All language subtitles for Demon Slayer_ Kimetsu no Yaiba Infinity Castle (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:50,140 In the next five days Muzan will come... 2 00:00:56,770 --> 00:01:02,420 Use me as bait and cut off Muzan's head... 3 00:01:06,760 --> 00:01:10,220 What makes you think that? 4 00:01:13,670 --> 00:01:15,860 Just my intuition. That's all. 5 00:01:17,000 --> 00:01:18,490 No other reason. 6 00:01:19,560 --> 00:01:21,780 The other children won't agree... 7 00:01:23,140 --> 00:01:29,860 to use me as bait... 8 00:01:30,820 --> 00:01:34,690 You're the only one that I can ask, Gyomei. 9 00:01:37,480 --> 00:01:40,230 That man may not die if you cut off his neck. 10 00:01:42,850 --> 00:01:49,250 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 11 00:01:51,040 --> 00:01:55,400 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 12 00:01:56,680 --> 00:01:59,880 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 13 00:02:01,790 --> 00:02:02,920 Understood. 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,660 If that is your wish, Master. 15 00:02:10,760 --> 00:02:11,780 Thank you. 16 00:02:18,180 --> 00:02:18,690 Please... 17 00:02:19,970 --> 00:02:27,910 Don't let any more of my precious children die. 18 00:02:46,750 --> 00:02:50,160 So, you think you've driven me into a corner? 19 00:02:51,970 --> 00:02:55,450 You're all about to go straight to Hell! 20 00:02:55,460 --> 00:02:58,060 You eyesore Demon Slayers! 21 00:02:58,060 --> 00:03:01,090 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 22 00:03:05,960 --> 00:03:08,590 You're the one who's going to Hell, Muzan! 23 00:03:08,590 --> 00:03:10,350 You're not getting away! 24 00:03:11,170 --> 00:03:13,160 Do it, then! 25 00:03:13,160 --> 00:03:17,720 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 26 00:03:20,960 --> 00:03:26,460 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 27 00:03:32,490 --> 00:03:39,240 Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 28 00:03:37,890 --> 00:03:39,260 What is this place? 29 00:03:39,380 --> 00:03:47,190 Youyou aragaenai igyou no yami wo saki 30 00:03:40,480 --> 00:03:42,030 I can't tell my left from my right! 31 00:03:43,580 --> 00:03:47,320 Is this the work of a Blood Demon Art? 32 00:03:47,430 --> 00:03:52,680 Osore wo koe kakikeshi 33 00:03:49,940 --> 00:03:54,750 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 34 00:03:52,840 --> 00:04:01,570 Furueru tamashii atsuku atsuku nare 35 00:03:56,390 --> 00:03:59,780 I don't know how long she can keep that up, though. 36 00:04:02,370 --> 00:04:04,010 Calm down, Kanroji! 37 00:04:05,190 --> 00:04:06,120 Okay. 38 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 Stay close. 39 00:04:14,590 --> 00:04:21,390 Mune ni nokoru nigai kioku 40 00:04:21,460 --> 00:04:28,320 Kokoro shibari tsukeru kage 41 00:04:28,550 --> 00:04:35,060 Ryoute awase inotte mo 42 00:04:35,190 --> 00:04:42,820 Mugen no kokuu akui michiru 43 00:04:42,860 --> 00:04:49,180 Araarashii shiosai ga 44 00:04:49,490 --> 00:04:55,880 Hou wo surinuketeiku 45 00:04:55,920 --> 00:05:04,770 Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai 46 00:05:02,430 --> 00:05:06,110 I've gotta find Muzan and take him down! 47 00:05:04,880 --> 00:05:13,250 Tada, tada mae wo muite tobe 48 00:05:06,940 --> 00:05:08,410 I have to hurry! 49 00:05:16,730 --> 00:05:17,630 Right there! 50 00:05:18,360 --> 00:05:20,040 If I crash into the ground, I'll die! 51 00:05:20,390 --> 00:05:24,810 I need to use a technique to change my trajectory! 52 00:05:28,180 --> 00:05:32,230 My positioning is too off! 53 00:05:34,030 --> 00:05:40,720 Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 54 00:05:40,750 --> 00:05:50,450 Youyou aragaenai igyou no yami wo sake 55 00:06:21,560 --> 00:06:22,910 You okay? 56 00:06:24,960 --> 00:06:26,800 Yeah, thank you! 57 00:06:28,900 --> 00:06:29,510 You sav— 58 00:06:32,430 --> 00:06:34,930 Water Breathing, First Form: 59 00:06:34,950 --> 00:06:36,480 Water Surface Slash! 60 00:06:38,840 --> 00:06:40,210 Tanjiro! 61 00:07:02,080 --> 00:07:03,500 Water Breathing, 62 00:07:03,800 --> 00:07:05,110 Sixth Form: 63 00:07:05,350 --> 00:07:06,180 Third Form: 64 00:07:08,400 --> 00:07:09,710 Whirlpool! 65 00:07:10,160 --> 00:07:11,280 Flowing Dance! 66 00:07:19,590 --> 00:07:21,280 Giyu-san is incredible... 67 00:07:22,010 --> 00:07:24,870 He was able to tell what technique I was gonna use. 68 00:07:25,380 --> 00:07:28,960 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 69 00:07:29,730 --> 00:07:31,270 It's freaky! 70 00:07:32,360 --> 00:07:34,080 What's up with his face? 71 00:07:37,410 --> 00:07:42,880 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 72 00:07:46,340 --> 00:07:53,310 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 73 00:07:55,090 --> 00:07:59,140 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 74 00:07:59,880 --> 00:08:00,460 Right. 75 00:08:02,790 --> 00:08:03,600 Let's go. 76 00:08:03,630 --> 00:08:04,180 Right. 77 00:08:27,110 --> 00:08:29,760 Serpent Breathing, Fifth Form: 78 00:08:36,840 --> 00:08:38,510 Slithering Serpent! 79 00:08:41,410 --> 00:08:45,290 Stay away from Kanroji, you scum! 80 00:08:46,910 --> 00:08:49,530 Iguro-san's so cool! 81 00:08:50,640 --> 00:08:51,630 Are you hurt? 82 00:08:51,650 --> 00:08:52,580 Nope! 83 00:08:52,810 --> 00:08:53,430 Let's go. 84 00:08:53,450 --> 00:08:54,460 Okay! 85 00:09:15,300 --> 00:09:16,380 Tokito! 86 00:09:23,330 --> 00:09:25,610 There's a lot of demons here, huh? 87 00:09:25,880 --> 00:09:32,350 They must all be here to try to wear us down. 88 00:09:38,490 --> 00:09:39,810 What happened to the Master? 89 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 He's awaiting us in the afterlife. 90 00:09:44,250 --> 00:09:46,110 It was a magnificent end. 91 00:09:47,860 --> 00:09:52,910 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 92 00:09:53,650 --> 00:09:54,880 Was it bait? 93 00:09:56,530 --> 00:09:57,380 That's right. 94 00:09:58,100 --> 00:10:00,330 He knew his days were already numbered. 95 00:10:07,490 --> 00:10:08,860 Master... 96 00:10:15,840 --> 00:10:22,510 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 97 00:10:22,990 --> 00:10:25,090 He never left my side. 98 00:10:27,440 --> 00:10:32,130 He's done the same for countless others, too. 99 00:10:34,390 --> 00:10:35,710 Like a father... 100 00:10:38,080 --> 00:10:40,000 Yeah, he did. 101 00:10:41,010 --> 00:10:45,550 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 102 00:10:46,930 --> 00:10:48,190 Damn you! 103 00:10:48,210 --> 00:10:54,040 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 104 00:10:55,380 --> 00:10:56,690 Don't worry. 105 00:11:01,310 --> 00:11:04,460 We all feel the same way. 106 00:11:11,430 --> 00:11:17,570 Master, I've failed... 107 00:11:32,950 --> 00:11:36,010 Keep coming, one after the other... 108 00:11:39,180 --> 00:11:41,380 Bring it on. 109 00:11:41,400 --> 00:11:43,700 I'll slaughter every one of you! 110 00:11:53,150 --> 00:11:56,080 Comin' through! 111 00:11:59,050 --> 00:12:00,930 I dunno how I ended up here... 112 00:12:02,460 --> 00:12:06,160 But since demons keep on showin' up... 113 00:12:06,400 --> 00:12:12,780 It's the perfect time to test out all that training! 114 00:12:23,130 --> 00:12:24,580 What is this place? 115 00:12:25,080 --> 00:12:26,250 A demon fortress? 116 00:12:26,270 --> 00:12:27,610 Where are the others? 117 00:12:28,350 --> 00:12:29,360 Brother... 118 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 Please be safe! 119 00:12:37,750 --> 00:12:42,500 I hear something, that guy must be nearby. 120 00:12:48,200 --> 00:12:49,710 I can't believe it. 121 00:12:51,400 --> 00:12:54,960 I'll never forgive you for what you did! 122 00:13:19,430 --> 00:13:20,860 I smell blood. 123 00:13:30,180 --> 00:13:31,260 Where am I? 124 00:13:50,700 --> 00:13:53,230 Someone's arrived. 125 00:13:53,900 --> 00:13:56,490 Whoa! It's a girl, too! 126 00:13:57,100 --> 00:14:00,030 You look beautiful and delicious! 127 00:14:01,330 --> 00:14:05,010 I'll have to thank Nakime-chan later. 128 00:14:20,330 --> 00:14:21,750 Shinobu 129 00:14:23,130 --> 00:14:25,300 Please leave the Demon Slayer Corps. 130 00:14:27,010 --> 00:14:32,660 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 131 00:14:34,180 --> 00:14:36,340 But, Shinobu... 132 00:14:42,140 --> 00:14:45,950 I just want you to live a happy life. 133 00:14:46,830 --> 00:14:49,760 I want you to live to be an old woman. 134 00:14:53,380 --> 00:14:54,730 For me, that's enough... 135 00:14:54,750 --> 00:14:55,440 No! 136 00:14:56,060 --> 00:14:59,830 I'd never just give up! I'll avenge you! 137 00:15:00,480 --> 00:15:04,530 Tell me, what did the demon that did this look like? 138 00:15:05,600 --> 00:15:08,760 Tell me sis, please! 139 00:15:09,760 --> 00:15:15,330 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 140 00:15:20,240 --> 00:15:24,580 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 141 00:15:26,430 --> 00:15:29,510 Hey there, it's very nice to meet you! 142 00:15:29,880 --> 00:15:32,100 My name is Doma. 143 00:15:32,670 --> 00:15:35,500 It's a nice night, isn't it? 144 00:15:37,450 --> 00:15:44,150 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 145 00:15:45,760 --> 00:15:48,560 H-H-Help... 146 00:15:49,150 --> 00:15:50,490 Help me! 147 00:15:50,510 --> 00:15:52,150 Shhh! 148 00:15:52,170 --> 00:15:54,360 I'm talking right now. 149 00:15:59,430 --> 00:16:00,630 Are you okay? 150 00:16:01,480 --> 00:16:03,960 Whoa! You're fast! 151 00:16:03,990 --> 00:16:05,500 Are you a Hashira? 152 00:16:14,980 --> 00:16:17,920 It's fine, just leave her there! 153 00:16:18,360 --> 00:16:20,390 I'll make sure she doesn't go to waste! 154 00:16:23,960 --> 00:16:30,560 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 155 00:16:33,490 --> 00:16:37,310 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 156 00:16:37,730 --> 00:16:41,180 It's my duty to ensure my disciples are happy. 157 00:16:41,860 --> 00:16:44,150 So I'll devour her, leaving nothing behind. 158 00:16:45,960 --> 00:16:49,930 This is the demon who killed my sister. 159 00:16:51,650 --> 00:16:53,380 Make sure they're happy? 160 00:16:53,700 --> 00:16:55,160 Don't make me laugh. 161 00:16:55,830 --> 00:16:58,680 This girl was just screaming for help. 162 00:16:59,230 --> 00:17:01,080 And I helped her, didn't I? 163 00:17:01,890 --> 00:17:04,760 She's no longer feeling any pain. 164 00:17:04,960 --> 00:17:08,210 Nor is she suffering nor afraid. 165 00:17:08,880 --> 00:17:11,530 Everyone is afraid of death. 166 00:17:11,870 --> 00:17:14,280 That's why I eat them all. 167 00:17:14,670 --> 00:17:19,100 That way they get to live on forever inside of me. 168 00:17:19,980 --> 00:17:24,380 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 169 00:17:24,400 --> 00:17:29,350 All so they can be rescued and guided to paradise. 170 00:17:30,330 --> 00:17:32,550 You're insane. 171 00:17:33,300 --> 00:17:35,200 Are you okay in the head? 172 00:17:35,760 --> 00:17:37,550 You really make me sick. 173 00:17:40,200 --> 00:17:43,950 We've only just met, why are you being so harsh? 174 00:17:43,980 --> 00:17:45,760 Oh, I know! 175 00:17:46,050 --> 00:17:47,460 How sad... 176 00:17:47,880 --> 00:17:50,230 Something must really be bothering you. 177 00:17:50,790 --> 00:17:53,530 I'm here to listen, feel free to tell me! 178 00:17:55,180 --> 00:17:57,850 Something must be bothering me? 179 00:17:58,300 --> 00:18:01,550 You killed my sister! 180 00:18:01,580 --> 00:18:04,260 Don't you recognize this haori? 181 00:18:19,160 --> 00:18:22,130 You mean that Flower Breathing swordswoman? 182 00:18:22,630 --> 00:18:25,200 She was such a kind girl. 183 00:18:25,800 --> 00:18:29,600 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 184 00:18:30,260 --> 00:18:32,380 But wanted to gobble her... 185 00:18:34,750 --> 00:18:37,460 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 186 00:18:38,010 --> 00:18:39,030 Sting! 187 00:18:40,250 --> 00:18:41,850 What an incredible thrust! 188 00:18:41,870 --> 00:18:43,770 I couldn't stop it in time! 189 00:18:45,900 --> 00:18:46,830 Blood Demon Art:: 190 00:18:48,950 --> 00:18:50,530 Frozen Lotus! 191 00:18:51,900 --> 00:18:52,790 So cold! 192 00:18:52,820 --> 00:18:55,180 It feels like my lungs might freeze! 193 00:18:57,900 --> 00:18:59,960 You really are fast! 194 00:19:00,380 --> 00:19:02,860 But it's no use. 195 00:19:02,880 --> 00:19:05,710 You can't kill demons by stabbing their eyes. 196 00:19:09,360 --> 00:19:10,600 The neck... 197 00:19:11,100 --> 00:19:13,200 You need to sever the neck. 198 00:19:16,200 --> 00:19:20,210 Stabbing might not kill you, but what about poison? 199 00:19:24,930 --> 00:19:29,050 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 200 00:19:30,370 --> 00:19:31,510 Sister... 201 00:19:32,150 --> 00:19:34,700 Please, sister... 202 00:19:37,480 --> 00:19:44,280 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 203 00:19:45,530 --> 00:19:48,190 So they do share information. 204 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Poison is a double-edged sword. 205 00:19:50,830 --> 00:19:57,610 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 206 00:20:05,150 --> 00:20:11,450 Seems like I was able to break down your poison. 207 00:20:11,470 --> 00:20:15,460 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 208 00:20:17,370 --> 00:20:22,250 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 209 00:20:23,030 --> 00:20:26,180 Is that when you change the compound? 210 00:20:26,500 --> 00:20:29,460 Whoa! This is fun! 211 00:20:29,980 --> 00:20:33,030 I kinda like being poisoned! 212 00:20:33,050 --> 00:20:37,480 Hey, do you think the next one will work? 213 00:20:37,500 --> 00:20:39,410 Let's try it! 214 00:20:45,850 --> 00:20:47,430 Is that so? 215 00:20:48,130 --> 00:20:49,240 Fine with me. 216 00:20:49,850 --> 00:20:50,770 After all... 217 00:20:54,320 --> 00:20:57,000 I've anticipated everything so far! 218 00:20:59,120 --> 00:21:00,900 Is the mixture ready? 219 00:21:01,230 --> 00:21:03,180 It's okay to come at me anytime. 220 00:21:07,470 --> 00:21:10,300 I said let's try it... 221 00:21:11,850 --> 00:21:14,770 But it's boring if you just use the same technique. 222 00:21:29,930 --> 00:21:33,380 That's slower than before. 223 00:21:35,550 --> 00:21:38,200 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 224 00:21:38,610 --> 00:21:39,850 Complete Flutter! 225 00:21:48,300 --> 00:21:51,200 What's this? I've already built a resistance. 226 00:21:51,460 --> 00:21:53,960 That way you parried my attack... 227 00:21:53,990 --> 00:22:00,130 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 228 00:22:00,390 --> 00:22:06,530 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 229 00:22:06,790 --> 00:22:10,900 I love supporting people who are trying their best! 230 00:22:17,390 --> 00:22:19,850 Yes! Just like that! 231 00:22:22,660 --> 00:22:26,550 I've been kind and clever ever since I was a kid. 232 00:22:27,780 --> 00:22:32,930 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 233 00:22:33,390 --> 00:22:35,280 Because that's my duty. 234 00:22:36,890 --> 00:22:39,760 This child's eyes have rainbows. 235 00:22:40,630 --> 00:22:44,010 Pale hair is a sign of innocence. 236 00:22:44,890 --> 00:22:46,860 This child is special. 237 00:22:47,380 --> 00:22:49,910 I'm sure he can hear the voice of God. 238 00:22:52,040 --> 00:22:55,540 My parents were unbelievably stupid. 239 00:22:56,450 --> 00:23:01,320 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 240 00:23:02,550 --> 00:23:04,400 I felt so sorry for them. 241 00:23:04,870 --> 00:23:07,480 That's the only reason I played along. 242 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 Not once did I ever hear the voice of God. 243 00:23:12,880 --> 00:23:18,700 At first, I found it awkward to have people pray to me. 244 00:23:20,000 --> 00:23:26,310 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 245 00:23:26,530 --> 00:23:29,310 I began to wonder if they were all just crazy. 246 00:23:30,730 --> 00:23:33,660 After I yawned through their boring life stories... 247 00:23:34,500 --> 00:23:38,080 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 248 00:23:39,430 --> 00:23:40,700 It made me cry. 249 00:23:41,960 --> 00:23:43,150 How sad... 250 00:23:44,070 --> 00:23:46,460 This "paradise" doesn't exist. 251 00:23:47,400 --> 00:23:51,360 It's just a made up delusion born from human imagination. 252 00:23:52,520 --> 00:23:54,710 Gods do not exist. 253 00:23:55,680 --> 00:24:00,630 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 254 00:24:01,910 --> 00:24:03,910 Once you die, there's nothing. 255 00:24:04,550 --> 00:24:06,440 You just stop feeling. 256 00:24:07,940 --> 00:24:09,410 Your heart stops... 257 00:24:09,880 --> 00:24:11,090 Your brain stops... 258 00:24:11,460 --> 00:24:13,250 And your body rots. 259 00:24:14,280 --> 00:24:16,980 It's unavoidable for all living creatures. 260 00:24:19,910 --> 00:24:22,520 They simply could not accept that reality. 261 00:24:23,490 --> 00:24:25,340 It must be hard being so stupid. 262 00:24:26,620 --> 00:24:31,720 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 263 00:24:32,960 --> 00:24:37,010 That must be the reason why I was born. 264 00:24:45,000 --> 00:24:49,050 Seems like number five didn't work either. 265 00:24:49,860 --> 00:24:52,160 They're getting less and less effective. 266 00:24:52,680 --> 00:24:55,720 How many more do you think you can make? 267 00:24:56,260 --> 00:24:58,310 Oh, you're losing your breath! 268 00:24:59,080 --> 00:25:00,540 Your sweating an awful lot. 269 00:25:00,870 --> 00:25:01,640 Are you okay? 270 00:25:02,690 --> 00:25:05,820 This is the strength of an Upper Rank. 271 00:25:06,370 --> 00:25:08,440 My poison isn't working at all. 272 00:25:09,390 --> 00:25:12,140 It's stupid how quickly he builds a resistance. 273 00:25:14,680 --> 00:25:17,450 Your lungs are giving out, right? 274 00:25:19,010 --> 00:25:23,950 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 275 00:25:26,210 --> 00:25:30,580 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 276 00:25:31,590 --> 00:25:34,900 It's too dangerous to even breathe. 277 00:25:42,680 --> 00:25:46,210 I'll hit him with multiple doses all at once! 278 00:25:47,660 --> 00:25:50,330 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 279 00:25:57,330 --> 00:25:59,310 Compound Eye Hexagon! 280 00:26:02,050 --> 00:26:05,120 No, you actually are fast! 281 00:26:05,640 --> 00:26:09,230 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 282 00:26:13,230 --> 00:26:15,600 Why won't... 283 00:26:17,620 --> 00:26:21,330 You should've at least tried cutting my neck. 284 00:26:21,670 --> 00:26:23,970 With that speed, you probably could've done it. 285 00:26:26,120 --> 00:26:29,800 Maybe not, you're really tiny after all. 286 00:26:33,130 --> 00:26:36,620 Why are my hands so tiny? 287 00:26:38,250 --> 00:26:41,170 Why did I never grow any taller? 288 00:26:43,200 --> 00:26:46,370 If my body was just a bit bigger... 289 00:26:46,980 --> 00:26:49,480 I might've been able to defeat this demon. 290 00:26:50,880 --> 00:26:56,450 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 291 00:26:56,730 --> 00:26:57,910 It's a huge advantage... 292 00:27:00,930 --> 00:27:05,750 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 293 00:27:07,910 --> 00:27:10,130 I envy Himejima-san. 294 00:27:11,110 --> 00:27:15,160 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 295 00:27:19,360 --> 00:27:24,760 I know what my sister was trying to say... 296 00:27:28,510 --> 00:27:32,030 Are you done already? 297 00:27:32,680 --> 00:27:33,850 It can't be helped... 298 00:27:37,540 --> 00:27:40,490 "You'll probably just end up dying too." 299 00:27:41,640 --> 00:27:45,260 She started to say it, but stopped... 300 00:27:46,410 --> 00:27:47,710 Pull yourself together. 301 00:27:54,060 --> 00:27:55,660 Don't cry over this. 302 00:27:57,460 --> 00:27:58,460 Sister... 303 00:27:59,220 --> 00:28:00,170 Stand up. 304 00:28:00,960 --> 00:28:02,070 I can't! 305 00:28:02,360 --> 00:28:07,470 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 306 00:28:08,390 --> 00:28:09,660 That doesn't matter. 307 00:28:10,560 --> 00:28:14,010 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 308 00:28:16,650 --> 00:28:18,900 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 309 00:28:19,350 --> 00:28:21,460 When you decide to win, you win. 310 00:28:22,850 --> 00:28:24,900 No matter the cost. 311 00:28:25,760 --> 00:28:29,310 Didn't you promise me and Kanao? 312 00:28:32,010 --> 00:28:33,230 Kanao... 313 00:28:36,470 --> 00:28:37,820 I'm sorry. 314 00:28:38,220 --> 00:28:40,290 You must be in a lot of pain. 315 00:28:45,540 --> 00:28:47,430 Shinobu, you can do this. 316 00:28:48,150 --> 00:28:48,970 Good luck. 317 00:28:56,420 --> 00:29:00,020 Can you actually still stand? 318 00:29:00,740 --> 00:29:03,970 Are you sure you're human? 319 00:29:04,510 --> 00:29:08,610 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 320 00:29:09,510 --> 00:29:15,990 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 321 00:29:17,210 --> 00:29:18,660 Ew, see! 322 00:29:18,680 --> 00:29:24,210 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 323 00:29:24,880 --> 00:29:28,810 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 324 00:29:29,760 --> 00:29:33,030 You're beyond saving, just give up! 325 00:29:33,400 --> 00:29:35,910 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 326 00:29:36,500 --> 00:29:39,400 If I inject enough poison into his neck, I can win! 327 00:29:40,610 --> 00:29:42,030 Insect Breathing, 328 00:29:42,330 --> 00:29:43,550 Dance of the Centipede: 329 00:29:45,660 --> 00:29:47,160 Hundred-Legged Zigzag! 330 00:30:10,960 --> 00:30:13,530 She's weaving around in every direction. 331 00:30:14,350 --> 00:30:16,430 And with so much force, she broke the bridge. 332 00:30:19,310 --> 00:30:22,260 Too fast! I can't read her attack! 333 00:30:28,300 --> 00:30:29,380 Below! 334 00:30:43,050 --> 00:30:50,830 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 335 00:30:51,300 --> 00:30:52,780 But I realized... 336 00:30:56,530 --> 00:30:58,430 Once it was destroyed... 337 00:30:59,360 --> 00:31:04,740 That happiness rests upon a thin layer of glass. 338 00:31:08,010 --> 00:31:08,740 And... 339 00:31:09,760 --> 00:31:11,990 Just as we were saved... 340 00:31:13,350 --> 00:31:17,610 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 341 00:31:18,760 --> 00:31:22,490 I wanted to get stronger, to protect them. 342 00:31:24,300 --> 00:31:28,040 That was our promise. 343 00:31:30,500 --> 00:31:36,000 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 344 00:31:39,110 --> 00:31:44,380 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 345 00:31:53,180 --> 00:31:54,880 Even if I'm weak... 346 00:31:58,830 --> 00:32:01,080 Even if I can't cut a demon's neck... 347 00:32:02,180 --> 00:32:05,410 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 348 00:32:06,030 --> 00:32:11,090 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 349 00:32:13,000 --> 00:32:18,930 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 350 00:32:24,460 --> 00:32:25,800 Are you angry? 351 00:32:28,030 --> 00:32:32,860 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 352 00:32:33,560 --> 00:32:39,360 For a very long time now, I've been angry. 353 00:32:42,340 --> 00:32:43,810 My parents were killed. 354 00:32:45,710 --> 00:32:47,110 My sister was killed. 355 00:32:49,090 --> 00:32:51,780 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 356 00:32:53,560 --> 00:32:54,720 And those girls... 357 00:32:56,130 --> 00:33:04,290 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 358 00:33:07,580 --> 00:33:10,190 It drives me crazy! 359 00:33:10,860 --> 00:33:12,990 Oh come the hell on! 360 00:33:14,160 --> 00:33:17,330 Why won't my poison work on this guy? 361 00:33:18,390 --> 00:33:19,890 It's so stupid! 362 00:33:31,520 --> 00:33:34,040 That was great! You tried so hard! 363 00:33:34,600 --> 00:33:39,840 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 364 00:33:40,840 --> 00:33:45,220 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 365 00:33:46,150 --> 00:33:48,700 It's honestly a miracle you were able to do this much! 366 00:33:51,470 --> 00:33:55,270 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 367 00:33:55,970 --> 00:34:00,150 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 368 00:34:01,440 --> 00:34:04,000 You are certainly worthy of being eaten by me. 369 00:34:05,020 --> 00:34:07,110 Let's live together for eternity! 370 00:34:10,870 --> 00:34:14,740 If you have any last words, I'll pass them on for you. 371 00:34:19,600 --> 00:34:21,920 Go to Hell! 372 00:34:27,550 --> 00:34:28,450 Master! 373 00:35:00,120 --> 00:35:04,520 I'm sure that guy is around here somewhere. 374 00:35:05,460 --> 00:35:07,460 He's probably looking for me, too. 375 00:35:14,690 --> 00:35:22,460 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 376 00:35:23,320 --> 00:35:27,070 But that's nothing more than a flimsy desire. 377 00:35:27,520 --> 00:35:28,790 Flower Breathing, 378 00:35:29,760 --> 00:35:33,450 Nobody promised that it's an absolute certainty. 379 00:35:33,470 --> 00:35:34,520 Fourth Form: 380 00:35:36,240 --> 00:35:37,890 Crimson Hanagoromo! 381 00:35:44,610 --> 00:35:47,030 That was close. 382 00:35:51,050 --> 00:35:53,160 But for some reason... 383 00:35:54,990 --> 00:36:00,010 People still believe it to be true. 384 00:36:03,480 --> 00:36:08,430 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 385 00:36:17,530 --> 00:36:18,470 Oh? 386 00:36:19,400 --> 00:36:21,430 You're not falling for my taunts? 387 00:36:22,680 --> 00:36:26,730 Did she signal something to you with her fingers? 388 00:36:27,280 --> 00:36:29,810 Did she tell you about my powers? 389 00:36:30,840 --> 00:36:33,600 She only had a brief moment, that's impressive. 390 00:36:34,180 --> 00:36:38,110 She never gave up, despite the futility. 391 00:36:41,160 --> 00:36:47,660 Anyway, tonight is my lucky night. 392 00:36:49,410 --> 00:36:53,990 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 393 00:36:55,360 --> 00:37:00,580 It really is a nice night. 394 00:37:15,060 --> 00:37:16,100 I know you're there. 395 00:37:16,830 --> 00:37:17,700 Come out, already. 396 00:37:19,010 --> 00:37:20,730 Stop wasting my time. 397 00:37:24,040 --> 00:37:28,860 That's no way to speak to your superior. 398 00:37:29,840 --> 00:37:33,260 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 399 00:37:33,740 --> 00:37:37,830 But you're still as shabby as ever. 400 00:37:41,440 --> 00:37:48,720 UPPER SIX 401 00:37:42,910 --> 00:37:46,790 Long time no see, Zenitsu. 402 00:37:49,680 --> 00:37:50,860 Kaigaku... 403 00:37:51,530 --> 00:37:57,290 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 404 00:38:10,940 --> 00:38:13,590 Water Breathing, Ninth Form: 405 00:38:15,180 --> 00:38:17,210 Splashing Water Flow, Turbulent! 406 00:38:20,100 --> 00:38:20,980 Stay sharp! 407 00:38:21,180 --> 00:38:21,760 Right! 408 00:38:23,530 --> 00:38:29,460 This world is dangerous, it moves as if its alive. 409 00:38:30,310 --> 00:38:33,130 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 410 00:38:34,210 --> 00:38:39,190 We have to join up with the others and find Muzan. 411 00:38:47,260 --> 00:38:50,930 Deceased! Kocho Shinobu has died! 412 00:38:51,570 --> 00:38:55,680 She died fighting against Upper Two! 413 00:39:36,840 --> 00:39:40,710 What is that crow wearing around its neck? 414 00:39:41,310 --> 00:39:42,890 That message came unusually fast. 415 00:39:47,780 --> 00:39:49,180 Shinobu is dead. 416 00:39:50,030 --> 00:39:51,360 Don't stop your hands. 417 00:39:51,990 --> 00:39:54,230 We need as much information as possible. 418 00:39:55,030 --> 00:39:55,780 Okay. 419 00:39:58,530 --> 00:40:01,740 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 420 00:40:03,710 --> 00:40:07,270 Four platforms away, twelve vertically. 421 00:40:09,340 --> 00:40:11,610 There's a battle on the center platform. 422 00:40:11,640 --> 00:40:13,840 Over 10 demons currently. 423 00:40:20,860 --> 00:40:24,770 And there are over 30 more approaching. 424 00:40:31,430 --> 00:40:35,640 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 425 00:40:36,280 --> 00:40:39,380 He can see techniques invisible to the human eye. 426 00:40:40,480 --> 00:40:45,590 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 427 00:40:46,930 --> 00:40:52,830 The pulsing ones are the techniques themselves. 428 00:40:53,510 --> 00:40:55,880 This place stretches forever. 429 00:40:58,980 --> 00:41:00,680 What kind of power... 430 00:41:02,090 --> 00:41:06,140 This is an infinite demon castle. 431 00:41:09,830 --> 00:41:13,820 And we were lured straight into it. 432 00:41:18,260 --> 00:41:21,760 But we weren't just lured in. 433 00:41:22,470 --> 00:41:25,960 My father made careful preparations for a day like this. 434 00:41:27,120 --> 00:41:32,420 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 435 00:41:33,070 --> 00:41:39,460 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 436 00:41:40,740 --> 00:41:43,960 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 437 00:41:44,520 --> 00:41:53,870 And the sacrifices of my sisters and parents. 438 00:41:57,560 --> 00:42:00,940 We won't lose this battle. 439 00:42:07,430 --> 00:42:14,760 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 440 00:42:15,280 --> 00:42:17,240 No doubt these are the Upper Ranks. 441 00:42:18,340 --> 00:42:21,980 One of them marks the place Shinobu died. 442 00:42:22,830 --> 00:42:26,960 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 443 00:42:27,230 --> 00:42:29,780 Another Upper Rank? What's the situation? 444 00:42:29,990 --> 00:42:32,510 Not good, Agatsuma is completely alone. 445 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 446 00:42:35,500 --> 00:42:36,640 Quickly! 447 00:42:43,610 --> 00:42:45,310 You haven't changed a bit. 448 00:42:45,830 --> 00:42:47,760 Still just a shabby little runt. 449 00:42:47,780 --> 00:42:49,920 Aren't you? 450 00:42:51,100 --> 00:42:52,890 Have you become a Hashira? 451 00:42:53,760 --> 00:42:56,070 Come on, Zenitsu. 452 00:42:57,350 --> 00:43:00,960 Have you learned anything besides the first form? 453 00:43:02,210 --> 00:43:08,080 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 454 00:43:12,190 --> 00:43:14,980 I see you've learned to talk back, at least. 455 00:43:15,930 --> 00:43:18,180 Why did you become a demon? 456 00:43:19,760 --> 00:43:20,860 You have no— 457 00:43:20,890 --> 00:43:24,840 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 458 00:43:27,460 --> 00:43:29,480 If you hadn't become a demon... 459 00:43:29,860 --> 00:43:30,810 Gramps... 460 00:43:32,670 --> 00:43:34,340 Wouldn't have killed himself! 461 00:43:35,910 --> 00:43:36,860 Gramps... 462 00:43:37,880 --> 00:43:39,530 Slit his stomach open, alone! 463 00:43:41,120 --> 00:43:42,760 There was nobody to behead him! 464 00:43:44,190 --> 00:43:45,340 When you slit your stomach... 465 00:43:45,730 --> 00:43:47,680 If someone's not there to cut your head off... 466 00:43:47,940 --> 00:43:50,380 You'll die a slow, agonizing death! 467 00:43:51,110 --> 00:43:52,130 Gramps... 468 00:43:52,790 --> 00:43:55,560 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 469 00:43:56,160 --> 00:43:59,210 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 470 00:44:00,960 --> 00:44:02,840 That's not my problem. 471 00:44:03,440 --> 00:44:09,410 So, what? Are you saying I should repent? 472 00:44:10,140 --> 00:44:14,390 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 473 00:44:15,140 --> 00:44:21,480 I will only ever work for those who know my value! 474 00:44:23,780 --> 00:44:27,390 I'm relieved that old man died a painful death. 475 00:44:28,080 --> 00:44:33,420 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 476 00:44:33,440 --> 00:44:38,530 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 477 00:44:39,510 --> 00:44:45,010 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 478 00:44:50,280 --> 00:44:52,780 Gramps wasn't senile. 479 00:44:53,480 --> 00:44:56,140 If I'm dirt, then you're trash. 480 00:44:56,860 --> 00:45:01,440 I might only be able to use the first form, but you can't. 481 00:45:02,390 --> 00:45:06,640 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 482 00:45:06,990 --> 00:45:10,610 Don't lump me in with you! 483 00:45:11,370 --> 00:45:13,810 Thunder Breathing, Fourth Form: 484 00:45:14,070 --> 00:45:15,110 Distant Thunder! 485 00:45:23,510 --> 00:45:25,520 Too slow, trash. 486 00:45:31,360 --> 00:45:32,540 He cut me! 487 00:45:32,940 --> 00:45:33,820 He's fast! 488 00:45:34,020 --> 00:45:35,550 This guy... 489 00:45:35,930 --> 00:45:39,090 It's like he's a completely different person. 490 00:45:41,440 --> 00:45:43,380 I can't believe it. 491 00:45:54,160 --> 00:45:58,080 There's no shame in kneeling before absolute strength. 492 00:45:59,480 --> 00:46:02,390 As long as you live, you can figure something out. 493 00:46:04,880 --> 00:46:07,300 Until you die, you haven't lost. 494 00:46:08,510 --> 00:46:11,230 You can bury your face in the dirt. 495 00:46:11,790 --> 00:46:13,360 You can lose your home. 496 00:46:13,730 --> 00:46:15,640 You can drink mud. 497 00:46:16,260 --> 00:46:18,960 You can get scolded for stealing. 498 00:46:20,240 --> 00:46:23,120 As long as you stay alive, one day you'll win. 499 00:46:23,680 --> 00:46:24,960 I will win. 500 00:46:25,450 --> 00:46:27,760 That belief has carried me this far. 501 00:46:30,060 --> 00:46:31,610 If you become a demon... 502 00:46:33,100 --> 00:46:35,460 You can access greater strength... 503 00:46:36,600 --> 00:46:39,660 If he recognizes you... 504 00:46:39,980 --> 00:46:42,710 Then you will become one of us. 505 00:46:47,010 --> 00:46:48,930 For a strong swordsman... 506 00:46:49,710 --> 00:46:52,430 It will take time to become a demon. 507 00:46:53,250 --> 00:46:56,030 It took me three days. 508 00:46:57,220 --> 00:47:00,800 For someone who uses breathing techniques... 509 00:47:01,280 --> 00:47:05,930 It will require a great amount of his blood. 510 00:47:07,360 --> 00:47:09,210 And in some cases... 511 00:47:09,610 --> 00:47:13,830 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 512 00:47:15,210 --> 00:47:17,730 What about you? 513 00:47:21,980 --> 00:47:23,860 Be grateful for this opportunity. 514 00:47:24,880 --> 00:47:28,580 You mustn't spill a drop. 515 00:47:29,660 --> 00:47:36,980 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 516 00:47:42,530 --> 00:47:48,860 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 517 00:47:53,730 --> 00:47:55,330 Compared to that... 518 00:47:55,840 --> 00:47:59,130 This punk is absolutely nothing. 519 00:47:59,780 --> 00:48:03,330 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 520 00:48:04,210 --> 00:48:07,530 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 521 00:48:07,840 --> 00:48:12,740 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 522 00:48:13,330 --> 00:48:19,280 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 523 00:48:20,250 --> 00:48:25,540 And that bastard said we'd have to be successors together. 524 00:48:26,050 --> 00:48:28,020 Here, Kaigaku. 525 00:48:29,120 --> 00:48:30,580 Gramps! 526 00:48:31,870 --> 00:48:33,990 It's a bit big. 527 00:48:35,700 --> 00:48:38,680 Does he see us as equals? 528 00:48:40,700 --> 00:48:42,880 We're not! 529 00:48:44,990 --> 00:48:47,300 Everyone dies at some point! 530 00:48:47,810 --> 00:48:52,070 You and that old man are no exception! 531 00:48:53,440 --> 00:48:56,260 I could only use the first form. 532 00:48:57,150 --> 00:49:00,600 And he could use everything except the first form. 533 00:49:02,910 --> 00:49:04,190 So Gramps... 534 00:49:04,920 --> 00:49:10,130 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 535 00:49:12,260 --> 00:49:13,540 When you... 536 00:49:15,070 --> 00:49:18,340 Became a demon, I wanted to deny it. 537 00:49:22,410 --> 00:49:24,820 Thunder Breathing, Second Form: 538 00:49:25,640 --> 00:49:26,700 Rice Spirit! 539 00:49:29,370 --> 00:49:31,760 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 540 00:49:34,970 --> 00:49:36,870 You've eaten so many people! 541 00:49:37,040 --> 00:49:39,920 You can't even tell the difference between right and wrong! 542 00:49:39,950 --> 00:49:42,370 Oh, I know the difference! 543 00:49:44,270 --> 00:49:45,280 What's wrong? 544 00:49:45,720 --> 00:49:48,530 You're the old man's favorite, right? 545 00:49:49,820 --> 00:49:55,200 Show me your prized technique, already! 546 00:49:59,070 --> 00:50:05,080 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 547 00:50:11,290 --> 00:50:12,880 Thunder Breathing, 548 00:50:15,200 --> 00:50:16,510 First Form: 549 00:50:18,680 --> 00:50:20,280 Thunderclap and Flash! 550 00:50:26,530 --> 00:50:31,440 A basic straight rush, seriously? 551 00:50:31,760 --> 00:50:33,280 Like I'd fall for that! 552 00:50:35,110 --> 00:50:38,160 Thunder Breathing, Third Form: 553 00:50:38,440 --> 00:50:40,080 Thunder Swarm! 554 00:50:45,860 --> 00:50:47,980 A spinning wave attack! 555 00:50:48,230 --> 00:50:49,500 What's wrong? 556 00:50:49,920 --> 00:50:51,810 Done already? 557 00:50:53,260 --> 00:50:55,130 Thunder Breathing, First Form: 558 00:50:55,460 --> 00:50:57,380 Thunderclap and Flash, Eightfold! 559 00:51:02,080 --> 00:51:03,960 How boring! 560 00:51:05,150 --> 00:51:08,080 Thunder Breathing, Fifth Form: 561 00:51:10,660 --> 00:51:11,710 Heat Lightning! 562 00:51:13,990 --> 00:51:19,020 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 563 00:51:19,790 --> 00:51:24,520 My attacks slash the skin and burn the flesh! 564 00:51:25,670 --> 00:51:29,090 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 565 00:51:29,710 --> 00:51:32,850 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 566 00:51:33,600 --> 00:51:36,720 Do you get it? This is my power! 567 00:51:37,720 --> 00:51:39,840 As a demon, I'm unstoppable! 568 00:51:40,350 --> 00:51:47,450 If this is all you can do, you're no proper successor! 569 00:51:54,620 --> 00:51:58,340 So that's your answer? 570 00:52:00,250 --> 00:52:01,440 I knew it... 571 00:52:02,110 --> 00:52:03,740 I knew but... 572 00:52:09,280 --> 00:52:13,310 Zenitsu, this is the end! 573 00:52:13,510 --> 00:52:15,030 Thunder Breathing, 574 00:52:16,430 --> 00:52:17,500 Sixth Form: 575 00:52:26,730 --> 00:52:28,490 Rumble and Flash! 576 00:52:29,240 --> 00:52:32,740 My slashes will continue to crack your body with each blow! 577 00:52:33,190 --> 00:52:36,710 My power will also begin to fry your brain! 578 00:52:36,960 --> 00:52:40,710 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 579 00:52:45,060 --> 00:52:46,460 I am special! 580 00:52:46,740 --> 00:52:48,190 Unlike you! 581 00:52:48,630 --> 00:52:50,530 Unlike any of you! 582 00:52:51,520 --> 00:52:54,590 That old man was wrong, after all. 583 00:52:59,490 --> 00:53:01,810 Learn from Kaigaku's example! 584 00:53:02,570 --> 00:53:05,120 Be more like your senior! 585 00:53:06,510 --> 00:53:10,470 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 586 00:53:10,980 --> 00:53:15,430 If he can't even use the first form... 587 00:53:16,140 --> 00:53:19,430 Even if he masters the others, it won't amount to much. 588 00:53:19,940 --> 00:53:23,900 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 589 00:53:24,250 --> 00:53:26,270 He'll never become a Hashira. 590 00:53:26,590 --> 00:53:28,270 He'll probably die right away. 591 00:53:29,600 --> 00:53:31,340 What was that for? 592 00:53:33,250 --> 00:53:35,700 You hit someone who outranked you? 593 00:53:36,580 --> 00:53:38,950 Don't go causing problems! 594 00:53:39,650 --> 00:53:42,920 Just having you around is so embarrassing. 595 00:53:45,770 --> 00:53:49,890 I know that you've always hated me. 596 00:53:50,580 --> 00:53:52,480 I hated you just as much. 597 00:53:54,000 --> 00:53:57,550 But deep down, I respected you. 598 00:53:58,550 --> 00:54:01,450 You always had the resolve to work hard. 599 00:54:02,690 --> 00:54:06,200 I was always several steps behind you. 600 00:54:07,300 --> 00:54:09,570 You were special, to me. 601 00:54:11,390 --> 00:54:15,260 Just as special as Gramps was. 602 00:54:16,510 --> 00:54:19,680 But that wasn't enough for you. 603 00:54:20,780 --> 00:54:25,230 You always gave off a dissatisfied sound. 604 00:54:27,780 --> 00:54:32,200 Your box of happiness must have had a hole in it. 605 00:54:33,920 --> 00:54:36,100 Causing it to constantly spill out. 606 00:54:38,020 --> 00:54:42,410 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 607 00:54:45,530 --> 00:54:46,410 Gramps... 608 00:54:47,410 --> 00:54:48,160 I'm sorry. 609 00:54:49,650 --> 00:54:53,780 We went down separate paths. 610 00:55:05,580 --> 00:55:07,200 He still has strength? 611 00:55:17,500 --> 00:55:18,470 What? 612 00:55:26,750 --> 00:55:29,620 I'm sorry, brother. 613 00:55:49,930 --> 00:55:52,700 Thunder Breathing, Seventh Form: 614 00:55:56,460 --> 00:55:58,210 Flaming Thunder God! 615 00:56:07,760 --> 00:56:08,960 I didn't see that coming. 616 00:56:09,670 --> 00:56:11,860 What was that technique? 617 00:56:12,660 --> 00:56:13,760 It was way too fast! 618 00:56:14,270 --> 00:56:15,980 I've never heard of it! 619 00:56:16,010 --> 00:56:17,210 What did you use? 620 00:56:18,110 --> 00:56:23,800 Damn it, I knew that old man favored you! 621 00:56:23,820 --> 00:56:26,750 He only taught you that technique, didn't he? 622 00:56:27,200 --> 00:56:28,280 No. 623 00:56:31,030 --> 00:56:33,220 Gramps wasn't like that. 624 00:56:34,350 --> 00:56:36,650 That was mine. 625 00:56:37,660 --> 00:56:40,230 A form I created on my own. 626 00:56:41,670 --> 00:56:45,110 I hoped, someday... 627 00:56:45,980 --> 00:56:48,500 I would use it alongside you. 628 00:56:52,600 --> 00:56:54,550 A seventh form? 629 00:56:55,650 --> 00:56:58,960 Thunder Breathing only has six forms. 630 00:56:58,980 --> 00:57:00,860 This guy created a seventh? 631 00:57:02,150 --> 00:57:06,030 Him? The guy who can only use the first form? 632 00:57:07,270 --> 00:57:09,830 This dirt who is inferior to me? 633 00:57:11,910 --> 00:57:16,910 It can't be! I refuse to accept it! 634 00:57:17,560 --> 00:57:20,760 I'm about to lose to someone like him? 635 00:57:22,220 --> 00:57:24,400 It's gonna drive me insane! 636 00:57:26,280 --> 00:57:27,130 No. 637 00:57:28,450 --> 00:57:30,060 I'm not gonna lose. 638 00:57:30,480 --> 00:57:32,350 He's going to die from this fall. 639 00:57:32,880 --> 00:57:35,230 He doesn't have any strength left. 640 00:57:36,380 --> 00:57:38,600 This dirt is going to die with me. 641 00:57:40,500 --> 00:57:44,350 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 642 00:57:46,600 --> 00:57:50,730 Those who only covet will end up with nothing. 643 00:57:51,560 --> 00:57:54,080 Because they can't make anything themselves. 644 00:57:55,980 --> 00:57:58,450 Dying alone sure is pathetic. 645 00:58:20,910 --> 00:58:21,880 Where am I? 646 00:58:30,810 --> 00:58:31,710 Gramps! 647 00:58:34,960 --> 00:58:38,400 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 648 00:58:38,910 --> 00:58:40,450 You'd constantly send me letters... 649 00:58:40,830 --> 00:58:42,990 But I'd always ignore your requests! 650 00:58:44,180 --> 00:58:48,260 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 651 00:58:48,640 --> 00:58:50,780 I'm so sorry! Forgive me! 652 00:58:51,660 --> 00:58:53,860 I'm sorry for never repaying my debt! 653 00:58:54,510 --> 00:58:58,510 I just wanted you to see me become a Hashira! 654 00:58:59,300 --> 00:59:00,230 I'm sorry! 655 00:59:00,670 --> 00:59:02,220 Gramps, I'm sorry! 656 00:59:06,270 --> 00:59:08,120 Do you hate me? 657 00:59:08,970 --> 00:59:11,170 Say something, Gramps! 658 00:59:13,470 --> 00:59:15,140 Damn! What are these? 659 00:59:15,170 --> 00:59:16,560 They're tangling around my feet! 660 00:59:18,090 --> 00:59:19,010 Gramps! 661 00:59:19,030 --> 00:59:19,740 I... 662 00:59:20,020 --> 00:59:20,670 I... 663 00:59:23,570 --> 00:59:24,240 Shit! 664 00:59:27,090 --> 00:59:28,570 Zenitsu... 665 00:59:36,200 --> 00:59:39,930 You're everything I could've hoped for. 666 01:00:03,260 --> 01:00:03,910 How is he? 667 01:00:04,230 --> 01:00:05,280 Can he be saved? 668 01:00:05,850 --> 01:00:07,230 I know this guy! 669 01:00:07,490 --> 01:00:08,880 Please do something! 670 01:00:09,160 --> 01:00:10,460 I'm begging you! 671 01:00:10,820 --> 01:00:12,740 Shut up already, Murata. 672 01:00:13,120 --> 01:00:17,990 Make yourself useful and keep an eye out. 673 01:00:19,710 --> 01:00:22,040 Hey, what's your rank? 674 01:00:22,060 --> 01:00:24,460 If it's lower than mine, I won't forgive you! 675 01:00:25,130 --> 01:00:28,230 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 676 01:00:29,420 --> 01:00:35,530 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 677 01:00:36,930 --> 01:00:38,130 Can you hear me? 678 01:00:42,400 --> 01:00:45,080 Don't say such things in front of him! 679 01:00:45,370 --> 01:00:48,680 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 680 01:00:48,710 --> 01:00:49,800 Stop it! 681 01:00:50,030 --> 01:00:52,100 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 682 01:00:52,120 --> 01:00:53,670 You're not gonna die! 683 01:00:53,690 --> 01:00:54,980 Hang in there Agatsuma! 684 01:00:55,010 --> 01:00:56,530 Just hang in there! 685 01:00:57,350 --> 01:01:02,680 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 686 01:01:03,470 --> 01:01:05,020 You've very lucky. 687 01:01:06,130 --> 01:01:09,180 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 688 01:01:11,520 --> 01:01:15,550 Stop saying such depressing things! 689 01:01:22,150 --> 01:01:24,860 I-I'm not saying anything wrong. 690 01:01:27,400 --> 01:01:28,510 What is it? 691 01:01:28,950 --> 01:01:31,330 Thanks to all that shouting, a demon found us. 692 01:01:33,360 --> 01:01:34,700 Way to go. 693 01:01:36,630 --> 01:01:38,580 Hey, Yushiro, leave this to us. 694 01:01:38,600 --> 01:01:40,160 Get Agatsuma out of here! 695 01:01:40,590 --> 01:01:41,690 Let's go! 696 01:01:44,860 --> 01:01:47,340 Hurry up and kill it already, Senpai. 697 01:01:47,370 --> 01:01:49,460 You'll pay for that later! 698 01:01:49,830 --> 01:01:50,290 Damn! 699 01:01:52,710 --> 01:01:54,990 Water Breathing, Second Form: 700 01:01:55,460 --> 01:01:56,560 Water Wheel! 701 01:01:59,730 --> 01:02:00,810 Flank them! 702 01:02:00,840 --> 01:02:02,430 Go around there! 703 01:02:19,580 --> 01:02:20,680 Oh no! 704 01:02:21,120 --> 01:02:22,510 He's gonna... 705 01:02:25,910 --> 01:02:27,930 No Upper Ranks so far... 706 01:02:28,530 --> 01:02:30,680 Is Muzan still that far away? 707 01:02:31,190 --> 01:02:32,910 Are the others still alive? 708 01:02:36,230 --> 01:02:40,190 Shinobu-san, I swear we'll win! 709 01:02:40,740 --> 01:02:43,430 I'm sure everyone will... 710 01:02:46,540 --> 01:02:48,080 What's this shaking? 711 01:02:48,960 --> 01:02:49,710 Giyu-san! 712 01:02:50,140 --> 01:02:50,710 Stop! 713 01:02:51,490 --> 01:02:52,340 Stay calm! 714 01:02:54,810 --> 01:02:56,530 Is someone fighting? 715 01:02:57,140 --> 01:02:59,040 Is someone else gonna die? 716 01:03:05,210 --> 01:03:09,150 No, something is coming. 717 01:03:12,870 --> 01:03:14,300 This smell... 718 01:03:22,950 --> 01:03:23,700 Above! 719 01:03:23,730 --> 01:03:24,640 Tanjiro, get back! 720 01:03:29,520 --> 01:03:31,270 It's been a while. 721 01:03:33,200 --> 01:03:39,090 I'm surprised a weakling like you is still alive. 722 01:03:40,720 --> 01:03:43,290 Kamado Tanjiro! 723 01:03:45,540 --> 01:03:48,370 Akaza! 724 01:04:21,230 --> 01:04:29,560 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 725 01:04:31,100 --> 01:04:37,160 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 726 01:04:38,710 --> 01:04:41,790 But how? 727 01:04:50,030 --> 01:04:53,380 Eventually, he'll absorb me too. 728 01:04:54,370 --> 01:04:58,280 Please somebody, come quick! 729 01:04:59,690 --> 01:05:00,640 Please! 730 01:05:15,410 --> 01:05:20,460 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 731 01:05:22,410 --> 01:05:26,190 But Kibutsuji Muzan is still alive. 732 01:05:27,720 --> 01:05:31,910 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 733 01:05:32,990 --> 01:05:37,610 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 734 01:05:38,770 --> 01:05:44,370 We must defeat Muzan before he regains his strength. 735 01:05:46,570 --> 01:05:51,550 But in this infinitely expanding castle... 736 01:05:52,590 --> 01:05:56,420 Can we really find Kibutsuji Muzan? 737 01:06:01,920 --> 01:06:03,500 Don't rush. 738 01:06:04,610 --> 01:06:06,400 You're doing well. 739 01:06:08,820 --> 01:06:11,620 He'll show himself soon enough. 740 01:06:12,740 --> 01:06:14,770 Just like how he came to me. 741 01:06:17,600 --> 01:06:21,500 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 742 01:06:27,650 --> 01:06:29,550 Understood, Father. 743 01:06:30,390 --> 01:06:32,170 I'll find and defeat him. 744 01:06:34,690 --> 01:06:40,040 Before the others' strength runs out. 745 01:06:51,450 --> 01:06:52,970 Stand strong! 746 01:06:52,990 --> 01:06:57,680 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 747 01:06:58,090 --> 01:07:00,360 Go on ahead! 748 01:07:01,100 --> 01:07:02,840 Stone Hashira, hurry. 749 01:07:03,160 --> 01:07:04,280 You guys... 750 01:07:12,930 --> 01:07:15,280 Please, defeat Kibutsuji! 751 01:07:15,300 --> 01:07:16,580 Please! 752 01:07:17,490 --> 01:07:18,570 Understood. 753 01:07:19,030 --> 01:07:21,160 We'll leave this to you. 754 01:07:21,780 --> 01:07:22,730 Tokito! 755 01:07:24,960 --> 01:07:28,590 Now's our chance to show off our Hashira Training! 756 01:07:37,180 --> 01:07:39,040 Thank you, everyone. 757 01:07:40,190 --> 01:07:43,560 Father, everyone's fighting hard. 758 01:07:54,540 --> 01:07:55,510 Don't cry. 759 01:07:56,610 --> 01:07:58,260 You cannot stop your hands. 760 01:07:59,090 --> 01:08:01,280 We cannot afford to lose. 761 01:08:03,230 --> 01:08:03,980 Right. 762 01:08:07,540 --> 01:08:10,260 Kiriya-sama is magnificent. 763 01:08:12,030 --> 01:08:17,660 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 764 01:08:18,330 --> 01:08:21,430 He's making sure to fulfill his mission. 765 01:08:23,130 --> 01:08:25,490 Eh, Rengoku-san? 766 01:08:27,090 --> 01:08:28,190 That's right. 767 01:08:30,110 --> 01:08:35,780 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 768 01:08:37,190 --> 01:08:39,240 Just as Kyojuro did. 769 01:08:39,630 --> 01:08:45,190 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 770 01:08:58,530 --> 01:09:01,150 It looks like she's suffering. 771 01:09:02,740 --> 01:09:07,940 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 772 01:09:08,600 --> 01:09:11,030 I used it as I was told. 773 01:09:13,160 --> 01:09:18,260 But can it really turn Nezuko back into a human? 774 01:09:19,680 --> 01:09:25,020 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 775 01:09:25,800 --> 01:09:36,850 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 776 01:09:39,140 --> 01:09:47,750 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 777 01:10:03,710 --> 01:10:08,810 The words "the final phase" keep crossing my mind. 778 01:10:12,420 --> 01:10:17,400 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 779 01:10:18,820 --> 01:10:23,120 This long battle may finally end tonight. 780 01:10:24,180 --> 01:10:28,450 I never believed that I would be alive to witness it. 781 01:10:30,020 --> 01:10:30,980 Tanjiro... 782 01:10:31,770 --> 01:10:36,300 Every since that day you brought your demon sister to me... 783 01:10:37,510 --> 01:10:42,970 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 784 01:10:44,670 --> 01:10:50,820 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 785 01:10:51,550 --> 01:10:57,220 Then you and Nezuko are the two small cogs... 786 01:10:58,240 --> 01:11:03,220 That caused our stagnant situation to begin moving. 787 01:11:06,720 --> 01:11:09,100 Don't lose, Nezuko. 788 01:11:10,640 --> 01:11:13,180 Don't lose, Tanjiro. 789 01:11:14,270 --> 01:11:16,980 You must not lose. 790 01:11:17,440 --> 01:11:19,240 Hinokami Kagura: 791 01:11:19,830 --> 01:11:20,780 Fire Wheel! 792 01:11:23,960 --> 01:11:25,430 Go, go, go! 793 01:11:25,450 --> 01:11:28,030 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 794 01:11:34,940 --> 01:11:35,870 I got him. 795 01:11:36,390 --> 01:11:37,670 And I dodged his attack. 796 01:11:37,910 --> 01:11:39,710 This can work, I can fight! 797 01:11:40,230 --> 01:11:43,370 I couldn't aim for his head, but this time... 798 01:11:44,960 --> 01:11:46,190 Hinokami Kagura: 799 01:11:46,220 --> 01:11:47,260 Fake Rainbow! 800 01:12:02,750 --> 01:12:03,850 Tanjiro... 801 01:12:04,440 --> 01:12:06,800 You've really improved your techniques... 802 01:12:08,390 --> 01:12:12,940 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 803 01:12:13,800 --> 01:12:16,970 You're actually able to damage someone like Upper Three. 804 01:12:23,200 --> 01:12:24,550 That day... 805 01:12:25,340 --> 01:12:30,810 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 806 01:12:30,840 --> 01:12:33,640 Begging me to spare your sister's life. 807 01:12:41,640 --> 01:12:43,970 Now you can fight. 808 01:12:45,080 --> 01:12:49,940 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 809 01:12:51,910 --> 01:12:54,470 "This boy isn't weak." 810 01:12:54,720 --> 01:12:56,360 "Don't insult him." 811 01:12:56,990 --> 01:13:00,710 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 812 01:13:01,380 --> 01:13:03,680 You're not weak. 813 01:13:04,230 --> 01:13:05,930 To show my respect... 814 01:13:09,730 --> 01:13:11,730 Technique Development! 815 01:13:16,640 --> 01:13:18,910 Well, let's get this party started. 816 01:13:19,830 --> 01:13:21,830 It's time to have some fun. 817 01:14:08,500 --> 01:14:11,260 Water Breathing, Third Form: 818 01:14:11,810 --> 01:14:13,020 Flowing Dance! 819 01:14:14,260 --> 01:14:15,930 A Water Hashira, huh? 820 01:14:16,300 --> 01:14:20,530 It's been about 50 years since the last time I fought one! 821 01:14:28,630 --> 01:14:29,960 Destructive Death: 822 01:14:29,990 --> 01:14:31,450 Disorder! 823 01:14:33,770 --> 01:14:36,370 Water Breathing, Eleventh Form: 824 01:14:37,470 --> 01:14:38,100 Dead Calm! 825 01:14:43,820 --> 01:14:45,890 I've never seen that technique before. 826 01:14:46,670 --> 01:14:50,770 The last Water Hashira I killed never used it! 827 01:14:51,440 --> 01:14:52,820 Hinokami Kagura: 828 01:14:53,050 --> 01:14:54,440 Raging Sun! 829 01:14:56,850 --> 01:14:57,660 He's gone! 830 01:14:58,660 --> 01:14:59,600 Behind me! 831 01:15:00,010 --> 01:15:01,300 Hinokami Kagura: 832 01:15:01,320 --> 01:15:01,820 Fak— 833 01:15:02,940 --> 01:15:05,140 Water Breathing, Second Form: 834 01:15:05,820 --> 01:15:06,920 Water Wheel! 835 01:15:19,810 --> 01:15:20,920 Hinokami Kagura: 836 01:15:22,620 --> 01:15:23,640 Dance! 837 01:15:23,660 --> 01:15:25,710 Destructive Death, Leg Type: 838 01:15:26,170 --> 01:15:27,610 Crown Splitter! 839 01:15:28,990 --> 01:15:30,930 I blocked it with my sword! 840 01:15:35,430 --> 01:15:39,490 He only grazed me, but with such force... 841 01:15:44,150 --> 01:15:45,500 So elegant! 842 01:15:47,590 --> 01:15:51,140 Your sword skills are simply wonderful! 843 01:15:51,160 --> 01:15:53,990 Give me your name! 844 01:15:54,010 --> 01:15:55,910 I want to remember you! 845 01:15:58,180 --> 01:16:00,820 I won't give my name to a demon. 846 01:16:00,850 --> 01:16:03,600 And I hate talking, so don't speak to me. 847 01:16:04,710 --> 01:16:08,360 Oh, you hate talking? 848 01:16:08,810 --> 01:16:10,900 Well, I love talking! 849 01:16:11,230 --> 01:16:15,130 I'll just keep asking for your name until you tell me! 850 01:16:21,700 --> 01:16:24,640 Destructive Death, Leg Type: 851 01:16:24,900 --> 01:16:26,750 Explosive Flurry! 852 01:16:39,660 --> 01:16:40,660 Giyu-san! 853 01:16:42,700 --> 01:16:46,830 I see! His name is Giyu? 854 01:16:50,650 --> 01:16:52,180 Hinokami Kagura: 855 01:16:52,200 --> 01:16:53,410 Destructive Death: 856 01:16:53,440 --> 01:16:55,400 Eight-Layered Demon Core! 857 01:16:55,420 --> 01:16:57,240 Burning Bones, Summer Sun! 858 01:17:12,810 --> 01:17:14,410 Nice moves. 859 01:17:14,820 --> 01:17:18,000 You must've trained hard to reach this level so quickly. 860 01:17:18,610 --> 01:17:20,010 I can praise that. 861 01:17:20,960 --> 01:17:24,660 Even so, Kyojuro was something else entirely. 862 01:17:25,300 --> 01:17:33,240 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 863 01:17:33,990 --> 01:17:35,820 But look at you now! 864 01:17:35,840 --> 01:17:39,820 Your growth is stunning! 865 01:17:40,100 --> 01:17:42,070 I'm feeling pure joy! 866 01:17:42,470 --> 01:17:44,070 My heart is racing! 867 01:17:47,300 --> 01:17:50,590 I'm glad Kyojuro died that night. 868 01:17:53,690 --> 01:17:57,240 I doubt he had much more room to grow. 869 01:17:58,040 --> 01:18:02,690 All because his stupid values made him want to stay human. 870 01:18:04,480 --> 01:18:05,830 What did you say? 871 01:18:13,190 --> 01:18:14,470 You... 872 01:18:14,720 --> 01:18:16,740 Don't dare to say another word. 873 01:18:20,400 --> 01:18:22,890 Don't talk about Rengoku-san! 874 01:18:24,110 --> 01:18:27,620 Why? I'm praising you guys. 875 01:18:28,070 --> 01:18:31,610 Both you and Kyojuro. 876 01:18:31,910 --> 01:18:35,020 No, you're just casting insults. 877 01:18:35,540 --> 01:18:39,300 All you do is spit in the face of everyone you fight. 878 01:18:40,590 --> 01:18:43,180 You don't understand, Tanjiro. 879 01:18:43,200 --> 01:18:47,760 I only despise the weak. 880 01:18:48,490 --> 01:18:52,590 I only spit in the face of the weak. 881 01:18:53,990 --> 01:18:59,990 Yeah, weaklings make me vomit. 882 01:19:01,600 --> 01:19:05,840 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 883 01:19:06,950 --> 01:19:09,850 Everything you're saying is wrong. 884 01:19:13,570 --> 01:19:17,190 The fact that you're here is proof. 885 01:19:19,050 --> 01:19:21,450 Everyone is born weak. 886 01:19:21,960 --> 01:19:24,310 Without someone to take care of them, they can't live. 887 01:19:25,160 --> 01:19:26,950 You were the same, Akaza. 888 01:19:28,410 --> 01:19:34,750 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 889 01:19:35,450 --> 01:19:36,710 That's the only reason you're alive. 890 01:19:41,980 --> 01:19:44,510 The strong exist to protect the weak. 891 01:19:45,000 --> 01:19:50,000 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 892 01:19:51,010 --> 01:19:52,910 That is the law of nature! 893 01:19:53,960 --> 01:19:57,360 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 894 01:19:58,130 --> 01:20:01,360 I refuse to let you get away with it any longer! 895 01:20:06,730 --> 01:20:08,350 I get it. 896 01:20:11,720 --> 01:20:15,660 By instinct, I just can't accept him. 897 01:20:17,050 --> 01:20:20,050 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 898 01:20:25,280 --> 01:20:29,380 Everybody starts out weak. 899 01:20:30,150 --> 01:20:33,100 Through assistance, they gradually get stronger. 900 01:20:34,500 --> 01:20:36,780 Don't waste time comparing yourself to others. 901 01:20:37,330 --> 01:20:45,130 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 902 01:20:46,750 --> 01:20:51,580 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 903 01:20:52,300 --> 01:20:56,570 And then it'll be your turn to assist. 904 01:21:04,520 --> 01:21:05,300 What? 905 01:21:05,640 --> 01:21:07,450 Why'd he swing at that empty space? 906 01:21:13,670 --> 01:21:18,490 Tanjiro, you really are unpleasant. 907 01:21:20,070 --> 01:21:22,180 Destructive Death, Crushing Type: 908 01:21:22,950 --> 01:21:24,580 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 909 01:21:28,230 --> 01:21:29,980 He's incredibly fast! 910 01:21:30,250 --> 01:21:36,520 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 911 01:21:41,080 --> 01:21:43,010 Destructive Death, Leg Type: 912 01:21:46,500 --> 01:21:48,190 Flying Planet, Thousand Wheels! 913 01:21:54,600 --> 01:21:59,980 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 914 01:22:00,360 --> 01:22:05,290 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 915 01:22:08,740 --> 01:22:12,980 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 916 01:22:13,610 --> 01:22:18,530 How? What is he reacting to? 917 01:22:18,910 --> 01:22:20,960 Think back, remember. 918 01:22:22,430 --> 01:22:27,390 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 919 01:22:31,180 --> 01:22:32,260 Hinokami Kagura: 920 01:22:32,290 --> 01:22:33,610 Solar Heat Haze! 921 01:22:44,810 --> 01:22:46,460 That's a fun technique! 922 01:22:47,060 --> 01:22:50,390 It looked like your blade got longer. 923 01:22:50,740 --> 01:22:52,960 How'd you do that? 924 01:22:53,290 --> 01:22:56,410 The tip was wavering like heat haze. 925 01:22:56,440 --> 01:22:57,560 How interesting! 926 01:23:08,910 --> 01:23:10,210 Hinokami Kagura: 927 01:23:11,030 --> 01:23:11,890 Dance! 928 01:23:14,360 --> 01:23:15,230 Uh-oh! 929 01:23:16,590 --> 01:23:17,590 It's gonna break! 930 01:23:22,790 --> 01:23:24,480 Nice head-butt! 931 01:23:26,030 --> 01:23:28,210 Let go! Let go! Let go! 932 01:23:30,030 --> 01:23:33,410 No good, he's not letting go! 933 01:23:45,880 --> 01:23:46,750 Giyu-san! 934 01:23:51,060 --> 01:23:52,790 Now I'm angry. 935 01:23:53,630 --> 01:23:55,810 There's a searing pain in my back. 936 01:23:57,000 --> 01:24:01,730 You really sent me flying, Upper Three. 937 01:24:05,040 --> 01:24:08,960 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 938 01:24:09,540 --> 01:24:13,460 And never is it for any sort of entertainment. 939 01:24:15,040 --> 01:24:20,160 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 940 01:24:20,490 --> 01:24:23,980 And I realize just how sharply his senses have been honed. 941 01:24:25,610 --> 01:24:29,640 In that moment, I felt something inside of me awaken. 942 01:24:30,160 --> 01:24:35,580 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 943 01:24:36,380 --> 01:24:41,260 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 944 01:24:45,110 --> 01:24:46,090 Giyu-san... 945 01:25:03,480 --> 01:25:06,150 His speed is... 946 01:25:06,170 --> 01:25:07,230 Insane! 947 01:25:12,360 --> 01:25:14,080 Water Breathing, Fourth Form: 948 01:25:14,380 --> 01:25:15,200 Striking Tide! 949 01:25:29,900 --> 01:25:31,500 They're both so fast! 950 01:25:31,950 --> 01:25:36,680 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 951 01:25:39,360 --> 01:25:41,580 Is this all you've got? 952 01:25:50,650 --> 01:25:54,050 More! Hit me harder! 953 01:26:23,290 --> 01:26:24,290 Tenth Form: 954 01:26:25,150 --> 01:26:26,460 Constant Flux! 955 01:26:43,940 --> 01:26:45,330 Seventh Form: 956 01:26:45,350 --> 01:26:47,040 Drop Ripple Thrust! 957 01:26:47,360 --> 01:26:48,600 Destructive Death: 958 01:26:48,800 --> 01:26:50,030 Disorder! 959 01:27:01,040 --> 01:27:01,830 Giyu-san! 960 01:27:02,080 --> 01:27:03,240 Akaza! 961 01:27:05,560 --> 01:27:06,690 Calm down! 962 01:27:10,780 --> 01:27:12,780 Think, don't panic. 963 01:27:13,330 --> 01:27:15,110 Never cast aside your thoughts. 964 01:27:17,460 --> 01:27:20,560 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 965 01:27:22,080 --> 01:27:25,510 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 966 01:27:26,910 --> 01:27:27,860 Think! 967 01:27:32,650 --> 01:27:35,140 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 968 01:27:35,470 --> 01:27:37,500 It's close to the realm of the highest. 969 01:27:40,740 --> 01:27:45,870 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 970 01:27:47,960 --> 01:27:49,320 What is fighting spirit? 971 01:27:49,940 --> 01:27:55,940 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 972 01:28:10,320 --> 01:28:14,390 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 973 01:28:14,870 --> 01:28:17,860 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 974 01:28:18,120 --> 01:28:20,220 Even though it was from behind. 975 01:28:22,430 --> 01:28:25,030 My skin is stronger than a human's after all! 976 01:28:25,540 --> 01:28:29,960 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 977 01:28:30,400 --> 01:28:31,530 Can you show me? 978 01:28:33,160 --> 01:28:34,240 Sure thing! 979 01:28:39,340 --> 01:28:40,870 You're looking at my right shoulder. 980 01:28:40,900 --> 01:28:42,530 Wow, you're right! 981 01:28:43,460 --> 01:28:47,040 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 982 01:28:47,560 --> 01:28:50,310 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 983 01:28:50,630 --> 01:28:54,560 It stabs into my skin and makes me sting all over! 984 01:28:55,940 --> 01:28:56,590 That's right 985 01:28:57,030 --> 01:29:02,090 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 986 01:29:03,160 --> 01:29:05,730 What else did he say about it? 987 01:29:06,940 --> 01:29:07,890 Back then? 988 01:29:08,800 --> 01:29:14,640 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 989 01:29:14,950 --> 01:29:16,910 Like that damn old hag! 990 01:29:17,760 --> 01:29:21,090 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 991 01:29:22,370 --> 01:29:24,160 She'd just appear... 992 01:29:26,250 --> 01:29:29,360 Right behind me with rice balls somehow! 993 01:29:30,560 --> 01:29:32,300 It's impolite to call her "old hag." 994 01:29:32,320 --> 01:29:33,480 Say "old lady." 995 01:29:33,510 --> 01:29:34,590 Old lady hag! 996 01:29:34,610 --> 01:29:35,350 Hey! 997 01:29:35,910 --> 01:29:43,350 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 998 01:29:45,920 --> 01:29:50,660 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 999 01:29:51,340 --> 01:29:55,320 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 1000 01:29:57,640 --> 01:29:59,570 I guess that's true. 1001 01:30:00,020 --> 01:30:05,690 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 1002 01:30:07,290 --> 01:30:11,960 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 1003 01:30:14,490 --> 01:30:17,810 What is it that Akaza can sense? 1004 01:30:18,110 --> 01:30:21,130 Is fighting spirit different from murderous intent? 1005 01:30:21,760 --> 01:30:23,030 The will to fight? 1006 01:30:23,460 --> 01:30:25,910 How much or how hard you've trained? 1007 01:30:27,580 --> 01:30:30,550 Is it similar to how I can predict moves by smell? 1008 01:30:32,120 --> 01:30:36,100 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 1009 01:30:46,500 --> 01:30:47,710 Hinokami Kagura: 1010 01:30:47,740 --> 01:30:48,460 Dance! 1011 01:30:51,180 --> 01:30:55,130 Your body's wide open, Tanjiro! 1012 01:30:58,530 --> 01:30:59,280 Now! 1013 01:31:12,710 --> 01:31:13,310 Fighting spirit... 1014 01:31:13,790 --> 01:31:14,440 Magnet... 1015 01:31:15,010 --> 01:31:16,070 Compass Needle... 1016 01:31:17,010 --> 01:31:17,810 Instinct... 1017 01:31:18,410 --> 01:31:19,110 Hostility... 1018 01:31:19,510 --> 01:31:20,240 The realm... 1019 01:31:21,410 --> 01:31:23,020 Of the highest... 1020 01:31:24,470 --> 01:31:25,260 I see! 1021 01:31:27,580 --> 01:31:28,460 That's it! 1022 01:31:46,350 --> 01:31:50,700 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1023 01:31:52,060 --> 01:31:55,130 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1024 01:31:56,230 --> 01:31:58,020 I'm worried about your health. 1025 01:32:00,040 --> 01:32:01,710 Thank you, Tanjiro. 1026 01:32:02,630 --> 01:32:07,630 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1027 01:32:09,280 --> 01:32:10,630 It's quite strange. 1028 01:32:10,820 --> 01:32:18,050 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1029 01:32:18,500 --> 01:32:21,220 But I found myself out of breath very fast. 1030 01:32:25,250 --> 01:32:30,020 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1031 01:32:31,300 --> 01:32:35,770 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1032 01:32:37,300 --> 01:32:39,240 There are 12 stages in total. 1033 01:32:39,920 --> 01:32:43,950 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1034 01:32:47,270 --> 01:32:50,900 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1035 01:32:52,020 --> 01:32:56,330 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1036 01:32:56,900 --> 01:33:01,320 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1037 01:33:01,970 --> 01:33:06,800 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1038 01:33:08,680 --> 01:33:09,550 Invisible? 1039 01:33:11,150 --> 01:33:17,670 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1040 01:33:18,660 --> 01:33:25,410 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1041 01:33:28,130 --> 01:33:30,440 This period is the most strenuous. 1042 01:33:30,840 --> 01:33:35,560 You might even start thinking that you'll never get any better. 1043 01:33:36,580 --> 01:33:42,690 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1044 01:33:43,470 --> 01:33:46,610 Leave only what is absolutely required. 1045 01:33:47,210 --> 01:33:48,440 Then close yourself. 1046 01:33:49,890 --> 01:33:50,660 Close? 1047 01:33:51,680 --> 01:33:55,660 When people try to listen closely, they close their eyes. 1048 01:33:57,060 --> 01:34:02,990 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1049 01:34:04,260 --> 01:34:08,660 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1050 01:34:08,840 --> 01:34:13,190 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1051 01:34:15,240 --> 01:34:19,660 Then you'll see the path enshrined by light. 1052 01:34:22,020 --> 01:34:27,270 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1053 01:34:28,290 --> 01:34:34,670 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1054 01:34:35,310 --> 01:34:36,910 Can I see it? 1055 01:34:38,280 --> 01:34:41,210 Only if you keep working hard. 1056 01:34:42,370 --> 01:34:44,160 Here, they're done. 1057 01:34:44,420 --> 01:34:45,190 Thanks! 1058 01:34:49,740 --> 01:34:51,730 Ten days before my father died... 1059 01:34:52,600 --> 01:34:56,610 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1060 01:34:57,990 --> 01:35:03,040 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1061 01:35:21,800 --> 01:35:23,050 Tanjiro. 1062 01:35:27,830 --> 01:35:28,530 Yes? 1063 01:35:30,310 --> 01:35:31,130 Come with me. 1064 01:36:20,680 --> 01:36:23,240 I'm sorry that you're hungry. 1065 01:36:23,690 --> 01:36:26,430 But I will not let you come any closer. 1066 01:36:28,100 --> 01:36:33,680 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1067 01:36:34,390 --> 01:36:36,460 Heed my warning... 1068 01:36:39,810 --> 01:36:42,110 Or I will take your life. 1069 01:36:54,180 --> 01:37:00,510 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1070 01:37:02,880 --> 01:37:09,280 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1071 01:37:11,930 --> 01:37:16,180 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1072 01:37:18,000 --> 01:37:23,400 The entire time, my father's scent did not change. 1073 01:37:24,080 --> 01:37:26,720 He just stood there. 1074 01:37:34,660 --> 01:37:36,200 Did you see that? 1075 01:37:37,730 --> 01:37:40,040 Never forget what you just saw. 1076 01:37:43,620 --> 01:37:46,850 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1077 01:37:47,930 --> 01:37:53,730 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1078 01:37:55,140 --> 01:37:59,760 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1079 01:38:02,620 --> 01:38:08,920 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1080 01:38:11,420 --> 01:38:13,320 Never give up. 1081 01:38:13,990 --> 01:38:15,720 Keep your focus on it. 1082 01:38:16,640 --> 01:38:21,860 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1083 01:38:23,980 --> 01:38:25,520 I know, Father. 1084 01:38:26,120 --> 01:38:32,000 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1085 01:38:35,330 --> 01:38:39,580 That hit alone probably would've killed me. 1086 01:38:40,600 --> 01:38:45,170 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1087 01:38:45,620 --> 01:38:48,910 I may have been able to dodge that fatal attack... 1088 01:38:49,670 --> 01:38:55,810 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1089 01:38:56,070 --> 01:39:00,050 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1090 01:39:00,830 --> 01:39:07,820 Just for a moment I think that I entered that world. 1091 01:39:12,770 --> 01:39:14,500 The Transparent World. 1092 01:39:17,220 --> 01:39:19,730 I could see through his body... 1093 01:39:21,410 --> 01:39:24,990 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1094 01:39:25,810 --> 01:39:28,040 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1095 01:39:33,260 --> 01:39:34,080 Dodge. 1096 01:39:34,730 --> 01:39:37,280 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1097 01:39:38,280 --> 01:39:41,440 And my body moved faster than ever. 1098 01:39:43,640 --> 01:39:46,690 That was the world my father showed me. 1099 01:39:46,960 --> 01:39:50,130 The speed at which I could move increased drastically. 1100 01:39:52,480 --> 01:39:56,790 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1101 01:39:57,490 --> 01:40:02,210 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1102 01:40:06,580 --> 01:40:12,640 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1103 01:40:26,230 --> 01:40:28,840 Watch closely... 1104 01:40:32,440 --> 01:40:35,810 It looks like you've shown me all of your forms. 1105 01:40:36,740 --> 01:40:41,870 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1106 01:40:41,890 --> 01:40:44,490 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1107 01:40:46,460 --> 01:40:47,260 You're kidding! 1108 01:40:48,400 --> 01:40:50,030 Somehow he broke my blade... 1109 01:40:52,230 --> 01:40:53,690 From the side... 1110 01:40:55,560 --> 01:40:56,890 I was swinging down... 1111 01:40:58,010 --> 01:40:59,040 Farewell. 1112 01:41:29,130 --> 01:41:32,040 He cut his arm in the middle of the attack. 1113 01:41:32,800 --> 01:41:35,710 His breathing sounds different, his eyes too... 1114 01:41:37,440 --> 01:41:39,290 Tanjiro saved me. 1115 01:41:41,510 --> 01:41:48,190 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1116 01:41:49,890 --> 01:41:52,610 Something about him changed. 1117 01:41:54,380 --> 01:41:55,480 He's dangerous! 1118 01:41:57,310 --> 01:42:01,660 He's completely focused on Tanjiro... 1119 01:42:06,760 --> 01:42:09,640 Technique Development, Final Form: 1120 01:42:10,140 --> 01:42:12,160 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1121 01:42:15,720 --> 01:42:19,770 His attack power and speed is increasing even more! 1122 01:42:20,390 --> 01:42:23,240 Can I even withstand this with Dead Calm? 1123 01:42:45,800 --> 01:42:48,180 This is the place my father was talking about. 1124 01:42:48,790 --> 01:42:52,360 This is the Transparent World! 1125 01:43:00,960 --> 01:43:06,160 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1126 01:43:08,590 --> 01:43:12,840 Or are movements just slower? 1127 01:43:19,490 --> 01:43:20,610 It's inescapable! 1128 01:43:21,180 --> 01:43:24,340 He let out 100 blows at once from every direction! 1129 01:43:24,730 --> 01:43:28,830 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1130 01:43:31,060 --> 01:43:34,910 I'm impressed you're still alive after that. 1131 01:43:35,710 --> 01:43:38,260 Somehow you dodged all the fatal blows. 1132 01:43:39,480 --> 01:43:42,960 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1133 01:43:43,300 --> 01:43:45,960 Become a demon, Giyu. 1134 01:43:48,240 --> 01:43:49,670 He doesn't notice? 1135 01:43:49,700 --> 01:43:54,090 Tanjiro survived the attack, too! 1136 01:43:55,060 --> 01:43:56,280 Wait... 1137 01:43:57,260 --> 01:44:01,220 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1138 01:44:01,990 --> 01:44:04,780 Before he realizes, go for his neck! 1139 01:44:05,740 --> 01:44:08,980 Akaza! I'm going to cut off your head! 1140 01:44:15,110 --> 01:44:17,080 Idiot! Don't call out to him! 1141 01:44:18,360 --> 01:44:19,680 He's alive? 1142 01:44:20,410 --> 01:44:24,510 How was he able to survive my final form? 1143 01:44:24,830 --> 01:44:26,720 No, it doesn't matter. 1144 01:44:26,740 --> 01:44:31,080 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1145 01:44:31,580 --> 01:44:37,580 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1146 01:44:41,130 --> 01:44:45,630 What? What is this odd presence? 1147 01:44:46,430 --> 01:44:50,430 It's like he's become a different creature entirely! 1148 01:44:52,190 --> 01:44:54,170 His fighting spirit is gone! 1149 01:44:54,190 --> 01:44:55,490 He has no fighting spirit! 1150 01:44:55,980 --> 01:44:57,410 Stay calm! 1151 01:44:57,930 --> 01:44:58,610 It's coming! 1152 01:45:05,390 --> 01:45:06,960 Hinokami Kagura: 1153 01:45:07,610 --> 01:45:09,110 Setting Sun Transformation! 1154 01:45:31,190 --> 01:45:33,470 No way! 1155 01:45:41,060 --> 01:45:46,680 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1156 01:45:47,720 --> 01:45:50,460 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1157 01:45:51,390 --> 01:45:57,490 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1158 01:46:01,280 --> 01:46:05,640 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1159 01:46:05,890 --> 01:46:07,980 My senses were beyond confused. 1160 01:46:08,710 --> 01:46:11,010 My compass wasn't responding. 1161 01:46:13,830 --> 01:46:16,130 But that shouldn't have been a problem. 1162 01:46:16,640 --> 01:46:25,230 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1163 01:46:25,790 --> 01:46:27,760 I've always been able to do that. 1164 01:46:29,240 --> 01:46:30,810 Or so I thought... 1165 01:46:32,530 --> 01:46:39,490 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1166 01:46:40,450 --> 01:46:46,690 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1167 01:46:47,880 --> 01:46:54,840 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1168 01:46:55,810 --> 01:47:02,860 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1169 01:47:04,840 --> 01:47:13,980 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1170 01:47:14,870 --> 01:47:18,710 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1171 01:47:28,000 --> 01:47:31,550 Not yet! I can still fight! 1172 01:47:31,950 --> 01:47:34,320 I can still get stronger! 1173 01:47:40,680 --> 01:47:43,520 He's trying to reattach his head! 1174 01:47:52,870 --> 01:47:54,370 It can't... 1175 01:47:56,580 --> 01:47:58,150 End like this... 1176 01:48:01,350 --> 01:48:03,140 I can still get stronger... 1177 01:48:06,210 --> 01:48:08,870 I must become stronger than anyone! 1178 01:48:09,800 --> 01:48:11,080 Strength... 1179 01:48:13,630 --> 01:48:16,520 Even stronger... 1180 01:48:26,380 --> 01:48:27,280 He's down! 1181 01:48:27,970 --> 01:48:28,800 It's over! 1182 01:48:31,040 --> 01:48:32,060 We won! 1183 01:48:37,440 --> 01:48:38,680 I'm so dizzy... 1184 01:48:41,030 --> 01:48:42,310 My muscles are shaking... 1185 01:48:43,080 --> 01:48:44,870 My body's reached its limit... 1186 01:48:47,620 --> 01:48:49,480 You okay, Tanjiro... 1187 01:48:51,270 --> 01:48:53,600 His body isn't crumbling... 1188 01:48:54,120 --> 01:48:56,620 How? How is this... 1189 01:48:57,200 --> 01:48:57,680 Tan— 1190 01:49:09,250 --> 01:49:11,850 He's still moving! He's not going down! 1191 01:49:12,420 --> 01:49:14,390 His neck is healing! 1192 01:49:17,870 --> 01:49:19,400 My head is spinning! 1193 01:49:32,490 --> 01:49:34,600 No... No way... 1194 01:49:35,000 --> 01:49:36,790 I cut off his head, but he's not dying! 1195 01:49:37,650 --> 01:49:40,700 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1196 01:49:41,460 --> 01:49:44,210 No, his head fell off and disappeared... 1197 01:49:44,880 --> 01:49:49,430 Right now, Akaza is trying to... 1198 01:49:56,550 --> 01:50:00,710 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1199 01:50:01,810 --> 01:50:05,530 This fight isn't over, I need to... 1200 01:50:06,370 --> 01:50:07,150 Tanjiro! 1201 01:50:07,670 --> 01:50:08,670 He passed out! 1202 01:50:09,350 --> 01:50:10,370 Of course... 1203 01:50:10,880 --> 01:50:12,770 He's way past his limit... 1204 01:50:23,000 --> 01:50:25,910 Water Breathing, Fourth Form: 1205 01:50:28,840 --> 01:50:29,830 Striking Tide! 1206 01:50:35,310 --> 01:50:39,770 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1207 01:51:04,130 --> 01:51:06,440 I can't hear anything in my left ear... 1208 01:51:06,920 --> 01:51:08,510 There's no feeling in my right side... 1209 01:51:10,280 --> 01:51:13,150 Can I even still grip my sword? 1210 01:51:22,630 --> 01:51:23,470 Hold it! 1211 01:51:24,630 --> 01:51:25,500 I... 1212 01:51:26,510 --> 01:51:28,860 I'm still alive... 1213 01:51:30,230 --> 01:51:34,070 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1214 01:51:38,690 --> 01:51:40,740 An unwavering resolve. 1215 01:51:41,000 --> 01:51:44,840 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1216 01:51:46,280 --> 01:51:50,560 We are not samurai, we do not carry swords. 1217 01:51:51,090 --> 01:51:54,000 But we carry weapons in our hearts. 1218 01:51:55,780 --> 01:51:58,460 But we carry weapons in our hearts. 1219 01:51:59,940 --> 01:52:03,050 Our only weapon is our fists. 1220 01:52:05,060 --> 01:52:07,880 What a nuisance! 1221 01:52:18,760 --> 01:52:19,840 Stop. 1222 01:52:26,310 --> 01:52:27,420 Who's that? 1223 01:52:33,580 --> 01:52:36,980 Hakuji-san, that's enough. 1224 01:52:40,390 --> 01:52:41,470 Let go. 1225 01:52:42,180 --> 01:52:43,480 Let go of me. 1226 01:52:44,700 --> 01:52:46,150 Who are you? 1227 01:52:48,530 --> 01:52:53,470 Stop this, let's leave this place. 1228 01:52:54,890 --> 01:52:55,770 I can't. 1229 01:52:56,500 --> 01:52:59,390 I have to kill these people. 1230 01:53:01,270 --> 01:53:02,920 Why? 1231 01:53:03,890 --> 01:53:06,790 I must become stronger. 1232 01:53:07,780 --> 01:53:10,210 And kill anyone who gets in my way. 1233 01:53:11,620 --> 01:53:13,350 But why? 1234 01:53:14,390 --> 01:53:17,060 Why do you want to be strong? 1235 01:53:19,210 --> 01:53:20,180 Because... 1236 01:53:21,350 --> 01:53:22,950 If I'm not strong... 1237 01:53:23,400 --> 01:53:26,210 I can't bring it back... 1238 01:53:28,770 --> 01:53:30,920 That medicine for my father. 1239 01:53:33,150 --> 01:53:35,180 If I'm not strong... 1240 01:53:37,690 --> 01:53:41,360 I can't run away after I steal a wallet. 1241 01:53:42,930 --> 01:53:46,940 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1242 01:53:48,230 --> 01:53:53,550 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1243 01:53:57,440 --> 01:54:00,960 You now have three lines on both arms. 1244 01:54:01,800 --> 01:54:03,840 Next time, we'll cut off a hand. 1245 01:54:12,270 --> 01:54:14,080 Silence! 1246 01:54:14,530 --> 01:54:16,180 Go ahead and do it! 1247 01:54:16,640 --> 01:54:21,450 If you cut my hands, I've still got feet! 1248 01:54:21,920 --> 01:54:24,380 Either way, you're not catching me next time! 1249 01:54:27,400 --> 01:54:30,250 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1250 01:54:30,980 --> 01:54:35,820 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1251 01:54:37,120 --> 01:54:38,850 You are a demon! 1252 01:54:39,170 --> 01:54:40,960 Say whatever you want! 1253 01:54:41,220 --> 01:54:43,520 That's right, I'm a demon! 1254 01:54:43,780 --> 01:54:47,250 After all, they say I was born with fangs! 1255 01:54:47,270 --> 01:54:49,300 Silence, you brat! 1256 01:54:49,570 --> 01:54:51,970 "Demon" suits me just fine! 1257 01:55:01,960 --> 01:55:03,300 Hakuji! 1258 01:55:03,980 --> 01:55:05,290 Hakuji! 1259 01:55:05,660 --> 01:55:10,920 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1260 01:55:11,940 --> 01:55:13,990 He's dead! 1261 01:55:19,360 --> 01:55:20,750 Hakuji... 1262 01:55:22,380 --> 01:55:24,150 You can live an honest life. 1263 01:55:25,080 --> 01:55:26,790 I'm sorry for the trouble. 1264 01:55:34,580 --> 01:55:39,440 Are the poor not even allowed to live? 1265 01:55:44,710 --> 01:55:45,730 Dad... 1266 01:55:48,550 --> 01:55:51,670 To hell with this world... 1267 01:55:55,200 --> 01:55:58,960 To hell with every last one of them! 1268 01:56:03,150 --> 01:56:06,170 Why do you pieces of shit get to live on? 1269 01:56:06,530 --> 01:56:09,210 Why did my father have to die? 1270 01:56:10,310 --> 01:56:12,290 He wasn't any trouble... 1271 01:56:12,510 --> 01:56:14,270 What did he apologize for? 1272 01:56:15,010 --> 01:56:17,990 My father didn't do anything wrong! 1273 01:56:20,760 --> 01:56:24,390 I could take any punishment... 1274 01:56:24,640 --> 01:56:31,950 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1275 01:56:31,970 --> 01:56:34,630 Repent! Find a job! 1276 01:56:35,960 --> 01:56:37,960 I don't wanna hear it! 1277 01:56:38,440 --> 01:56:42,990 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1278 01:56:44,610 --> 01:56:47,760 My father's health was rapidly declining. 1279 01:56:49,480 --> 01:56:52,260 His ribs were showing through his back. 1280 01:56:52,890 --> 01:56:55,810 I was sure with enough care, he would heal! 1281 01:56:58,420 --> 01:57:00,640 I would've died in his place. 1282 01:57:03,300 --> 01:57:05,090 For my father! 1283 01:57:11,750 --> 01:57:14,990 For my father! 1284 01:57:23,690 --> 01:57:26,340 Oh, that was impressive. 1285 01:57:26,970 --> 01:57:30,210 I came because people said they were killing a child in the street. 1286 01:57:30,690 --> 01:57:33,580 But you managed to knock them all out, bare handed! 1287 01:57:34,530 --> 01:57:36,560 You've got promise! 1288 01:57:37,020 --> 01:57:39,910 You beat adults without a weapon! 1289 01:57:40,680 --> 01:57:42,820 You're really impressive! 1290 01:57:45,280 --> 01:57:47,080 Who is this guy? 1291 01:57:47,710 --> 01:57:49,380 What am I seeing? 1292 01:57:50,730 --> 01:57:52,550 Are these my memories? 1293 01:57:53,090 --> 01:57:54,850 Wanna come to my dojo? 1294 01:57:55,210 --> 01:57:57,060 I don't have any students. 1295 01:57:57,830 --> 01:57:59,360 Shut up, old man! 1296 01:57:59,550 --> 01:58:00,640 I'll kill you! 1297 01:58:01,160 --> 01:58:04,630 Those tattoos mean you're a criminal. 1298 01:58:05,370 --> 01:58:09,490 Were you banished from where you're originally from? 1299 01:58:10,120 --> 01:58:11,810 So what if I was? 1300 01:58:12,160 --> 01:58:14,470 It's got nothing to do with you! 1301 01:58:15,750 --> 01:58:17,800 It's time for you to be reformed. 1302 01:58:18,990 --> 01:58:20,070 Come on! 1303 01:58:21,480 --> 01:58:25,280 Drop dead, old man! 1304 01:58:44,680 --> 01:58:46,900 Whew, you sure are tough! 1305 01:58:48,000 --> 01:58:51,820 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1306 01:58:52,870 --> 01:58:54,150 I'm Keizo. 1307 01:58:54,780 --> 01:58:58,920 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1308 01:58:59,670 --> 01:59:01,970 I don't have any students. 1309 01:59:02,850 --> 01:59:06,340 So I make a living as a handyman. 1310 01:59:09,250 --> 01:59:13,910 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1311 01:59:14,750 --> 01:59:17,380 I have some work, so I'll leave her to you. 1312 01:59:19,240 --> 01:59:23,080 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1313 01:59:24,550 --> 01:59:26,200 So, it's been hard. 1314 01:59:30,500 --> 01:59:32,880 The truth is, I'm too weak willed. 1315 01:59:33,450 --> 01:59:35,620 I couldn't be of any help to either of them. 1316 01:59:38,690 --> 01:59:43,370 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1317 01:59:45,510 --> 01:59:50,860 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1318 01:59:54,220 --> 01:59:55,590 They're similar. 1319 02:00:03,730 --> 02:00:04,860 I get it. 1320 02:00:07,110 --> 02:00:09,670 I know why I find you so unpleasant. 1321 02:00:10,440 --> 02:00:14,280 It's because you remind me of my tiresome past. 1322 02:00:19,560 --> 02:00:21,730 This is my daughter, Koyuki. 1323 02:00:24,910 --> 02:00:26,700 This worthless past... 1324 02:00:30,760 --> 02:00:32,200 Worthless... 1325 02:00:41,160 --> 02:00:44,330 Hakuji, I'm sorry. 1326 02:00:46,280 --> 02:00:47,520 Hey there, Koyuki. 1327 02:00:50,050 --> 02:00:51,240 Are you feeling better? 1328 02:00:54,660 --> 02:00:59,200 You certainly look better than you did this morning. 1329 02:01:02,660 --> 02:01:04,700 Oh, this guy... 1330 02:01:05,230 --> 02:01:09,830 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1331 02:01:10,510 --> 02:01:12,330 Don't just stand there! 1332 02:01:14,140 --> 02:01:15,200 Sit down. 1333 02:01:17,330 --> 02:01:19,980 Try to force it out of him before I get back! 1334 02:01:31,830 --> 02:01:32,590 Um... 1335 02:01:35,320 --> 02:01:36,370 Your face... 1336 02:01:37,330 --> 02:01:38,120 It's bruised... 1337 02:01:39,080 --> 02:01:40,310 Are you okay? 1338 02:01:43,930 --> 02:01:47,200 I'll definitely help you. 1339 02:01:47,530 --> 02:01:48,470 Protect you... 1340 02:01:49,760 --> 02:01:54,120 My life was filled with broken promises. 1341 02:01:54,600 --> 02:01:56,330 It's comical. 1342 02:02:13,110 --> 02:02:14,700 Thank you... 1343 02:02:16,390 --> 02:02:18,460 You don't have to say anything. 1344 02:02:18,950 --> 02:02:20,860 Don't worry about it, just sleep. 1345 02:02:22,820 --> 02:02:23,810 I'm sorry... 1346 02:02:24,590 --> 02:02:26,040 For being a burden... 1347 02:02:26,630 --> 02:02:27,910 It's fine. 1348 02:02:30,470 --> 02:02:32,670 Should I close the door? 1349 02:02:35,440 --> 02:02:36,940 This is fine... 1350 02:02:39,500 --> 02:02:42,180 Koyuki had a very frail body. 1351 02:02:43,780 --> 02:02:45,570 I had to stay by her bed every night. 1352 02:02:46,080 --> 02:02:49,410 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1353 02:02:49,920 --> 02:02:51,800 She needed to drink a lot of water, too. 1354 02:02:52,230 --> 02:02:56,670 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1355 02:03:00,420 --> 02:03:04,000 I had nursed my father in the same manner. 1356 02:03:04,590 --> 02:03:09,760 So my body was used to the toll it took. 1357 02:03:14,760 --> 02:03:16,900 I'm sorry, again... 1358 02:03:24,120 --> 02:03:28,650 Why do sick people always feel the need to apologize? 1359 02:03:29,860 --> 02:03:32,230 "I'm sorry for the hassle." 1360 02:03:32,750 --> 02:03:35,310 "I'm sorry for coughing too loud." 1361 02:03:36,040 --> 02:03:39,030 "I'm sorry I can't get any work done." 1362 02:03:41,380 --> 02:03:43,570 They must want to do things themselves. 1363 02:03:44,450 --> 02:03:45,990 They must want to stop coughing. 1364 02:03:46,620 --> 02:03:48,690 They must want to at least breathe normally. 1365 02:03:49,940 --> 02:03:53,890 They're the ones suffering, so why? 1366 02:03:57,090 --> 02:03:59,010 I'm sorry, again... 1367 02:03:59,730 --> 02:04:03,700 Because of me, you can't train... 1368 02:04:04,310 --> 02:04:06,420 Or even have any fun... 1369 02:04:07,490 --> 02:04:10,650 I never think about having fun. 1370 02:04:11,890 --> 02:04:14,630 And I have enough time to train as is. 1371 02:04:14,660 --> 02:04:15,760 Don't worry about it. 1372 02:04:17,520 --> 02:04:18,540 But... 1373 02:04:19,300 --> 02:04:22,330 Sometimes you need a break from all this... 1374 02:04:23,280 --> 02:04:26,160 There will be fireworks tonight... 1375 02:04:26,880 --> 02:04:28,220 You should go... 1376 02:04:29,930 --> 02:04:37,010 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1377 02:04:42,680 --> 02:04:47,400 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1378 02:04:47,860 --> 02:04:49,810 We can go then, instead. 1379 02:04:58,690 --> 02:05:07,180 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1380 02:05:08,410 --> 02:05:10,780 I suppose being sick must be depressing. 1381 02:05:11,490 --> 02:05:14,420 But when she cried, it made me uncomfortable. 1382 02:05:30,280 --> 02:05:32,040 Oh, I see! 1383 02:05:32,560 --> 02:05:37,600 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1384 02:05:38,070 --> 02:05:40,160 You're the same as me after all. 1385 02:05:40,680 --> 02:05:43,240 There's something you have to protect. 1386 02:05:43,870 --> 02:05:46,910 Just like a Komainu protecting a shrine. 1387 02:05:52,600 --> 02:05:58,390 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1388 02:05:59,110 --> 02:06:02,440 Apparently, he saved an old man from bandits. 1389 02:06:02,950 --> 02:06:06,280 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1390 02:06:06,790 --> 02:06:11,650 That he handed over his land and old dojo to my master. 1391 02:06:14,850 --> 02:06:21,020 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1392 02:06:21,640 --> 02:06:26,500 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1393 02:06:28,550 --> 02:06:32,910 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1394 02:06:40,510 --> 02:06:45,090 But his lessons and nursing Koyuki... 1395 02:06:46,640 --> 02:06:49,440 Saved my soul. 1396 02:07:09,020 --> 02:07:12,610 After three years I turned 18. 1397 02:07:13,890 --> 02:07:20,850 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1398 02:07:25,600 --> 02:07:27,410 Hakuji, come here. 1399 02:07:28,450 --> 02:07:29,140 Okay. 1400 02:07:31,270 --> 02:07:35,800 Will you take over my dojo, Hakuji? 1401 02:07:36,620 --> 02:07:39,520 You also have my blessing to be with Koyuki. 1402 02:07:49,700 --> 02:07:53,030 I'd been branded as a criminal... 1403 02:07:53,540 --> 02:07:55,590 I never imagined a future for myself... 1404 02:07:57,740 --> 02:08:03,650 Let alone, one in which someone loved me. 1405 02:08:06,080 --> 02:08:09,740 I started to believe my father's words... 1406 02:08:10,350 --> 02:08:13,190 "You can still live an honest life." 1407 02:08:14,900 --> 02:08:22,440 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1408 02:08:29,310 --> 02:08:36,550 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1409 02:08:37,460 --> 02:08:39,360 I never imagined... 1410 02:08:44,840 --> 02:08:48,040 I went to visit my father's grave... 1411 02:08:49,090 --> 02:08:51,760 To tell him I was getting married. 1412 02:09:01,640 --> 02:09:04,710 I returned to the dojo before the sun had even set. 1413 02:09:08,720 --> 02:09:10,990 But before they even told me... 1414 02:09:12,350 --> 02:09:14,240 I felt a pit open in my stomach. 1415 02:09:14,950 --> 02:09:17,600 And my skin started to crawl. 1416 02:09:20,720 --> 02:09:22,630 Someone poisoned the well! 1417 02:09:23,650 --> 02:09:26,980 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1418 02:09:27,240 --> 02:09:29,030 They're monsters! 1419 02:09:29,730 --> 02:09:30,820 It's awful! 1420 02:09:31,060 --> 02:09:34,040 They even killed Koyuki-chan! 1421 02:09:37,440 --> 02:09:42,160 Once again, the most important people in my life died. 1422 02:09:42,810 --> 02:09:44,820 And I wasn't even there. 1423 02:09:53,970 --> 02:09:56,780 Even though, I promised... 1424 02:09:59,240 --> 02:10:01,150 Am I really good enough? 1425 02:10:03,840 --> 02:10:09,840 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1426 02:10:11,990 --> 02:10:12,760 Uh... 1427 02:10:13,320 --> 02:10:14,490 Umm... 1428 02:10:16,390 --> 02:10:18,990 That small conversation with you... 1429 02:10:19,530 --> 02:10:23,370 It made me very happy. 1430 02:10:25,350 --> 02:10:28,030 Even if we couldn't go see them that year... 1431 02:10:28,870 --> 02:10:33,440 You said we could go the next year or the year after that. 1432 02:10:34,820 --> 02:10:39,700 It's just, I never imagined living another year. 1433 02:10:40,200 --> 02:10:42,640 Let alone another after that. 1434 02:10:44,450 --> 02:10:45,970 My mother thought the same. 1435 02:10:46,800 --> 02:10:53,460 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1436 02:10:54,200 --> 02:10:58,970 Deep down, I knew my father had given up too. 1437 02:11:00,260 --> 02:11:02,570 I was just so frail. 1438 02:11:04,100 --> 02:11:12,190 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1439 02:11:12,630 --> 02:11:16,080 You made me believe that there was a next year. 1440 02:11:17,570 --> 02:11:19,620 That made me very happy. 1441 02:11:31,510 --> 02:11:33,760 Yes, you are good enough. 1442 02:11:36,260 --> 02:11:37,280 Will you... 1443 02:11:38,310 --> 02:11:40,360 Please marry me? 1444 02:11:48,750 --> 02:11:49,340 Yes. 1445 02:11:50,440 --> 02:11:55,650 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1446 02:12:00,550 --> 02:12:04,280 In the end, it was all just words... 1447 02:12:04,680 --> 02:12:07,200 I couldn't protect a damn thing. 1448 02:12:20,270 --> 02:12:21,500 What are you doing here? 1449 02:12:23,160 --> 02:12:24,570 How rude! 1450 02:12:25,090 --> 02:12:27,470 You're from that damn Soryu... 1451 02:12:51,260 --> 02:12:58,940 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1452 02:12:59,420 --> 02:13:01,830 The student killed 67 of its members. 1453 02:13:02,320 --> 02:13:05,990 He obliterated their heads and organs. 1454 02:13:06,670 --> 02:13:10,730 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1455 02:13:11,190 --> 02:13:13,520 It was like a scene straight out of Hell. 1456 02:13:14,110 --> 02:13:18,500 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1457 02:13:18,530 --> 02:13:21,610 The shock caused the maid to lose her mnid. 1458 02:13:22,600 --> 02:13:25,060 This could not have been an ordinary person! 1459 02:13:48,870 --> 02:13:51,940 I heard fuss about a demon in this area. 1460 02:13:52,710 --> 02:13:55,010 But I didn't remember placing one here. 1461 02:13:56,040 --> 02:14:00,570 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1462 02:14:01,570 --> 02:14:03,670 How boring. 1463 02:14:04,850 --> 02:14:05,670 Move. 1464 02:14:06,870 --> 02:14:07,510 Or I'll ki— 1465 02:14:12,930 --> 02:14:17,410 I'm considering making 12 powerful demons. 1466 02:14:18,540 --> 02:14:22,860 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1467 02:14:25,170 --> 02:14:26,250 I don't... 1468 02:14:29,070 --> 02:14:32,240 I just don't care anymore... 1469 02:14:33,040 --> 02:14:35,480 About anything... 1470 02:14:51,080 --> 02:14:53,120 I became a demon and lost my memories. 1471 02:14:54,250 --> 02:14:57,020 All I cared about was getting stronger... 1472 02:15:12,540 --> 02:15:15,820 More, give me more! 1473 02:15:20,230 --> 02:15:26,230 Even though there was no longer anything to protect... 1474 02:15:29,200 --> 02:15:35,700 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1475 02:15:38,710 --> 02:15:43,360 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1476 02:15:44,840 --> 02:15:47,280 My whole life has always just been... 1477 02:15:47,680 --> 02:15:49,210 A laughable... 1478 02:15:50,980 --> 02:15:53,080 Pathetic story... 1479 02:15:58,810 --> 02:16:00,340 When I die... 1480 02:16:00,890 --> 02:16:03,780 I can't go to the same place as those three. 1481 02:16:05,690 --> 02:16:10,250 Good job for making me remember my painful past. 1482 02:16:12,460 --> 02:16:17,280 Humans are soft, fragile, and weak. 1483 02:16:18,570 --> 02:16:20,160 They die easily. 1484 02:16:20,680 --> 02:16:21,820 They break. 1485 02:16:22,660 --> 02:16:24,610 They go away. 1486 02:16:28,190 --> 02:16:29,640 He's not dying! 1487 02:16:29,980 --> 02:16:31,530 That's not possible! 1488 02:16:33,020 --> 02:16:35,270 I have to do it, now. 1489 02:16:36,730 --> 02:16:38,450 If I don't finish him right now... 1490 02:16:38,840 --> 02:16:40,480 We're done for! 1491 02:16:46,940 --> 02:16:49,200 I passed out in the middle of the battle! 1492 02:16:51,650 --> 02:16:55,130 His head! He's regenerating his head! 1493 02:16:57,020 --> 02:16:58,620 Even though I cut it off! 1494 02:17:05,050 --> 02:17:07,500 Destructive Death, Annihilation Type: 1495 02:17:08,290 --> 02:17:10,450 Stop! 1496 02:17:10,690 --> 02:17:13,040 This kid is still able to move? 1497 02:17:13,580 --> 02:17:18,900 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1498 02:17:22,840 --> 02:17:24,160 My sword! 1499 02:17:26,050 --> 02:17:27,770 I don't have any strength... 1500 02:17:29,160 --> 02:17:30,360 I can't grip anymore! 1501 02:17:39,670 --> 02:17:43,450 It's time for you to be reformed! 1502 02:17:46,610 --> 02:17:48,740 I hate the weak. 1503 02:17:51,040 --> 02:17:55,350 Weak people never fight face-to-face. 1504 02:17:55,780 --> 02:17:57,440 Instead, they poison wells. 1505 02:17:58,690 --> 02:17:59,980 It makes me sick! 1506 02:18:01,540 --> 02:18:05,150 Weak people lack patience. 1507 02:18:05,750 --> 02:18:07,680 They're quick to give in to despair! 1508 02:18:09,980 --> 02:18:12,450 I killed people with these fists meant to protect! 1509 02:18:14,600 --> 02:18:17,920 I bloodied my master's precious Soryu style! 1510 02:18:19,120 --> 02:18:21,510 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1511 02:18:24,830 --> 02:18:28,800 That's right, the one I have to kill is... 1512 02:18:34,720 --> 02:18:36,110 This is really, really bad! 1513 02:18:36,130 --> 02:18:37,560 My sword went flying! 1514 02:18:39,620 --> 02:18:41,490 I can't stop him with just my fists! 1515 02:18:52,340 --> 02:18:56,110 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1516 02:18:59,890 --> 02:19:02,880 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1517 02:19:07,690 --> 02:19:09,410 Forget about me! 1518 02:19:15,370 --> 02:19:16,760 I have to kill them... 1519 02:19:19,760 --> 02:19:23,860 I despise the weak! 1520 02:20:07,240 --> 02:20:09,250 He directed the attack toward himself... 1521 02:20:12,200 --> 02:20:14,400 Why did he attack himself? 1522 02:20:15,430 --> 02:20:16,400 Why? 1523 02:20:20,040 --> 02:20:23,810 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1524 02:20:25,670 --> 02:20:27,200 Why did he smile? 1525 02:20:31,920 --> 02:20:34,120 Quit it already! 1526 02:20:34,370 --> 02:20:36,420 Stop regenerating! 1527 02:20:37,440 --> 02:20:38,920 The battle is over. 1528 02:20:39,490 --> 02:20:41,250 I lost. 1529 02:20:43,230 --> 02:20:45,930 In that moment, I was defeated. 1530 02:20:46,810 --> 02:20:48,580 It's that simple. 1531 02:20:48,960 --> 02:20:50,760 It was a splendid technique. 1532 02:20:52,550 --> 02:20:56,260 He read my moves and came in perfectly. 1533 02:20:56,890 --> 02:21:00,230 He sliced my neck before I could even react. 1534 02:21:01,250 --> 02:21:02,500 It's over. 1535 02:21:03,880 --> 02:21:07,880 So just let me go to Hell in peace. 1536 02:21:11,240 --> 02:21:12,820 Where's he going? 1537 02:21:21,170 --> 02:21:22,360 He stopped. 1538 02:21:25,570 --> 02:21:26,650 Dad... 1539 02:21:28,840 --> 02:21:30,240 Are you okay now? 1540 02:21:31,200 --> 02:21:32,560 Are you suffering? 1541 02:21:34,280 --> 02:21:36,580 I'm fine, Hakuji. 1542 02:21:37,930 --> 02:21:39,450 Thank you. 1543 02:21:46,220 --> 02:21:47,740 I'm sorry, Dad. 1544 02:21:48,450 --> 02:21:53,120 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1545 02:21:56,660 --> 02:21:58,120 That doesn't matter. 1546 02:21:59,360 --> 02:22:04,460 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1547 02:22:05,250 --> 02:22:07,130 Not even death can change that. 1548 02:22:08,840 --> 02:22:12,010 But we can't take you to where we are. 1549 02:22:14,740 --> 02:22:15,940 Master... 1550 02:22:18,920 --> 02:22:22,050 Didn't you want to be strong? 1551 02:22:22,920 --> 02:22:25,640 Is this really your end? 1552 02:22:26,410 --> 02:22:27,520 Akaza. 1553 02:22:29,800 --> 02:22:30,850 That's right. 1554 02:22:31,360 --> 02:22:34,950 I want to become stronger and stronger. 1555 02:22:36,230 --> 02:22:38,280 So what if I was beheaded? 1556 02:22:38,530 --> 02:22:41,040 "Defeat" is irrelevant. 1557 02:22:41,730 --> 02:22:44,160 I'll kill all of them! 1558 02:22:45,140 --> 02:22:47,750 I can still get stronger! 1559 02:22:50,560 --> 02:22:51,840 Just like I promised! 1560 02:22:52,100 --> 02:22:53,840 So I can protect you! 1561 02:23:04,560 --> 02:23:05,740 Hakuji-san... 1562 02:23:06,950 --> 02:23:08,030 Thank you. 1563 02:23:09,060 --> 02:23:10,600 You've done enough. 1564 02:23:15,400 --> 02:23:16,550 It's enough. 1565 02:23:17,440 --> 02:23:18,910 It's more than enough. 1566 02:23:19,240 --> 02:23:20,760 Akaza! 1567 02:23:31,050 --> 02:23:32,190 I'm sorry! 1568 02:23:32,330 --> 02:23:34,920 I'm sorry, I couldn't protect you! 1569 02:23:35,620 --> 02:23:38,300 I'm sorry for not being there! 1570 02:23:39,430 --> 02:23:41,970 I couldn't keep a single one of my promises! 1571 02:23:42,400 --> 02:23:43,210 Forgive me! 1572 02:23:43,970 --> 02:23:46,130 Please, forgive me! 1573 02:23:47,000 --> 02:23:48,740 Forgive me... 1574 02:23:52,990 --> 02:23:57,510 I'm so glad you rememberred us. 1575 02:23:58,880 --> 02:24:03,180 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1576 02:24:12,240 --> 02:24:14,810 Welcome back, Hakuji. 1577 02:24:19,320 --> 02:24:22,570 Yo, Hakuji, welcome back! 1578 02:24:31,570 --> 02:24:32,700 I'm back. 1579 02:24:34,120 --> 02:24:35,260 My love. 1580 02:24:39,260 --> 02:24:43,240 Welcome back, dear. 1581 02:25:12,750 --> 02:25:13,940 He's gone... 1582 02:25:25,910 --> 02:25:28,070 It's over... 1583 02:25:32,070 --> 02:25:33,330 We have to hurry... 1584 02:25:34,350 --> 02:25:37,380 Next is Tamayo-san... 1585 02:25:38,900 --> 02:25:39,970 We have to... 1586 02:25:47,840 --> 02:25:48,810 Tanjiro! 1587 02:26:02,160 --> 02:26:06,770 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1588 02:26:07,360 --> 02:26:12,170 They have both collapsed from exhaustion! 1589 02:26:17,790 --> 02:26:23,280 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1590 02:26:23,310 --> 02:26:24,430 Defeated! 1591 02:26:31,760 --> 02:26:35,990 Akaza's presence is gone. 1592 02:26:38,760 --> 02:26:40,570 I guess he's fallen. 1593 02:26:44,270 --> 02:26:45,290 Akaza! 1594 02:26:47,190 --> 02:26:50,610 What happened to defeating me? 1595 02:26:53,480 --> 02:26:57,390 He opened a path to attain even greater strength... 1596 02:26:59,310 --> 02:27:02,210 And he rejected it! 1597 02:27:09,590 --> 02:27:11,970 How exceedingly weak! 1598 02:27:19,710 --> 02:27:20,580 What? 1599 02:27:21,210 --> 02:27:25,310 Did Akaza-dono just d-die? 1600 02:27:27,000 --> 02:27:31,260 That was so strange, was it my imagination? 1601 02:27:32,530 --> 02:27:36,420 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1602 02:27:39,970 --> 02:27:42,200 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1603 02:27:45,760 --> 02:27:46,970 Um... 1604 02:27:47,600 --> 02:27:48,400 Where were we? 1605 02:27:49,760 --> 02:27:51,200 Oh, right! 1606 02:27:52,170 --> 02:27:54,250 I asked for your name. 1607 02:28:07,590 --> 02:28:12,800 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1608 02:28:12,820 --> 02:28:14,110 Defeated! 1609 02:28:14,850 --> 02:28:16,050 Himejima-san! 1610 02:28:17,630 --> 02:28:19,170 Well done, Tomioka! 1611 02:28:20,070 --> 02:28:21,520 Well done, Kamado! 1612 02:28:27,230 --> 02:28:30,590 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1613 02:28:31,150 --> 02:28:33,320 We'll follow their lead. 1614 02:28:34,370 --> 02:28:34,990 Yeah! 1615 02:28:50,190 --> 02:28:51,670 Don't die, Agatsuma! 1616 02:28:57,670 --> 02:29:01,120 Hurry up or I'll poke you! 1617 02:29:01,650 --> 02:29:04,910 Take me to the strongest demon here! 1618 02:29:05,170 --> 02:29:06,350 Got it? 1619 02:29:07,160 --> 02:29:09,150 Comin' through! 1620 02:29:10,770 --> 02:29:12,390 Who's hidin' in here? 1621 02:29:12,410 --> 02:29:15,080 You can't hide from me forever! 1622 02:29:21,920 --> 02:29:23,310 Brother, where are you? 1623 02:29:33,930 --> 02:29:35,570 Bring me an Upper Rank! 1624 02:29:35,930 --> 02:29:36,950 Upper Rank! 1625 02:29:38,890 --> 02:29:40,760 You can't escape from me! 1626 02:29:49,640 --> 02:29:54,200 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1627 02:29:55,680 --> 02:29:59,910 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1628 02:30:01,440 --> 02:30:02,480 Where is he? 1629 02:30:02,790 --> 02:30:05,200 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1630 02:30:06,210 --> 02:30:10,230 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1631 02:30:12,870 --> 02:30:16,990 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1632 02:30:18,870 --> 02:30:23,130 Our crows will definitely find you. 1633 02:30:24,320 --> 02:30:26,790 We'll search every inch of this castle. 1634 02:30:27,580 --> 02:30:31,340 Searching each and every corner until we find you. 1635 02:30:46,830 --> 02:30:48,960 Multi-structure moving north. 1636 02:30:49,890 --> 02:30:52,970 Upper Rank positions lost! 1637 02:30:53,870 --> 02:30:55,050 It's folding inward! 1638 02:30:59,330 --> 02:31:00,550 It's all been merged! 1639 02:31:07,710 --> 02:31:08,920 This is... 1640 02:31:10,840 --> 02:31:14,790 No, we can't lose. 1641 02:31:15,800 --> 02:31:17,510 Crows show me! 1642 02:31:18,250 --> 02:31:19,670 Some sign of Muzan! 1643 02:31:24,870 --> 02:31:27,050 You'll never reach me! 1644 02:31:27,770 --> 02:31:31,570 You think I care if my subordinates die? 1645 02:31:32,310 --> 02:31:40,040 As long as I'm alive, this is all pointless! 1646 02:31:44,070 --> 02:31:49,590 You'll die without ever seeing my face! 1647 02:31:50,040 --> 02:31:53,070 I'm telling you all your effort is meaningless! 1648 02:31:54,570 --> 02:31:59,400 I will make sure each of your lives ends with regret! 1649 02:32:01,070 --> 02:32:04,610 Suffer and writhe. 1650 02:32:05,230 --> 02:32:12,600 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1651 02:32:24,060 --> 02:32:25,450 Don't die... 1652 02:32:29,210 --> 02:32:30,940 Giyu! 1653 02:32:38,130 --> 02:32:41,410 Don't die on me, Tanjiro. 121103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.