,199 Frue. 346 00:33:31,282 --> 00:33:35,036 Der kom andre okser i folden i gĂ„r og springer nu pĂ„ vores kĂžer. 347 00:33:35,119 --> 00:33:36,412 Pis. 348 00:33:36,496 --> 00:33:38,373 - Hvor kom de ind? - Det ved jeg ikke. 349 00:33:38,456 --> 00:33:42,168 Det fĂžrste, du og Samuel burde have gjort, er at tjekke hegnet. 350 00:33:49,926 --> 00:33:53,680 sydvest mod vest, syv til hĂ„rd kuling. 351 00:33:54,681 --> 00:33:57,517 Lokal storm ti i Viking og Burren... 352 00:34:27,630 --> 00:34:29,132 I Vans historiebog 353 00:34:29,257 --> 00:34:33,636 er der billeder af Mashona-krigere med skind og fjer. 354 00:34:33,720 --> 00:34:37,640 Nu om dage klĂŠder terrorister sig ud som normale afrikanere. 355 00:34:37,724 --> 00:34:42,395 Men sĂ„ kommer de kravlende pĂ„ maven, hemmeligt om natten. 356 00:34:42,478 --> 00:34:44,522 De kommer for at tage deres jord tilbage. 357 00:34:44,606 --> 00:34:46,107 Hvad vil du gĂžre, mor? 358 00:34:46,733 --> 00:34:49,986 Hvis jeg finder nogen, der har Ăždelagt mine hegn, skyder jeg dem. 359 00:34:52,947 --> 00:34:55,325 Mor siger, hun vil dĂž for dette land. 360 00:34:55,825 --> 00:34:57,702 Hun siger, hvis hun ikke har en pistol, 361 00:34:57,785 --> 00:35:00,288 vil hun kĂŠmpe for farmen med de bare nĂŠver. 362 00:35:01,206 --> 00:35:02,332 Jeg tror pĂ„ hende. 363 00:35:24,354 --> 00:35:26,064 - Pis. - MĂ„ jeg se? 364 00:35:30,443 --> 00:35:31,653 Mor, mĂ„ jeg se? 365 00:35:33,530 --> 00:35:34,656 For fanden da. 366 00:35:40,328 --> 00:35:42,288 Nogle af dem er ret fede. 367 00:35:43,081 --> 00:35:44,749 Ja, pĂ„ min grĂŠsgang. 368 00:35:45,708 --> 00:35:46,709 Mor? 369 00:35:47,585 --> 00:35:48,836 Er jeg afrikaner? 370 00:35:51,464 --> 00:35:52,674 Nej, Bobo. 371 00:35:52,757 --> 00:35:53,841 Er du? 372 00:35:54,926 --> 00:35:55,927 Nej. 373 00:35:56,427 --> 00:35:59,430 Er det, fordi vi ikke har brun hud? Sort hud? 374 00:36:00,473 --> 00:36:01,891 Det er kompliceret. 375 00:36:04,310 --> 00:36:05,937 Er det, fordi vi ikke blev fĂždt her? 376 00:36:06,563 --> 00:36:07,564 Nej. 377 00:36:15,488 --> 00:36:17,699 Sarah siger, hendes forfĂŠdre er magiske. 378 00:36:18,741 --> 00:36:20,410 Jeg kan ogsĂ„ lave magi. 379 00:36:21,995 --> 00:36:25,707 Jeg kan lukke Ăžjnene halvt og fĂ„ alt til at forsvinde. 380 00:36:41,973 --> 00:36:43,766 Jeg tror, jeg er afrikaner. 381 00:36:44,976 --> 00:36:46,936 Jeg ved, jeg ikke er englĂŠnder. 382 00:36:47,020 --> 00:36:48,730 Og jeg er ikke fra havet. 383 00:36:50,023 --> 00:36:52,609 Lucy i LĂžven, heksen og garderobeskabet 384 00:36:52,692 --> 00:36:53,860 kom fra sneen. 385 00:36:54,694 --> 00:36:56,779 Jeg tror, jeg kom fra solen. 386 00:37:20,428 --> 00:37:22,055 Gad vide, hvor de har den fra. 387 00:37:22,138 --> 00:37:24,140 Nok fra en flygtning. 388 00:37:24,224 --> 00:37:26,267 Jeg hĂ„ber ikke, de stjal et af vores kvĂŠg. 389 00:37:29,437 --> 00:37:30,605 Jeg er sulten. 390 00:37:30,730 --> 00:37:32,273 Bed Sarah om at lave noget til dig. 391 00:37:32,357 --> 00:37:33,983 Det er hendes frieftermiddag. 392 00:37:34,484 --> 00:37:35,610 SĂ„ spĂžrg Jacob. 393 00:37:36,611 --> 00:37:37,737 Han kan ikke lide mig. 394 00:37:39,155 --> 00:37:41,491 - Jeg spĂžrger mor. - Mor tĂŠnker kun pĂ„ sig selv. 395 00:37:42,492 --> 00:37:43,660 Og hendes dyr. 396 00:37:44,869 --> 00:37:45,995 Og mig. 397 00:37:56,172 --> 00:37:57,340 Jeg nyder virkelig... 398 00:37:59,926 --> 00:38:00,927 UlĂŠkkert. 399 00:38:23,575 --> 00:38:24,576 Kom, venner. 400 00:38:34,085 --> 00:38:35,253 Sarah er ikke herfra. 401 00:38:36,212 --> 00:38:39,007 Hun har ikke bĂžrn, hvilket er sĂŠrt for en afrikaner. 402 00:38:43,344 --> 00:38:44,512 Hvad laver du? 403 00:38:45,555 --> 00:38:47,557 - Ingenting. - Ja, du laver magi igen. 404 00:38:48,391 --> 00:38:50,226 Er dine forfĂŠdre magiske? 405 00:38:51,102 --> 00:38:52,782 Jeg vil vĂŠdde pĂ„, de ikke kan gĂžre det her. 406 00:38:52,812 --> 00:38:56,357 Jeg lukker nĂŠsten helt Ăžjnene. 407 00:38:56,441 --> 00:38:58,693 Og jeg kan fĂ„ dig til at forsvinde, som jeg gĂžr nu. 408 00:38:58,776 --> 00:38:59,819 Men jeg er her stadig. 409 00:39:01,446 --> 00:39:04,866 Hvis dine forfĂŠdres magi er sĂ„ stĂŠrk, 410 00:39:04,949 --> 00:39:06,910 sĂ„ bed dem sende dig guld. 411 00:39:06,993 --> 00:39:08,828 Masser af guld. 412 00:39:08,912 --> 00:39:12,749 SĂ„ kan du blive rig og blive dronning af Zimbabwe. 413 00:39:12,874 --> 00:39:15,126 Og sĂ„ kan du give mig noget. 414 00:39:17,962 --> 00:39:19,339 Skal jeg lave en krone til dig? 415 00:39:19,422 --> 00:39:20,423 Ja. 416 00:39:22,675 --> 00:39:28,806 Jeg kan hente mit tĂžrklĂŠde, sĂ„ du ser ud som en dronning. 417 00:39:28,890 --> 00:39:30,975 - For stramt? Okay. - Nej. 418 00:39:32,727 --> 00:39:35,855 - MĂ„ske en slĂžjfe. Jeg ved ikke. - Okay. 419 00:39:36,314 --> 00:39:37,607 Og en fjer. 420 00:39:38,650 --> 00:39:40,193 Okay, en fjer. 421 00:39:40,276 --> 00:39:41,486 Det er det, du vil. 422 00:39:42,237 --> 00:39:43,279 Det er det, du fĂ„r. 423 00:39:43,947 --> 00:39:45,657 Ja, lad mig se. 424 00:39:50,328 --> 00:39:51,538 Du ser smuk ud. 425 00:40:05,677 --> 00:40:07,178 MĂ„ vi komme ind? 426 00:40:10,431 --> 00:40:16,771 Vi er her for at takke Skaberen. 427 00:40:18,147 --> 00:40:21,276 MĂ„ vi komme ind, Skaber? 428 00:40:21,359 --> 00:40:25,029 NĂ„r Jakob besĂžger sine forfĂŠdre ved gravene, 429 00:40:25,113 --> 00:40:27,782 klapper og synger han og efterlader gaver til dem. 430 00:40:27,866 --> 00:40:30,159 MĂ„ vi komme ind, Skaber? 431 00:40:30,243 --> 00:40:33,788 Jeg tror bare, han beder de dĂžde babyer om at blive derinde. 432 00:40:33,872 --> 00:40:36,207 Vi takker jer. 433 00:40:42,005 --> 00:40:45,592 Mor siger, hun bytter os alle for sin hest og sine hunde. 434 00:40:49,220 --> 00:40:50,805 Men jeg ved, det ikke er sandt. 435 00:40:57,061 --> 00:40:59,272 HvornĂ„r begyndte det? Hvorfor ventede du sĂ„ lĂŠnge? 436 00:40:59,355 --> 00:41:01,482 Nu skal han tage piller. Okay, sĂ„... 437 00:41:01,566 --> 00:41:03,443 To om morgenen, to om aftenen. 438 00:41:03,526 --> 00:41:04,527 To, to. 439 00:41:04,611 --> 00:41:06,112 ForstĂ„r du? Gentag det. 440 00:41:06,196 --> 00:41:09,449 - To, to. - Ja, perfekt. Okay. Her, tag dem. 441 00:41:10,116 --> 00:41:13,036 Du mĂ„ ikke vente, nĂ„r sĂ„dan noget sker. 442 00:41:36,684 --> 00:41:38,895 Nogle gange danser mor med mig igen. 443 00:41:40,104 --> 00:41:42,857 Hun synger: "OlĂ©, jeg er en bandit." 444 00:41:42,941 --> 00:41:44,567 Det er hendes yndlingssang. 445 00:41:50,448 --> 00:41:52,116 Og sĂ„ er jeg den vrede tyr. 446 00:41:52,200 --> 00:41:53,368 Og hun er sĂ„ glad. 447 00:41:53,493 --> 00:41:54,702 Og hun strĂ„ler. 448 00:41:55,286 --> 00:41:56,871 Og hun er smuk igen. 449 00:44:26,312 --> 00:44:28,106 Denne farm tilhĂžrte mine forfĂŠdre. 450 00:44:29,148 --> 00:44:30,608 Vi er Whovana Vevhu. 451 00:44:31,526 --> 00:44:32,861 Denne jords bĂžrn. 452 00:44:34,821 --> 00:44:37,657 De taler kun om angrebene pĂ„ farmene. 453 00:44:38,533 --> 00:44:41,619 Aldrig om de mĂŠnd, der er blevet drĂŠbt 454 00:44:42,203 --> 00:44:43,913 eller som er spĂŠrret inde som dyr. 455 00:44:43,997 --> 00:44:46,124 Du er drengen, og du er hesten. 456 00:44:47,625 --> 00:44:48,626 Hent min hest. 457 00:44:49,460 --> 00:44:52,672 Hvad ĂŠndrer det virkelig? 458 00:44:52,797 --> 00:44:54,674 I er en flok dovne arabere. 459 00:44:54,757 --> 00:44:58,344 Mugabe siger land til alle. 460 00:44:58,428 --> 00:45:00,346 Men Lucky... 461 00:45:00,930 --> 00:45:04,684 hvad vil det virkelig ĂŠndre? 462 00:45:04,767 --> 00:45:05,810 Se hende der. 463 00:45:07,312 --> 00:45:09,314 OpfĂžrer sig allerede som forĂŠldrene. 464 00:45:09,397 --> 00:45:12,150 Behandler dine bĂžrn som tjenere. 465 00:45:14,152 --> 00:45:16,821 Hent mine piller til mig. Jeg tror, jeg har hovedpine. 466 00:45:16,905 --> 00:45:17,906 Afgang. 467 00:45:18,865 --> 00:45:20,700 Afgang. 468 00:45:22,118 --> 00:45:23,578 Hvorfor jagtede du mine drenge vĂŠk? 469 00:45:24,245 --> 00:45:25,788 De er ikke dine drenge. 470 00:45:25,872 --> 00:45:27,415 De er bĂžrn ligesom dig. 471 00:45:27,957 --> 00:45:29,042 Er du voksen? 472 00:45:30,210 --> 00:45:31,502 Er du sĂ„ voksen? 473 00:45:32,253 --> 00:45:34,130 Se, hvor lille du er. 474 00:45:34,214 --> 00:45:36,132 Du er for ung til at vĂŠre chef. 475 00:46:00,073 --> 00:46:01,658 Far! 476 00:46:01,741 --> 00:46:03,618 - Hvad sĂ„, putte. - Hej far. 477 00:46:03,743 --> 00:46:04,786 - Er du okay? - Ja. 478 00:46:04,869 --> 00:46:06,120 - Passede du pĂ„ din mor? - Ja. 479 00:46:07,705 --> 00:46:09,457 SĂ„ du hans Ăžje? 480 00:46:13,962 --> 00:46:14,963 Far er hjemme! 481 00:46:16,714 --> 00:46:19,259 Jeg forstĂ„r. Men jeg tror, vi mĂ„ have en nĂždplan. 482 00:46:19,384 --> 00:46:20,927 Nej, det skal vi ikke. 483 00:46:21,010 --> 00:46:22,345 Vi sĂŠlger aldrig. 484 00:46:23,304 --> 00:46:25,431 Nicola, du skal have et Ă„bent sind. 485 00:46:25,515 --> 00:46:28,226 Åh, skat, jeg rejser aldrig herfra. 486 00:46:28,309 --> 00:46:30,228 Og du vil aldrig forlade mig. 487 00:46:30,311 --> 00:46:31,896 Du ved, jeg har ret. 488 00:46:40,947 --> 00:46:43,992 NĂ„r de lukker dĂžren, skal jeg gĂ„ vĂŠk og gĂžre noget. 489 00:46:44,868 --> 00:46:46,786 Mor siger, de hviler sig, 490 00:46:46,870 --> 00:46:48,997 men jeg ved, hvad der foregĂ„r derinde. 491 00:46:55,461 --> 00:46:57,672 De griner og drikker brandy. 492 00:46:57,755 --> 00:47:00,341 Og flytter mĂžbler uden tĂžj pĂ„. 493 00:47:03,261 --> 00:47:05,763 Jeg hĂ„ber ikke, du har pillet ved dine bumser, Vanessa. 494 00:47:05,847 --> 00:47:06,931 De ser sĂ„ grimme ud. 495 00:47:08,474 --> 00:47:09,642 Lad mig dĂŠkke det. 496 00:47:19,152 --> 00:47:20,403 Se, det er bedre. 497 00:47:20,486 --> 00:47:21,696 Okay, afsted med dig. 498 00:48:06,658 --> 00:48:07,951 MĂ„ jeg fĂ„ den? 499 00:48:09,244 --> 00:48:10,787 Kom nu, du tager det hele. 500 00:48:10,912 --> 00:48:13,331 - Giv mig den. MĂ„ jeg fĂ„ den? - Hallo, kom nu. 501 00:48:13,414 --> 00:48:14,749 Giv mig den, Duncan. 502 00:48:14,832 --> 00:48:16,376 Jeg skal have en cigaret... 503 00:48:16,459 --> 00:48:17,627 Duncan, det er min tur. 504 00:48:18,503 --> 00:48:19,796 - Min tur. - Det er det ikke. 505 00:48:19,879 --> 00:48:21,548 - Du er sjov... - Hvem er den bedste, 506 00:48:21,631 --> 00:48:22,924 Agnetha eller Anni-Frid? 507 00:48:23,007 --> 00:48:24,884 - Anni-Frid. - Vent, er det den blonde? 508 00:48:24,968 --> 00:48:26,010 Nej. 509 00:48:27,220 --> 00:48:28,221 Det er din mor. 510 00:48:30,473 --> 00:48:32,183 Du ligner en pige. 511 00:48:33,309 --> 00:48:34,310 Giv den videre. 512 00:48:35,103 --> 00:48:36,104 Giv den videre. 513 00:48:37,480 --> 00:48:38,857 Det er min cigaret. 514 00:48:42,068 --> 00:48:43,069 Hvad laver de? 515 00:48:45,238 --> 00:48:46,614 Pis. 516 00:48:46,698 --> 00:48:47,699 Gift dig med mig. 517 00:48:47,782 --> 00:48:48,783 Du er fuld. 518 00:48:52,078 --> 00:48:53,538 Du knuser mit hjerte. 519 00:48:53,663 --> 00:48:54,998 SkĂ„l, Nicky. 520 00:48:55,081 --> 00:48:56,082 SkĂ„l. 521 00:49:11,306 --> 00:49:13,516 Jeg var tamburmajor. 522 00:49:14,100 --> 00:49:15,977 Kan du forestille dig det? 523 00:49:18,855 --> 00:49:20,315 Margie. 524 00:49:21,858 --> 00:49:23,735 - AltsĂ„. - Undskyld, Nicky. 525 00:49:27,238 --> 00:49:28,948 Lort, resultaterne kommer ud i morgen. 526 00:49:29,490 --> 00:49:33,328 Hvis vi taber valget, sĂ„ kom med blodsudgydelsen, hvis det er det, de vil. 527 00:49:33,411 --> 00:49:35,538 Jeg har nok ammunition til en verdenskrig. 528 00:49:36,623 --> 00:49:42,462 Fremtiden er aldrig forbi, og nĂ„r du har forstĂ„et den lille filosofi, 529 00:49:42,545 --> 00:49:44,631 siger jeg det nu. 530 00:49:44,756 --> 00:49:45,756 Pis. 531 00:49:52,430 --> 00:49:55,975 Han var en FFB-fyr, og de skĂžd alle de landsbykvinder og bĂžrn. 532 00:49:56,726 --> 00:49:59,938 Jeg hĂžrte, de efterlod ligene der, og de blev ĂŠdt af deres egne hunde. 533 00:50:00,021 --> 00:50:03,775 Og de stakkels svin mĂ„tte selv rydde op. 534 00:50:23,670 --> 00:50:24,671 Du godeste! 535 00:50:25,797 --> 00:50:26,965 Nickys ĂŠldste? 536 00:50:29,050 --> 00:50:31,803 Jeg tror, der er nogen derinde, onkel Anton. 537 00:50:38,977 --> 00:50:40,103 Se dig lige. 538 00:50:41,729 --> 00:50:42,730 Du er blevet voksen. 539 00:50:44,357 --> 00:50:46,067 Sidst jeg sĂ„ dig, var du... 540 00:50:46,985 --> 00:50:48,069 SĂ„ stor. 541 00:50:51,656 --> 00:50:53,449 Dit hĂ„r er sĂ„ flot og langt nu. 542 00:50:56,744 --> 00:50:58,162 Se, hvor smuk du er blevet. 543 00:51:01,749 --> 00:51:02,834 Disse kinder. 544 00:51:05,128 --> 00:51:08,006 Du har altid haft de her kinder. 545 00:51:24,731 --> 00:51:26,065 Åbn munden. 546 00:51:26,733 --> 00:51:28,276 SĂ„dan der. 547 00:51:44,500 --> 00:51:46,336 - Hvad sĂ„, Anton? - Ja. 548 00:53:18,011 --> 00:53:20,054 Jeg drĂžmte i nat, at alt vores kvĂŠg dĂžde. 549 00:53:20,138 --> 00:53:23,641 Samuel skal finde alle omstrejfende kĂžer pĂ„ farmen. 550 00:53:24,517 --> 00:53:26,769 Hvis vores kĂžer fĂ„r mund- og klovsyge, er vi pĂ„ rĂžven. 551 00:53:26,895 --> 00:53:29,022 Jorden har ikke vĂŠret kampen vĂŠrd. 552 00:53:49,292 --> 00:53:52,295 Gider du fortĂŠlle historien om den person... 553 00:53:52,378 --> 00:53:54,672 der bliver ved med at fĂ„ problemer med Gud? 554 00:53:56,799 --> 00:53:59,928 Der var engang Mwari, 555 00:54:00,762 --> 00:54:06,142 og der var ogsĂ„ Menneske, Dyr, Plante og Jord. 556 00:54:07,393 --> 00:54:09,729 Alle kunne enes med hinanden. 557 00:54:10,396 --> 00:54:13,107 Hele naturen som Ă©n familie. 558 00:54:13,691 --> 00:54:17,529 Ingen kendte til dĂžden dengang, men det lĂžd meget slemt. 559 00:54:20,031 --> 00:54:21,699 Hvordan tror du, det fĂžles at dĂž? 560 00:54:25,036 --> 00:54:27,205 Jeg tĂŠnker ikke pĂ„ den slags. 561 00:54:29,332 --> 00:54:30,708 Det gĂžr jeg. 562 00:54:33,920 --> 00:54:35,588 VĂŠr sĂžd at afslutte historien. 563 00:54:37,465 --> 00:54:42,303 En dag blev Menneske trĂŠt af at vĂŠre sĂ„ magtfuld som vandfaldet eller leoparden. 564 00:54:44,097 --> 00:54:48,101 "Jeg vil have mere magt end alle andre. 565 00:54:48,226 --> 00:54:50,436 "Jeg vil starte en ny verden for mig selv." 566 00:54:53,189 --> 00:54:54,607 SĂ„... 567 00:54:54,691 --> 00:54:57,861 han begyndte at fĂŠlde trĂŠerne, selv ibenholtstrĂŠerne. 568 00:54:58,528 --> 00:55:01,155 Han spiste kuduen og impalaen. 569 00:55:01,239 --> 00:55:03,157 Og han tissede endda i vandet. 570 00:55:04,242 --> 00:55:05,577 Hallo. Det er ikke sjovt. 571 00:55:06,244 --> 00:55:08,913 Men han tissede i vandet, som alle mĂ„tte drikke. 572 00:55:09,789 --> 00:55:12,959 Hvis jeg skal fortĂŠlle dig hellige historier, mĂ„ du ikke grine ad dem. 573 00:55:13,042 --> 00:55:15,879 Undskyld, jeg gĂžr det ikke igen. Det er bare mĂ„den, du sagde det pĂ„. 574 00:55:15,962 --> 00:55:17,630 FortsĂŠt med at fortĂŠlle mig den. 575 00:55:17,714 --> 00:55:19,048 Nej. 576 00:55:19,132 --> 00:55:21,009 Men jeg vil hĂžre historiens ende. 577 00:55:21,718 --> 00:55:22,969 Giv mig dine hĂŠnder. 578 00:55:28,850 --> 00:55:30,226 Hvor mange er der? 579 00:55:30,310 --> 00:55:31,477 Masser og mange, frue. 580 00:55:31,561 --> 00:55:32,937 Ja, masser og mange. 581 00:55:33,062 --> 00:55:34,439 Men ingen talte dem. 582 00:55:34,647 --> 00:55:35,648 Ja, frue. 583 00:55:35,732 --> 00:55:38,526 NĂ„r mor bestemmer, bliver hendes Ăžjne mĂžrke. 584 00:55:38,610 --> 00:55:40,403 Personalet siger: "Ja, frue." 585 00:55:40,486 --> 00:55:43,907 Men deres Ăžjne er langt vĂŠk, og jeg kan se, at de ikke lytter. 586 00:55:46,075 --> 00:55:48,286 SĂ„dan noget bras. 587 00:55:58,463 --> 00:56:01,257 Far siger, Samuel kan spore hvad som helst. 588 00:56:02,091 --> 00:56:04,969 Han kan se ind i alle levende vĂŠseners sind. 589 00:56:05,887 --> 00:56:07,013 Og vide, hvor det blev af. 590 00:56:07,805 --> 00:56:09,140 Og vide, hvad det tĂŠnker. 591 00:56:20,318 --> 00:56:22,529 Jeg vil ogsĂ„ vide, hvordan man sporer dyr. 592 00:56:23,905 --> 00:56:26,616 Jeg vil bede far om at fĂ„ Samuel til at lĂŠre mig det. 593 00:56:27,700 --> 00:56:29,160 Det er det mindste, han kan gĂžre. 594 00:57:30,013 --> 00:57:31,097 Samuel? 595 00:57:34,100 --> 00:57:35,101 Samuel? 596 00:57:36,227 --> 00:57:37,228 Samuel? 597 00:57:59,584 --> 00:58:03,254 Hr. Robert Mugabe, den marxistiske ZANU-PF-leder, 598 00:58:03,338 --> 00:58:06,716 ser ud, som om han har vundet det rhodesiske valg. 599 00:58:06,799 --> 00:58:10,637 I Salisbury i aften forudsiger man, at han vil fĂ„ et samlet flertal. 600 00:58:10,720 --> 00:58:14,974 Det er 51 sĂŠder eller mere i 100 sĂŠder-forsamlingen. 601 00:58:15,058 --> 00:58:17,769 Lord Soames, hr. Mugabe og general Peter Walls, 602 00:58:17,852 --> 00:58:19,896 Rhodesias militĂŠre Ăžverstbefalende, 603 00:58:19,979 --> 00:58:24,609 appellerede til ro, da spĂŠndingerne stiger som fĂžlge af det endelige resultat. 604 00:58:24,692 --> 00:58:27,362 Den rhodesiske sikkerhedschef, general Walls, 605 00:58:27,445 --> 00:58:30,865 den mand, der hĂžjst sandsynligt vil appellere til skuffede rhodesiske hvide, 606 00:58:30,949 --> 00:58:32,784 bad ogsĂ„ om ro i aften. 607 00:58:32,867 --> 00:58:34,744 Hans budskab om et Ăžjeblik. 608 00:58:34,827 --> 00:58:37,956 FĂžrst kommer, hvad lord Soames havde at sige til alle rhodesere. 609 00:58:38,831 --> 00:58:40,434 Det, der betyder noget nu, er, at Zimbabwe... 610 00:58:40,458 --> 00:58:41,668 Det er stadig vores gĂ„rd. 611 00:58:42,961 --> 00:58:44,462 Bliv voksen, Bobo. 612 00:58:44,546 --> 00:58:46,089 Tal ikke sĂ„dan til mig. 613 00:58:46,798 --> 00:58:48,591 Farmen er noget sĂŠrligt for mor. 614 00:58:48,675 --> 00:58:49,717 Og for mig. 615 00:58:49,801 --> 00:58:51,386 Hvorfor forsvarer du hende? 616 00:58:51,469 --> 00:58:53,721 - Hun kan ikke engang lide dig. - Vanessa. 617 00:58:53,805 --> 00:58:55,723 - Jo, hun kan. - Nej, hun kan ikke. 618 00:58:55,807 --> 00:58:56,808 Stop det! 619 00:58:56,891 --> 00:59:00,979 Jeg glĂŠder mig til skolen begynder, sĂ„ jeg kan komme vĂŠk herfra. 620 00:59:01,062 --> 00:59:04,065 der vil ikke vĂŠre nogen voldelig handling eller reaktion af nogen art. 621 00:59:12,448 --> 00:59:13,700 Det er fandeme utroligt. 622 00:59:13,783 --> 00:59:16,011 Jeg har allerede hĂžrt om folk, der vil sĂŠlge deres farme. 623 00:59:16,035 --> 00:59:17,078 - Virkelig? - Ja. 624 00:59:17,203 --> 00:59:19,289 Mest afrikaanere pĂ„ vej sydpĂ„. 625 00:59:21,040 --> 00:59:22,792 Det er stadig Rhodesia i mine Ăžjne. 626 00:59:22,876 --> 00:59:23,877 Ja. 627 00:59:23,960 --> 00:59:28,298 et forenet zimbabwisk militĂŠr efter syv Ă„rs borgerkrig. 628 00:59:28,381 --> 00:59:29,757 Bliver du i Rhodesia? 629 00:59:29,841 --> 00:59:31,092 Det tror jeg ikke. 630 00:59:31,175 --> 00:59:32,653 - Hvor ville du tage hen? - Til Storbritannien. 631 00:59:32,677 --> 00:59:34,721 PĂ„ trods af vejret. Jeg har tre bĂžrn at forsĂžrge. 632 00:59:34,804 --> 00:59:36,124 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 633 00:59:36,180 --> 00:59:37,348 jeg er bekymret... 634 00:59:37,432 --> 00:59:38,433 GĂžr du? 635 00:59:43,897 --> 00:59:45,523 Jeg kan ikke se pĂ„. Helt ĂŠrligt. 636 00:59:45,607 --> 00:59:47,108 Se pĂ„ hende. 637 00:59:47,192 --> 00:59:48,860 SĂ„ sker det igen. 638 00:59:48,943 --> 00:59:51,863 Det var prĂŠcis som sidste gang, fĂžr det gik galt. 639 01:00:00,997 --> 01:00:02,790 Jeg spekulerer pĂ„ 640 01:00:02,874 --> 01:00:05,168 Hvor ofte du blev taget 641 01:00:05,293 --> 01:00:09,505 Jeg spekulerer pĂ„, hvor mange planer gik galt 642 01:00:09,589 --> 01:00:11,758 Jeg spekulerer pĂ„ 643 01:00:11,841 --> 01:00:14,052 Hvor ofte du har haft sex 644 01:00:14,135 --> 01:00:18,097 Og jeg spekulerer pĂ„, om du ved, hvem den nĂŠste er 645 01:00:18,181 --> 01:00:20,225 Jeg spekulerer pĂ„ 646 01:00:20,934 --> 01:00:22,435 Jeg spekulerer pĂ„ 647 01:00:25,813 --> 01:00:27,941 Ja, jeg spekulerer pĂ„ 648 01:00:35,532 --> 01:00:39,410 Jeg spekulerer over den kĂŠrlighed, du ikke finder 649 01:00:39,494 --> 01:00:43,414 Og jeg spekulerer pĂ„ den ensomhed, der er min 650 01:00:43,498 --> 01:00:48,044 Jeg spekulerer pĂ„ hvad du laver 651 01:00:48,127 --> 01:00:52,298 Jeg spekulerer pĂ„ de venner, du ikke har 652 01:00:52,382 --> 01:00:53,967 Jeg spekulerer pĂ„... 653 01:00:58,805 --> 01:01:00,431 Jeg ved, hvad du havde gang i. 654 01:01:01,516 --> 01:01:02,934 Hvad skal det betyde? 655 01:01:03,017 --> 01:01:07,188 Jeg sĂ„ dig snige rundt i krogene og hviske. 656 01:01:07,272 --> 01:01:08,314 Bange. 657 01:01:08,398 --> 01:01:09,941 Du kan rejse, hvis du vil, Tim. 658 01:01:10,024 --> 01:01:11,085 Jeg tager ingen steder hen. 659 01:01:11,109 --> 01:01:13,820 Vi kan tale om det, nĂ„r du kan have en rationel konver... 660 01:01:13,903 --> 01:01:15,154 Jeg er helt rationel. 661 01:01:15,238 --> 01:01:18,366 Mener du sĂ„ virkeligt, vi ikke bĂžr overveje at sĂŠlge, nĂ„r vi kan... 662 01:01:18,449 --> 01:01:23,454 Jeg sĂ„ onkel Anton stikke sin tommelfinger i Vans mund i gĂ„r. 663 01:01:28,877 --> 01:01:30,753 Bobo, hold kĂŠft! 664 01:01:31,713 --> 01:01:33,673 Hvad vil du ikke sige for at fĂ„ opmĂŠrksomhed? 665 01:01:34,424 --> 01:01:36,259 Vanessa, det skete ikke, vel? 666 01:01:36,342 --> 01:01:38,386 - Nej. - JĂžsses! 667 01:01:38,469 --> 01:01:40,179 - Men jeg sĂ„ det. - Nej, du gjorde ikke. 668 01:01:40,263 --> 01:01:41,806 Du sĂ„ ikke noget. 669 01:01:41,890 --> 01:01:42,891 Van? 670 01:01:44,142 --> 01:01:45,518 Hvorfor siger du det? 671 01:01:45,602 --> 01:01:47,604 - Du er sĂ„dan en lĂžgner. - Stille. 672 01:01:49,856 --> 01:01:51,357 Hvorfor er hoveddĂžren Ă„ben? 673 01:01:57,280 --> 01:01:58,281 Duk hovederne. 674 01:02:19,219 --> 01:02:20,220 Bliv nede. 675 01:02:35,902 --> 01:02:37,654 Nicola, kom herind nu! 676 01:02:37,737 --> 01:02:38,947 Kom sĂ„. Hurtigt. 677 01:02:40,949 --> 01:02:43,034 Hovedkvarter, det er Papa 28. 678 01:02:43,117 --> 01:02:45,203 Kan I hĂžre mig? Ind i kĂžkkenet. 679 01:02:45,745 --> 01:02:48,164 Hovedkvarteret, det er Papa 28. Kan I hĂžre mig? 680 01:02:50,083 --> 01:02:52,544 Jeg kan ikke se noget. 681 01:02:52,627 --> 01:02:54,420 Van, hent lommelygten pĂ„ hylden. 682 01:02:54,921 --> 01:02:56,589 Hvorfor er gulvet sĂ„ klistret? 683 01:02:56,673 --> 01:02:57,799 Papa 28. Kan I hĂžre mig? 684 01:02:57,966 --> 01:02:59,968 - Åh gud. - Sarah! 685 01:03:00,593 --> 01:03:01,594 Sarah! 686 01:03:01,678 --> 01:03:03,721 Vanessa, hent et hĂ„ndklĂŠde. Skynd dig. 687 01:03:03,805 --> 01:03:04,973 - JĂžsses! - Sarah! 688 01:03:05,056 --> 01:03:06,057 Åh gud! 689 01:03:06,933 --> 01:03:07,934 Hvad skete der? 690 01:03:08,476 --> 01:03:09,519 Åh gud. 691 01:03:14,023 --> 01:03:15,483 Bobo, jeg gĂ„r nu. 692 01:03:15,567 --> 01:03:17,527 Pas pĂ„ din sĂžster. 693 01:03:25,410 --> 01:03:26,494 Åh gud! 694 01:03:27,954 --> 01:03:28,954 For fanden da! 695 01:03:28,997 --> 01:03:30,582 Sarah, kan du hĂžre mig? 696 01:03:54,230 --> 01:03:55,607 LĂŠg pres pĂ„ den! 697 01:03:59,360 --> 01:04:01,279 Er der et til? Hent et mere. Skynd dig! 698 01:04:03,031 --> 01:04:04,324 Bobo, hvor er din sĂžster? 699 01:04:24,969 --> 01:04:27,263 Bobo, hold lommelygten, sĂ„ jeg kan se. 700 01:04:28,431 --> 01:04:31,726 Åh gud. 701 01:04:42,320 --> 01:04:43,321 Sarah. 702 01:04:44,113 --> 01:04:48,201 Kom nu, trĂŠk vejret. Sig, de skal skynde sig! 703 01:04:57,001 --> 01:04:59,712 Jeg skulle passe pĂ„ hende. 704 01:05:03,466 --> 01:05:05,468 Sarah! Du er okay. 705 01:05:53,766 --> 01:05:54,767 Jeg beder dig. 706 01:05:55,935 --> 01:05:56,936 Jeg beder dig. 707 01:05:57,020 --> 01:05:58,021 Lad hende vĂŠre okay. 708 01:05:58,104 --> 01:05:59,939 Jeg vil ikke ryge eller stjĂŠle. 709 01:06:00,023 --> 01:06:02,233 Bare lad hende vĂŠre okay. 710 01:06:47,529 --> 01:06:50,990 Sarah siger, at de planter en pind i hendes landsby. 711 01:06:51,074 --> 01:06:54,410 Og den pind bliver til glemsomhedens trĂŠ. 712 01:06:56,496 --> 01:06:58,831 Og forfĂŠdrene bliver inde i trĂŠet. 713 01:06:59,415 --> 01:07:02,085 Og hvis man har problemer, sidder man under trĂŠet. 714 01:07:02,168 --> 01:07:05,421 Og sĂ„ beder man, og forfĂŠdrene vil hjĂŠlpe en. 715 01:07:07,799 --> 01:07:09,968 VĂŠr nu sĂžde, Sarahs forfĂŠdre. 716 01:07:10,051 --> 01:07:11,678 Bring hende tilbage. 717 01:08:05,857 --> 01:08:07,442 Bliv der. 718 01:08:20,788 --> 01:08:22,040 Hvad laver I her? 719 01:08:22,749 --> 01:08:23,750 Godmorgen. 720 01:08:23,833 --> 01:08:26,961 Hvad laver I her? Hvem sagde, I kunne vĂŠre pĂ„ denne jord? 721 01:08:27,045 --> 01:08:28,314 - Nej, smil ikke til mig. - Godmorgen. 722 01:08:28,338 --> 01:08:31,174 Hvem sagde, I mĂ„tte komme her? Det er min farm! 723 01:08:32,675 --> 01:08:33,718 Svar mig! 724 01:08:34,135 --> 01:08:36,846 SĂŠtter I fĂŠlder pĂ„ min jord, rĂžvhuller? 725 01:08:37,430 --> 01:08:38,556 Svar mig! 726 01:08:38,890 --> 01:08:42,018 - Det er vores jord. Vi bliver her. - Nej, I gĂžr ikke! 727 01:08:42,101 --> 01:08:43,937 - Det er min farm! Skrid fra min jord! - Nej! 728 01:08:44,020 --> 01:08:45,021 - Det er min jord! - Nej! 729 01:08:45,104 --> 01:08:46,105 - Forsvind! - Stop. 730 01:08:46,189 --> 01:08:48,107 I bor her ikke! Tag jeres lort og skrid herfra! 731 01:08:48,191 --> 01:08:50,401 Skrid! 732 01:08:51,110 --> 01:08:52,111 Det vover I ikke! 733 01:08:52,946 --> 01:08:55,240 - I vover ikke at skubbe til min hest! - Mor! Kom nu! 734 01:08:55,323 --> 01:08:57,492 - HĂžrer I? Ti stille, Bobo! - Mor! 735 01:08:57,575 --> 01:08:59,202 - RĂžr ikke min hest! - Afsted! 736 01:08:59,285 --> 01:09:00,286 Afsted! 737 01:09:00,370 --> 01:09:01,913 Slip den! 738 01:09:01,996 --> 01:09:03,998 - Mor, stop! - SlĂ„ ikke min hest! 739 01:09:04,082 --> 01:09:05,959 - Stop! - Vil du slĂ„s mod mig? 740 01:09:06,042 --> 01:09:07,752 Jeg smadrer dig! 741 01:09:08,711 --> 01:09:09,712 Det vover du ikke! 742 01:09:09,796 --> 01:09:11,356 Du vover ikke at gĂžre min hest fortrĂŠd! 743 01:09:13,633 --> 01:09:15,009 Jeg slĂ„r dig fandeme ihjel! 744 01:09:15,093 --> 01:09:17,053 Mor! Stop! 745 01:09:17,136 --> 01:09:19,931 - Forsvind fra min farm! - Be om! 746 01:09:20,014 --> 01:09:22,225 Det er min jord! 747 01:09:22,308 --> 01:09:23,726 Mor! Stop! 748 01:09:23,810 --> 01:09:25,895 Jeg kĂŠmpede for denne jord. 749 01:09:25,979 --> 01:09:27,981 Jeg begravede bĂžrn pĂ„ denne jord. 750 01:09:28,064 --> 01:09:29,274 Det er min jord. 751 01:09:32,610 --> 01:09:34,863 FĂ„ jeres lort vĂŠk herfra! 752 01:09:35,738 --> 01:09:37,282 Mor! Stop! 753 01:09:41,286 --> 01:09:42,662 Vi vinder over dig! 754 01:09:59,721 --> 01:10:00,722 Frue. 755 01:10:00,805 --> 01:10:01,890 Hvad vil du? 756 01:10:01,973 --> 01:10:05,018 Har du ikke dine kammerater pĂ„ hospitalet, der kan hjĂŠlpe dig? 757 01:10:05,101 --> 01:10:07,020 - Frue... - Nej, ikke "men, frue" mig. 758 01:10:07,103 --> 01:10:08,771 Jeg er ikke "frue" lĂŠngere. 759 01:10:08,897 --> 01:10:11,232 - Jeg er kammerat nu. - Vi sĂžger hjĂŠlp. 760 01:10:11,316 --> 01:10:13,651 Det skulle du have tĂŠnkt pĂ„. 761 01:10:13,735 --> 01:10:15,862 Nu kan du sidde i vejkanten med alle andre 762 01:10:15,945 --> 01:10:17,864 og vente pĂ„ et lift til byen. 763 01:10:17,947 --> 01:10:20,200 - Du stemte pĂ„ regeringen. - Nej, du er min mor. 764 01:10:20,283 --> 01:10:22,076 Jeg er ikke din skide mor! 765 01:10:51,105 --> 01:10:53,650 Sarah tror ikke pĂ„ Edens Have. 766 01:10:55,026 --> 01:10:58,821 Og hun tror ikke pĂ„, at Adam og Eva bar blade pĂ„ deres private dele. 767 01:11:01,157 --> 01:11:03,159 Hun tror pĂ„ Mwari og Jorden. 768 01:11:05,078 --> 01:11:07,638 Jeg ville Ăžnske, hun var fĂŠrdig med at fortĂŠlle mig den historie. 769 01:11:33,481 --> 01:11:34,858 Skrid, Bobo. 770 01:11:41,614 --> 01:11:42,740 Skrid. 771 01:12:33,416 --> 01:12:35,418 - Ved du, de vil slĂ„ mig ihjel? - Hvem, mor? 772 01:12:35,501 --> 01:12:37,212 Personalet, alle deroppe. 773 01:12:37,295 --> 01:12:39,964 - Hvorfor ville de det? - Fordi jeg kender til dem. 774 01:12:40,089 --> 01:12:42,592 Fordi de er forbrydere. De jager leoparder. 775 01:12:42,675 --> 01:12:45,428 Jeg ser dem overalt pĂ„ min jord, og jeg finder fĂŠlder overalt. 776 01:12:45,511 --> 01:12:47,263 De har slĂ„et sig sammen med besĂŠtterne. 777 01:12:47,388 --> 01:12:48,514 Det er ikke sjovt. 778 01:12:49,057 --> 01:12:50,225 Jo, det er. 779 01:12:50,934 --> 01:12:51,935 Nej, det er ej. 780 01:12:52,018 --> 01:12:53,245 - Det synes jeg, det er. - Det er det ikke. 781 01:12:53,269 --> 01:12:55,146 Hold op med at fjolle! 782 01:12:56,481 --> 01:12:58,024 HĂžr, I to. 783 01:12:58,107 --> 01:12:59,275 Pas hellere pĂ„. 784 01:13:00,026 --> 01:13:02,612 De er alle med, og de ved, hvad de laver, 785 01:13:02,695 --> 01:13:05,156 sĂ„ I mĂ„ hellere passe pĂ„ jer selv. 786 01:13:14,624 --> 01:13:15,625 Hey! 787 01:13:17,961 --> 01:13:19,587 Hvor er Sarah? 788 01:13:21,506 --> 01:13:23,341 Jeg vil vide, hvornĂ„r Sarah kommer tilbage. 789 01:13:24,384 --> 01:13:25,843 GĂ„ vĂŠk. 790 01:13:25,969 --> 01:13:28,471 Du er grunden til, at de Gadanga kom herned. 791 01:13:28,555 --> 01:13:31,849 De sĂ„ altid Sarah sammen med dig, og nu vil de straffe hende. 792 01:13:31,933 --> 01:13:33,851 Skrid! GĂ„ vĂŠk! 793 01:15:07,278 --> 01:15:09,739 Jeg tror, mor ville dĂž, hvis vi forlod farmen. 794 01:15:09,822 --> 01:15:11,616 Jeg kan ikke se, hvordan vi kan blive. 795 01:15:11,699 --> 01:15:13,243 De besĂŠttere er kun begyndelsen. 796 01:15:13,368 --> 01:15:16,538 Ja. Mor siger, personalet jager leoparderne. 797 01:15:16,621 --> 01:15:19,541 MĂ„ske skulle du tage, hvad mor siger, med et gran salt lige nu. 798 01:15:19,666 --> 01:15:22,085 Jeg er bekymret for, at mor bliver gal igen. 799 01:15:22,168 --> 01:15:23,211 Det er manisk, ikke gal. 800 01:15:25,129 --> 01:15:26,130 Det var det, jeg sagde. 801 01:15:26,214 --> 01:15:28,383 Mor kan bare fĂ„ sine piller mod et nervĂžst sammenbrud. 802 01:15:39,811 --> 01:15:40,812 Sit. 803 01:15:42,772 --> 01:15:43,773 Det gĂ„r. 804 01:15:44,482 --> 01:15:46,109 Dine Ăžrer stikker ud. 805 01:16:06,004 --> 01:16:07,255 Mange sidder fast. 806 01:16:07,338 --> 01:16:09,007 De ender med at arbejde for dem. 807 01:16:10,049 --> 01:16:12,570 Du er heldig, at banken er villig til at give dig noget for stedet. 808 01:16:12,594 --> 01:16:14,387 De giver farmene til deres venner. 809 01:16:14,470 --> 01:16:15,930 Ja. 810 01:16:16,973 --> 01:16:18,558 Det fĂžles som rĂžveri ved hĂžjlys dag. 811 01:16:20,268 --> 01:16:22,395 Hvis du lige vil underskrive her. Og her. 812 01:16:44,959 --> 01:16:45,960 Godt. 813 01:16:46,753 --> 01:16:47,837 SĂ„dan. 814 01:17:18,076 --> 01:17:19,077 Hvem er det? 815 01:17:24,374 --> 01:17:25,625 Jeg solgte farmen, Tub. 816 01:17:28,211 --> 01:17:29,671 Nej, det kan du ikke gĂžre. 817 01:17:31,756 --> 01:17:33,299 Det kan du ikke. 818 01:17:34,133 --> 01:17:35,133 Jeg var nĂždt til det. 819 01:17:37,262 --> 01:17:38,846 Men det her er vores... 820 01:17:39,556 --> 01:17:40,932 Det er vores farm. 821 01:17:42,100 --> 01:17:45,103 Det er alt, hvad vi kĂŠmpede for. 822 01:17:45,186 --> 01:17:47,522 Alt. Hvad er det, du siger? 823 01:17:47,605 --> 01:17:50,066 Nej. Hvad er det, du siger? 824 01:17:50,149 --> 01:17:52,360 Det er allerede gjort, Tub. 825 01:17:52,443 --> 01:17:54,696 Nej. Er det slut? 826 01:17:54,779 --> 01:17:56,406 Er det det? Nej. 827 01:17:56,489 --> 01:17:57,490 Se. Det er sĂ„ let. 828 01:17:57,574 --> 01:17:59,534 Du render bare efter dem. 829 01:17:59,617 --> 01:18:01,077 GĂžr det ikke uden mig! 830 01:18:01,160 --> 01:18:05,290 - Nej, nej! - HĂžr her. Nicola. 831 01:18:05,415 --> 01:18:06,916 GĂžr ikke sĂ„dan mod mig. 832 01:18:07,000 --> 01:18:09,919 - Det er tid til at tage afsted. - Nej, be om. 833 01:18:16,342 --> 01:18:17,343 Nej. 834 01:18:25,268 --> 01:18:28,229 Du kan skrige og grĂŠde og hyle 835 01:18:28,354 --> 01:18:33,318 og drikke, indtil du falder om, men jeg lader dig ikke tage os med! 836 01:18:35,361 --> 01:18:38,531 TĂŠnk for en gangs skyld pĂ„ andre i dit liv. 837 01:18:40,408 --> 01:18:42,744 Nej! 838 01:19:36,506 --> 01:19:37,882 Undskyld. Er han okay? 839 01:19:37,966 --> 01:19:39,300 Jeg ramte ham ikke, vel? 840 01:19:39,926 --> 01:19:42,053 Intet problem, frue. 841 01:19:42,887 --> 01:19:43,930 Hej. 842 01:19:45,181 --> 01:19:46,349 Er du okay? 843 01:19:46,432 --> 01:19:47,684 Ja, tak. 844 01:19:52,272 --> 01:19:53,272 Kom. 845 01:19:53,314 --> 01:19:54,357 Kom og spis med os. 846 01:19:54,440 --> 01:19:55,692 Nej tak. 847 01:19:55,775 --> 01:19:57,277 VĂŠr ikke bange. 848 01:19:57,360 --> 01:19:59,571 Du mĂ„ spise frokost her hos os. 849 01:20:01,197 --> 01:20:02,198 Nej, tak. 850 01:20:02,824 --> 01:20:04,033 - Kom. - Jeg har det fint. 851 01:20:04,784 --> 01:20:05,869 Sid ned. 852 01:20:09,747 --> 01:20:10,748 Fint. 853 01:20:17,422 --> 01:20:18,423 Tak. 854 01:20:55,418 --> 01:20:56,628 Hvad skete der med ham? 855 01:20:57,503 --> 01:20:59,339 Han fik en febersygdom for mange Ă„r siden. 856 01:21:00,340 --> 01:21:01,716 Men han gav ikke op. 857 01:21:03,551 --> 01:21:04,552 Han er stĂŠrk. 858 01:21:05,470 --> 01:21:06,554 Min sĂžn. 859 01:21:07,805 --> 01:21:09,140 Jeg mĂ„ tilbage nu. 860 01:21:09,974 --> 01:21:11,935 Tak, fordi I delte jeres mad med mig. 861 01:21:12,060 --> 01:21:13,144 Tak. 862 01:21:39,963 --> 01:21:41,756 Sarah, du er tilbage. 863 01:21:55,311 --> 01:21:56,312 GĂžr det ondt? 864 01:21:58,648 --> 01:21:59,649 DĂžde du? 865 01:22:01,609 --> 01:22:02,652 Jeg er i live, Bobo. 866 01:22:06,698 --> 01:22:07,699 Vi rejser. 867 01:22:08,449 --> 01:22:09,659 Far har solgt gĂ„rden. 868 01:22:11,578 --> 01:22:13,037 Kommer du med os? 869 01:22:16,708 --> 01:22:18,293 Men Sarah. 870 01:22:18,376 --> 01:22:19,544 - Jeg beder dig. - Kom ud. 871 01:22:21,546 --> 01:22:23,798 Ud, og lad Sarah hvile sig. 872 01:22:24,507 --> 01:22:26,593 Det er ikke nu, du skal give ordrer. 873 01:22:28,720 --> 01:22:29,721 Ud. 874 01:22:32,640 --> 01:22:33,641 Ud med dig! 875 01:22:36,853 --> 01:22:40,273 Og... nĂ„r I forlader dette sted... 876 01:22:40,982 --> 01:22:43,985 tager Sarah ikke med jer. 877 01:22:44,861 --> 01:22:47,071 Hun skal vĂŠre hos sin familie. 878 01:22:47,739 --> 01:22:48,740 Ja. 879 01:22:48,823 --> 01:22:51,201 Med folk, der tager sig af hende. 880 01:22:52,202 --> 01:22:55,580 Ikke folk, der forlader hende, sĂ„ vilde dyr kan ĂŠde hende. 881 01:23:07,717 --> 01:23:08,968 Og jeg sidder foran. 882 01:23:10,094 --> 01:23:11,137 Men det er ikke fair. 883 01:23:11,804 --> 01:23:14,474 Fint. SĂ„ sidder jeg foran pĂ„ vej tilbage. 884 01:23:14,557 --> 01:23:15,868 Jeg gĂ„r ud fra, du ikke kommer med? 885 01:23:15,892 --> 01:23:17,352 Men du fĂ„r altid kostumet. 886 01:23:17,435 --> 01:23:19,354 Jeg ved, de ville give os en god afsked. 887 01:23:19,437 --> 01:23:20,730 Ja, og? Jeg er ĂŠldre. 888 01:23:21,564 --> 01:23:22,565 Pis. 889 01:23:58,101 --> 01:24:00,270 Ser du, Patricia eller Delicia 890 01:24:00,353 --> 01:24:02,021 Er ikke kun en sanger 891 01:24:02,105 --> 01:24:05,483 Hun tager ogsĂ„ alt sit tĂžj af 892 01:24:07,151 --> 01:24:14,158 For Patricia er den bedste stripper i byen 893 01:24:15,201 --> 01:24:19,289 Og med et hoftesving 894 01:24:19,372 --> 01:24:21,499 Begyndte hun at strippe 895 01:24:21,583 --> 01:24:23,126 Til et enormt bifald 896 01:24:23,209 --> 01:24:26,838 Hun tog sine underbukser af Og med et slik pĂ„ lĂŠberne 897 01:24:26,921 --> 01:24:29,173 Knappede hun alt op 898 01:24:29,257 --> 01:24:31,759 Og smed det hele i luften 899 01:24:31,843 --> 01:24:33,386 Og alle stirrede 900 01:24:33,469 --> 01:24:37,515 Og da det sidste stykke tĂžj Faldt pĂ„ gulvet 901 01:24:37,599 --> 01:24:41,102 Bankede politiet pĂ„ dĂžren 902 01:24:41,185 --> 01:24:48,234 En lĂžrdag aften i 1924 903 01:25:50,964 --> 01:25:53,925 En skam, Tim. Du ser sĂ„ trist ud. 904 01:25:56,052 --> 01:25:59,556 Det mĂ„ vĂŠre svĂŠrt for hende. Der bor jo ingen i Zambia. 905 01:25:59,639 --> 01:26:01,724 - Hun er sej, gamle Nicky. Meget sej. - Bliv nu bare. 906 01:26:01,808 --> 01:26:03,017 Kom nu, Timmy. 907 01:26:03,101 --> 01:26:04,143 Kan du huske det her? 908 01:26:37,886 --> 01:26:39,679 Nej! Nej! Slip mig, I to. 909 01:26:39,762 --> 01:26:41,222 I er som et par tĂŠger. 910 01:26:44,267 --> 01:26:46,769 Der var en advarsel i dalen. Jeg hĂžrte den. 911 01:26:47,562 --> 01:26:48,980 Jeg hĂžrte den. 912 01:27:21,304 --> 01:27:23,097 Skide idioter! 913 01:27:23,973 --> 01:27:25,975 Vi tager afsted, Tim! Kom sĂ„! 914 01:27:26,643 --> 01:27:27,644 Ud! 915 01:28:50,560 --> 01:28:51,561 Mor! 916 01:29:10,997 --> 01:29:11,998 Far! 917 01:29:13,666 --> 01:29:14,751 Far, hjĂŠlp! 918 01:29:15,335 --> 01:29:16,377 Far! 919 01:29:17,378 --> 01:29:18,379 Mor! 920 01:29:20,590 --> 01:29:21,591 Far! 921 01:29:35,897 --> 01:29:39,234 Far siger, vi kun kan tage en kuffert hver. 922 01:29:39,317 --> 01:29:41,819 Jeg tager mine tegninger og mit haglgevĂŠr. 923 01:29:42,737 --> 01:29:44,989 Van tager sin makeup og sine bĂžger. 924 01:29:53,289 --> 01:29:56,125 Se, hvilken smuk dronning du er, Bobo. 925 01:29:58,962 --> 01:30:00,797 - Kom med os. - Nej, Bobo. 926 01:30:02,173 --> 01:30:04,050 Der er intet for mig i Zambia. 927 01:30:04,551 --> 01:30:06,219 Jeg tager tilbage til min landsby. 928 01:30:06,302 --> 01:30:09,347 Du skulle have bedt dine forfĂŠdre om guld, da jeg sagde det. 929 01:30:09,764 --> 01:30:12,308 SĂ„ ville du vĂŠre rig, og vi behĂžvede ikke rejse. 930 01:30:14,978 --> 01:30:17,647 ForfĂŠdrene giver os, hvad de ved, vi har brug for. 931 01:30:18,356 --> 01:30:20,108 Ikke altid de ting, vi beder om. 932 01:30:20,775 --> 01:30:22,986 Ja, men du kunne stadig have spurgt. 933 01:30:56,853 --> 01:30:59,189 Mor siger, hun ikke ville begĂ„ selvmord. 934 01:30:59,272 --> 01:31:01,274 Hun hvilede bare Ăžjnene. 935 01:31:02,275 --> 01:31:03,568 Jeg tror, hun lyver. 936 01:31:04,652 --> 01:31:06,946 Hun siger, hun vil vĂŠk herfra nu. 937 01:31:07,030 --> 01:31:10,116 Og aldrig se nogen af de idioter igen. 938 01:31:11,784 --> 01:31:13,995 VĂŠr forsigtig med dem, Vanessa. 939 01:31:14,621 --> 01:31:16,331 Jeg hĂ„ber, du har vasket hĂŠnder. 940 01:32:30,238 --> 01:32:33,783 Bobo, det er sĂ„dan, historien ender. 941 01:32:35,159 --> 01:32:39,497 Jorden tryglede Mwari om at vĂŠre barmhjertig mod Mennesket. 942 01:32:39,581 --> 01:32:42,542 Og Mwari gav efter, en lille smule. 943 01:32:43,251 --> 01:32:49,007 "NĂ„r Mennesket dĂžr, tager jeg stadig hans femo raMwari tilbage, 944 01:32:49,090 --> 01:32:50,800 hans guddommelige Ă„nde, 945 01:32:50,884 --> 01:32:55,930 men hans knogler vil blive returneret til dig, hvorfra de blev smedet. 946 01:32:56,014 --> 01:32:59,017 De vil ligge i din omfavnelse for evigt." 947 01:33:00,059 --> 01:33:01,519 Og sĂ„dan er det. 948 01:33:02,186 --> 01:33:04,480 Vi mennesker i sidste ende. 949 01:33:04,564 --> 01:33:09,611 Vores guddommelige Ă„nde gĂ„r til Mwari, vores knogler vender tilbage til Jorden. 950 01:33:10,278 --> 01:33:16,576 Og hele vores liv er vi forbandet af adskillelse og ensomhed... 951 01:33:17,410 --> 01:33:18,620 og lĂŠngsel. 952 01:33:19,370 --> 01:33:22,415 BUSSTOPPESTED 953 01:33:29,964 --> 01:33:30,965 Vend dig om. 954 01:33:39,140 --> 01:33:41,226 Hvis du elsker mig, vender du dig om. 955 01:33:47,482 --> 01:33:49,192 Vend dig om. 956 01:33:54,155 --> 01:33:55,156 Jeg beder dig. 957 01:34:23,893 --> 01:34:24,894 Sarah. 958 01:34:34,279 --> 01:34:35,738 Sarah. 959 01:34:35,822 --> 01:34:37,532 Du er dronningen. 960 01:34:39,200 --> 01:34:40,827 Dronningen af Zimbabwe. 961 01:35:27,874 --> 01:35:34,422 Bobo lĂŠsser FN 962 01:35:34,505 --> 01:35:41,429 Mor 963 01:35:51,856 --> 01:35:57,403 Mor, Olivia og Van 964 01:35:57,487 --> 01:36:04,410 Landsbyen 965 01:36:04,744 --> 01:36:10,792 Bobo og Van 966 01:36:10,917 --> 01:36:17,882 Far 967 01:36:17,966 --> 01:36:24,973 Mor 968 01:36:28,810 --> 01:36:35,775 Piger pĂ„ Boarfold 969 01:36:39,904 --> 01:36:46,786 Fars indkaldelse 970 01:36:46,870 --> 01:36:53,918 Mor med heste 971 01:36:56,337 --> 01:37:03,386 Mor, far og Bob 972 01:37:04,971 --> 01:37:10,602 Leopardhud-Devuli 973 01:37:10,685 --> 01:37:17,692 Van og Bobo pĂ„ en hĂžj 974 01:37:38,046 --> 01:37:44,844 Bo og Burma Boy 975 01:37:44,928 --> 01:37:51,893 Bubbles, Bobo og Vanessa 976 01:39:04,090 --> 01:39:06,092 Undertekst oversat af: Antje Wagner 64806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.