Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:50,140
In the next five days Muzan will come...
2
00:00:56,770 --> 00:01:02,420
Use me as bait and cut off Muzan's head...
3
00:01:06,760 --> 00:01:10,220
What makes you think that?
4
00:01:13,670 --> 00:01:15,860
Just my intuition. That's all.
5
00:01:17,000 --> 00:01:18,490
No other reason.
6
00:01:19,560 --> 00:01:21,780
The other children won't agree...
7
00:01:23,140 --> 00:01:29,860
to use me as bait...
8
00:01:30,820 --> 00:01:34,690
You're the only one that I can ask, Gyomei.
9
00:01:37,480 --> 00:01:40,230
That man may not die if you cut off his neck.
10
00:01:42,850 --> 00:01:49,250
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
11
00:01:51,040 --> 00:01:55,400
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
12
00:01:56,680 --> 00:01:59,880
You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises.
13
00:02:01,790 --> 00:02:02,920
Understood.
14
00:02:04,360 --> 00:02:06,660
If that is your wish, Master.
15
00:02:10,760 --> 00:02:11,780
Thank you.
16
00:02:18,180 --> 00:02:18,690
Please...
17
00:02:19,970 --> 00:02:27,910
Don't let any more of
my precious children die.
18
00:02:46,750 --> 00:02:50,160
So, you think you've
driven me into a corner?
19
00:02:51,970 --> 00:02:55,450
You're all about to go straight to Hell!
20
00:02:55,460 --> 00:02:58,060
You eyesore Demon Slayers!
21
00:02:58,060 --> 00:03:01,090
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
22
00:03:05,960 --> 00:03:08,590
You're the one who's going to Hell, Muzan!
23
00:03:08,590 --> 00:03:10,350
You're not getting away!
24
00:03:11,170 --> 00:03:13,160
Do it, then!
25
00:03:13,160 --> 00:03:17,720
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
26
00:03:20,960 --> 00:03:26,460
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
27
00:03:32,490 --> 00:03:39,240
Genkyou zettai no rifujin na daakunesu
28
00:03:37,890 --> 00:03:39,260
What is this place?
29
00:03:39,380 --> 00:03:47,190
Youyou aragaenai igyou no yami wo saki
30
00:03:40,480 --> 00:03:42,030
I can't tell my left from my right!
31
00:03:43,580 --> 00:03:47,320
Is this the work of a Blood Demon Art?
32
00:03:47,430 --> 00:03:52,680
Osore wo koe kakikeshi
33
00:03:49,940 --> 00:03:54,750
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
34
00:03:52,840 --> 00:04:01,570
Furueru tamashii atsuku atsuku nare
35
00:03:56,390 --> 00:03:59,780
I don't know how long she
can keep that up, though.
36
00:04:02,370 --> 00:04:04,010
Calm down, Kanroji!
37
00:04:05,190 --> 00:04:06,120
Okay.
38
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
Stay close.
39
00:04:14,590 --> 00:04:21,390
Mune ni nokoru nigai kioku
40
00:04:21,460 --> 00:04:28,320
Kokoro shibari tsukeru kage
41
00:04:28,550 --> 00:04:35,060
Ryoute awase inotte mo
42
00:04:35,190 --> 00:04:42,820
Mugen no kokuu akui michiru
43
00:04:42,860 --> 00:04:49,180
Araarashii shiosai ga
44
00:04:49,490 --> 00:04:55,880
Hou wo surinuketeiku
45
00:04:55,920 --> 00:05:04,770
Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai
46
00:05:02,430 --> 00:05:06,110
I've gotta find Muzan and take him down!
47
00:05:04,880 --> 00:05:13,250
Tada, tada mae wo muite tobe
48
00:05:06,940 --> 00:05:08,410
I have to hurry!
49
00:05:16,730 --> 00:05:17,630
Right there!
50
00:05:18,360 --> 00:05:20,040
If I crash into the ground, I'll die!
51
00:05:20,390 --> 00:05:24,810
I need to use a technique
to change my trajectory!
52
00:05:28,180 --> 00:05:32,230
My positioning is too off!
53
00:05:34,030 --> 00:05:40,720
Genkyou zettai no rifujin na daakunesu
54
00:05:40,750 --> 00:05:50,450
Youyou aragaenai igyou no yami wo sake
55
00:06:21,560 --> 00:06:22,910
You okay?
56
00:06:24,960 --> 00:06:26,800
Yeah, thank you!
57
00:06:28,900 --> 00:06:29,510
You sav—
58
00:06:32,430 --> 00:06:34,930
Water Breathing, First Form:
59
00:06:34,950 --> 00:06:36,480
Water Surface Slash!
60
00:06:38,840 --> 00:06:40,210
Tanjiro!
61
00:07:02,080 --> 00:07:03,500
Water Breathing,
62
00:07:03,800 --> 00:07:05,110
Sixth Form:
63
00:07:05,350 --> 00:07:06,180
Third Form:
64
00:07:08,400 --> 00:07:09,710
Whirlpool!
65
00:07:10,160 --> 00:07:11,280
Flowing Dance!
66
00:07:19,590 --> 00:07:21,280
Giyu-san is incredible...
67
00:07:22,010 --> 00:07:24,870
He was able to tell what
technique I was gonna use.
68
00:07:25,380 --> 00:07:28,960
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
69
00:07:29,730 --> 00:07:31,270
It's freaky!
70
00:07:32,360 --> 00:07:34,080
What's up with his face?
71
00:07:37,410 --> 00:07:42,880
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
72
00:07:46,340 --> 00:07:53,310
So why do you think that Kibutsuji brought
all of the Hashira and the other slayers here?
73
00:07:55,090 --> 00:07:59,140
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
74
00:07:59,880 --> 00:08:00,460
Right.
75
00:08:02,790 --> 00:08:03,600
Let's go.
76
00:08:03,630 --> 00:08:04,180
Right.
77
00:08:27,110 --> 00:08:29,760
Serpent Breathing, Fifth Form:
78
00:08:36,840 --> 00:08:38,510
Slithering Serpent!
79
00:08:41,410 --> 00:08:45,290
Stay away from Kanroji, you scum!
80
00:08:46,910 --> 00:08:49,530
Iguro-san's so cool!
81
00:08:50,640 --> 00:08:51,630
Are you hurt?
82
00:08:51,650 --> 00:08:52,580
Nope!
83
00:08:52,810 --> 00:08:53,430
Let's go.
84
00:08:53,450 --> 00:08:54,460
Okay!
85
00:09:15,300 --> 00:09:16,380
Tokito!
86
00:09:23,330 --> 00:09:25,610
There's a lot of demons here, huh?
87
00:09:25,880 --> 00:09:32,350
They must all be here
to try to wear us down.
88
00:09:38,490 --> 00:09:39,810
What happened to the Master?
89
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
He's awaiting us in the afterlife.
90
00:09:44,250 --> 00:09:46,110
It was a magnificent end.
91
00:09:47,860 --> 00:09:52,910
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
92
00:09:53,650 --> 00:09:54,880
Was it bait?
93
00:09:56,530 --> 00:09:57,380
That's right.
94
00:09:58,100 --> 00:10:00,330
He knew his days were already numbered.
95
00:10:07,490 --> 00:10:08,860
Master...
96
00:10:15,840 --> 00:10:22,510
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
97
00:10:22,990 --> 00:10:25,090
He never left my side.
98
00:10:27,440 --> 00:10:32,130
He's done the same for countless others, too.
99
00:10:34,390 --> 00:10:35,710
Like a father...
100
00:10:38,080 --> 00:10:40,000
Yeah, he did.
101
00:10:41,010 --> 00:10:45,550
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
102
00:10:46,930 --> 00:10:48,190
Damn you!
103
00:10:48,210 --> 00:10:54,040
Muzan, I'll make you suffer
before I send you to Hell!
104
00:10:55,380 --> 00:10:56,690
Don't worry.
105
00:11:01,310 --> 00:11:04,460
We all feel the same way.
106
00:11:11,430 --> 00:11:17,570
Master, I've failed...
107
00:11:32,950 --> 00:11:36,010
Keep coming, one after the other...
108
00:11:39,180 --> 00:11:41,380
Bring it on.
109
00:11:41,400 --> 00:11:43,700
I'll slaughter every one of you!
110
00:11:53,150 --> 00:11:56,080
Comin' through!
111
00:11:59,050 --> 00:12:00,930
I dunno how I ended up here...
112
00:12:02,460 --> 00:12:06,160
But since demons keep on showin' up...
113
00:12:06,400 --> 00:12:12,780
It's the perfect time to
test out all that training!
114
00:12:23,130 --> 00:12:24,580
What is this place?
115
00:12:25,080 --> 00:12:26,250
A demon fortress?
116
00:12:26,270 --> 00:12:27,610
Where are the others?
117
00:12:28,350 --> 00:12:29,360
Brother...
118
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
Please be safe!
119
00:12:37,750 --> 00:12:42,500
I hear something, that guy must be nearby.
120
00:12:48,200 --> 00:12:49,710
I can't believe it.
121
00:12:51,400 --> 00:12:54,960
I'll never forgive you for what you did!
122
00:13:19,430 --> 00:13:20,860
I smell blood.
123
00:13:30,180 --> 00:13:31,260
Where am I?
124
00:13:50,700 --> 00:13:53,230
Someone's arrived.
125
00:13:53,900 --> 00:13:56,490
Whoa! It's a girl, too!
126
00:13:57,100 --> 00:14:00,030
You look beautiful and delicious!
127
00:14:01,330 --> 00:14:05,010
I'll have to thank Nakime-chan later.
128
00:14:20,330 --> 00:14:21,750
Shinobu
129
00:14:23,130 --> 00:14:25,300
Please leave the Demon Slayer Corps.
130
00:14:27,010 --> 00:14:32,660
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
131
00:14:34,180 --> 00:14:36,340
But, Shinobu...
132
00:14:42,140 --> 00:14:45,950
I just want you to live a happy life.
133
00:14:46,830 --> 00:14:49,760
I want you to live to be an old woman.
134
00:14:53,380 --> 00:14:54,730
For me, that's enough...
135
00:14:54,750 --> 00:14:55,440
No!
136
00:14:56,060 --> 00:14:59,830
I'd never just give up! I'll avenge you!
137
00:15:00,480 --> 00:15:04,530
Tell me, what did the
demon that did this look like?
138
00:15:05,600 --> 00:15:08,760
Tell me sis, please!
139
00:15:09,760 --> 00:15:15,330
How could I ever live a happy
life after someone did this to you?
140
00:15:20,240 --> 00:15:24,580
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
141
00:15:26,430 --> 00:15:29,510
Hey there, it's very nice to meet you!
142
00:15:29,880 --> 00:15:32,100
My name is Doma.
143
00:15:32,670 --> 00:15:35,500
It's a nice night, isn't it?
144
00:15:37,450 --> 00:15:44,150
He spoke calmly and wouldn't stop grinning.
145
00:15:45,760 --> 00:15:48,560
H-H-Help...
146
00:15:49,150 --> 00:15:50,490
Help me!
147
00:15:50,510 --> 00:15:52,150
Shhh!
148
00:15:52,170 --> 00:15:54,360
I'm talking right now.
149
00:15:59,430 --> 00:16:00,630
Are you okay?
150
00:16:01,480 --> 00:16:03,960
Whoa! You're fast!
151
00:16:03,990 --> 00:16:05,500
Are you a Hashira?
152
00:16:14,980 --> 00:16:17,920
It's fine, just leave her there!
153
00:16:18,360 --> 00:16:20,390
I'll make sure she doesn't go to waste!
154
00:16:23,960 --> 00:16:30,560
The weapon that demon
used were a pair of sharp fans.
155
00:16:33,490 --> 00:16:37,310
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
156
00:16:37,730 --> 00:16:41,180
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
157
00:16:41,860 --> 00:16:44,150
So I'll devour her, leaving nothing behind.
158
00:16:45,960 --> 00:16:49,930
This is the demon who killed my sister.
159
00:16:51,650 --> 00:16:53,380
Make sure they're happy?
160
00:16:53,700 --> 00:16:55,160
Don't make me laugh.
161
00:16:55,830 --> 00:16:58,680
This girl was just screaming for help.
162
00:16:59,230 --> 00:17:01,080
And I helped her, didn't I?
163
00:17:01,890 --> 00:17:04,760
She's no longer feeling any pain.
164
00:17:04,960 --> 00:17:08,210
Nor is she suffering nor afraid.
165
00:17:08,880 --> 00:17:11,530
Everyone is afraid of death.
166
00:17:11,870 --> 00:17:14,280
That's why I eat them all.
167
00:17:14,670 --> 00:17:19,100
That way they get to live
on forever inside of me.
168
00:17:19,980 --> 00:17:24,380
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
169
00:17:24,400 --> 00:17:29,350
All so they can be rescued
and guided to paradise.
170
00:17:30,330 --> 00:17:32,550
You're insane.
171
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
Are you okay in the head?
172
00:17:35,760 --> 00:17:37,550
You really make me sick.
173
00:17:40,200 --> 00:17:43,950
We've only just met,
why are you being so harsh?
174
00:17:43,980 --> 00:17:45,760
Oh, I know!
175
00:17:46,050 --> 00:17:47,460
How sad...
176
00:17:47,880 --> 00:17:50,230
Something must really be bothering you.
177
00:17:50,790 --> 00:17:53,530
I'm here to listen, feel free to tell me!
178
00:17:55,180 --> 00:17:57,850
Something must be bothering me?
179
00:17:58,300 --> 00:18:01,550
You killed my sister!
180
00:18:01,580 --> 00:18:04,260
Don't you recognize this haori?
181
00:18:19,160 --> 00:18:22,130
You mean that Flower Breathing swordswoman?
182
00:18:22,630 --> 00:18:25,200
She was such a kind girl.
183
00:18:25,800 --> 00:18:29,600
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
184
00:18:30,260 --> 00:18:32,380
But wanted to gobble her...
185
00:18:34,750 --> 00:18:37,460
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
186
00:18:38,010 --> 00:18:39,030
Sting!
187
00:18:40,250 --> 00:18:41,850
What an incredible thrust!
188
00:18:41,870 --> 00:18:43,770
I couldn't stop it in time!
189
00:18:45,900 --> 00:18:46,830
Blood Demon Art::
190
00:18:48,950 --> 00:18:50,530
Frozen Lotus!
191
00:18:51,900 --> 00:18:52,790
So cold!
192
00:18:52,820 --> 00:18:55,180
It feels like my lungs might freeze!
193
00:18:57,900 --> 00:18:59,960
You really are fast!
194
00:19:00,380 --> 00:19:02,860
But it's no use.
195
00:19:02,880 --> 00:19:05,710
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
196
00:19:09,360 --> 00:19:10,600
The neck...
197
00:19:11,100 --> 00:19:13,200
You need to sever the neck.
198
00:19:16,200 --> 00:19:20,210
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
199
00:19:24,930 --> 00:19:29,050
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
200
00:19:30,370 --> 00:19:31,510
Sister...
201
00:19:32,150 --> 00:19:34,700
Please, sister...
202
00:19:37,480 --> 00:19:44,280
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
203
00:19:45,530 --> 00:19:48,190
So they do share information.
204
00:19:48,800 --> 00:19:50,480
Poison is a double-edged sword.
205
00:19:50,830 --> 00:19:57,610
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
206
00:20:05,150 --> 00:20:11,450
Seems like I was able
to break down your poison.
207
00:20:11,470 --> 00:20:15,460
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
208
00:20:17,370 --> 00:20:22,250
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
209
00:20:23,030 --> 00:20:26,180
Is that when you change the compound?
210
00:20:26,500 --> 00:20:29,460
Whoa! This is fun!
211
00:20:29,980 --> 00:20:33,030
I kinda like being poisoned!
212
00:20:33,050 --> 00:20:37,480
Hey, do you think the next one will work?
213
00:20:37,500 --> 00:20:39,410
Let's try it!
214
00:20:45,850 --> 00:20:47,430
Is that so?
215
00:20:48,130 --> 00:20:49,240
Fine with me.
216
00:20:49,850 --> 00:20:50,770
After all...
217
00:20:54,320 --> 00:20:57,000
I've anticipated everything so far!
218
00:20:59,120 --> 00:21:00,900
Is the mixture ready?
219
00:21:01,230 --> 00:21:03,180
It's okay to come at me anytime.
220
00:21:07,470 --> 00:21:10,300
I said let's try it...
221
00:21:11,850 --> 00:21:14,770
But it's boring if you
just use the same technique.
222
00:21:29,930 --> 00:21:33,380
That's slower than before.
223
00:21:35,550 --> 00:21:38,200
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
224
00:21:38,610 --> 00:21:39,850
Complete Flutter!
225
00:21:48,300 --> 00:21:51,200
What's this?
I've already built a resistance.
226
00:21:51,460 --> 00:21:53,960
That way you parried my attack...
227
00:21:53,990 --> 00:22:00,130
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
228
00:22:00,390 --> 00:22:06,530
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
229
00:22:06,790 --> 00:22:10,900
I love supporting people
who are trying their best!
230
00:22:17,390 --> 00:22:19,850
Yes! Just like that!
231
00:22:22,660 --> 00:22:26,550
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
232
00:22:27,780 --> 00:22:32,930
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
233
00:22:33,390 --> 00:22:35,280
Because that's my duty.
234
00:22:36,890 --> 00:22:39,760
This child's eyes have rainbows.
235
00:22:40,630 --> 00:22:44,010
Pale hair is a sign of innocence.
236
00:22:44,890 --> 00:22:46,860
This child is special.
237
00:22:47,380 --> 00:22:49,910
I'm sure he can hear the voice of God.
238
00:22:52,040 --> 00:22:55,540
My parents were unbelievably stupid.
239
00:22:56,450 --> 00:23:01,320
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
240
00:23:02,550 --> 00:23:04,400
I felt so sorry for them.
241
00:23:04,870 --> 00:23:07,480
That's the only reason I played along.
242
00:23:09,000 --> 00:23:11,480
Not once did I ever hear the voice of God.
243
00:23:12,880 --> 00:23:18,700
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
244
00:23:20,000 --> 00:23:26,310
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
245
00:23:26,530 --> 00:23:29,310
I began to wonder if
they were all just crazy.
246
00:23:30,730 --> 00:23:33,660
After I yawned through
their boring life stories...
247
00:23:34,500 --> 00:23:38,080
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
248
00:23:39,430 --> 00:23:40,700
It made me cry.
249
00:23:41,960 --> 00:23:43,150
How sad...
250
00:23:44,070 --> 00:23:46,460
This "paradise" doesn't exist.
251
00:23:47,400 --> 00:23:51,360
It's just a made up delusion
born from human imagination.
252
00:23:52,520 --> 00:23:54,710
Gods do not exist.
253
00:23:55,680 --> 00:24:00,630
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
254
00:24:01,910 --> 00:24:03,910
Once you die, there's nothing.
255
00:24:04,550 --> 00:24:06,440
You just stop feeling.
256
00:24:07,940 --> 00:24:09,410
Your heart stops...
257
00:24:09,880 --> 00:24:11,090
Your brain stops...
258
00:24:11,460 --> 00:24:13,250
And your body rots.
259
00:24:14,280 --> 00:24:16,980
It's unavoidable for all living creatures.
260
00:24:19,910 --> 00:24:22,520
They simply could not accept that reality.
261
00:24:23,490 --> 00:24:25,340
It must be hard being so stupid.
262
00:24:26,620 --> 00:24:31,720
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
263
00:24:32,960 --> 00:24:37,010
That must be the reason why I was born.
264
00:24:45,000 --> 00:24:49,050
Seems like number five didn't work either.
265
00:24:49,860 --> 00:24:52,160
They're getting less and less effective.
266
00:24:52,680 --> 00:24:55,720
How many more do you think you can make?
267
00:24:56,260 --> 00:24:58,310
Oh, you're losing your breath!
268
00:24:59,080 --> 00:25:00,540
Your sweating an awful lot.
269
00:25:00,870 --> 00:25:01,640
Are you okay?
270
00:25:02,690 --> 00:25:05,820
This is the strength of an Upper Rank.
271
00:25:06,370 --> 00:25:08,440
My poison isn't working at all.
272
00:25:09,390 --> 00:25:12,140
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
273
00:25:14,680 --> 00:25:17,450
Your lungs are giving out, right?
274
00:25:19,010 --> 00:25:23,950
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
275
00:25:26,210 --> 00:25:30,580
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
276
00:25:31,590 --> 00:25:34,900
It's too dangerous to even breathe.
277
00:25:42,680 --> 00:25:46,210
I'll hit him with
multiple doses all at once!
278
00:25:47,660 --> 00:25:50,330
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
279
00:25:57,330 --> 00:25:59,310
Compound Eye Hexagon!
280
00:26:02,050 --> 00:26:05,120
No, you actually are fast!
281
00:26:05,640 --> 00:26:09,230
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
282
00:26:13,230 --> 00:26:15,600
Why won't...
283
00:26:17,620 --> 00:26:21,330
You should've at least
tried cutting my neck.
284
00:26:21,670 --> 00:26:23,970
With that speed,
you probably could've done it.
285
00:26:26,120 --> 00:26:29,800
Maybe not, you're really tiny after all.
286
00:26:33,130 --> 00:26:36,620
Why are my hands so tiny?
287
00:26:38,250 --> 00:26:41,170
Why did I never grow any taller?
288
00:26:43,200 --> 00:26:46,370
If my body was just a bit bigger...
289
00:26:46,980 --> 00:26:49,480
I might've been able to defeat this demon.
290
00:26:50,880 --> 00:26:56,450
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
291
00:26:56,730 --> 00:26:57,910
It's a huge advantage...
292
00:27:00,930 --> 00:27:05,750
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
293
00:27:07,910 --> 00:27:10,130
I envy Himejima-san.
294
00:27:11,110 --> 00:27:15,160
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
295
00:27:19,360 --> 00:27:24,760
I know what my sister was trying to say...
296
00:27:28,510 --> 00:27:32,030
Are you done already?
297
00:27:32,680 --> 00:27:33,850
It can't be helped...
298
00:27:37,540 --> 00:27:40,490
"You'll probably just end up dying too."
299
00:27:41,640 --> 00:27:45,260
She started to say it, but stopped...
300
00:27:46,410 --> 00:27:47,710
Pull yourself together.
301
00:27:54,060 --> 00:27:55,660
Don't cry over this.
302
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Sister...
303
00:27:59,220 --> 00:28:00,170
Stand up.
304
00:28:00,960 --> 00:28:02,070
I can't!
305
00:28:02,360 --> 00:28:07,470
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
306
00:28:08,390 --> 00:28:09,660
That doesn't matter.
307
00:28:10,560 --> 00:28:14,010
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
308
00:28:16,650 --> 00:28:18,900
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
309
00:28:19,350 --> 00:28:21,460
When you decide to win, you win.
310
00:28:22,850 --> 00:28:24,900
No matter the cost.
311
00:28:25,760 --> 00:28:29,310
Didn't you promise me and Kanao?
312
00:28:32,010 --> 00:28:33,230
Kanao...
313
00:28:36,470 --> 00:28:37,820
I'm sorry.
314
00:28:38,220 --> 00:28:40,290
You must be in a lot of pain.
315
00:28:45,540 --> 00:28:47,430
Shinobu, you can do this.
316
00:28:48,150 --> 00:28:48,970
Good luck.
317
00:28:56,420 --> 00:29:00,020
Can you actually still stand?
318
00:29:00,740 --> 00:29:03,970
Are you sure you're human?
319
00:29:04,510 --> 00:29:08,610
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
320
00:29:09,510 --> 00:29:15,990
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
321
00:29:17,210 --> 00:29:18,660
Ew, see!
322
00:29:18,680 --> 00:29:24,210
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
323
00:29:24,880 --> 00:29:28,810
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
324
00:29:29,760 --> 00:29:33,030
You're beyond saving, just give up!
325
00:29:33,400 --> 00:29:35,910
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
326
00:29:36,500 --> 00:29:39,400
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
327
00:29:40,610 --> 00:29:42,030
Insect Breathing,
328
00:29:42,330 --> 00:29:43,550
Dance of the Centipede:
329
00:29:45,660 --> 00:29:47,160
Hundred-Legged Zigzag!
330
00:30:10,960 --> 00:30:13,530
She's weaving around in every direction.
331
00:30:14,350 --> 00:30:16,430
And with so much force,
she broke the bridge.
332
00:30:19,310 --> 00:30:22,260
Too fast! I can't read her attack!
333
00:30:28,300 --> 00:30:29,380
Below!
334
00:30:43,050 --> 00:30:50,830
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
335
00:30:51,300 --> 00:30:52,780
But I realized...
336
00:30:56,530 --> 00:30:58,430
Once it was destroyed...
337
00:30:59,360 --> 00:31:04,740
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
338
00:31:08,010 --> 00:31:08,740
And...
339
00:31:09,760 --> 00:31:11,990
Just as we were saved...
340
00:31:13,350 --> 00:31:17,610
There are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
341
00:31:18,760 --> 00:31:22,490
I wanted to get stronger, to protect them.
342
00:31:24,300 --> 00:31:28,040
That was our promise.
343
00:31:30,500 --> 00:31:36,000
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
344
00:31:39,110 --> 00:31:44,380
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
345
00:31:53,180 --> 00:31:54,880
Even if I'm weak...
346
00:31:58,830 --> 00:32:01,080
Even if I can't cut a demon's neck...
347
00:32:02,180 --> 00:32:05,410
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
348
00:32:06,030 --> 00:32:11,090
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
349
00:32:13,000 --> 00:32:18,930
It's not about whether I can or can't,
there are some things that must be done.
350
00:32:24,460 --> 00:32:25,800
Are you angry?
351
00:32:28,030 --> 00:32:32,860
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
352
00:32:33,560 --> 00:32:39,360
For a very long time now, I've been angry.
353
00:32:42,340 --> 00:32:43,810
My parents were killed.
354
00:32:45,710 --> 00:32:47,110
My sister was killed.
355
00:32:49,090 --> 00:32:51,780
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
356
00:32:53,560 --> 00:32:54,720
And those girls...
357
00:32:56,130 --> 00:33:04,290
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
358
00:33:07,580 --> 00:33:10,190
It drives me crazy!
359
00:33:10,860 --> 00:33:12,990
Oh come the hell on!
360
00:33:14,160 --> 00:33:17,330
Why won't my poison work on this guy?
361
00:33:18,390 --> 00:33:19,890
It's so stupid!
362
00:33:31,520 --> 00:33:34,040
That was great! You tried so hard!
363
00:33:34,600 --> 00:33:39,840
I'm so moved!
I never expected you to be so impressive!
364
00:33:40,840 --> 00:33:45,220
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
365
00:33:46,150 --> 00:33:48,700
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
366
00:33:51,470 --> 00:33:55,270
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
367
00:33:55,970 --> 00:34:00,150
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
368
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
You are certainly worthy
of being eaten by me.
369
00:34:05,020 --> 00:34:07,110
Let's live together for eternity!
370
00:34:10,870 --> 00:34:14,740
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
371
00:34:19,600 --> 00:34:21,920
Go to Hell!
372
00:34:27,550 --> 00:34:28,450
Master!
373
00:35:00,120 --> 00:35:04,520
I'm sure that guy is around here somewhere.
374
00:35:05,460 --> 00:35:07,460
He's probably looking for me, too.
375
00:35:14,690 --> 00:35:22,460
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
376
00:35:23,320 --> 00:35:27,070
But that's nothing
more than a flimsy desire.
377
00:35:27,520 --> 00:35:28,790
Flower Breathing,
378
00:35:29,760 --> 00:35:33,450
Nobody promised that it's an absolute certainty.
379
00:35:33,470 --> 00:35:34,520
Fourth Form:
380
00:35:36,240 --> 00:35:37,890
Crimson Hanagoromo!
381
00:35:44,610 --> 00:35:47,030
That was close.
382
00:35:51,050 --> 00:35:53,160
But for some reason...
383
00:35:54,990 --> 00:36:00,010
People still believe it to be true.
384
00:36:03,480 --> 00:36:08,430
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
385
00:36:17,530 --> 00:36:18,470
Oh?
386
00:36:19,400 --> 00:36:21,430
You're not falling for my taunts?
387
00:36:22,680 --> 00:36:26,730
Did she signal something
to you with her fingers?
388
00:36:27,280 --> 00:36:29,810
Did she tell you about my powers?
389
00:36:30,840 --> 00:36:33,600
She only had a brief moment,
that's impressive.
390
00:36:34,180 --> 00:36:38,110
She never gave up, despite the futility.
391
00:36:41,160 --> 00:36:47,660
Anyway, tonight is my lucky night.
392
00:36:49,410 --> 00:36:53,990
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
393
00:36:55,360 --> 00:37:00,580
It really is a nice night.
394
00:37:15,060 --> 00:37:16,100
I know you're there.
395
00:37:16,830 --> 00:37:17,700
Come out, already.
396
00:37:19,010 --> 00:37:20,730
Stop wasting my time.
397
00:37:24,040 --> 00:37:28,860
That's no way to speak to your superior.
398
00:37:29,840 --> 00:37:33,260
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
399
00:37:33,740 --> 00:37:37,830
But you're still as shabby as ever.
400
00:37:41,440 --> 00:37:48,720
UPPER SIX
401
00:37:42,910 --> 00:37:46,790
Long time no see, Zenitsu.
402
00:37:49,680 --> 00:37:50,860
Kaigaku...
403
00:37:51,530 --> 00:37:57,290
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
404
00:38:10,940 --> 00:38:13,590
Water Breathing, Ninth Form:
405
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
Splashing Water Flow, Turbulent!
406
00:38:20,100 --> 00:38:20,980
Stay sharp!
407
00:38:21,180 --> 00:38:21,760
Right!
408
00:38:23,530 --> 00:38:29,460
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
409
00:38:30,310 --> 00:38:33,130
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
410
00:38:34,210 --> 00:38:39,190
We have to join up with
the others and find Muzan.
411
00:38:47,260 --> 00:38:50,930
Deceased! Kocho Shinobu has died!
412
00:38:51,570 --> 00:38:55,680
She died fighting against Upper Two!
413
00:39:36,840 --> 00:39:40,710
What is that crow wearing around its neck?
414
00:39:41,310 --> 00:39:42,890
That message came unusually fast.
415
00:39:47,780 --> 00:39:49,180
Shinobu is dead.
416
00:39:50,030 --> 00:39:51,360
Don't stop your hands.
417
00:39:51,990 --> 00:39:54,230
We need as much information as possible.
418
00:39:55,030 --> 00:39:55,780
Okay.
419
00:39:58,530 --> 00:40:01,740
Are the other Hashira still alive?
What's the situation with the rest of my Demon Slayers?
420
00:40:03,710 --> 00:40:07,270
Four platforms away, twelve vertically.
421
00:40:09,340 --> 00:40:11,610
There's a battle on the center platform.
422
00:40:11,640 --> 00:40:13,840
Over 10 demons currently.
423
00:40:20,860 --> 00:40:24,770
And there are over 30 more approaching.
424
00:40:31,430 --> 00:40:35,640
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
425
00:40:36,280 --> 00:40:39,380
He can see techniques
invisible to the human eye.
426
00:40:40,480 --> 00:40:45,590
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
427
00:40:46,930 --> 00:40:52,830
The pulsing ones are the
techniques themselves.
428
00:40:53,510 --> 00:40:55,880
This place stretches forever.
429
00:40:58,980 --> 00:41:00,680
What kind of power...
430
00:41:02,090 --> 00:41:06,140
This is an infinite demon castle.
431
00:41:09,830 --> 00:41:13,820
And we were lured straight into it.
432
00:41:18,260 --> 00:41:21,760
But we weren't just lured in.
433
00:41:22,470 --> 00:41:25,960
My father made careful
preparations for a day like this.
434
00:41:27,120 --> 00:41:32,420
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
435
00:41:33,070 --> 00:41:39,460
And gave assigned roles to the other
Demon Slayers prepare by Kasugai Crow.
436
00:41:40,740 --> 00:41:43,960
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
437
00:41:44,520 --> 00:41:53,870
And the sacrifices of my sisters and parents.
438
00:41:57,560 --> 00:42:00,940
We won't lose this battle.
439
00:42:07,430 --> 00:42:14,760
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
440
00:42:15,280 --> 00:42:17,240
No doubt these are the Upper Ranks.
441
00:42:18,340 --> 00:42:21,980
One of them marks the place Shinobu died.
442
00:42:22,830 --> 00:42:26,960
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
443
00:42:27,230 --> 00:42:29,780
Another Upper Rank? What's the situation?
444
00:42:29,990 --> 00:42:32,510
Not good, Agatsuma is completely alone.
445
00:42:32,760 --> 00:42:35,480
Send as many people as you
can to that Upper Rank's location.
446
00:42:35,500 --> 00:42:36,640
Quickly!
447
00:42:43,610 --> 00:42:45,310
You haven't changed a bit.
448
00:42:45,830 --> 00:42:47,760
Still just a shabby little runt.
449
00:42:47,780 --> 00:42:49,920
Aren't you?
450
00:42:51,100 --> 00:42:52,890
Have you become a Hashira?
451
00:42:53,760 --> 00:42:56,070
Come on, Zenitsu.
452
00:42:57,350 --> 00:43:00,960
Have you learned anything
besides the first form?
453
00:43:02,210 --> 00:43:08,080
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
454
00:43:12,190 --> 00:43:14,980
I see you've learned
to talk back, at least.
455
00:43:15,930 --> 00:43:18,180
Why did you become a demon?
456
00:43:19,760 --> 00:43:20,860
You have no—
457
00:43:20,890 --> 00:43:24,840
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
458
00:43:27,460 --> 00:43:29,480
If you hadn't become a demon...
459
00:43:29,860 --> 00:43:30,810
Gramps...
460
00:43:32,670 --> 00:43:34,340
Wouldn't have killed himself!
461
00:43:35,910 --> 00:43:36,860
Gramps...
462
00:43:37,880 --> 00:43:39,530
Slit his stomach open, alone!
463
00:43:41,120 --> 00:43:42,760
There was nobody to behead him!
464
00:43:44,190 --> 00:43:45,340
When you slit your stomach...
465
00:43:45,730 --> 00:43:47,680
If someone's not there
to cut your head off...
466
00:43:47,940 --> 00:43:50,380
You'll die a slow, agonizing death!
467
00:43:51,110 --> 00:43:52,130
Gramps...
468
00:43:52,790 --> 00:43:55,560
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
469
00:43:56,160 --> 00:43:59,210
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
470
00:44:00,960 --> 00:44:02,840
That's not my problem.
471
00:44:03,440 --> 00:44:09,410
So, what? Are you saying I should repent?
472
00:44:10,140 --> 00:44:14,390
I have no respect for anyone
who doesn't value me properly.
473
00:44:15,140 --> 00:44:21,480
I will only ever work for
those who know my value!
474
00:44:23,780 --> 00:44:27,390
I'm relieved that old man
died a painful death.
475
00:44:28,080 --> 00:44:33,420
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
476
00:44:33,440 --> 00:44:38,530
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
477
00:44:39,510 --> 00:44:45,010
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
478
00:44:50,280 --> 00:44:52,780
Gramps wasn't senile.
479
00:44:53,480 --> 00:44:56,140
If I'm dirt, then you're trash.
480
00:44:56,860 --> 00:45:01,440
I might only be able to use
the first form, but you can't.
481
00:45:02,390 --> 00:45:06,640
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
482
00:45:06,990 --> 00:45:10,610
Don't lump me in with you!
483
00:45:11,370 --> 00:45:13,810
Thunder Breathing, Fourth Form:
484
00:45:14,070 --> 00:45:15,110
Distant Thunder!
485
00:45:23,510 --> 00:45:25,520
Too slow, trash.
486
00:45:31,360 --> 00:45:32,540
He cut me!
487
00:45:32,940 --> 00:45:33,820
He's fast!
488
00:45:34,020 --> 00:45:35,550
This guy...
489
00:45:35,930 --> 00:45:39,090
It's like he's a completely
different person.
490
00:45:41,440 --> 00:45:43,380
I can't believe it.
491
00:45:54,160 --> 00:45:58,080
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
492
00:45:59,480 --> 00:46:02,390
As long as you live,
you can figure something out.
493
00:46:04,880 --> 00:46:07,300
Until you die, you haven't lost.
494
00:46:08,510 --> 00:46:11,230
You can bury your face in the dirt.
495
00:46:11,790 --> 00:46:13,360
You can lose your home.
496
00:46:13,730 --> 00:46:15,640
You can drink mud.
497
00:46:16,260 --> 00:46:18,960
You can get scolded for stealing.
498
00:46:20,240 --> 00:46:23,120
As long as you stay alive,
one day you'll win.
499
00:46:23,680 --> 00:46:24,960
I will win.
500
00:46:25,450 --> 00:46:27,760
That belief has carried me this far.
501
00:46:30,060 --> 00:46:31,610
If you become a demon...
502
00:46:33,100 --> 00:46:35,460
You can access greater strength...
503
00:46:36,600 --> 00:46:39,660
If he recognizes you...
504
00:46:39,980 --> 00:46:42,710
Then you will become one of us.
505
00:46:47,010 --> 00:46:48,930
For a strong swordsman...
506
00:46:49,710 --> 00:46:52,430
It will take time to become a demon.
507
00:46:53,250 --> 00:46:56,030
It took me three days.
508
00:46:57,220 --> 00:47:00,800
For someone who uses
breathing techniques...
509
00:47:01,280 --> 00:47:05,930
It will require a great
amount of his blood.
510
00:47:07,360 --> 00:47:09,210
And in some cases...
511
00:47:09,610 --> 00:47:13,830
There are people whose bodies are
incompatible with the transformation.
512
00:47:15,210 --> 00:47:17,730
What about you?
513
00:47:21,980 --> 00:47:23,860
Be grateful for this opportunity.
514
00:47:24,880 --> 00:47:28,580
You mustn't spill a drop.
515
00:47:29,660 --> 00:47:36,980
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
516
00:47:42,530 --> 00:47:48,860
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
517
00:47:53,730 --> 00:47:55,330
Compared to that...
518
00:47:55,840 --> 00:47:59,130
This punk is absolutely nothing.
519
00:47:59,780 --> 00:48:03,330
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
520
00:48:04,210 --> 00:48:07,530
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
521
00:48:07,840 --> 00:48:12,740
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
522
00:48:13,330 --> 00:48:19,280
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
523
00:48:20,250 --> 00:48:25,540
And that bastard said we'd
have to be successors together.
524
00:48:26,050 --> 00:48:28,020
Here, Kaigaku.
525
00:48:29,120 --> 00:48:30,580
Gramps!
526
00:48:31,870 --> 00:48:33,990
It's a bit big.
527
00:48:35,700 --> 00:48:38,680
Does he see us as equals?
528
00:48:40,700 --> 00:48:42,880
We're not!
529
00:48:44,990 --> 00:48:47,300
Everyone dies at some point!
530
00:48:47,810 --> 00:48:52,070
You and that old man are no exception!
531
00:48:53,440 --> 00:48:56,260
I could only use the first form.
532
00:48:57,150 --> 00:49:00,600
And he could use everything
except the first form.
533
00:49:02,910 --> 00:49:04,190
So Gramps...
534
00:49:04,920 --> 00:49:10,130
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
535
00:49:12,260 --> 00:49:13,540
When you...
536
00:49:15,070 --> 00:49:18,340
Became a demon, I wanted to deny it.
537
00:49:22,410 --> 00:49:24,820
Thunder Breathing, Second Form:
538
00:49:25,640 --> 00:49:26,700
Rice Spirit!
539
00:49:29,370 --> 00:49:31,760
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
540
00:49:34,970 --> 00:49:36,870
You've eaten so many people!
541
00:49:37,040 --> 00:49:39,920
You can't even tell the difference
between right and wrong!
542
00:49:39,950 --> 00:49:42,370
Oh, I know the difference!
543
00:49:44,270 --> 00:49:45,280
What's wrong?
544
00:49:45,720 --> 00:49:48,530
You're the old man's favorite, right?
545
00:49:49,820 --> 00:49:55,200
Show me your prized technique, already!
546
00:49:59,070 --> 00:50:05,080
What's wrong?
Don't hesitate, just try hit me with it!
547
00:50:11,290 --> 00:50:12,880
Thunder Breathing,
548
00:50:15,200 --> 00:50:16,510
First Form:
549
00:50:18,680 --> 00:50:20,280
Thunderclap and Flash!
550
00:50:26,530 --> 00:50:31,440
A basic straight rush, seriously?
551
00:50:31,760 --> 00:50:33,280
Like I'd fall for that!
552
00:50:35,110 --> 00:50:38,160
Thunder Breathing, Third Form:
553
00:50:38,440 --> 00:50:40,080
Thunder Swarm!
554
00:50:45,860 --> 00:50:47,980
A spinning wave attack!
555
00:50:48,230 --> 00:50:49,500
What's wrong?
556
00:50:49,920 --> 00:50:51,810
Done already?
557
00:50:53,260 --> 00:50:55,130
Thunder Breathing, First Form:
558
00:50:55,460 --> 00:50:57,380
Thunderclap and Flash, Eightfold!
559
00:51:02,080 --> 00:51:03,960
How boring!
560
00:51:05,150 --> 00:51:08,080
Thunder Breathing, Fifth Form:
561
00:51:10,660 --> 00:51:11,710
Heat Lightning!
562
00:51:13,990 --> 00:51:19,020
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
563
00:51:19,790 --> 00:51:24,520
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
564
00:51:25,670 --> 00:51:29,090
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
565
00:51:29,710 --> 00:51:32,850
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
566
00:51:33,600 --> 00:51:36,720
Do you get it? This is my power!
567
00:51:37,720 --> 00:51:39,840
As a demon, I'm unstoppable!
568
00:51:40,350 --> 00:51:47,450
If this is all you can do,
you're no proper successor!
569
00:51:54,620 --> 00:51:58,340
So that's your answer?
570
00:52:00,250 --> 00:52:01,440
I knew it...
571
00:52:02,110 --> 00:52:03,740
I knew but...
572
00:52:09,280 --> 00:52:13,310
Zenitsu, this is the end!
573
00:52:13,510 --> 00:52:15,030
Thunder Breathing,
574
00:52:16,430 --> 00:52:17,500
Sixth Form:
575
00:52:26,730 --> 00:52:28,490
Rumble and Flash!
576
00:52:29,240 --> 00:52:32,740
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
577
00:52:33,190 --> 00:52:36,710
My power will also begin to fry your brain!
578
00:52:36,960 --> 00:52:40,710
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
579
00:52:45,060 --> 00:52:46,460
I am special!
580
00:52:46,740 --> 00:52:48,190
Unlike you!
581
00:52:48,630 --> 00:52:50,530
Unlike any of you!
582
00:52:51,520 --> 00:52:54,590
That old man was wrong, after all.
583
00:52:59,490 --> 00:53:01,810
Learn from Kaigaku's example!
584
00:53:02,570 --> 00:53:05,120
Be more like your senior!
585
00:53:06,510 --> 00:53:10,470
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
586
00:53:10,980 --> 00:53:15,430
If he can't even use the first form...
587
00:53:16,140 --> 00:53:19,430
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
588
00:53:19,940 --> 00:53:23,900
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
589
00:53:24,250 --> 00:53:26,270
He'll never become a Hashira.
590
00:53:26,590 --> 00:53:28,270
He'll probably die right away.
591
00:53:29,600 --> 00:53:31,340
What was that for?
592
00:53:33,250 --> 00:53:35,700
You hit someone who outranked you?
593
00:53:36,580 --> 00:53:38,950
Don't go causing problems!
594
00:53:39,650 --> 00:53:42,920
Just having you around is so embarrassing.
595
00:53:45,770 --> 00:53:49,890
I know that you've always hated me.
596
00:53:50,580 --> 00:53:52,480
I hated you just as much.
597
00:53:54,000 --> 00:53:57,550
But deep down, I respected you.
598
00:53:58,550 --> 00:54:01,450
You always had the resolve to work hard.
599
00:54:02,690 --> 00:54:06,200
I was always several steps behind you.
600
00:54:07,300 --> 00:54:09,570
You were special, to me.
601
00:54:11,390 --> 00:54:15,260
Just as special as Gramps was.
602
00:54:16,510 --> 00:54:19,680
But that wasn't enough for you.
603
00:54:20,780 --> 00:54:25,230
You always gave off a dissatisfied sound.
604
00:54:27,780 --> 00:54:32,200
Your box of happiness
must have had a hole in it.
605
00:54:33,920 --> 00:54:36,100
Causing it to constantly spill out.
606
00:54:38,020 --> 00:54:42,410
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
607
00:54:45,530 --> 00:54:46,410
Gramps...
608
00:54:47,410 --> 00:54:48,160
I'm sorry.
609
00:54:49,650 --> 00:54:53,780
We went down separate paths.
610
00:55:05,580 --> 00:55:07,200
He still has strength?
611
00:55:17,500 --> 00:55:18,470
What?
612
00:55:26,750 --> 00:55:29,620
I'm sorry, brother.
613
00:55:49,930 --> 00:55:52,700
Thunder Breathing, Seventh Form:
614
00:55:56,460 --> 00:55:58,210
Flaming Thunder God!
615
00:56:07,760 --> 00:56:08,960
I didn't see that coming.
616
00:56:09,670 --> 00:56:11,860
What was that technique?
617
00:56:12,660 --> 00:56:13,760
It was way too fast!
618
00:56:14,270 --> 00:56:15,980
I've never heard of it!
619
00:56:16,010 --> 00:56:17,210
What did you use?
620
00:56:18,110 --> 00:56:23,800
Damn it, I knew that old man favored you!
621
00:56:23,820 --> 00:56:26,750
He only taught you
that technique, didn't he?
622
00:56:27,200 --> 00:56:28,280
No.
623
00:56:31,030 --> 00:56:33,220
Gramps wasn't like that.
624
00:56:34,350 --> 00:56:36,650
That was mine.
625
00:56:37,660 --> 00:56:40,230
A form I created on my own.
626
00:56:41,670 --> 00:56:45,110
I hoped, someday...
627
00:56:45,980 --> 00:56:48,500
I would use it alongside you.
628
00:56:52,600 --> 00:56:54,550
A seventh form?
629
00:56:55,650 --> 00:56:58,960
Thunder Breathing only has six forms.
630
00:56:58,980 --> 00:57:00,860
This guy created a seventh?
631
00:57:02,150 --> 00:57:06,030
Him? The guy who can
only use the first form?
632
00:57:07,270 --> 00:57:09,830
This dirt who is inferior to me?
633
00:57:11,910 --> 00:57:16,910
It can't be! I refuse to accept it!
634
00:57:17,560 --> 00:57:20,760
I'm about to lose to someone like him?
635
00:57:22,220 --> 00:57:24,400
It's gonna drive me insane!
636
00:57:26,280 --> 00:57:27,130
No.
637
00:57:28,450 --> 00:57:30,060
I'm not gonna lose.
638
00:57:30,480 --> 00:57:32,350
He's going to die from this fall.
639
00:57:32,880 --> 00:57:35,230
He doesn't have any strength left.
640
00:57:36,380 --> 00:57:38,600
This dirt is going to die with me.
641
00:57:40,500 --> 00:57:44,350
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
642
00:57:46,600 --> 00:57:50,730
Those who only covet
will end up with nothing.
643
00:57:51,560 --> 00:57:54,080
Because they can't
make anything themselves.
644
00:57:55,980 --> 00:57:58,450
Dying alone sure is pathetic.
645
00:58:20,910 --> 00:58:21,880
Where am I?
646
00:58:30,810 --> 00:58:31,710
Gramps!
647
00:58:34,960 --> 00:58:38,400
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
648
00:58:38,910 --> 00:58:40,450
You'd constantly send me letters...
649
00:58:40,830 --> 00:58:42,990
But I'd always ignore your requests!
650
00:58:44,180 --> 00:58:48,260
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
651
00:58:48,640 --> 00:58:50,780
I'm so sorry! Forgive me!
652
00:58:51,660 --> 00:58:53,860
I'm sorry for never repaying my debt!
653
00:58:54,510 --> 00:58:58,510
I just wanted you to see
me become a Hashira!
654
00:58:59,300 --> 00:59:00,230
I'm sorry!
655
00:59:00,670 --> 00:59:02,220
Gramps, I'm sorry!
656
00:59:06,270 --> 00:59:08,120
Do you hate me?
657
00:59:08,970 --> 00:59:11,170
Say something, Gramps!
658
00:59:13,470 --> 00:59:15,140
Damn! What are these?
659
00:59:15,170 --> 00:59:16,560
They're tangling around my feet!
660
00:59:18,090 --> 00:59:19,010
Gramps!
661
00:59:19,030 --> 00:59:19,740
I...
662
00:59:20,020 --> 00:59:20,670
I...
663
00:59:23,570 --> 00:59:24,240
Shit!
664
00:59:27,090 --> 00:59:28,570
Zenitsu...
665
00:59:36,200 --> 00:59:39,930
You're everything I could've hoped for.
666
01:00:03,260 --> 01:00:03,910
How is he?
667
01:00:04,230 --> 01:00:05,280
Can he be saved?
668
01:00:05,850 --> 01:00:07,230
I know this guy!
669
01:00:07,490 --> 01:00:08,880
Please do something!
670
01:00:09,160 --> 01:00:10,460
I'm begging you!
671
01:00:10,820 --> 01:00:12,740
Shut up already, Murata.
672
01:00:13,120 --> 01:00:17,990
Make yourself useful and keep an eye out.
673
01:00:19,710 --> 01:00:22,040
Hey, what's your rank?
674
01:00:22,060 --> 01:00:24,460
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
675
01:00:25,130 --> 01:00:28,230
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
676
01:00:29,420 --> 01:00:35,530
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
677
01:00:36,930 --> 01:00:38,130
Can you hear me?
678
01:00:42,400 --> 01:00:45,080
Don't say such things in front of him!
679
01:00:45,370 --> 01:00:48,680
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
680
01:00:48,710 --> 01:00:49,800
Stop it!
681
01:00:50,030 --> 01:00:52,100
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
682
01:00:52,120 --> 01:00:53,670
You're not gonna die!
683
01:00:53,690 --> 01:00:54,980
Hang in there Agatsuma!
684
01:00:55,010 --> 01:00:56,530
Just hang in there!
685
01:00:57,350 --> 01:01:02,680
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
686
01:01:03,470 --> 01:01:05,020
You've very lucky.
687
01:01:06,130 --> 01:01:09,180
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
688
01:01:11,520 --> 01:01:15,550
Stop saying such depressing things!
689
01:01:22,150 --> 01:01:24,860
I-I'm not saying anything wrong.
690
01:01:27,400 --> 01:01:28,510
What is it?
691
01:01:28,950 --> 01:01:31,330
Thanks to all that shouting,
a demon found us.
692
01:01:33,360 --> 01:01:34,700
Way to go.
693
01:01:36,630 --> 01:01:38,580
Hey, Yushiro, leave this to us.
694
01:01:38,600 --> 01:01:40,160
Get Agatsuma out of here!
695
01:01:40,590 --> 01:01:41,690
Let's go!
696
01:01:44,860 --> 01:01:47,340
Hurry up and kill it already, Senpai.
697
01:01:47,370 --> 01:01:49,460
You'll pay for that later!
698
01:01:49,830 --> 01:01:50,290
Damn!
699
01:01:52,710 --> 01:01:54,990
Water Breathing, Second Form:
700
01:01:55,460 --> 01:01:56,560
Water Wheel!
701
01:01:59,730 --> 01:02:00,810
Flank them!
702
01:02:00,840 --> 01:02:02,430
Go around there!
703
01:02:19,580 --> 01:02:20,680
Oh no!
704
01:02:21,120 --> 01:02:22,510
He's gonna...
705
01:02:25,910 --> 01:02:27,930
No Upper Ranks so far...
706
01:02:28,530 --> 01:02:30,680
Is Muzan still that far away?
707
01:02:31,190 --> 01:02:32,910
Are the others still alive?
708
01:02:36,230 --> 01:02:40,190
Shinobu-san, I swear we'll win!
709
01:02:40,740 --> 01:02:43,430
I'm sure everyone will...
710
01:02:46,540 --> 01:02:48,080
What's this shaking?
711
01:02:48,960 --> 01:02:49,710
Giyu-san!
712
01:02:50,140 --> 01:02:50,710
Stop!
713
01:02:51,490 --> 01:02:52,340
Stay calm!
714
01:02:54,810 --> 01:02:56,530
Is someone fighting?
715
01:02:57,140 --> 01:02:59,040
Is someone else gonna die?
716
01:03:05,210 --> 01:03:09,150
No, something is coming.
717
01:03:12,870 --> 01:03:14,300
This smell...
718
01:03:22,950 --> 01:03:23,700
Above!
719
01:03:23,730 --> 01:03:24,640
Tanjiro, get back!
720
01:03:29,520 --> 01:03:31,270
It's been a while.
721
01:03:33,200 --> 01:03:39,090
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
722
01:03:40,720 --> 01:03:43,290
Kamado Tanjiro!
723
01:03:45,540 --> 01:03:48,370
Akaza!
724
01:04:21,230 --> 01:04:29,560
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
725
01:04:31,100 --> 01:04:37,160
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
726
01:04:38,710 --> 01:04:41,790
But how?
727
01:04:50,030 --> 01:04:53,380
Eventually, he'll absorb me too.
728
01:04:54,370 --> 01:04:58,280
Please somebody, come quick!
729
01:04:59,690 --> 01:05:00,640
Please!
730
01:05:15,410 --> 01:05:20,460
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
731
01:05:22,410 --> 01:05:26,190
But Kibutsuji Muzan is still alive.
732
01:05:27,720 --> 01:05:31,910
Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.
733
01:05:32,990 --> 01:05:37,610
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
734
01:05:38,770 --> 01:05:44,370
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
735
01:05:46,570 --> 01:05:51,550
But in this infinitely expanding castle...
736
01:05:52,590 --> 01:05:56,420
Can we really find Kibutsuji Muzan?
737
01:06:01,920 --> 01:06:03,500
Don't rush.
738
01:06:04,610 --> 01:06:06,400
You're doing well.
739
01:06:08,820 --> 01:06:11,620
He'll show himself soon enough.
740
01:06:12,740 --> 01:06:14,770
Just like how he came to me.
741
01:06:17,600 --> 01:06:21,500
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
742
01:06:27,650 --> 01:06:29,550
Understood, Father.
743
01:06:30,390 --> 01:06:32,170
I'll find and defeat him.
744
01:06:34,690 --> 01:06:40,040
Before the others' strength runs out.
745
01:06:51,450 --> 01:06:52,970
Stand strong!
746
01:06:52,990 --> 01:06:57,680
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
747
01:06:58,090 --> 01:07:00,360
Go on ahead!
748
01:07:01,100 --> 01:07:02,840
Stone Hashira, hurry.
749
01:07:03,160 --> 01:07:04,280
You guys...
750
01:07:12,930 --> 01:07:15,280
Please, defeat Kibutsuji!
751
01:07:15,300 --> 01:07:16,580
Please!
752
01:07:17,490 --> 01:07:18,570
Understood.
753
01:07:19,030 --> 01:07:21,160
We'll leave this to you.
754
01:07:21,780 --> 01:07:22,730
Tokito!
755
01:07:24,960 --> 01:07:28,590
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
756
01:07:37,180 --> 01:07:39,040
Thank you, everyone.
757
01:07:40,190 --> 01:07:43,560
Father, everyone's fighting hard.
758
01:07:54,540 --> 01:07:55,510
Don't cry.
759
01:07:56,610 --> 01:07:58,260
You cannot stop your hands.
760
01:07:59,090 --> 01:08:01,280
We cannot afford to lose.
761
01:08:03,230 --> 01:08:03,980
Right.
762
01:08:07,540 --> 01:08:10,260
Kiriya-sama is magnificent.
763
01:08:12,030 --> 01:08:17,660
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
764
01:08:18,330 --> 01:08:21,430
He's making sure to fulfill his mission.
765
01:08:23,130 --> 01:08:25,490
Eh, Rengoku-san?
766
01:08:27,090 --> 01:08:28,190
That's right.
767
01:08:30,110 --> 01:08:35,780
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
768
01:08:37,190 --> 01:08:39,240
Just as Kyojuro did.
769
01:08:39,630 --> 01:08:45,190
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
770
01:08:58,530 --> 01:09:01,150
It looks like she's suffering.
771
01:09:02,740 --> 01:09:07,940
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
772
01:09:08,600 --> 01:09:11,030
I used it as I was told.
773
01:09:13,160 --> 01:09:18,260
But can it really turn
Nezuko back into a human?
774
01:09:19,680 --> 01:09:25,020
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
775
01:09:25,800 --> 01:09:36,850
His dream of conquering the Sun that he's pursued
for the last 1,000 years will return to square one.
776
01:09:39,140 --> 01:09:47,750
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
777
01:10:03,710 --> 01:10:08,810
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
778
01:10:12,420 --> 01:10:17,400
Every time, my body trembles
and my heart beats louder.
779
01:10:18,820 --> 01:10:23,120
This long battle may finally end tonight.
780
01:10:24,180 --> 01:10:28,450
I never believed that I
would be alive to witness it.
781
01:10:30,020 --> 01:10:30,980
Tanjiro...
782
01:10:31,770 --> 01:10:36,300
Every since that day you
brought your demon sister to me...
783
01:10:37,510 --> 01:10:42,970
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
784
01:10:44,670 --> 01:10:50,820
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
785
01:10:51,550 --> 01:10:57,220
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
786
01:10:58,240 --> 01:11:03,220
That caused our stagnant
situation to begin moving.
787
01:11:06,720 --> 01:11:09,100
Don't lose, Nezuko.
788
01:11:10,640 --> 01:11:13,180
Don't lose, Tanjiro.
789
01:11:14,270 --> 01:11:16,980
You must not lose.
790
01:11:17,440 --> 01:11:19,240
Hinokami Kagura:
791
01:11:19,830 --> 01:11:20,780
Fire Wheel!
792
01:11:23,960 --> 01:11:25,430
Go, go, go!
793
01:11:25,450 --> 01:11:28,030
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
794
01:11:34,940 --> 01:11:35,870
I got him.
795
01:11:36,390 --> 01:11:37,670
And I dodged his attack.
796
01:11:37,910 --> 01:11:39,710
This can work, I can fight!
797
01:11:40,230 --> 01:11:43,370
I couldn't aim for his head,
but this time...
798
01:11:44,960 --> 01:11:46,190
Hinokami Kagura:
799
01:11:46,220 --> 01:11:47,260
Fake Rainbow!
800
01:12:02,750 --> 01:12:03,850
Tanjiro...
801
01:12:04,440 --> 01:12:06,800
You've really improved your techniques...
802
01:12:08,390 --> 01:12:12,940
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
803
01:12:13,800 --> 01:12:16,970
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
804
01:12:23,200 --> 01:12:24,550
That day...
805
01:12:25,340 --> 01:12:30,810
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
806
01:12:30,840 --> 01:12:33,640
Begging me to spare your sister's life.
807
01:12:41,640 --> 01:12:43,970
Now you can fight.
808
01:12:45,080 --> 01:12:49,940
Neither your life nor your
dignity can be taken from you.
809
01:12:51,910 --> 01:12:54,470
"This boy isn't weak."
810
01:12:54,720 --> 01:12:56,360
"Don't insult him."
811
01:12:56,990 --> 01:13:00,710
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
812
01:13:01,380 --> 01:13:03,680
You're not weak.
813
01:13:04,230 --> 01:13:05,930
To show my respect...
814
01:13:09,730 --> 01:13:11,730
Technique Development!
815
01:13:16,640 --> 01:13:18,910
Well, let's get this party started.
816
01:13:19,830 --> 01:13:21,830
It's time to have some fun.
817
01:14:08,500 --> 01:14:11,260
Water Breathing, Third Form:
818
01:14:11,810 --> 01:14:13,020
Flowing Dance!
819
01:14:14,260 --> 01:14:15,930
A Water Hashira, huh?
820
01:14:16,300 --> 01:14:20,530
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
821
01:14:28,630 --> 01:14:29,960
Destructive Death:
822
01:14:29,990 --> 01:14:31,450
Disorder!
823
01:14:33,770 --> 01:14:36,370
Water Breathing, Eleventh Form:
824
01:14:37,470 --> 01:14:38,100
Dead Calm!
825
01:14:43,820 --> 01:14:45,890
I've never seen that technique before.
826
01:14:46,670 --> 01:14:50,770
The last Water Hashira
I killed never used it!
827
01:14:51,440 --> 01:14:52,820
Hinokami Kagura:
828
01:14:53,050 --> 01:14:54,440
Raging Sun!
829
01:14:56,850 --> 01:14:57,660
He's gone!
830
01:14:58,660 --> 01:14:59,600
Behind me!
831
01:15:00,010 --> 01:15:01,300
Hinokami Kagura:
832
01:15:01,320 --> 01:15:01,820
Fak—
833
01:15:02,940 --> 01:15:05,140
Water Breathing, Second Form:
834
01:15:05,820 --> 01:15:06,920
Water Wheel!
835
01:15:19,810 --> 01:15:20,920
Hinokami Kagura:
836
01:15:22,620 --> 01:15:23,640
Dance!
837
01:15:23,660 --> 01:15:25,710
Destructive Death, Leg Type:
838
01:15:26,170 --> 01:15:27,610
Crown Splitter!
839
01:15:28,990 --> 01:15:30,930
I blocked it with my sword!
840
01:15:35,430 --> 01:15:39,490
He only grazed me, but with such force...
841
01:15:44,150 --> 01:15:45,500
So elegant!
842
01:15:47,590 --> 01:15:51,140
Your sword skills are simply wonderful!
843
01:15:51,160 --> 01:15:53,990
Give me your name!
844
01:15:54,010 --> 01:15:55,910
I want to remember you!
845
01:15:58,180 --> 01:16:00,820
I won't give my name to a demon.
846
01:16:00,850 --> 01:16:03,600
And I hate talking, so don't speak to me.
847
01:16:04,710 --> 01:16:08,360
Oh, you hate talking?
848
01:16:08,810 --> 01:16:10,900
Well, I love talking!
849
01:16:11,230 --> 01:16:15,130
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
850
01:16:21,700 --> 01:16:24,640
Destructive Death, Leg Type:
851
01:16:24,900 --> 01:16:26,750
Explosive Flurry!
852
01:16:39,660 --> 01:16:40,660
Giyu-san!
853
01:16:42,700 --> 01:16:46,830
I see! His name is Giyu?
854
01:16:50,650 --> 01:16:52,180
Hinokami Kagura:
855
01:16:52,200 --> 01:16:53,410
Destructive Death:
856
01:16:53,440 --> 01:16:55,400
Eight-Layered Demon Core!
857
01:16:55,420 --> 01:16:57,240
Burning Bones, Summer Sun!
858
01:17:12,810 --> 01:17:14,410
Nice moves.
859
01:17:14,820 --> 01:17:18,000
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
860
01:17:18,610 --> 01:17:20,010
I can praise that.
861
01:17:20,960 --> 01:17:24,660
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
862
01:17:25,300 --> 01:17:33,240
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
863
01:17:33,990 --> 01:17:35,820
But look at you now!
864
01:17:35,840 --> 01:17:39,820
Your growth is stunning!
865
01:17:40,100 --> 01:17:42,070
I'm feeling pure joy!
866
01:17:42,470 --> 01:17:44,070
My heart is racing!
867
01:17:47,300 --> 01:17:50,590
I'm glad Kyojuro died that night.
868
01:17:53,690 --> 01:17:57,240
I doubt he had much more room to grow.
869
01:17:58,040 --> 01:18:02,690
All because his stupid values
made him want to stay human.
870
01:18:04,480 --> 01:18:05,830
What did you say?
871
01:18:13,190 --> 01:18:14,470
You...
872
01:18:14,720 --> 01:18:16,740
Don't dare to say another word.
873
01:18:20,400 --> 01:18:22,890
Don't talk about Rengoku-san!
874
01:18:24,110 --> 01:18:27,620
Why? I'm praising you guys.
875
01:18:28,070 --> 01:18:31,610
Both you and Kyojuro.
876
01:18:31,910 --> 01:18:35,020
No, you're just casting insults.
877
01:18:35,540 --> 01:18:39,300
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
878
01:18:40,590 --> 01:18:43,180
You don't understand, Tanjiro.
879
01:18:43,200 --> 01:18:47,760
I only despise the weak.
880
01:18:48,490 --> 01:18:52,590
I only spit in the face of the weak.
881
01:18:53,990 --> 01:18:59,990
Yeah, weaklings make me vomit.
882
01:19:01,600 --> 01:19:05,840
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
883
01:19:06,950 --> 01:19:09,850
Everything you're saying is wrong.
884
01:19:13,570 --> 01:19:17,190
The fact that you're here is proof.
885
01:19:19,050 --> 01:19:21,450
Everyone is born weak.
886
01:19:21,960 --> 01:19:24,310
Without someone to take
care of them, they can't live.
887
01:19:25,160 --> 01:19:26,950
You were the same, Akaza.
888
01:19:28,410 --> 01:19:34,750
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
889
01:19:35,450 --> 01:19:36,710
That's the only reason you're alive.
890
01:19:41,980 --> 01:19:44,510
The strong exist to protect the weak.
891
01:19:45,000 --> 01:19:50,000
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves.
892
01:19:51,010 --> 01:19:52,910
That is the law of nature!
893
01:19:53,960 --> 01:19:57,360
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
894
01:19:58,130 --> 01:20:01,360
I refuse to let you get
away with it any longer!
895
01:20:06,730 --> 01:20:08,350
I get it.
896
01:20:11,720 --> 01:20:15,660
By instinct, I just can't accept him.
897
01:20:17,050 --> 01:20:20,050
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
898
01:20:25,280 --> 01:20:29,380
Everybody starts out weak.
899
01:20:30,150 --> 01:20:33,100
Through assistance,
they gradually get stronger.
900
01:20:34,500 --> 01:20:36,780
Don't waste time
comparing yourself to others.
901
01:20:37,330 --> 01:20:45,130
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
902
01:20:46,750 --> 01:20:51,580
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
903
01:20:52,300 --> 01:20:56,570
And then it'll be your turn to assist.
904
01:21:04,520 --> 01:21:05,300
What?
905
01:21:05,640 --> 01:21:07,450
Why'd he swing at that empty space?
906
01:21:13,670 --> 01:21:18,490
Tanjiro, you really are unpleasant.
907
01:21:20,070 --> 01:21:22,180
Destructive Death, Crushing Type:
908
01:21:22,950 --> 01:21:24,580
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
909
01:21:28,230 --> 01:21:29,980
He's incredibly fast!
910
01:21:30,250 --> 01:21:36,520
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
911
01:21:41,080 --> 01:21:43,010
Destructive Death, Leg Type:
912
01:21:46,500 --> 01:21:48,190
Flying Planet, Thousand Wheels!
913
01:21:54,600 --> 01:21:59,980
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
914
01:22:00,360 --> 01:22:05,290
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
915
01:22:08,740 --> 01:22:12,980
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
916
01:22:13,610 --> 01:22:18,530
How? What is he reacting to?
917
01:22:18,910 --> 01:22:20,960
Think back, remember.
918
01:22:22,430 --> 01:22:27,390
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
919
01:22:31,180 --> 01:22:32,260
Hinokami Kagura:
920
01:22:32,290 --> 01:22:33,610
Solar Heat Haze!
921
01:22:44,810 --> 01:22:46,460
That's a fun technique!
922
01:22:47,060 --> 01:22:50,390
It looked like your blade got longer.
923
01:22:50,740 --> 01:22:52,960
How'd you do that?
924
01:22:53,290 --> 01:22:56,410
The tip was wavering like heat haze.
925
01:22:56,440 --> 01:22:57,560
How interesting!
926
01:23:08,910 --> 01:23:10,210
Hinokami Kagura:
927
01:23:11,030 --> 01:23:11,890
Dance!
928
01:23:14,360 --> 01:23:15,230
Uh-oh!
929
01:23:16,590 --> 01:23:17,590
It's gonna break!
930
01:23:22,790 --> 01:23:24,480
Nice head-butt!
931
01:23:26,030 --> 01:23:28,210
Let go! Let go! Let go!
932
01:23:30,030 --> 01:23:33,410
No good, he's not letting go!
933
01:23:45,880 --> 01:23:46,750
Giyu-san!
934
01:23:51,060 --> 01:23:52,790
Now I'm angry.
935
01:23:53,630 --> 01:23:55,810
There's a searing pain in my back.
936
01:23:57,000 --> 01:24:01,730
You really sent me flying, Upper Three.
937
01:24:05,040 --> 01:24:08,960
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
938
01:24:09,540 --> 01:24:13,460
And never is it for any
sort of entertainment.
939
01:24:15,040 --> 01:24:20,160
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
940
01:24:20,490 --> 01:24:23,980
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
941
01:24:25,610 --> 01:24:29,640
In that moment,
I felt something inside of me awaken.
942
01:24:30,160 --> 01:24:35,580
I was being dragged into the
same realm my opponent was in.
943
01:24:36,380 --> 01:24:41,260
And I realized how a matter of life
and death can push one past their limit.
944
01:24:45,110 --> 01:24:46,090
Giyu-san...
945
01:25:03,480 --> 01:25:06,150
His speed is...
946
01:25:06,170 --> 01:25:07,230
Insane!
947
01:25:12,360 --> 01:25:14,080
Water Breathing, Fourth Form:
948
01:25:14,380 --> 01:25:15,200
Striking Tide!
949
01:25:29,900 --> 01:25:31,500
They're both so fast!
950
01:25:31,950 --> 01:25:36,680
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
951
01:25:39,360 --> 01:25:41,580
Is this all you've got?
952
01:25:50,650 --> 01:25:54,050
More! Hit me harder!
953
01:26:23,290 --> 01:26:24,290
Tenth Form:
954
01:26:25,150 --> 01:26:26,460
Constant Flux!
955
01:26:43,940 --> 01:26:45,330
Seventh Form:
956
01:26:45,350 --> 01:26:47,040
Drop Ripple Thrust!
957
01:26:47,360 --> 01:26:48,600
Destructive Death:
958
01:26:48,800 --> 01:26:50,030
Disorder!
959
01:27:01,040 --> 01:27:01,830
Giyu-san!
960
01:27:02,080 --> 01:27:03,240
Akaza!
961
01:27:05,560 --> 01:27:06,690
Calm down!
962
01:27:10,780 --> 01:27:12,780
Think, don't panic.
963
01:27:13,330 --> 01:27:15,110
Never cast aside your thoughts.
964
01:27:17,460 --> 01:27:20,560
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
965
01:27:22,080 --> 01:27:25,510
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
966
01:27:26,910 --> 01:27:27,860
Think!
967
01:27:32,650 --> 01:27:35,140
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
968
01:27:35,470 --> 01:27:37,500
It's close to the realm of the highest.
969
01:27:40,740 --> 01:27:45,870
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
970
01:27:47,960 --> 01:27:49,320
What is fighting spirit?
971
01:27:49,940 --> 01:27:55,940
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
972
01:28:10,320 --> 01:28:14,390
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
973
01:28:14,870 --> 01:28:17,860
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
974
01:28:18,120 --> 01:28:20,220
Even though it was from behind.
975
01:28:22,430 --> 01:28:25,030
My skin is stronger
than a human's after all!
976
01:28:25,540 --> 01:28:29,960
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
977
01:28:30,400 --> 01:28:31,530
Can you show me?
978
01:28:33,160 --> 01:28:34,240
Sure thing!
979
01:28:39,340 --> 01:28:40,870
You're looking at my right shoulder.
980
01:28:40,900 --> 01:28:42,530
Wow, you're right!
981
01:28:43,460 --> 01:28:47,040
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
982
01:28:47,560 --> 01:28:50,310
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
983
01:28:50,630 --> 01:28:54,560
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
984
01:28:55,940 --> 01:28:56,590
That's right
985
01:28:57,030 --> 01:29:02,090
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
986
01:29:03,160 --> 01:29:05,730
What else did he say about it?
987
01:29:06,940 --> 01:29:07,890
Back then?
988
01:29:08,800 --> 01:29:14,640
But if someone doesn't have bad intentions,
it's freakin' hard to notice them!
989
01:29:14,950 --> 01:29:16,910
Like that damn old hag!
990
01:29:17,760 --> 01:29:21,090
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
991
01:29:22,370 --> 01:29:24,160
She'd just appear...
992
01:29:26,250 --> 01:29:29,360
Right behind me with rice balls somehow!
993
01:29:30,560 --> 01:29:32,300
It's impolite to call her "old hag."
994
01:29:32,320 --> 01:29:33,480
Say "old lady."
995
01:29:33,510 --> 01:29:34,590
Old lady hag!
996
01:29:34,610 --> 01:29:35,350
Hey!
997
01:29:35,910 --> 01:29:43,350
So I figure if I can get close to my enemies
while hiding my hostility, I'll be unkillable!
998
01:29:45,920 --> 01:29:50,660
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
999
01:29:51,340 --> 01:29:55,320
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
1000
01:29:57,640 --> 01:29:59,570
I guess that's true.
1001
01:30:00,020 --> 01:30:05,690
An attack without any intent behind it
wouldn't cut through a demon's neck.
1002
01:30:07,290 --> 01:30:11,960
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
1003
01:30:14,490 --> 01:30:17,810
What is it that Akaza can sense?
1004
01:30:18,110 --> 01:30:21,130
Is fighting spirit different
from murderous intent?
1005
01:30:21,760 --> 01:30:23,030
The will to fight?
1006
01:30:23,460 --> 01:30:25,910
How much or how hard you've trained?
1007
01:30:27,580 --> 01:30:30,550
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
1008
01:30:32,120 --> 01:30:36,100
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
1009
01:30:46,500 --> 01:30:47,710
Hinokami Kagura:
1010
01:30:47,740 --> 01:30:48,460
Dance!
1011
01:30:51,180 --> 01:30:55,130
Your body's wide open, Tanjiro!
1012
01:30:58,530 --> 01:30:59,280
Now!
1013
01:31:12,710 --> 01:31:13,310
Fighting spirit...
1014
01:31:13,790 --> 01:31:14,440
Magnet...
1015
01:31:15,010 --> 01:31:16,070
Compass Needle...
1016
01:31:17,010 --> 01:31:17,810
Instinct...
1017
01:31:18,410 --> 01:31:19,110
Hostility...
1018
01:31:19,510 --> 01:31:20,240
The realm...
1019
01:31:21,410 --> 01:31:23,020
Of the highest...
1020
01:31:24,470 --> 01:31:25,260
I see!
1021
01:31:27,580 --> 01:31:28,460
That's it!
1022
01:31:46,350 --> 01:31:50,700
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1023
01:31:52,060 --> 01:31:55,130
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1024
01:31:56,230 --> 01:31:58,020
I'm worried about your health.
1025
01:32:00,040 --> 01:32:01,710
Thank you, Tanjiro.
1026
01:32:02,630 --> 01:32:07,630
But in all the years that I have performed
the kagura, it's never been difficult.
1027
01:32:09,280 --> 01:32:10,630
It's quite strange.
1028
01:32:10,820 --> 01:32:18,050
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1029
01:32:18,500 --> 01:32:21,220
But I found myself out of breath very fast.
1030
01:32:25,250 --> 01:32:30,020
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1031
01:32:31,300 --> 01:32:35,770
It's a demanding dance that is
performed from sunrise to sunset.
1032
01:32:37,300 --> 01:32:39,240
There are 12 stages in total.
1033
01:32:39,920 --> 01:32:43,950
And by dawn, each stage will have
been repeated hundreds of times.
1034
01:32:47,270 --> 01:32:50,900
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1035
01:32:52,020 --> 01:32:56,330
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1036
01:32:56,900 --> 01:33:01,320
And to exert the maximum strength
possible with as little motion.
1037
01:33:01,970 --> 01:33:06,800
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1038
01:33:08,680 --> 01:33:09,550
Invisible?
1039
01:33:11,150 --> 01:33:17,670
As your learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1040
01:33:18,660 --> 01:33:25,410
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1041
01:33:28,130 --> 01:33:30,440
This period is the most strenuous.
1042
01:33:30,840 --> 01:33:35,560
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1043
01:33:36,580 --> 01:33:42,690
After you've taught your body the motions,
remove the pieces that are unnecessary.
1044
01:33:43,470 --> 01:33:46,610
Leave only what is absolutely required.
1045
01:33:47,210 --> 01:33:48,440
Then close yourself.
1046
01:33:49,890 --> 01:33:50,660
Close?
1047
01:33:51,680 --> 01:33:55,660
When people try to listen closely,
they close their eyes.
1048
01:33:57,060 --> 01:34:02,990
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1049
01:34:04,260 --> 01:34:08,660
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1050
01:34:08,840 --> 01:34:13,190
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1051
01:34:15,240 --> 01:34:19,660
Then you'll see the
path enshrined by light.
1052
01:34:22,020 --> 01:34:27,270
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1053
01:34:28,290 --> 01:34:34,670
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1054
01:34:35,310 --> 01:34:36,910
Can I see it?
1055
01:34:38,280 --> 01:34:41,210
Only if you keep working hard.
1056
01:34:42,370 --> 01:34:44,160
Here, they're done.
1057
01:34:44,420 --> 01:34:45,190
Thanks!
1058
01:34:49,740 --> 01:34:51,730
Ten days before my father died...
1059
01:34:52,600 --> 01:34:56,610
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1060
01:34:57,990 --> 01:35:03,040
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1061
01:35:21,800 --> 01:35:23,050
Tanjiro.
1062
01:35:27,830 --> 01:35:28,530
Yes?
1063
01:35:30,310 --> 01:35:31,130
Come with me.
1064
01:36:20,680 --> 01:36:23,240
I'm sorry that you're hungry.
1065
01:36:23,690 --> 01:36:26,430
But I will not let you come any closer.
1066
01:36:28,100 --> 01:36:33,680
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1067
01:36:34,390 --> 01:36:36,460
Heed my warning...
1068
01:36:39,810 --> 01:36:42,110
Or I will take your life.
1069
01:36:54,180 --> 01:37:00,510
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at a sound of a bell.
1070
01:37:02,880 --> 01:37:09,280
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1071
01:37:11,930 --> 01:37:16,180
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1072
01:37:18,000 --> 01:37:23,400
The entire time,
my father's scent did not change.
1073
01:37:24,080 --> 01:37:26,720
He just stood there.
1074
01:37:34,660 --> 01:37:36,200
Did you see that?
1075
01:37:37,730 --> 01:37:40,040
Never forget what you just saw.
1076
01:37:43,620 --> 01:37:46,850
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1077
01:37:47,930 --> 01:37:53,730
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1078
01:37:55,140 --> 01:37:59,760
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1079
01:38:02,620 --> 01:38:08,920
The same way his father, grandfather,
great-grandfather, was taught.
1080
01:38:11,420 --> 01:38:13,320
Never give up.
1081
01:38:13,990 --> 01:38:15,720
Keep your focus on it.
1082
01:38:16,640 --> 01:38:21,860
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1083
01:38:23,980 --> 01:38:25,520
I know, Father.
1084
01:38:26,120 --> 01:38:32,000
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1085
01:38:35,330 --> 01:38:39,580
That hit alone probably would've killed me.
1086
01:38:40,600 --> 01:38:45,170
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1087
01:38:45,620 --> 01:38:48,910
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1088
01:38:49,670 --> 01:38:55,810
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1089
01:38:56,070 --> 01:39:00,050
For some reason,
I didn't think I dodged in time.
1090
01:39:00,830 --> 01:39:07,820
Just for a moment I think
that I entered that world.
1091
01:39:12,770 --> 01:39:14,500
The Transparent World.
1092
01:39:17,220 --> 01:39:19,730
I could see through his body...
1093
01:39:21,410 --> 01:39:24,990
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1094
01:39:25,810 --> 01:39:28,040
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1095
01:39:33,260 --> 01:39:34,080
Dodge.
1096
01:39:34,730 --> 01:39:37,280
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1097
01:39:38,280 --> 01:39:41,440
And my body moved faster than ever.
1098
01:39:43,640 --> 01:39:46,690
That was the world my father showed me.
1099
01:39:46,960 --> 01:39:50,130
The speed at which I could
move increased drastically.
1100
01:39:52,480 --> 01:39:56,790
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1101
01:39:57,490 --> 01:40:02,210
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1102
01:40:06,580 --> 01:40:12,640
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1103
01:40:26,230 --> 01:40:28,840
Watch closely...
1104
01:40:32,440 --> 01:40:35,810
It looks like you've
shown me all of your forms.
1105
01:40:36,740 --> 01:40:41,870
That's enough, Giyu.
It's time I end this.
1106
01:40:41,890 --> 01:40:44,490
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1107
01:40:46,460 --> 01:40:47,260
You're kidding!
1108
01:40:48,400 --> 01:40:50,030
Somehow he broke my blade...
1109
01:40:52,230 --> 01:40:53,690
From the side...
1110
01:40:55,560 --> 01:40:56,890
I was swinging down...
1111
01:40:58,010 --> 01:40:59,040
Farewell.
1112
01:41:29,130 --> 01:41:32,040
He cut his arm in
the middle of the attack.
1113
01:41:32,800 --> 01:41:35,710
His breathing sounds different,
his eyes too...
1114
01:41:37,440 --> 01:41:39,290
Tanjiro saved me.
1115
01:41:41,510 --> 01:41:48,190
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1116
01:41:49,890 --> 01:41:52,610
Something about him changed.
1117
01:41:54,380 --> 01:41:55,480
He's dangerous!
1118
01:41:57,310 --> 01:42:01,660
He's completely focused on Tanjiro...
1119
01:42:06,760 --> 01:42:09,640
Technique Development, Final Form:
1120
01:42:10,140 --> 01:42:12,160
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1121
01:42:15,720 --> 01:42:19,770
His attack power and speed
is increasing even more!
1122
01:42:20,390 --> 01:42:23,240
Can I even withstand this with Dead Calm?
1123
01:42:45,800 --> 01:42:48,180
This is the place my
father was talking about.
1124
01:42:48,790 --> 01:42:52,360
This is the Transparent World!
1125
01:43:00,960 --> 01:43:06,160
What's this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1126
01:43:08,590 --> 01:43:12,840
Or are movements just slower?
1127
01:43:19,490 --> 01:43:20,610
It's inescapable!
1128
01:43:21,180 --> 01:43:24,340
He let out 100 blows at
once from every direction!
1129
01:43:24,730 --> 01:43:28,830
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1130
01:43:31,060 --> 01:43:34,910
I'm impressed you're
still alive after that.
1131
01:43:35,710 --> 01:43:38,260
Somehow you dodged all the fatal blows.
1132
01:43:39,480 --> 01:43:42,960
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1133
01:43:43,300 --> 01:43:45,960
Become a demon, Giyu.
1134
01:43:48,240 --> 01:43:49,670
He doesn't notice?
1135
01:43:49,700 --> 01:43:54,090
Tanjiro survived the attack, too!
1136
01:43:55,060 --> 01:43:56,280
Wait...
1137
01:43:57,260 --> 01:44:01,220
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1138
01:44:01,990 --> 01:44:04,780
Before he realizes, go for his neck!
1139
01:44:05,740 --> 01:44:08,980
Akaza! I'm going to cut off your head!
1140
01:44:15,110 --> 01:44:17,080
Idiot! Don't call out to him!
1141
01:44:18,360 --> 01:44:19,680
He's alive?
1142
01:44:20,410 --> 01:44:24,510
How was he able to survive my final form?
1143
01:44:24,830 --> 01:44:26,720
No, it doesn't matter.
1144
01:44:26,740 --> 01:44:31,080
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1145
01:44:31,580 --> 01:44:37,580
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1146
01:44:41,130 --> 01:44:45,630
What? What is this odd presence?
1147
01:44:46,430 --> 01:44:50,430
It's like he's become a different creature entirely!
1148
01:44:52,190 --> 01:44:54,170
His fighting spirit is gone!
1149
01:44:54,190 --> 01:44:55,490
He has no fighting spirit!
1150
01:44:55,980 --> 01:44:57,410
Stay calm!
1151
01:44:57,930 --> 01:44:58,610
It's coming!
1152
01:45:05,390 --> 01:45:06,960
Hinokami Kagura:
1153
01:45:07,610 --> 01:45:09,110
Setting Sun Transformation!
1154
01:45:31,190 --> 01:45:33,470
No way!
1155
01:45:41,060 --> 01:45:46,680
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1156
01:45:47,720 --> 01:45:50,460
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1157
01:45:51,390 --> 01:45:57,490
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1158
01:46:01,280 --> 01:46:05,640
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1159
01:46:05,890 --> 01:46:07,980
My senses were beyond confused.
1160
01:46:08,710 --> 01:46:11,010
My compass wasn't responding.
1161
01:46:13,830 --> 01:46:16,130
But that shouldn't have been a problem.
1162
01:46:16,640 --> 01:46:25,230
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1163
01:46:25,790 --> 01:46:27,760
I've always been able to do that.
1164
01:46:29,240 --> 01:46:30,810
Or so I thought...
1165
01:46:32,530 --> 01:46:39,490
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1166
01:46:40,450 --> 01:46:46,690
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1167
01:46:47,880 --> 01:46:54,840
In his eyes, there was no hatred,
anger, or even a will to fight.
1168
01:46:55,810 --> 01:47:02,860
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1169
01:47:04,840 --> 01:47:13,980
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1170
01:47:14,870 --> 01:47:18,710
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1171
01:47:28,000 --> 01:47:31,550
Not yet! I can still fight!
1172
01:47:31,950 --> 01:47:34,320
I can still get stronger!
1173
01:47:40,680 --> 01:47:43,520
He's trying to reattach his head!
1174
01:47:52,870 --> 01:47:54,370
It can't...
1175
01:47:56,580 --> 01:47:58,150
End like this...
1176
01:48:01,350 --> 01:48:03,140
I can still get stronger...
1177
01:48:06,210 --> 01:48:08,870
I must become stronger than anyone!
1178
01:48:09,800 --> 01:48:11,080
Strength...
1179
01:48:13,630 --> 01:48:16,520
Even stronger...
1180
01:48:26,380 --> 01:48:27,280
He's down!
1181
01:48:27,970 --> 01:48:28,800
It's over!
1182
01:48:31,040 --> 01:48:32,060
We won!
1183
01:48:37,440 --> 01:48:38,680
I'm so dizzy...
1184
01:48:41,030 --> 01:48:42,310
My muscles are shaking...
1185
01:48:43,080 --> 01:48:44,870
My body's reached its limit...
1186
01:48:47,620 --> 01:48:49,480
You okay, Tanjiro...
1187
01:48:51,270 --> 01:48:53,600
His body isn't crumbling...
1188
01:48:54,120 --> 01:48:56,620
How? How is this...
1189
01:48:57,200 --> 01:48:57,680
Tan—
1190
01:49:09,250 --> 01:49:11,850
He's still moving! He's not going down!
1191
01:49:12,420 --> 01:49:14,390
His neck is healing!
1192
01:49:17,870 --> 01:49:19,400
My head is spinning!
1193
01:49:32,490 --> 01:49:34,600
No... No way...
1194
01:49:35,000 --> 01:49:36,790
I cut off his head, but he's not dying!
1195
01:49:37,650 --> 01:49:40,700
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1196
01:49:41,460 --> 01:49:44,210
No, his head fell off and disappeared...
1197
01:49:44,880 --> 01:49:49,430
Right now, Akaza is trying to...
1198
01:49:56,550 --> 01:50:00,710
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1199
01:50:01,810 --> 01:50:05,530
This fight isn't over, I need to...
1200
01:50:06,370 --> 01:50:07,150
Tanjiro!
1201
01:50:07,670 --> 01:50:08,670
He passed out!
1202
01:50:09,350 --> 01:50:10,370
Of course...
1203
01:50:10,880 --> 01:50:12,770
He's way past his limit...
1204
01:50:23,000 --> 01:50:25,910
Water Breathing, Fourth Form:
1205
01:50:28,840 --> 01:50:29,830
Striking Tide!
1206
01:50:35,310 --> 01:50:39,770
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1207
01:51:04,130 --> 01:51:06,440
I can't hear anything in my left ear...
1208
01:51:06,920 --> 01:51:08,510
There's no feeling in my right side...
1209
01:51:10,280 --> 01:51:13,150
Can I even still grip my sword?
1210
01:51:22,630 --> 01:51:23,470
Hold it!
1211
01:51:24,630 --> 01:51:25,500
I...
1212
01:51:26,510 --> 01:51:28,860
I'm still alive...
1213
01:51:30,230 --> 01:51:34,070
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1214
01:51:38,690 --> 01:51:40,740
An unwavering resolve.
1215
01:51:41,000 --> 01:51:44,840
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1216
01:51:46,280 --> 01:51:50,560
We are not samurai, we do not carry swords.
1217
01:51:51,090 --> 01:51:54,000
But we carry weapons in our hearts.
1218
01:51:55,780 --> 01:51:58,460
But we carry weapons in our hearts.
1219
01:51:59,940 --> 01:52:03,050
Our only weapon is our fists.
1220
01:52:05,060 --> 01:52:07,880
What a nuisance!
1221
01:52:18,760 --> 01:52:19,840
Stop.
1222
01:52:26,310 --> 01:52:27,420
Who's that?
1223
01:52:33,580 --> 01:52:36,980
Hakuji-san, that's enough.
1224
01:52:40,390 --> 01:52:41,470
Let go.
1225
01:52:42,180 --> 01:52:43,480
Let go of me.
1226
01:52:44,700 --> 01:52:46,150
Who are you?
1227
01:52:48,530 --> 01:52:53,470
Stop this, let's leave this place.
1228
01:52:54,890 --> 01:52:55,770
I can't.
1229
01:52:56,500 --> 01:52:59,390
I have to kill these people.
1230
01:53:01,270 --> 01:53:02,920
Why?
1231
01:53:03,890 --> 01:53:06,790
I must become stronger.
1232
01:53:07,780 --> 01:53:10,210
And kill anyone who gets in my way.
1233
01:53:11,620 --> 01:53:13,350
But why?
1234
01:53:14,390 --> 01:53:17,060
Why do you want to be strong?
1235
01:53:19,210 --> 01:53:20,180
Because...
1236
01:53:21,350 --> 01:53:22,950
If I'm not strong...
1237
01:53:23,400 --> 01:53:26,210
I can't bring it back...
1238
01:53:28,770 --> 01:53:30,920
That medicine for my father.
1239
01:53:33,150 --> 01:53:35,180
If I'm not strong...
1240
01:53:37,690 --> 01:53:41,360
I can't run away after I steal a wallet.
1241
01:53:42,930 --> 01:53:46,940
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1242
01:53:48,230 --> 01:53:53,550
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1243
01:53:57,440 --> 01:54:00,960
You now have three lines on both arms.
1244
01:54:01,800 --> 01:54:03,840
Next time, we'll cut off a hand.
1245
01:54:12,270 --> 01:54:14,080
Silence!
1246
01:54:14,530 --> 01:54:16,180
Go ahead and do it!
1247
01:54:16,640 --> 01:54:21,450
If you cut my hands, I've still got feet!
1248
01:54:21,920 --> 01:54:24,380
Either way, you're not
catching me next time!
1249
01:54:27,400 --> 01:54:30,250
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1250
01:54:30,980 --> 01:54:35,820
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1251
01:54:37,120 --> 01:54:38,850
You are a demon!
1252
01:54:39,170 --> 01:54:40,960
Say whatever you want!
1253
01:54:41,220 --> 01:54:43,520
That's right, I'm a demon!
1254
01:54:43,780 --> 01:54:47,250
After all, they say I was born with fangs!
1255
01:54:47,270 --> 01:54:49,300
Silence, you brat!
1256
01:54:49,570 --> 01:54:51,970
"Demon" suits me just fine!
1257
01:55:01,960 --> 01:55:03,300
Hakuji!
1258
01:55:03,980 --> 01:55:05,290
Hakuji!
1259
01:55:05,660 --> 01:55:10,920
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1260
01:55:11,940 --> 01:55:13,990
He's dead!
1261
01:55:19,360 --> 01:55:20,750
Hakuji...
1262
01:55:22,380 --> 01:55:24,150
You can live an honest life.
1263
01:55:25,080 --> 01:55:26,790
I'm sorry for the trouble.
1264
01:55:34,580 --> 01:55:39,440
Are the poor not even allowed to live?
1265
01:55:44,710 --> 01:55:45,730
Dad...
1266
01:55:48,550 --> 01:55:51,670
To hell with this world...
1267
01:55:55,200 --> 01:55:58,960
To hell with every last one of them!
1268
01:56:03,150 --> 01:56:06,170
Why do you pieces of shit get to live on?
1269
01:56:06,530 --> 01:56:09,210
Why did my father have to die?
1270
01:56:10,310 --> 01:56:12,290
He wasn't any trouble...
1271
01:56:12,510 --> 01:56:14,270
What did he apologize for?
1272
01:56:15,010 --> 01:56:17,990
My father didn't do anything wrong!
1273
01:56:20,760 --> 01:56:24,390
I could take any punishment...
1274
01:56:24,640 --> 01:56:31,950
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1275
01:56:31,970 --> 01:56:34,630
Repent! Find a job!
1276
01:56:35,960 --> 01:56:37,960
I don't wanna hear it!
1277
01:56:38,440 --> 01:56:42,990
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1278
01:56:44,610 --> 01:56:47,760
My father's health was rapidly declining.
1279
01:56:49,480 --> 01:56:52,260
His ribs were showing through his back.
1280
01:56:52,890 --> 01:56:55,810
I was sure with enough care, he would heal!
1281
01:56:58,420 --> 01:57:00,640
I would've died in his place.
1282
01:57:03,300 --> 01:57:05,090
For my father!
1283
01:57:11,750 --> 01:57:14,990
For my father!
1284
01:57:23,690 --> 01:57:26,340
Oh, that was impressive.
1285
01:57:26,970 --> 01:57:30,210
I came because people said they
were killing a child in the street.
1286
01:57:30,690 --> 01:57:33,580
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1287
01:57:34,530 --> 01:57:36,560
You've got promise!
1288
01:57:37,020 --> 01:57:39,910
You beat adults without a weapon!
1289
01:57:40,680 --> 01:57:42,820
You're really impressive!
1290
01:57:45,280 --> 01:57:47,080
Who is this guy?
1291
01:57:47,710 --> 01:57:49,380
What am I seeing?
1292
01:57:50,730 --> 01:57:52,550
Are these my memories?
1293
01:57:53,090 --> 01:57:54,850
Wanna come to my dojo?
1294
01:57:55,210 --> 01:57:57,060
I don't have any students.
1295
01:57:57,830 --> 01:57:59,360
Shut up, old man!
1296
01:57:59,550 --> 01:58:00,640
I'll kill you!
1297
01:58:01,160 --> 01:58:04,630
Those tattoos mean you're a criminal.
1298
01:58:05,370 --> 01:58:09,490
Were you banished from
where you're originally from?
1299
01:58:10,120 --> 01:58:11,810
So what if I was?
1300
01:58:12,160 --> 01:58:14,470
It's got nothing to do with you!
1301
01:58:15,750 --> 01:58:17,800
It's time for you to be reformed.
1302
01:58:18,990 --> 01:58:20,070
Come on!
1303
01:58:21,480 --> 01:58:25,280
Drop dead, old man!
1304
01:58:44,680 --> 01:58:46,900
Whew, you sure are tough!
1305
01:58:48,000 --> 01:58:51,820
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1306
01:58:52,870 --> 01:58:54,150
I'm Keizo.
1307
01:58:54,780 --> 01:58:58,920
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1308
01:58:59,670 --> 01:59:01,970
I don't have any students.
1309
01:59:02,850 --> 01:59:06,340
So I make a living as a handyman.
1310
01:59:09,250 --> 01:59:13,910
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1311
01:59:14,750 --> 01:59:17,380
I have some work, so I'll leave her to you.
1312
01:59:19,240 --> 01:59:23,080
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1313
01:59:24,550 --> 01:59:26,200
So, it's been hard.
1314
01:59:30,500 --> 01:59:32,880
The truth is, I'm too weak willed.
1315
01:59:33,450 --> 01:59:35,620
I couldn't be of any
help to either of them.
1316
01:59:38,690 --> 01:59:43,370
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1317
01:59:45,510 --> 01:59:50,860
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1318
01:59:54,220 --> 01:59:55,590
They're similar.
1319
02:00:03,730 --> 02:00:04,860
I get it.
1320
02:00:07,110 --> 02:00:09,670
I know why I find you so unpleasant.
1321
02:00:10,440 --> 02:00:14,280
It's because you remind
me of my tiresome past.
1322
02:00:19,560 --> 02:00:21,730
This is my daughter, Koyuki.
1323
02:00:24,910 --> 02:00:26,700
This worthless past...
1324
02:00:30,760 --> 02:00:32,200
Worthless...
1325
02:00:41,160 --> 02:00:44,330
Hakuji, I'm sorry.
1326
02:00:46,280 --> 02:00:47,520
Hey there, Koyuki.
1327
02:00:50,050 --> 02:00:51,240
Are you feeling better?
1328
02:00:54,660 --> 02:00:59,200
You certainly look better
than you did this morning.
1329
02:01:02,660 --> 02:01:04,700
Oh, this guy...
1330
02:01:05,230 --> 02:01:09,830
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1331
02:01:10,510 --> 02:01:12,330
Don't just stand there!
1332
02:01:14,140 --> 02:01:15,200
Sit down.
1333
02:01:17,330 --> 02:01:19,980
Try to force it out of
him before I get back!
1334
02:01:31,830 --> 02:01:32,590
Um...
1335
02:01:35,320 --> 02:01:36,370
Your face...
1336
02:01:37,330 --> 02:01:38,120
It's bruised...
1337
02:01:39,080 --> 02:01:40,310
Are you okay?
1338
02:01:43,930 --> 02:01:47,200
I'll definitely help you.
1339
02:01:47,530 --> 02:01:48,470
Protect you...
1340
02:01:49,760 --> 02:01:54,120
My life was filled with broken promises.
1341
02:01:54,600 --> 02:01:56,330
It's comical.
1342
02:02:13,110 --> 02:02:14,700
Thank you...
1343
02:02:16,390 --> 02:02:18,460
You don't have to say anything.
1344
02:02:18,950 --> 02:02:20,860
Don't worry about it, just sleep.
1345
02:02:22,820 --> 02:02:23,810
I'm sorry...
1346
02:02:24,590 --> 02:02:26,040
For being a burden...
1347
02:02:26,630 --> 02:02:27,910
It's fine.
1348
02:02:30,470 --> 02:02:32,670
Should I close the door?
1349
02:02:35,440 --> 02:02:36,940
This is fine...
1350
02:02:39,500 --> 02:02:42,180
Koyuki had a very frail body.
1351
02:02:43,780 --> 02:02:45,570
I had to stay by her bed every night.
1352
02:02:46,080 --> 02:02:49,410
Since she needed new
clothes and bedding frequently.
1353
02:02:49,920 --> 02:02:51,800
She needed to drink a lot of water, too.
1354
02:02:52,230 --> 02:02:56,670
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1355
02:03:00,420 --> 02:03:04,000
I had nursed my father in the same manner.
1356
02:03:04,590 --> 02:03:09,760
So my body was used to the toll it took.
1357
02:03:14,760 --> 02:03:16,900
I'm sorry, again...
1358
02:03:24,120 --> 02:03:28,650
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1359
02:03:29,860 --> 02:03:32,230
"I'm sorry for the hassle."
1360
02:03:32,750 --> 02:03:35,310
"I'm sorry for coughing too loud."
1361
02:03:36,040 --> 02:03:39,030
"I'm sorry I can't get any work done."
1362
02:03:41,380 --> 02:03:43,570
They must want to do things themselves.
1363
02:03:44,450 --> 02:03:45,990
They must want to stop coughing.
1364
02:03:46,620 --> 02:03:48,690
They must want to at
least breathe normally.
1365
02:03:49,940 --> 02:03:53,890
They're the ones suffering, so why?
1366
02:03:57,090 --> 02:03:59,010
I'm sorry, again...
1367
02:03:59,730 --> 02:04:03,700
Because of me, you can't train...
1368
02:04:04,310 --> 02:04:06,420
Or even have any fun...
1369
02:04:07,490 --> 02:04:10,650
I never think about having fun.
1370
02:04:11,890 --> 02:04:14,630
And I have enough time to train as is.
1371
02:04:14,660 --> 02:04:15,760
Don't worry about it.
1372
02:04:17,520 --> 02:04:18,540
But...
1373
02:04:19,300 --> 02:04:22,330
Sometimes you need a break from all this...
1374
02:04:23,280 --> 02:04:26,160
There will be fireworks tonight...
1375
02:04:26,880 --> 02:04:28,220
You should go...
1376
02:04:29,930 --> 02:04:37,010
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1377
02:04:42,680 --> 02:04:47,400
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1378
02:04:47,860 --> 02:04:49,810
We can go then, instead.
1379
02:04:58,690 --> 02:05:07,180
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1380
02:05:08,410 --> 02:05:10,780
I suppose being sick must be depressing.
1381
02:05:11,490 --> 02:05:14,420
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1382
02:05:30,280 --> 02:05:32,040
Oh, I see!
1383
02:05:32,560 --> 02:05:37,600
The "haku"in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu*.
1384
02:05:38,070 --> 02:05:40,160
You're the same as me after all.
1385
02:05:40,680 --> 02:05:43,240
There's something you have to protect.
1386
02:05:43,870 --> 02:05:46,910
Just like a Komainu protecting a shrine.
1387
02:05:52,600 --> 02:05:58,390
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1388
02:05:59,110 --> 02:06:02,440
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1389
02:06:02,950 --> 02:06:06,280
The old man was so fascinated
by his Soryu technique...
1390
02:06:06,790 --> 02:06:11,650
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1391
02:06:14,850 --> 02:06:21,020
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1392
02:06:21,640 --> 02:06:26,500
A neighboring dojo began
harassing his Soryu dojo.
1393
02:06:28,550 --> 02:06:32,910
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1394
02:06:40,510 --> 02:06:45,090
But his lessons and nursing Koyuki...
1395
02:06:46,640 --> 02:06:49,440
Saved my soul.
1396
02:07:09,020 --> 02:07:12,610
After three years I turned 18.
1397
02:07:13,890 --> 02:07:20,850
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1398
02:07:25,600 --> 02:07:27,410
Hakuji, come here.
1399
02:07:28,450 --> 02:07:29,140
Okay.
1400
02:07:31,270 --> 02:07:35,800
Will you take over my dojo, Hakuji?
1401
02:07:36,620 --> 02:07:39,520
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1402
02:07:49,700 --> 02:07:53,030
I'd been branded as a criminal...
1403
02:07:53,540 --> 02:07:55,590
I never imagined a future for myself...
1404
02:07:57,740 --> 02:08:03,650
Let alone, one in which someone loved me.
1405
02:08:06,080 --> 02:08:09,740
I started to believe my father's words...
1406
02:08:10,350 --> 02:08:13,190
"You can still live an honest life."
1407
02:08:14,900 --> 02:08:22,440
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1408
02:08:29,310 --> 02:08:36,550
In that moment, I wanted nothing more than
to protect those two at the cost of my life.
1409
02:08:37,460 --> 02:08:39,360
I never imagined...
1410
02:08:44,840 --> 02:08:48,040
I went to visit my father's grave...
1411
02:08:49,090 --> 02:08:51,760
To tell him I was getting married.
1412
02:09:01,640 --> 02:09:04,710
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1413
02:09:08,720 --> 02:09:10,990
But before they even told me...
1414
02:09:12,350 --> 02:09:14,240
I felt a pit open in my stomach.
1415
02:09:14,950 --> 02:09:17,600
And my skin started to crawl.
1416
02:09:20,720 --> 02:09:22,630
Someone poisoned the well!
1417
02:09:23,650 --> 02:09:26,980
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1418
02:09:27,240 --> 02:09:29,030
They're monsters!
1419
02:09:29,730 --> 02:09:30,820
It's awful!
1420
02:09:31,060 --> 02:09:34,040
They even killed Koyuki-chan!
1421
02:09:37,440 --> 02:09:42,160
Once again, the most
important people in my life died.
1422
02:09:42,810 --> 02:09:44,820
And I wasn't even there.
1423
02:09:53,970 --> 02:09:56,780
Even though, I promised...
1424
02:09:59,240 --> 02:10:01,150
Am I really good enough?
1425
02:10:03,840 --> 02:10:09,840
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1426
02:10:11,990 --> 02:10:12,760
Uh...
1427
02:10:13,320 --> 02:10:14,490
Umm...
1428
02:10:16,390 --> 02:10:18,990
That small conversation with you...
1429
02:10:19,530 --> 02:10:23,370
It made me very happy.
1430
02:10:25,350 --> 02:10:28,030
Even if we couldn't
go see them that year...
1431
02:10:28,870 --> 02:10:33,440
You said we could go the
next year or the year after that.
1432
02:10:34,820 --> 02:10:39,700
It's just, I never imagined
living another year.
1433
02:10:40,200 --> 02:10:42,640
Let alone another after that.
1434
02:10:44,450 --> 02:10:45,970
My mother thought the same.
1435
02:10:46,800 --> 02:10:53,460
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1436
02:10:54,200 --> 02:10:58,970
Deep down, I knew my
father had given up too.
1437
02:11:00,260 --> 02:11:02,570
I was just so frail.
1438
02:11:04,100 --> 02:11:12,190
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1439
02:11:12,630 --> 02:11:16,080
You made me believe
that there was a next year.
1440
02:11:17,570 --> 02:11:19,620
That made me very happy.
1441
02:11:31,510 --> 02:11:33,760
Yes, you are good enough.
1442
02:11:36,260 --> 02:11:37,280
Will you...
1443
02:11:38,310 --> 02:11:40,360
Please marry me?
1444
02:11:48,750 --> 02:11:49,340
Yes.
1445
02:11:50,440 --> 02:11:55,650
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1446
02:12:00,550 --> 02:12:04,280
In the end, it was all just words...
1447
02:12:04,680 --> 02:12:07,200
I couldn't protect a damn thing.
1448
02:12:20,270 --> 02:12:21,500
What are you doing here?
1449
02:12:23,160 --> 02:12:24,570
How rude!
1450
02:12:25,090 --> 02:12:27,470
You're from that damn Soryu...
1451
02:12:51,260 --> 02:12:58,940
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1452
02:12:59,420 --> 02:13:01,830
The student killed 67 of its members.
1453
02:13:02,320 --> 02:13:05,990
He obliterated their heads and organs.
1454
02:13:06,670 --> 02:13:10,730
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1455
02:13:11,190 --> 02:13:13,520
It was like a scene straight out of Hell.
1456
02:13:14,110 --> 02:13:18,500
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1457
02:13:18,530 --> 02:13:21,610
The shock caused the maid to lose her mnid.
1458
02:13:22,600 --> 02:13:25,060
This could not have
been an ordinary person!
1459
02:13:48,870 --> 02:13:51,940
I heard fuss about a demon in this area.
1460
02:13:52,710 --> 02:13:55,010
But I didn't remember placing one here.
1461
02:13:56,040 --> 02:14:00,570
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1462
02:14:01,570 --> 02:14:03,670
How boring.
1463
02:14:04,850 --> 02:14:05,670
Move.
1464
02:14:06,870 --> 02:14:07,510
Or I'll ki—
1465
02:14:12,930 --> 02:14:17,410
I'm considering making 12 powerful demons.
1466
02:14:18,540 --> 02:14:22,860
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1467
02:14:25,170 --> 02:14:26,250
I don't...
1468
02:14:29,070 --> 02:14:32,240
I just don't care anymore...
1469
02:14:33,040 --> 02:14:35,480
About anything...
1470
02:14:51,080 --> 02:14:53,120
I became a demon and lost my memories.
1471
02:14:54,250 --> 02:14:57,020
All I cared about was getting stronger...
1472
02:15:12,540 --> 02:15:15,820
More, give me more!
1473
02:15:20,230 --> 02:15:26,230
Even though there was no
longer anything to protect...
1474
02:15:29,200 --> 02:15:35,700
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1475
02:15:38,710 --> 02:15:43,360
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1476
02:15:44,840 --> 02:15:47,280
My whole life has always just been...
1477
02:15:47,680 --> 02:15:49,210
A laughable...
1478
02:15:50,980 --> 02:15:53,080
Pathetic story...
1479
02:15:58,810 --> 02:16:00,340
When I die...
1480
02:16:00,890 --> 02:16:03,780
I can't go to the same
place as those three.
1481
02:16:05,690 --> 02:16:10,250
Good job for making me
remember my painful past.
1482
02:16:12,460 --> 02:16:17,280
Humans are soft, fragile, and weak.
1483
02:16:18,570 --> 02:16:20,160
They die easily.
1484
02:16:20,680 --> 02:16:21,820
They break.
1485
02:16:22,660 --> 02:16:24,610
They go away.
1486
02:16:28,190 --> 02:16:29,640
He's not dying!
1487
02:16:29,980 --> 02:16:31,530
That's not possible!
1488
02:16:33,020 --> 02:16:35,270
I have to do it, now.
1489
02:16:36,730 --> 02:16:38,450
If I don't finish him right now...
1490
02:16:38,840 --> 02:16:40,480
We're done for!
1491
02:16:46,940 --> 02:16:49,200
I passed out in the middle of the battle!
1492
02:16:51,650 --> 02:16:55,130
His head!
He's regenerating his head!
1493
02:16:57,020 --> 02:16:58,620
Even though I cut it off!
1494
02:17:05,050 --> 02:17:07,500
Destructive Death, Annihilation Type:
1495
02:17:08,290 --> 02:17:10,450
Stop!
1496
02:17:10,690 --> 02:17:13,040
This kid is still able to move?
1497
02:17:13,580 --> 02:17:18,900
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to win against Akaza!
1498
02:17:22,840 --> 02:17:24,160
My sword!
1499
02:17:26,050 --> 02:17:27,770
I don't have any strength...
1500
02:17:29,160 --> 02:17:30,360
I can't grip anymore!
1501
02:17:39,670 --> 02:17:43,450
It's time for you to be reformed!
1502
02:17:46,610 --> 02:17:48,740
I hate the weak.
1503
02:17:51,040 --> 02:17:55,350
Weak people never fight face-to-face.
1504
02:17:55,780 --> 02:17:57,440
Instead, they poison wells.
1505
02:17:58,690 --> 02:17:59,980
It makes me sick!
1506
02:18:01,540 --> 02:18:05,150
Weak people lack patience.
1507
02:18:05,750 --> 02:18:07,680
They're quick to give in to despair!
1508
02:18:09,980 --> 02:18:12,450
I killed people with
these fists meant to protect!
1509
02:18:14,600 --> 02:18:17,920
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1510
02:18:19,120 --> 02:18:21,510
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1511
02:18:24,830 --> 02:18:28,800
That's right, the one I have to kill is...
1512
02:18:34,720 --> 02:18:36,110
This is really, really bad!
1513
02:18:36,130 --> 02:18:37,560
My sword went flying!
1514
02:18:39,620 --> 02:18:41,490
I can't stop him with just my fists!
1515
02:18:52,340 --> 02:18:56,110
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1516
02:18:59,890 --> 02:19:02,880
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1517
02:19:07,690 --> 02:19:09,410
Forget about me!
1518
02:19:15,370 --> 02:19:16,760
I have to kill them...
1519
02:19:19,760 --> 02:19:23,860
I despise the weak!
1520
02:20:07,240 --> 02:20:09,250
He directed the attack toward himself...
1521
02:20:12,200 --> 02:20:14,400
Why did he attack himself?
1522
02:20:15,430 --> 02:20:16,400
Why?
1523
02:20:20,040 --> 02:20:23,810
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1524
02:20:25,670 --> 02:20:27,200
Why did he smile?
1525
02:20:31,920 --> 02:20:34,120
Quit it already!
1526
02:20:34,370 --> 02:20:36,420
Stop regenerating!
1527
02:20:37,440 --> 02:20:38,920
The battle is over.
1528
02:20:39,490 --> 02:20:41,250
I lost.
1529
02:20:43,230 --> 02:20:45,930
In that moment, I was defeated.
1530
02:20:46,810 --> 02:20:48,580
It's that simple.
1531
02:20:48,960 --> 02:20:50,760
It was a splendid technique.
1532
02:20:52,550 --> 02:20:56,260
He read my moves and came in perfectly.
1533
02:20:56,890 --> 02:21:00,230
He sliced my neck
before I could even react.
1534
02:21:01,250 --> 02:21:02,500
It's over.
1535
02:21:03,880 --> 02:21:07,880
So just let me go to Hell in peace.
1536
02:21:11,240 --> 02:21:12,820
Where's he going?
1537
02:21:21,170 --> 02:21:22,360
He stopped.
1538
02:21:25,570 --> 02:21:26,650
Dad...
1539
02:21:28,840 --> 02:21:30,240
Are you okay now?
1540
02:21:31,200 --> 02:21:32,560
Are you suffering?
1541
02:21:34,280 --> 02:21:36,580
I'm fine, Hakuji.
1542
02:21:37,930 --> 02:21:39,450
Thank you.
1543
02:21:46,220 --> 02:21:47,740
I'm sorry, Dad.
1544
02:21:48,450 --> 02:21:53,120
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1545
02:21:56,660 --> 02:21:58,120
That doesn't matter.
1546
02:21:59,360 --> 02:22:04,460
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1547
02:22:05,250 --> 02:22:07,130
Not even death can change that.
1548
02:22:08,840 --> 02:22:12,010
But we can't take you to where we are.
1549
02:22:14,740 --> 02:22:15,940
Master...
1550
02:22:18,920 --> 02:22:22,050
Didn't you want to be strong?
1551
02:22:22,920 --> 02:22:25,640
Is this really your end?
1552
02:22:26,410 --> 02:22:27,520
Akaza.
1553
02:22:29,800 --> 02:22:30,850
That's right.
1554
02:22:31,360 --> 02:22:34,950
I want to become stronger and stronger.
1555
02:22:36,230 --> 02:22:38,280
So what if I was beheaded?
1556
02:22:38,530 --> 02:22:41,040
"Defeat" is irrelevant.
1557
02:22:41,730 --> 02:22:44,160
I'll kill all of them!
1558
02:22:45,140 --> 02:22:47,750
I can still get stronger!
1559
02:22:50,560 --> 02:22:51,840
Just like I promised!
1560
02:22:52,100 --> 02:22:53,840
So I can protect you!
1561
02:23:04,560 --> 02:23:05,740
Hakuji-san...
1562
02:23:06,950 --> 02:23:08,030
Thank you.
1563
02:23:09,060 --> 02:23:10,600
You've done enough.
1564
02:23:15,400 --> 02:23:16,550
It's enough.
1565
02:23:17,440 --> 02:23:18,910
It's more than enough.
1566
02:23:19,240 --> 02:23:20,760
Akaza!
1567
02:23:31,050 --> 02:23:32,190
I'm sorry!
1568
02:23:32,330 --> 02:23:34,920
I'm sorry, I couldn't protect you!
1569
02:23:35,620 --> 02:23:38,300
I'm sorry for not being there!
1570
02:23:39,430 --> 02:23:41,970
I couldn't keep a single
one of my promises!
1571
02:23:42,400 --> 02:23:43,210
Forgive me!
1572
02:23:43,970 --> 02:23:46,130
Please, forgive me!
1573
02:23:47,000 --> 02:23:48,740
Forgive me...
1574
02:23:52,990 --> 02:23:57,510
I'm so glad you rememberred us.
1575
02:23:58,880 --> 02:24:03,180
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1576
02:24:12,240 --> 02:24:14,810
Welcome back, Hakuji.
1577
02:24:19,320 --> 02:24:22,570
Yo, Hakuji, welcome back!
1578
02:24:31,570 --> 02:24:32,700
I'm back.
1579
02:24:34,120 --> 02:24:35,260
My love.
1580
02:24:39,260 --> 02:24:43,240
Welcome back, dear.
1581
02:25:12,750 --> 02:25:13,940
He's gone...
1582
02:25:25,910 --> 02:25:28,070
It's over...
1583
02:25:32,070 --> 02:25:33,330
We have to hurry...
1584
02:25:34,350 --> 02:25:37,380
Next is Tamayo-san...
1585
02:25:38,900 --> 02:25:39,970
We have to...
1586
02:25:47,840 --> 02:25:48,810
Tanjiro!
1587
02:26:02,160 --> 02:26:06,770
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1588
02:26:07,360 --> 02:26:12,170
They have both collapsed from exhaustion!
1589
02:26:17,790 --> 02:26:23,280
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1590
02:26:23,310 --> 02:26:24,430
Defeated!
1591
02:26:31,760 --> 02:26:35,990
Akaza's presence is gone.
1592
02:26:38,760 --> 02:26:40,570
I guess he's fallen.
1593
02:26:44,270 --> 02:26:45,290
Akaza!
1594
02:26:47,190 --> 02:26:50,610
What happened to defeating me?
1595
02:26:53,480 --> 02:26:57,390
He opened a path to attain
even greater strength...
1596
02:26:59,310 --> 02:27:02,210
And he rejected it!
1597
02:27:09,590 --> 02:27:11,970
How exceedingly weak!
1598
02:27:19,710 --> 02:27:20,580
What?
1599
02:27:21,210 --> 02:27:25,310
Did Akaza-dono just d-die?
1600
02:27:27,000 --> 02:27:31,260
That was so strange, was it my imagination?
1601
02:27:32,530 --> 02:27:36,420
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1602
02:27:39,970 --> 02:27:42,200
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1603
02:27:45,760 --> 02:27:46,970
Um...
1604
02:27:47,600 --> 02:27:48,400
Where were we?
1605
02:27:49,760 --> 02:27:51,200
Oh, right!
1606
02:27:52,170 --> 02:27:54,250
I asked for your name.
1607
02:28:07,590 --> 02:28:12,800
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1608
02:28:12,820 --> 02:28:14,110
Defeated!
1609
02:28:14,850 --> 02:28:16,050
Himejima-san!
1610
02:28:17,630 --> 02:28:19,170
Well done, Tomioka!
1611
02:28:20,070 --> 02:28:21,520
Well done, Kamado!
1612
02:28:27,230 --> 02:28:30,590
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1613
02:28:31,150 --> 02:28:33,320
We'll follow their lead.
1614
02:28:34,370 --> 02:28:34,990
Yeah!
1615
02:28:50,190 --> 02:28:51,670
Don't die, Agatsuma!
1616
02:28:57,670 --> 02:29:01,120
Hurry up or I'll poke you!
1617
02:29:01,650 --> 02:29:04,910
Take me to the strongest demon here!
1618
02:29:05,170 --> 02:29:06,350
Got it?
1619
02:29:07,160 --> 02:29:09,150
Comin' through!
1620
02:29:10,770 --> 02:29:12,390
Who's hidin' in here?
1621
02:29:12,410 --> 02:29:15,080
You can't hide from me forever!
1622
02:29:21,920 --> 02:29:23,310
Brother, where are you?
1623
02:29:33,930 --> 02:29:35,570
Bring me an Upper Rank!
1624
02:29:35,930 --> 02:29:36,950
Upper Rank!
1625
02:29:38,890 --> 02:29:40,760
You can't escape from me!
1626
02:29:49,640 --> 02:29:54,200
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1627
02:29:55,680 --> 02:29:59,910
Layers 27 and 100, no sign of Muzan.
1628
02:30:01,440 --> 02:30:02,480
Where is he?
1629
02:30:02,790 --> 02:30:05,200
Nowhere between 90 and 100.
Where are you?
1630
02:30:06,210 --> 02:30:10,230
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1631
02:30:12,870 --> 02:30:16,990
Layers 33 and 100 completely searched,
no sign of Muzan.
1632
02:30:18,870 --> 02:30:23,130
Our crows will definitely find you.
1633
02:30:24,320 --> 02:30:26,790
We'll search every inch of this castle.
1634
02:30:27,580 --> 02:30:31,340
Searching each and every corner
until we find you.
1635
02:30:46,830 --> 02:30:48,960
Multi-structure moving north.
1636
02:30:49,890 --> 02:30:52,970
Upper Rank positions lost!
1637
02:30:53,870 --> 02:30:55,050
It's folding inward!
1638
02:30:59,330 --> 02:31:00,550
It's all been merged!
1639
02:31:07,710 --> 02:31:08,920
This is...
1640
02:31:10,840 --> 02:31:14,790
No, we can't lose.
1641
02:31:15,800 --> 02:31:17,510
Crows show me!
1642
02:31:18,250 --> 02:31:19,670
Some sign of Muzan!
1643
02:31:24,870 --> 02:31:27,050
You'll never reach me!
1644
02:31:27,770 --> 02:31:31,570
You think I care if my subordinates die?
1645
02:31:32,310 --> 02:31:40,040
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1646
02:31:44,070 --> 02:31:49,590
You'll die without ever seeing my face!
1647
02:31:50,040 --> 02:31:53,070
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1648
02:31:54,570 --> 02:31:59,400
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1649
02:32:01,070 --> 02:32:04,610
Suffer and writhe.
1650
02:32:05,230 --> 02:32:12,600
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1651
02:32:24,060 --> 02:32:25,450
Don't die...
1652
02:32:29,210 --> 02:32:30,940
Giyu!
1653
02:32:38,130 --> 02:32:41,410
Don't die on me, Tanjiro.
121103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.