Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,640
Tak ahoj, já vás vítám v erotické výměně
partnerů. Ještě nechci představte.
2
00:00:08,840 --> 00:00:09,940
Ahoj, já jsem Tomáš.
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,520
Ahoj, já jsem Teresa.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,900
Ahoj, já jsem Petra. Ahoj, já jsem
Martin.
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,520
Tak jste spolu dlouho?
6
00:00:16,239 --> 00:00:19,180
No. Já jsem spolu tak krátké rok a půl.
7
00:00:19,660 --> 00:00:20,660
A vy?
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,920
Já jsem spolu 8 let.
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,460
Tak já jsem dlouhý.
10
00:00:25,580 --> 00:00:28,140
Co vás donutilo se přilásit sem k nám?
11
00:00:29,489 --> 00:00:36,430
Nic nedonutilo, já jsem také extrémnější
tvor, takže já ráda zkouším zajímavé
12
00:00:36,430 --> 00:00:38,650
věci. My chceme prostě vyzkoušet něco
nového.
13
00:00:39,790 --> 00:00:43,390
Máte nějaké limity, něco, co byste
partnerovi dovolili, co už ne, co od
14
00:00:43,390 --> 00:00:44,390
očekáváte?
15
00:00:46,430 --> 00:00:51,790
Tak my chceme ani vyzkoušet, jestli
třeba nebude líp vařit nebo uklízet a
16
00:00:52,010 --> 00:00:56,810
ale to taky uklízí hodně ráda, něco
zažije taky.
17
00:00:58,670 --> 00:01:00,890
Mladý mám, prostě nová zkušenost.
18
00:01:01,510 --> 00:01:02,510
A co vy?
19
00:01:05,250 --> 00:01:12,050
No, tak já taky samozřejmě nová
zkušenost a já nic konkrétního si
20
00:01:12,050 --> 00:01:15,990
jako nečekám. Já jsem spíš zvědavá, jak
to bude probíhat.
21
00:01:16,630 --> 00:01:18,970
Má tvůj partner všechno dovolený třeba?
22
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
Nebo?
23
00:01:21,710 --> 00:01:26,230
Jak všechno? No, my jsme to až takhle
teda nerozebírali.
24
00:01:27,660 --> 00:01:29,540
Všechno samozřejmě asi nemáme volený.
25
00:01:30,260 --> 00:01:31,300
Skoro všechno.
26
00:01:32,240 --> 00:01:36,440
Dokud to je. To je skoro všechno. To už
ne.
27
00:01:36,860 --> 00:01:40,800
Já myslím, že možná to nemáme upřesněný
ani spolu.
28
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
Na to, že bychom to upřesněli takhle.
29
00:01:45,180 --> 00:01:46,680
Jste si jako věrný?
30
00:01:49,080 --> 00:01:50,080
Jsme.
31
00:01:51,630 --> 00:01:54,090
A vy, stalo se vám někdy, že jste se
dostali v jiném světě?
32
00:01:54,490 --> 00:01:55,550
Zatím taky ještě.
33
00:01:56,030 --> 00:01:59,350
Zatím taky ještě. To je to výborná věc,
kterou budu představovat.
34
00:02:01,650 --> 00:02:06,750
Dobře, no, tak já poprosím tě na dámy,
prohoďte se a předpadte se teda
35
00:02:09,810 --> 00:02:10,830
Tak, já jsem tady.
36
00:02:11,170 --> 00:02:12,170
Taky.
37
00:02:14,230 --> 00:02:16,370
Ahoj. Čau, Mati. Čau.
38
00:02:18,770 --> 00:02:19,770
Čau, Mati.
39
00:02:22,460 --> 00:02:24,360
Dobře, já vám tady dám kamery.
40
00:02:25,560 --> 00:02:29,580
Poprosím, všechno důležité, abyste teda
to znamenali.
41
00:02:29,860 --> 00:02:32,780
Moc si toužíte. A uvidíme se na týden.
42
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Dobře, tak jo.
43
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Ahoj.
44
00:02:38,320 --> 00:02:39,380
Ahoj. Ahoj.
45
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Ahoj.
46
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Ahoj.
47
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Ahoj.
48
00:02:53,360 --> 00:02:54,400
Vítejte, vítám, udlež si.
49
00:03:06,060 --> 00:03:12,020
Ale sněmovna je to takový provizorný,
sháníme s přítapením něco většího,
50
00:03:12,200 --> 00:03:18,160
takže... Tak to se
51
00:03:18,160 --> 00:03:23,810
tady... Jsem
52
00:03:23,810 --> 00:03:26,670
docela běžný a spadu tuto týdne.
53
00:03:32,170 --> 00:03:33,610
Ahoj. Ahoj.
54
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
Čau.
55
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Pojď dál.
56
00:03:37,170 --> 00:03:38,170
Děkuji.
57
00:03:40,890 --> 00:03:42,090
Jaká byla třeba?
58
00:03:42,550 --> 00:03:44,630
Jo, dlouhá. Neboj se.
59
00:03:45,990 --> 00:03:47,550
Čekala jsem za roční.
60
00:03:47,950 --> 00:03:50,870
Já mám těžký rána většinou, takže...
61
00:03:54,090 --> 00:03:55,370
Až nahoru? Až nahoru.
62
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Tak jo.
63
00:04:06,590 --> 00:04:12,370
Tak ti víte o našem království? No to
nejo. Tak dobře, jdem.
64
00:04:16,529 --> 00:04:17,589
Máš se půjčit?
65
00:04:18,269 --> 00:04:20,070
Já se nejdřív půjčit nebudu.
66
00:04:20,510 --> 00:04:23,130
Jasný. Teď můžeš žít dva čtyři.
67
00:04:33,260 --> 00:04:35,160
Tady jsme můžli dobře spát, chci říct.
68
00:04:37,220 --> 00:04:41,260
Já ti chci říct, je to můj pokoj. No
určitě, jsi tady prohlídnul celý.
69
00:04:44,480 --> 00:04:45,740
Naše to je svoje město.
70
00:04:47,060 --> 00:04:48,320
To je můj pokoj.
71
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Ahoj.
72
00:04:52,200 --> 00:04:55,380
Pěkně. Nějak je to můj pokoj s
manželkou, tak to máme pro návštěvy.
73
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Ahoj.
74
00:05:00,260 --> 00:05:01,420
To je záchop.
75
00:05:06,220 --> 00:05:07,920
A tady bude kopaná. Kopaná.
76
00:05:11,080 --> 00:05:13,020
Pání, taková parážní vana.
77
00:05:15,280 --> 00:05:17,500
No to si určitě užiju tady.
78
00:05:18,240 --> 00:05:19,660
Klídek, doufám.
79
00:05:20,740 --> 00:05:21,940
Dám si lázeň.
80
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Paráda.
81
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
Nesmí mi moc nelébět.
82
00:05:28,920 --> 00:05:34,620
Tak doufám, že se ti tady ten týden bude
lébět a že to zvládneme v pohodě. Jo.
83
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Nějak půjde.
84
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
To já mám.
85
00:05:37,780 --> 00:05:38,960
Jo? No.
86
00:05:39,460 --> 00:05:41,540
Tak super. Dáš si třeba kafe nebo něco?
87
00:05:41,880 --> 00:05:46,600
Hele, dala bych si čaj? Dobře, tak já
udělám a můžeme pokryt to aspoň. Tak jo,
88
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
super.
89
00:05:49,700 --> 00:05:51,780
Ale to bylo to, co jsem tě asi nedělal,
co ne?
90
00:05:52,220 --> 00:05:54,260
Já udělala, nějak to tu mám.
91
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
To tu vidíš?
92
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Můžeš dát.
93
00:05:59,060 --> 00:06:02,240
Máš rádi takhle praktičnější odnešení.
No, jasný.
94
00:06:02,720 --> 00:06:04,620
Říkáš, jak ať jsem k tomu pokušeně
natlačila.
95
00:06:06,590 --> 00:06:07,590
Ne.
96
00:06:08,410 --> 00:06:11,070
On je rozbušil teď hned.
97
00:06:15,550 --> 00:06:21,330
Takže tady je právě, teda i když asi
neníme moc co, abys viděla,
98
00:06:21,490 --> 00:06:23,710
provizorní snáká kuchyň.
99
00:06:25,070 --> 00:06:26,550
Tak dáme na víno?
100
00:06:27,090 --> 00:06:28,710
Víno je tam připravený.
101
00:06:36,780 --> 00:06:42,760
No, já to hodnám pojmout jako
holodoholenou. Jo.
102
00:06:43,160 --> 00:06:44,700
No, jsi náročnej.
103
00:06:44,980 --> 00:06:46,080
Ne, nejsem.
104
00:06:47,540 --> 00:06:52,040
Na uklid, klukáš. Na uklid, jo, to
trošku jo, no, ale opřed taky někde
105
00:06:52,040 --> 00:06:53,320
něco válet a... Jo.
106
00:06:55,360 --> 00:06:56,780
Haló. Uložte.
107
00:06:57,060 --> 00:06:58,080
Tak, a teď?
108
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Dobře.
109
00:07:03,860 --> 00:07:05,860
A co jste dali, ne? Já to udělám.
110
00:07:06,110 --> 00:07:08,270
Dobrý. Dobrý, už tohle to přišlo.
111
00:07:08,550 --> 00:07:10,070
A ty teda doufám.
112
00:07:10,710 --> 00:07:11,710
Děkuju.
113
00:07:17,010 --> 00:07:18,290
Může ještě horký.
114
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
Ale dobrý.
115
00:07:21,310 --> 00:07:23,810
Hele, co ta tvoje práce teda před tobou
vnáší?
116
00:07:25,070 --> 00:07:26,170
Práce Tatrky?
117
00:07:27,070 --> 00:07:33,390
No, hledem k tomu, že koukám, že jsi
taky potetovaný, tak to určitě pro tebe
118
00:07:33,390 --> 00:07:34,430
není žádná záhada.
119
00:07:35,520 --> 00:07:39,460
No, tak tetuju, baví mě to, vydělávám.
120
00:07:40,900 --> 00:07:45,500
Já nejsem moc člověk do fabriky a
podobně.
121
00:07:46,200 --> 00:07:49,160
Já mám ráda svůj režim a svůj klídek.
122
00:07:50,920 --> 00:07:53,100
Tak jsem si to chtět, co byla, no.
123
00:07:53,380 --> 00:08:00,320
Já jsem si jako musel být volnou ten
týden a s tím
124
00:08:00,320 --> 00:08:03,100
kamionem a taky dobrým.
125
00:08:03,440 --> 00:08:07,560
A tak to musí být náročný, ne? Jo, tak
zase aspoň vždycky na chvilku vypadnu a
126
00:08:07,560 --> 00:08:12,020
čistím si hlavu. No, co považíme?
127
00:08:12,660 --> 00:08:16,020
No, tam má kosmetický salon, jako v
pohodě, no.
128
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
Vlastně nějak žijeme, no.
129
00:08:19,220 --> 00:08:23,420
Proto jsme šli tady do toho, abychom
zjistili, co a jak.
130
00:08:23,820 --> 00:08:25,540
Tak uvidíme, co to přinese.
131
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Skoro já nevím, no.
132
00:08:28,760 --> 00:08:30,740
To mě zajímá, jak se vás líbí.
133
00:08:55,199 --> 00:08:58,980
Nešmíruješ? Ne, já jenom... Promiň, já
jsem si tady jenom musel natočit vodu.
134
00:09:05,020 --> 00:09:06,380
Děkuji. Děkuji.
135
00:09:06,700 --> 00:09:08,100
Děkuji. Děkuji.
136
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Děkuji.
137
00:09:49,040 --> 00:09:53,440
Poté mě tak uklidit, protože se všem
toho dělá tak hodně.
138
00:09:53,720 --> 00:09:54,440
Já jsem
139
00:09:54,440 --> 00:10:06,760
jí
140
00:10:06,760 --> 00:10:10,440
tak trošku řekl, že trošku jsem jí
silbil, že to udělám, ale řešil jsem tak
141
00:10:10,440 --> 00:10:12,140
nějaký věci, řešíme ten byt větší.
142
00:10:14,540 --> 00:10:15,760
Já se omlouvám, no.
143
00:10:17,290 --> 00:10:21,590
Já to uklidně mám zítra, už tady budeš
mít, už se tady budeš cítit krásně.
144
00:10:37,490 --> 00:10:40,230
Terry, dobrý ráno, už je docela dost
hodin.
145
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
Dobré ráno.
146
00:10:46,570 --> 00:10:47,750
Jsme trošku zaspaly.
147
00:10:48,230 --> 00:10:49,069
Kolik je?
148
00:10:49,070 --> 00:10:50,450
No, všečas oběda.
149
00:10:51,110 --> 00:10:54,850
Opravdu jsi mě nezbudil. Já jsem teď vám
taky zpávala. Já jsem ti říkala, že
150
00:10:54,850 --> 00:10:56,090
ráno neumím vstávat.
151
00:10:56,330 --> 00:10:57,890
Tak šup, šup, šup z postele.
152
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
Vstáváme.
153
00:11:02,590 --> 00:11:04,950
To ani.
154
00:11:05,910 --> 00:11:07,990
Ale krásně jsem už zpala. Jo?
155
00:11:09,130 --> 00:11:10,190
Ještě bych spala.
156
00:11:10,930 --> 00:11:13,250
Tak pojď až v pohodě, když budíš
doplňovat si. Vstávám se i ten.
157
00:11:15,530 --> 00:11:22,470
Já si musím pak zacvičit a... Zacvičit,
jo? Jo, a vždycky takhle.
158
00:11:22,590 --> 00:11:25,070
To mám na plánu, vždycky stejt noží
dvakrát.
159
00:11:28,410 --> 00:11:31,530
Tyjo, krásný ten způsob.
160
00:11:37,890 --> 00:11:39,450
A vadím za tepí.
161
00:11:41,350 --> 00:11:43,270
Krásný, že se nalazila do hrnce.
162
00:11:46,620 --> 00:11:52,520
Já se napiju a tak půl hodiny si
zatvíčím.
163
00:11:53,360 --> 00:11:54,640
Dovedu říct, že tady bolí chci.
164
00:11:55,540 --> 00:11:57,800
No ne, já opět musím dát vaření.
165
00:11:58,000 --> 00:12:01,840
Tak to uděláme jenom druhý teda.
166
00:12:02,980 --> 00:12:07,780
No tak tady bude tam dole, tady je
volej, takový věci, blednice, zbytek, já
167
00:12:07,780 --> 00:12:08,639
zatvíčit, jo?
168
00:12:08,640 --> 00:12:10,720
Jo, já si to doberu.
169
00:12:15,630 --> 00:12:16,630
Okej, makej.
170
00:12:18,090 --> 00:12:21,410
Ty tady chvátáš, tak každý ráno tvítíš.
Každý, ne?
171
00:12:22,110 --> 00:12:26,670
Dvakrát do týdnu musím. No ale měl bych
každý ráno, když to tak vidím. Bylo by
172
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
to dvětři.
173
00:12:28,850 --> 00:12:32,250
Já bych to nedala, já jsem chlap ničemu.
174
00:12:33,610 --> 00:12:35,010
Ale takhle je velký chlap.
175
00:12:36,690 --> 00:12:39,730
Takhle se dobře kouká, když se chlap
pětí potěš. Jo.
176
00:12:42,070 --> 00:12:43,130
Nepřipálíš si ti to za můj.
177
00:12:43,430 --> 00:12:44,810
No, já jsem to odstavila.
178
00:12:47,949 --> 00:12:49,150
Počkej, děláš.
179
00:12:49,570 --> 00:12:55,310
Poděláš na titulání? No dobře, ale...
Počkej, to bude průšvih.
180
00:12:58,630 --> 00:13:01,550
Počkej, to takhle to, to dál nevede.
181
00:13:01,930 --> 00:13:04,190
A ty jsi říkala, že máš ještě někde
nějaký?
182
00:13:04,490 --> 00:13:06,110
Je. Ty se stydíš?
183
00:13:06,650 --> 00:13:13,110
Ne, no já nevím, tak... Jsem
184
00:13:13,110 --> 00:13:16,330
koncernovaná taková nějaká... No to je
hezký.
185
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Jo.
186
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
Čkej.
187
00:13:22,160 --> 00:13:25,960
Ty se mě přivádíš do rozpaků, to není
žádný prohlížen kérek.
188
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Je.
189
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
No hezky.
190
00:13:30,260 --> 00:13:32,460
Jo, sbíl. A teď co máš tady?
191
00:13:32,700 --> 00:13:36,400
To mám Anděla, prosím tě. Čkej. Tak
ukáž. To moc za to nejde.
192
00:13:40,560 --> 00:13:42,900
No počkej, můžeme hrát.
193
00:13:43,260 --> 00:13:45,000
Neboj, jenom podíváme.
194
00:13:45,689 --> 00:13:48,250
Jak? Jenom podívám. Tak si dívej, no.
195
00:13:51,390 --> 00:13:52,910
Počkej, ti ukážu nohu teda.
196
00:13:53,910 --> 00:13:57,750
Počkej, tak dobře, uděláme kompromis.
Ukážu ti zadek, ale neukážu ti předek.
197
00:13:57,970 --> 00:13:58,970
Dobře, tak jo.
198
00:14:02,710 --> 00:14:06,750
A to ti dělá ta kamarádka, jo?
199
00:14:07,070 --> 00:14:10,290
No, teď už mám kamarádky. Potom všem.
200
00:14:11,070 --> 00:14:13,170
No to je pěkný, pěkný.
201
00:14:14,280 --> 00:14:15,320
No, radši, že to až jde.
202
00:14:15,960 --> 00:14:18,940
Počkej, když... Počkej, když říkáš, že
máš dřív knihy, já se neodpovídám, ne?
203
00:14:19,280 --> 00:14:20,740
Ježiš, já se docela domotala.
204
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
Počkej, když... Hele!
205
00:14:25,160 --> 00:14:26,500
No jo, fakt máš dřív knihy.
206
00:14:27,040 --> 00:14:30,280
Počkej, no, vážně mám, no. No, když mám.
207
00:14:30,760 --> 00:14:33,000
No tak.
208
00:14:34,860 --> 00:14:37,520
Já jsem zákazník. Nejsem.
209
00:14:37,900 --> 00:14:42,160
To nedělej. To nemůžeš, to já doma nemám
a mě to pak sládí. Jo.
210
00:14:44,320 --> 00:14:47,020
Damakaný, pokérovanej, vysoký, tujíš.
211
00:14:47,760 --> 00:14:48,920
Jsi podlehla?
212
00:14:50,420 --> 00:14:52,040
Nepodlehnu. Ne? Ne.
213
00:14:53,780 --> 00:14:55,460
Nedělej, nemůžu podlehnout.
214
00:14:57,240 --> 00:15:00,140
Tak co ty víš, co tam dělá ten tujíš
mojí?
215
00:15:01,420 --> 00:15:03,100
Jo, to by se ti líbilo.
216
00:15:03,840 --> 00:15:05,720
Chce se mě tahat.
217
00:15:06,480 --> 00:15:11,100
Nebo tě taky začnu tahat. Co by mi šlo?
218
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Tahat.
219
00:15:14,940 --> 00:15:16,640
Nějak divotčíš, ne?
220
00:15:17,300 --> 00:15:20,360
Vidím. Máš cvičiciny, maša smašila.
221
00:15:20,680 --> 00:15:23,520
Už docvičil. Už docvičil, aha.
222
00:16:14,480 --> 00:16:16,300
Musím víc, že to děláš teď než moje
žena.
223
00:16:17,560 --> 00:16:19,260
To bych neměl říkat nahlas.
224
00:16:23,620 --> 00:16:24,760
Jsme dva zloduši.
225
00:16:49,930 --> 00:16:53,010
To víš, že tam holka hrává. To je
neštěstí.
226
00:16:53,990 --> 00:16:55,270
To se nejde problém.
227
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Bereš mi okul?
228
00:17:56,670 --> 00:18:01,630
Počkej, já jsem ti řekla, že přeplň něco
víc. Nebude, tak ty zase chvíli já, ne?
229
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Jo, tak.
230
00:18:18,530 --> 00:18:19,530
Hezký tetování.
231
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
No jo.
232
00:19:24,199 --> 00:19:25,420
Připálí se tam ten guláč.
233
00:19:26,440 --> 00:19:27,660
Dáme s tím ho splatnout.
234
00:23:04,650 --> 00:23:05,930
Nejlepší jízda, než doma.
235
00:23:06,990 --> 00:23:13,690
Ber mě
236
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
zezadu.
237
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
Eeeeh
238
00:26:22,220 --> 00:26:26,780
... ... ... ... ...
239
00:28:14,890 --> 00:28:15,890
No.
240
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
Jééé
241
00:31:15,270 --> 00:31:16,490
A nebo na zemi?
242
00:31:16,690 --> 00:31:17,690
Jo.
243
00:31:20,490 --> 00:31:22,310
Zkusíme, jak máš mít i kubec.
244
00:34:03,400 --> 00:34:06,420
Budeš mi to dřínkovat na tolko, protože
se by to bavilo přítelné zjistit.
245
00:34:08,820 --> 00:34:12,000
To jsou nejednou starosti, to bylo teda.
246
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Konec.
247
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
Hmm.
248
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
tohle se zem blášne.
249
00:37:45,100 --> 00:37:49,000
Já jsem modelka, majitelka kosmetického
toláku. Jo, modelka. Já jsem si říkal,
250
00:37:49,060 --> 00:37:50,060
že jsem tě viděl někde.
251
00:37:50,600 --> 00:37:52,640
Je to možný? Je to možný. No.
252
00:37:54,600 --> 00:37:59,080
To fotíš nějaký... No, pod zbrávou akty.
253
00:37:59,460 --> 00:38:00,359
To jsi říkal, no.
254
00:38:00,360 --> 00:38:03,140
Nějaký akty jsem zahalil. Teď mi
povědomíš.
255
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
A přítel dělá co?
256
00:38:07,920 --> 00:38:09,780
To neřeční dodatky. Jo.
257
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
Vyhovuje ti to?
258
00:38:13,660 --> 00:38:15,840
Modelka řidič dodávky. Jde to k sobě?
259
00:38:17,480 --> 00:38:22,880
Ne. To jsem moji možná viděl, no. Já
pracuji veřkladu, kousek za Prahou.
260
00:38:23,960 --> 00:38:28,920
Dodávky právě splníme, no, nejrůznějším
božím. Takže je možný, že jsme se třeba
261
00:38:28,920 --> 00:38:31,300
i viděli, že jsem uplnil dodávku.
262
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
Mám zelenou.
263
00:38:35,320 --> 00:38:38,240
Tak mi pak ukážeš nějaký akty. Jo.
264
00:38:38,520 --> 00:38:41,800
Jo, klidně. Nemáš s tím problém. Ne.
Nechtějíš se. Ne.
265
00:38:42,230 --> 00:38:44,030
Vlastně ne, když se vidíme, kteří volí
čas.
266
00:38:47,810 --> 00:38:52,970
Možná na tebe tady budou koukat, nebo
ne, ale nejsou zvyklí, že se tady
267
00:38:52,970 --> 00:38:57,830
promenádovaly. A tak ty tam jsi zvyklá,
ne? No, já tam jsme chodili v limuzině a
268
00:38:57,830 --> 00:38:58,930
měli jsme odhalovat.
269
00:39:00,010 --> 00:39:01,550
To jsem nevěděla. To jsem nevěděla.
270
00:39:01,930 --> 00:39:02,930
To jsem nevěděla.
271
00:39:03,390 --> 00:39:04,790
To jsem nevěděla. To jsem nevěděla.
272
00:39:05,010 --> 00:39:06,150
To jsem nevěděla.
273
00:39:12,110 --> 00:39:14,270
Tak se ti nevadí tak, když si to fotí na
ulici někdo?
274
00:39:15,290 --> 00:39:16,630
Ale do tomu asi platí, ne?
275
00:39:17,450 --> 00:39:21,250
No, to si mám dělat na objednávku, co
ťák, co já mám.
276
00:39:24,230 --> 00:39:26,130
Takže se na tom zvaření uvaříš mi něco?
277
00:39:26,370 --> 00:39:31,330
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
278
00:39:31,330 --> 00:39:32,330
ne, ne, ne, ne, ne,
279
00:39:32,910 --> 00:39:34,870
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
280
00:39:35,430 --> 00:39:39,890
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
281
00:39:40,230 --> 00:39:45,040
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne No, tam
je to takový provizorný, no, takže...
282
00:39:45,040 --> 00:39:52,200
Já
283
00:39:52,200 --> 00:39:53,480
jsem zaplnil peněženku, sorry.
284
00:39:54,240 --> 00:39:57,480
Na město nebudí ti to zůstat. Jo, já
chci bez ploha, ale pak si to zůstat.
285
00:39:59,020 --> 00:40:00,920
Já ti to vynahradím, jo.
286
00:40:01,820 --> 00:40:03,200
Ať jak jsi se ba, uvařím něco.
287
00:40:10,860 --> 00:40:11,860
Jdou tady na motovku.
288
00:40:22,140 --> 00:40:24,920
Tyhle redbully jsou dobrý. Nemitovaný.
289
00:40:25,760 --> 00:40:27,160
Já tomu chlepím.
290
00:40:28,620 --> 00:40:34,880
Já jsem vždyť to nepěla vůbec a tak jsem
si zvykla tak jeden, dva za den
291
00:40:34,880 --> 00:40:36,640
jít práci.
292
00:40:37,680 --> 00:40:39,660
Já taky jakože...
293
00:40:40,250 --> 00:40:43,350
Já po nocích moc nespím, já jsem spíš
noční zvíře.
294
00:40:44,830 --> 00:40:45,950
Jak to máš ty?
295
00:40:46,830 --> 00:40:49,870
Ty chrání ptáče. Já spíš chrání ptáče.
296
00:40:50,750 --> 00:40:52,950
Tak to jsem na sebe zvědavá teda.
297
00:40:53,970 --> 00:40:55,390
Jsi snídaňovej typ.
298
00:40:55,590 --> 00:40:56,790
Ty brďo.
299
00:40:58,010 --> 00:40:59,570
To mi dáš víc výkazy.
300
00:41:00,150 --> 00:41:05,290
Možná mě budeš muset budit, protože
kdyby mě někdo nekopne, tak jsem schopná
301
00:41:05,290 --> 00:41:09,270
prospat celý den, když pak nemusím do
práce.
302
00:41:15,560 --> 00:41:17,760
Jde tam náhodou asi, ne? Zatím mám
nějaký hlad.
303
00:41:20,100 --> 00:41:22,740
Tak si pak spočíme ještě na cídlo. No
jo.
304
00:41:46,760 --> 00:41:48,060
Super, pomohla mi.
305
00:41:48,860 --> 00:41:50,180
Ona je na dolů asi.
306
00:41:55,720 --> 00:41:57,520
No, to mě zajímá.
307
00:42:06,940 --> 00:42:08,020
Modelka u mě doma.
308
00:42:34,860 --> 00:42:36,580
Ale no tak, víš, že to není tvoje.
309
00:42:38,700 --> 00:42:44,380
To není, ale... ...máš to. To není už
takový jako...
310
00:42:44,380 --> 00:42:47,220
...vahráně, no.
311
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
Au!
312
00:42:53,820 --> 00:42:57,600
No dobře no, tak... ...když to neřekneš.
313
00:42:57,820 --> 00:42:59,860
Ne, tak samozřejmě to bude mezi náma, že
jo?
314
00:43:00,280 --> 00:43:01,280
S tu kamerou?
315
00:43:02,540 --> 00:43:03,540
Ne.
316
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
Já nedám ani do ruky.
317
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Ty bole.
318
00:43:17,300 --> 00:43:21,280
Nějak mi odstýká krv z mozku.
319
00:43:21,540 --> 00:43:22,540
A kam?
320
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Kam?
321
00:43:28,260 --> 00:43:31,440
Až to by mě zajímalo, jestli máš většího
ty nebo můj přítel.
322
00:43:32,100 --> 00:43:34,020
To já nevím, já týho přítele neznám.
323
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
Tak ukáž.
324
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
Tak podívej.
325
00:43:49,670 --> 00:43:53,330
Vyhrátem? To ještě nechtějí.
326
00:43:54,030 --> 00:43:55,570
To by to stavíme, ne?
327
00:44:17,450 --> 00:44:20,210
Můžu se ani načestat? To bude úplně
nikaké město.
328
00:44:21,190 --> 00:44:23,470
Čestat? V tomhle? No.
329
00:44:24,570 --> 00:44:26,030
V tom nejlepším?
330
00:44:26,350 --> 00:44:28,550
No, v tom to jistě není.
331
00:44:29,490 --> 00:44:30,990
Pokud jenom budeme se stávat.
332
00:44:35,350 --> 00:44:37,570
Že nemáš počást, to by bylo dobře.
333
00:44:38,430 --> 00:44:39,910
Že já jsem si řekla, můžu.
334
00:44:51,779 --> 00:44:53,760
Ráda předvádíš, ne? Ne, ne.
335
00:45:03,320 --> 00:45:04,320
Někdo by chtěl?
336
00:45:05,100 --> 00:45:06,100
Co?
337
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
Být mezi nimi.
338
00:45:09,140 --> 00:45:11,820
No co by tomu řekl, že ty dva?
339
00:45:13,200 --> 00:45:16,100
Na těm nepřemýšlím, no. Boví, co oni tam
dělají, ty.
340
00:45:17,940 --> 00:45:20,080
Ale to necháte, že máte jiné žádné?
341
00:45:24,590 --> 00:45:26,370
A má modelku doma, jo? No.
342
00:45:26,650 --> 00:45:28,210
Který platí osobního trenéra.
343
00:45:28,950 --> 00:45:30,670
Ale je to svoj trenér.
344
00:45:32,150 --> 00:45:33,470
On ti to věří?
345
00:45:34,170 --> 00:45:35,570
Ty ne? Ne.
346
00:45:48,610 --> 00:45:51,290
Urážlivá modelka, co nepodvádí svýho
přítele.
347
00:46:43,410 --> 00:46:47,090
Řekl koukou práce, že mě kouřila
mordouka, tak já to nebudu věřit.
348
00:46:47,390 --> 00:46:49,190
No ale on to poněkud řekl.
349
00:46:50,410 --> 00:46:51,470
Co říkáš?
350
00:46:53,890 --> 00:46:58,130
Koukou práce, že mě kouřila mordouka,
tak já to nebudu věřit.
351
00:46:58,430 --> 00:47:01,290
No ale on to poněkud řekl.
352
00:47:22,570 --> 00:47:24,430
Dobrý, takže můžeme pokračovat.
353
00:47:24,810 --> 00:47:26,710
Prostě jsi svažená, že to nejsou.
354
00:47:44,570 --> 00:47:48,190
Je to dlouhá mistroví, jo? Ne.
355
00:47:56,590 --> 00:47:57,590
Děkujeme.
356
00:49:09,170 --> 00:49:11,210
Můžeme se podívat.
357
00:49:40,400 --> 00:49:41,860
Nevadí to? Na straně.
358
00:50:50,690 --> 00:50:52,310
Máš panoukec u ní?
359
00:50:53,970 --> 00:50:55,610
Ano, nechci ti děkat to.
360
00:51:07,420 --> 00:51:09,540
Nevím, kdo spí fakt spát.
361
00:51:10,300 --> 00:51:12,000
Kdy tam je světlo ještě?
362
00:51:13,220 --> 00:51:15,800
Ale je devět, víš, jak je léto.
363
00:51:17,160 --> 00:51:19,020
Právě, teď jsi odpovědla sama.
364
00:54:09,420 --> 00:54:10,420
A to je šlost příjemný.
365
00:54:24,260 --> 00:54:25,260
Mléděj mě.
366
00:55:17,710 --> 00:55:18,750
Máš na celých zádech.
367
00:55:21,330 --> 00:55:22,330
Ups.
368
00:55:22,670 --> 00:55:24,410
Jenomže, co by to mohlo řeknout ty dva?
369
00:55:25,150 --> 00:55:26,150
Hm?
370
00:55:26,390 --> 00:55:28,370
Já bych mohl řeknout, že to je uán.
371
00:55:30,550 --> 00:55:32,750
Tak může mít spink a to asi ne. Tak jo.
372
00:55:33,010 --> 00:55:33,669
Tak jo.
373
00:55:33,670 --> 00:55:37,770
Ale počkej, když se musí mít vol
sprchovat. No samozřejmě ne, dáme si
374
00:55:37,770 --> 00:55:38,770
vol spink, jo.
375
00:55:46,960 --> 00:55:48,080
A pohleděné, ne? No jo.
376
00:55:48,340 --> 00:55:49,340
Líbilo? Jo.
377
00:55:50,260 --> 00:55:53,120
Tak vidíš, to bylo řečí.
378
00:55:56,500 --> 00:55:57,920
Počkej, já jsem hodná.
379
00:55:58,780 --> 00:55:59,880
Počkej, já jsem hodná.
380
00:56:00,500 --> 00:56:01,218
Počkej, já jsem hodná.
381
00:56:01,220 --> 00:56:02,400
Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem
hodná.
382
00:56:03,180 --> 00:56:06,800
Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem
hodná.
383
00:56:08,540 --> 00:56:10,920
Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem
hodná. Počkej, já jsem hodná.
384
00:56:11,380 --> 00:56:15,480
Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem
hodná.
385
00:56:42,880 --> 00:56:44,580
Že by to nebylo dost.
386
00:56:49,460 --> 00:56:51,360
Tak děláš to, kdyby ti to vadilo.
387
00:56:52,620 --> 00:56:55,620
Najednou. Vždyť ne, teďka už nevím, co.
388
00:56:59,240 --> 00:57:01,560
Tohle asi je krem, kterým se nám dělá.
389
00:57:04,780 --> 00:57:06,300
Tak to nesnížím si dnes.
390
00:57:07,200 --> 00:57:10,360
Nic to nesnížíš si, to si nevím, co jsi
chtěla.
391
00:57:11,680 --> 00:57:14,240
Hej, vysuně, paní. Můžu vám taky
dozvědět.
392
00:57:16,540 --> 00:57:17,540
Mili?
393
00:57:18,240 --> 00:57:19,560
Tak nechceš tě.
394
00:57:19,940 --> 00:57:21,560
Panej, nebo se tě namočím.
395
00:57:21,760 --> 00:57:22,760
Tak to důleží.
396
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Tak zavři.
397
00:57:30,500 --> 00:57:31,720
Vypadně tě říkám.
398
00:57:34,510 --> 00:57:35,610
Ty jsi na mě bláznil.
399
00:57:53,110 --> 00:57:54,250
Dobré ráno.
400
00:57:56,390 --> 00:57:57,390
Počáváme.
401
00:57:59,010 --> 00:58:01,030
Taky řekl bychom Bordeaux uklidit.
402
00:58:05,290 --> 00:58:06,290
Začnu, mordelko.
403
00:58:10,850 --> 00:58:14,730
Ty, já teď si pindu, než musíš spát, že
máš režim.
404
00:58:15,370 --> 00:58:19,630
Ty spalases? Jo.
405
00:58:24,250 --> 00:58:25,050
To
406
00:58:25,050 --> 00:58:32,390
je
407
00:58:32,390 --> 00:58:33,390
pravda.
408
00:58:53,450 --> 00:58:55,730
Ježíš, sorry, sorry, omlouvám se.
409
00:58:57,470 --> 00:58:59,430
Ježíš, promiň, já myslel, že jdeš do
sprchy ještě.
410
00:59:06,530 --> 00:59:07,530
Sorry.
411
00:59:18,240 --> 00:59:21,760
To je vypraný, prosím tě, už já už jsem
to udělal za tebe, ty než se vyspíš.
412
00:59:22,380 --> 00:59:25,460
Takže když budeš tak hodná, opověsíš to.
Já pověsím.
413
00:59:26,000 --> 00:59:27,260
To budeš úžasná.
414
00:59:28,880 --> 00:59:32,480
Máš tu něco, do čeho dodám, nebo to mám
moc v pohyb, no? Mám tě s tím pomoct,
415
00:59:32,540 --> 00:59:35,380
no. Můžeš to opověsit právě, no. Dělala
jsi to někdy?
416
00:59:36,020 --> 00:59:37,260
Ha, ha, ha.
417
00:59:37,740 --> 00:59:38,900
Tak já nevím, jestli na to.
418
00:59:39,260 --> 00:59:42,000
Máš osobního trenéra, tak jestli třeba
je na to, ale nemáš někoho.
419
00:59:44,780 --> 00:59:45,780
Budu třeba, no.
420
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
Dojčička musí to dělat.
421
00:59:58,030 --> 00:59:59,410
Půjmen ze života modelky.
422
01:00:05,870 --> 01:00:06,910
Spání dobrý?
423
01:00:07,510 --> 01:00:08,510
Jo.
424
01:00:11,530 --> 01:00:13,430
Dýchání taky dobrý? Ano.
425
01:00:15,150 --> 01:00:16,830
Mohl to být další věc.
426
01:00:22,410 --> 01:00:24,070
Odlám třeba i zatím aspoň.
427
01:00:26,350 --> 01:00:27,910
Tak v tomhle tady budeme pracovat.
428
01:00:30,910 --> 01:00:33,190
V tomhle tu nechce ní pracovat.
429
01:00:38,130 --> 01:00:39,470
Hmm, dobrutka.
430
01:01:06,800 --> 01:01:09,660
Tak já to škodím, ne, pak to jenom budu
dělat pro ne.
431
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
Jo, jo, vlastně tak.
432
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
Děkuju.
433
01:01:13,900 --> 01:01:15,160
To je teď běžná, ne?
434
01:01:15,860 --> 01:01:16,860
Ne, no.
435
01:01:18,540 --> 01:01:19,540
Nebo?
436
01:01:19,760 --> 01:01:20,860
On tak ještě půjde.
437
01:01:51,610 --> 01:01:53,070
Promiň, musím? To je zajímavý.
438
01:01:53,690 --> 01:01:55,690
To jsem ještě ne... Takhle?
439
01:01:57,170 --> 01:01:58,610
Tak to je hodně zajímavý.
440
01:01:59,130 --> 01:02:00,590
Většinou to bývá takhle, že jo?
441
01:02:21,680 --> 01:02:22,840
Takhle oblíkat si tady, ano?
442
01:02:36,480 --> 01:02:38,180
Dobře, budu tě zaslouvat.
443
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
Tak můžu?
444
01:02:41,900 --> 01:02:42,980
Jdu v stránkách.
445
01:02:45,520 --> 01:02:46,720
Já tady v stránkách.
446
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Navadí to?
447
01:02:50,140 --> 01:02:51,140
Nevím, nevím.
448
01:02:52,780 --> 01:02:53,780
Tak jdeme.
449
01:03:06,560 --> 01:03:07,980
Robiško, ale dobře koukám.
450
01:03:31,720 --> 01:03:33,060
Neutíkej mi, peckej.
451
01:03:38,780 --> 01:03:41,800
To nesmíš mi.
452
01:03:49,080 --> 01:03:51,560
Máš dobrou náladu, koukám.
453
01:03:51,840 --> 01:03:52,840
Já už taky teda.
454
01:04:00,910 --> 01:04:02,330
Za mě přijdou většině šťádat.
455
01:04:02,730 --> 01:04:04,670
To jsi dělal to světlo, ne?
456
01:04:05,250 --> 01:04:06,610
Je, jak říjel jsi.
457
01:04:13,130 --> 01:04:14,730
Pak ukáž při pelkyni.
458
01:04:15,950 --> 01:04:17,150
No to nevím.
459
01:04:18,570 --> 01:04:19,970
To by závidělo asi.
460
01:04:33,840 --> 01:04:34,880
To by byla nějaká hluka.
461
01:04:51,880 --> 01:04:53,620
Jsi se dělala ruky, nebo něco takového?
462
01:04:53,820 --> 01:04:56,260
Ne, to je takové, co jsem dělala.
463
01:04:57,460 --> 01:04:59,120
Prostě už byla nějaký čistý.
464
01:05:00,700 --> 01:05:02,100
To by se nezapomnělo.
465
01:05:08,560 --> 01:05:09,820
Jsi zoteřila lahminku?
466
01:05:10,280 --> 01:05:13,460
Ne, já si to ptám. Ne,
467
01:05:14,200 --> 01:05:15,200
já si to ptám.
468
01:05:16,800 --> 01:05:18,340
Ne, já si to ptám.
469
01:05:19,100 --> 01:05:25,500
No teda.
470
01:05:46,399 --> 01:05:49,600
Jsme to trochu připustené, myslíš?
471
01:05:50,040 --> 01:05:51,040
No,
472
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
já nevím.
473
01:05:56,500 --> 01:06:02,860
Takhle bych to nepojala zrovna, ale
jako...
474
01:06:02,860 --> 01:06:07,040
Nevím, co by mi na to asi doma řekly.
475
01:06:07,790 --> 01:06:11,470
Tak to já taky neřekl, že by na to řekla
žilka.
476
01:06:13,170 --> 01:06:14,550
Co se stalo, se stalo.
477
01:06:15,210 --> 01:06:18,610
Co se stalo, se stalo. No to je pravda.
Od jistého když se to nedělá.
478
01:06:24,970 --> 01:06:25,990
Jak to řekneš?
479
01:06:27,950 --> 01:06:28,950
Haló, nevyšlo.
480
01:06:34,810 --> 01:06:36,670
Já ještě nevím, co s tím budu dělat.
481
01:06:39,040 --> 01:06:41,860
Mám z toho nějaký špatný pocity.
482
01:06:42,580 --> 01:06:44,240
Ne, že by se mi to nevýbolo, teda.
483
01:06:50,220 --> 01:06:51,280
No, co by se ti líbilo?
484
01:06:55,800 --> 01:06:57,360
Teď proč ty to chlastat?
485
01:06:57,800 --> 01:06:59,060
No, nevíš, pěkně to jde.
486
01:07:03,200 --> 01:07:04,200
Neprůjče, jo?
487
01:07:04,260 --> 01:07:05,260
Nekoleduj si.
488
01:07:10,760 --> 01:07:12,080
A to ti to fakt tak sebralo?
489
01:07:13,120 --> 01:07:19,760
Tak ne, nebo jo, nebo spíš se děsim,
spíš se děsim, co to
490
01:07:19,760 --> 01:07:20,760
přijde, no.
491
01:07:23,960 --> 01:07:24,980
To bude dobrý.
492
01:07:25,240 --> 01:07:26,340
To jo, myslíš.
493
01:07:28,500 --> 01:07:30,420
No, jsem na to zvědavá.
494
01:07:32,760 --> 01:07:34,860
A nebo možná si to nechám pro sebe.
495
01:07:36,420 --> 01:07:38,120
No, tak si to necháme pro sebe.
496
01:07:40,740 --> 01:07:42,680
Co? Možná, jo.
497
01:07:43,000 --> 01:07:47,420
Já nevím, co by tvoje žena na to řekla.
498
01:07:48,480 --> 01:07:51,260
I když pravda do věcí tam trpějí, že jo.
499
01:07:51,540 --> 01:07:54,080
To je pravda. Já tu ženu neznám, no.
500
01:07:54,580 --> 01:07:55,580
Nevím.
501
01:07:56,160 --> 01:08:01,720
Můj chlap ví, že jsem poloviční
zlobydlo, ale taky nevím dost dobře,
502
01:08:01,720 --> 01:08:03,840
by rozdejchalo.
503
01:08:04,200 --> 01:08:05,360
A já potom.
504
01:08:07,200 --> 01:08:09,220
Jej. No vidíme.
505
01:08:10,960 --> 01:08:14,680
Už to na mě zase jde. To je blbý teo,
jdu si zbalit, nemůžu takhle.
506
01:08:20,680 --> 01:08:22,300
No hej, dej, pokoj.
507
01:08:23,760 --> 01:08:25,979
No nemůžeš na mě tohleto zkoušet.
508
01:08:26,520 --> 01:08:28,859
Nedělám. Dopadne to, víš jak zase.
509
01:08:30,100 --> 01:08:31,140
Nedělám nic špatného.
510
01:08:33,560 --> 01:08:35,200
S tí budu muset plácnout.
511
01:08:35,420 --> 01:08:37,279
Jo? To bys dokázal.
512
01:08:37,660 --> 01:08:39,560
To bys tě nedokázal? Ne, ne, ne, ne, ne.
513
01:08:40,140 --> 01:08:42,800
Nejo. Ty sráp si budeš mají holky.
514
01:08:43,880 --> 01:08:44,880
Nebojím.
515
01:08:50,460 --> 01:08:52,260
Hej, máš za mě.
516
01:08:56,359 --> 01:08:57,680
Jsi fakt hrubý.
517
01:08:58,160 --> 01:08:58,818
Jsi hrubý.
518
01:08:58,819 --> 01:08:59,819
Jsi hrubý. Jsi hrubý.
519
01:09:00,439 --> 01:09:01,439
Jsi hrubý.
520
01:09:04,760 --> 01:09:05,760
Netaj mi to.
521
01:09:06,300 --> 01:09:07,939
Ti fakt fláknu, ale.
522
01:09:08,200 --> 01:09:09,300
Tak mě fláknu.
523
01:09:09,710 --> 01:09:12,710
Ne, nechci být ošklivá. Ale nechci.
524
01:09:20,529 --> 01:09:21,529
Zdratovali už.
525
01:09:23,069 --> 01:09:27,810
No. To bych chtěl ještě to využít.
526
01:09:28,029 --> 01:09:29,590
Jo, ještě využít, jo.
527
01:09:30,970 --> 01:09:31,970
Ježiš.
528
01:09:36,910 --> 01:09:38,970
Jak se dá tomu dleskému odolat?
529
01:09:41,870 --> 01:09:44,470
Něco mě volbá, ale... Ne.
530
01:09:47,109 --> 01:09:48,109
Kazíš mě.
531
01:09:48,729 --> 01:09:53,950
Já jsem sice polovičně neposlušná, ale
jsem se měla jako hodná holka.
532
01:09:54,170 --> 01:09:56,930
Já jsem taky hodnej. Jsi taky hodná
holka, jo?
533
01:09:57,150 --> 01:09:58,150
Hodnej klub.
534
01:10:01,850 --> 01:10:03,210
Jsi zákeřnej.
535
01:10:03,610 --> 01:10:05,850
Trošku. Trošku víc.
536
01:10:07,820 --> 01:10:08,940
Čkej, nejde to, co?
537
01:10:09,220 --> 01:10:12,660
To je nadchvál pojištěný. Já si poradím.
Jo, tak.
538
01:10:14,060 --> 01:10:16,920
To bylo škoda, kdyby jsi to udělala,
neudělali bychom to ještě jednou.
539
01:10:19,440 --> 01:10:21,880
Co? To by bylo bylo.
540
01:10:25,620 --> 01:10:26,620
Jasné.
541
01:10:39,340 --> 01:10:42,540
Když ti tě umím, jsem si pomáhla.
542
01:11:09,870 --> 01:11:12,790
Nemůžu pomoct, prostě to děláš líp než
moje žena, no. Já?
543
01:11:13,290 --> 01:11:15,030
Protože jsem asi tady hodně jít.
544
01:11:19,370 --> 01:11:23,870
To mi teda likotí. Já jenom doufám, že
tvoje žena to tomu mýmu nedělá líp než
545
01:11:23,870 --> 01:11:24,870
já.
546
01:11:24,970 --> 01:11:26,610
Já si myslím, že ona byla hodná.
547
01:11:30,110 --> 01:11:32,050
Tak nemáš řeči jako s kterámi?
548
01:11:33,850 --> 01:11:36,210
Ne. To dělá skudinu, jo?
549
01:11:36,730 --> 01:11:37,730
Tak ani nic.
550
01:12:17,219 --> 01:12:18,219
Nigra, nigra.
551
01:13:06,660 --> 01:13:09,020
Já... Můžu tě počítat?
552
01:13:34,700 --> 01:13:37,400
Máš přechodný obličej. To nevidím.
553
01:14:03,850 --> 01:14:05,150
A víte to taky jako mě?
554
01:14:05,450 --> 01:14:06,450
Jo.
555
01:14:13,550 --> 01:14:14,550
Nejde nikdo?
556
01:14:14,570 --> 01:14:15,570
Ne.
557
01:15:00,360 --> 01:15:01,360
Děkuji.
558
01:15:58,540 --> 01:15:59,860
Ještě tohle? Ještě tohle? Jo.
559
01:16:11,640 --> 01:16:13,060
Jak se běhá vzdych?
560
01:16:45,730 --> 01:16:47,670
To se nám jde do slavenku, ne? Jo.
561
01:17:38,860 --> 01:17:40,000
Prostě uděláme pohodlý, ne?
562
01:17:41,800 --> 01:17:46,040
Jo, tak on jste zlobité, chtěla prostě
mít pohodlý, jo.
563
01:17:49,040 --> 01:17:51,120
Jste sofistikovaný, zlobiny.
564
01:17:51,460 --> 01:17:52,480
To už jsi gauner.
565
01:17:53,960 --> 01:17:54,960
Trošičku.
566
01:20:35,089 --> 01:20:36,210
Naposled? Jo,
567
01:20:37,050 --> 01:20:38,150
jestli se člověk udíme.
568
01:20:38,350 --> 01:20:39,390
To nevím.
569
01:20:39,730 --> 01:20:43,050
Jestli ti žena dá kopačky, tak možná.
No.
570
01:22:08,110 --> 01:22:11,350
Děkujeme. Děkujeme. Děkujeme.
571
01:23:43,700 --> 01:23:45,100
Děkuji.
572
01:26:09,740 --> 01:26:10,740
Můj.
573
01:27:40,770 --> 01:27:42,210
Dělám to líp, jak tvůj přítel.
574
01:27:43,470 --> 01:27:50,330
Dělám to líp, jak tvůj přítel.
575
01:28:37,610 --> 01:28:38,650
Já tě vidím na pustině, teď
576
01:28:38,650 --> 01:29:07,590
zahraju.
577
01:29:38,279 --> 01:29:40,200
Já vidím, co ti musí dát.
578
01:29:50,599 --> 01:29:52,440
... ... ...
579
01:30:37,450 --> 01:30:38,450
Ne.
580
01:31:16,940 --> 01:31:17,940
Jééé
581
01:32:48,190 --> 01:32:54,010
... ... ... ...
582
01:32:54,010 --> 01:32:55,610
...
583
01:33:35,980 --> 01:33:37,520
Teď už nemůžu domů.
584
01:33:38,880 --> 01:33:40,740
Si mě budeš muset nechat.
585
01:33:42,540 --> 01:33:44,020
Co se ti tak stane?
586
01:33:48,840 --> 01:33:51,640
Si jdu hodit z prchu. Jo.
587
01:34:08,970 --> 01:34:10,810
Prosím tě, musíš si jít papat sama.
588
01:34:11,110 --> 01:34:12,570
Já budu muset letět do práce, jo?
589
01:34:13,290 --> 01:34:15,650
Ty jdeš sama, co tohle děláš?
590
01:34:16,210 --> 01:34:17,910
To zvládneš, pokud jíš.
591
01:34:18,710 --> 01:34:23,210
Jo, já musím letět, hele. Tak jo, tak se
měj a říct si to tady.
592
01:34:23,470 --> 01:34:25,670
Tak jo, skočíš příští.
593
01:34:26,230 --> 01:34:28,590
No večera však, prostě.
594
01:34:28,850 --> 01:34:29,850
Ahoj.
595
01:37:38,120 --> 01:37:39,460
Znal jsem si, že bych zapomenul.
596
01:37:39,760 --> 01:37:41,000
By si to musel potom přijít.
597
01:37:41,500 --> 01:37:43,340
No, to bude, to bude.
598
01:37:44,920 --> 01:37:47,100
Nezapomenu si mít doufání pro to dům.
599
01:37:49,800 --> 01:37:51,240
Protože všechno potřebuje.
600
01:37:53,600 --> 01:37:55,020
Podle mě už se neuvidíme.
601
01:37:55,400 --> 01:37:56,400
Myslíš, že ne?
602
01:37:57,360 --> 01:38:01,600
Já si myslím, že... Ty to teda řekneš,
to bude?
603
01:38:01,860 --> 01:38:07,400
Já vím, já jsem takový... Já mám takový
pocit, že když mu to řeknu, tak...
604
01:38:07,900 --> 01:38:09,200
To z toho nevěřu.
605
01:38:11,140 --> 01:38:12,300
Já ti nevím.
606
01:38:14,080 --> 01:38:20,220
Já bych tomu zatím nechal volný průběh a
uvidíme. Já z toho mám tě hodně. Máš?
607
01:38:21,800 --> 01:38:26,840
To bylo to dobrý, veď? Jako já, toho
taky formalitů, jako já. Já ti nebudu.
608
01:38:27,440 --> 01:38:28,860
No to já taky ti nevěřu.
609
01:38:29,360 --> 01:38:33,660
Jemu jsem taky nechtěla, ale nevím. Se
stalo, se stalo, no.
610
01:38:34,400 --> 01:38:35,400
Protože...
611
01:38:36,080 --> 01:38:38,340
No jako... Vraždit se kvůli tomu nebudu.
612
01:38:39,160 --> 01:38:40,280
Já taky ne.
613
01:38:40,880 --> 01:38:43,020
To se tak hrozný co nebylo. No nebylo.
614
01:38:45,580 --> 01:38:52,220
No jo, počkej, ale my bychom se měli
spolu nějak dohodnout, protože jako...
615
01:38:52,220 --> 01:38:55,280
nejde, aby se přiznal.
616
01:38:55,920 --> 01:38:56,920
Jenom jeden, ne?
617
01:38:57,180 --> 01:38:59,760
A ty se chceš přiznat? No nevím právě.
618
01:39:00,280 --> 01:39:04,820
Takže právě jako, co víš, já nepříznám a
ty to pak práskneš a budu vypadat jako
619
01:39:04,820 --> 01:39:09,140
plná sotice. Tak to bude záležet na
situaci. Uvidíme, až si posledíme.
620
01:39:09,520 --> 01:39:12,700
To je taky pravda. Třeba se prásknout
dřív, kdo ví, co tam dělá.
621
01:39:13,380 --> 01:39:15,200
No já si myslím, že no asi ne.
622
01:39:15,780 --> 01:39:16,780
Myslím, že ne.
623
01:39:17,240 --> 01:39:18,240
Já nevím.
624
01:39:18,320 --> 01:39:20,460
Já fakt se netroufnu typovat.
625
01:39:21,380 --> 01:39:23,020
Já jsem si taky myslela, že já ne.
626
01:39:24,200 --> 01:39:27,320
A vidíš. No, právě.
627
01:39:28,680 --> 01:39:30,020
Prostě jsme se neudrželi.
628
01:39:30,580 --> 01:39:37,180
No no, taky jako jste mu netušila, že to
nejde, tak jsme vyhloubili to
629
01:39:37,180 --> 01:39:38,180
ve šakra.
630
01:39:40,520 --> 01:39:45,920
To je neštěstí potom, jak říkám, měl jsi
být starý, hnusnej, pustej a tak.
631
01:39:46,160 --> 01:39:47,480
A nechopnej.
632
01:39:47,960 --> 01:39:49,700
Zakázaní ovoce nejvíc chutná, no.
633
01:39:50,600 --> 01:39:51,680
Tak to je.
634
01:39:53,200 --> 01:39:55,500
Hele, do toho jsme šli, tak jako co.
635
01:39:57,130 --> 01:39:59,230
Ale jako rozhodně jsem si to využila.
636
01:39:59,650 --> 01:40:00,650
Já taky.
637
01:41:50,160 --> 01:41:52,520
Už jsem doma. Už jsi doma?
638
01:41:54,440 --> 01:41:57,940
Někdy víte, jak takhle prdelkou ven.
639
01:42:19,150 --> 01:42:20,150
Dobře.
640
01:44:56,110 --> 01:44:57,650
Šukáte doma do prdělky? Jo.
641
01:55:22,000 --> 01:55:23,000
Je tam někdo?
642
02:00:56,959 --> 02:01:01,940
počinula a užila jsme se to upřímně.
643
02:01:04,280 --> 02:01:05,560
Bylo to krátký.
644
02:01:07,840 --> 02:01:08,880
Já taky.
645
02:01:09,220 --> 02:01:12,880
Já taky v pohodě. Já fakt ničeho
nalituju.
646
02:01:13,140 --> 02:01:15,980
Jako těším se na ní už ten týden je
dlouhý.
647
02:01:16,560 --> 02:01:18,560
Já se na ní taky těším.
648
02:01:20,340 --> 02:01:21,400
Vlastně nevím.
649
02:01:21,860 --> 02:01:23,200
Těším, ale bojím se.
650
02:01:24,520 --> 02:01:26,400
Takže máme všechno? Snad jo.
651
02:01:26,600 --> 02:01:27,600
Tak jdeme.
652
02:01:29,620 --> 02:01:31,360
Teď přijde ta horší část.
653
02:01:33,660 --> 02:01:35,560
Ale tak třeba nevěděj.
654
02:01:36,060 --> 02:01:37,800
To uvidí, jak to bude.
655
02:01:38,940 --> 02:01:45,760
Já to asi možná nechám první mluvit je a
uvidíme, co z ní
656
02:01:45,760 --> 02:01:48,360
vypadá. Třeba budem zírat.
657
02:01:50,780 --> 02:01:52,940
Třeba pak vůbec jako...
658
02:01:54,190 --> 02:01:55,710
Třeba budeme ještě v plusu.
659
02:02:02,090 --> 02:02:03,570
Tak to oběhlo rychle, co?
660
02:02:04,090 --> 02:02:05,089
To bylo.
661
02:02:05,090 --> 02:02:09,090
Jak se těšíš? Dobře ty roky dít. Ale jo,
docela ti se těším.
662
02:02:09,610 --> 02:02:12,550
Odpočinul jsem si, takže docela jo. A
ty?
663
02:02:12,870 --> 02:02:13,970
Tak se na ně těším.
664
02:02:15,250 --> 02:02:19,490
A jak se ti líbilo u nás? No to super,
ne?
665
02:02:19,910 --> 02:02:22,170
Tak když to říkáš, tak jo.
666
02:02:25,580 --> 02:02:26,600
Takže se stoužila.
667
02:02:27,080 --> 02:02:28,080
Noháro, ty?
668
02:02:28,900 --> 02:02:29,900
Noháro, zrovna.
669
02:02:32,840 --> 02:02:34,740
Od Holkova se mi tady tak nepočkej.
670
02:02:37,520 --> 02:02:39,880
Máš dobrý pocit svědomých pohodě?
671
02:02:40,800 --> 02:02:41,800
Ty jo.
672
02:02:41,940 --> 02:02:43,000
Zatím to nejde.
673
02:02:44,360 --> 02:02:45,360
Taky zatím.
674
02:02:46,320 --> 02:02:48,600
Ale řekneme jim to?
675
02:02:49,300 --> 02:02:50,300
Ne, já ne.
676
02:02:50,760 --> 02:02:52,460
Jak myslíš, že by reagovalo?
677
02:02:53,070 --> 02:02:54,070
Ten tvůj.
678
02:02:56,610 --> 02:02:57,610
Ježišmarja.
679
02:03:02,810 --> 02:03:04,570
Třeba někdy setkáme ještě?
680
02:03:23,210 --> 02:03:25,390
Z materiálu, tak si z materiálu, každý
člověk pochce.
681
02:03:29,390 --> 02:03:30,390
Tak vy?
682
02:03:30,810 --> 02:03:36,990
Tak mě se to mzdilo a byl to fajn relax
pro mě.
683
02:03:37,490 --> 02:03:40,830
Vzala jsem si volnost práce, takže jsem
si to užila.
684
02:03:41,590 --> 02:03:44,790
Já taky musím říct, že za mě dobrý
trošku změna.
685
02:03:46,360 --> 02:03:47,420
Já to hodnotím pozitivně.
686
02:03:47,780 --> 02:03:51,980
Je něco třeba, čeho jste si všimli, co
jen ten partner dělá, co nedělá oproti
687
02:03:51,980 --> 02:03:53,160
tomu, co máte doma?
688
02:03:53,620 --> 02:03:55,560
Bylo to něco takového stěžení?
689
02:04:01,700 --> 02:04:04,940
To asi máme mít uklizené.
690
02:04:06,760 --> 02:04:07,760
Trošku.
691
02:04:09,640 --> 02:04:15,720
Ale já si myslím, že jsem natrefila na
docela podobné typy lidí.
692
02:04:16,610 --> 02:04:17,610
Pohodáři.
693
02:04:18,350 --> 02:04:23,670
Nekonfliktní. My jsme si normálně
rozuměli pohodě. Přitom já jsem docela
694
02:04:23,670 --> 02:04:24,670
občas.
695
02:04:28,350 --> 02:04:31,910
Dostali jste se do nějakého intimnějšího
okamžiku?
696
02:04:37,010 --> 02:04:38,990
Mě by co jako...
697
02:04:45,260 --> 02:04:49,040
U vás trošičně tak mlčíte, jako byste
něco skrývali. Tak
698
02:04:49,040 --> 02:04:54,580
řekni něco.
699
02:04:56,500 --> 02:04:58,660
Nic se nestalo, prostě.
700
02:05:02,260 --> 02:05:06,980
Taky se stojíte za tím, že ten týden
proběh v pohodě, nic se nestalo, jste
701
02:05:06,980 --> 02:05:11,420
kamarádi, nepohádali jste se tam třeba
kvůli, nevím, kartáčkům na zuby, nebo
702
02:05:11,420 --> 02:05:12,420
něco?
703
02:05:12,460 --> 02:05:15,640
Já se zásadně kvůli kartáčkům na zuby
teda nehádám.
704
02:05:17,540 --> 02:05:19,160
No já jsem tam měla v klidu.
705
02:05:19,460 --> 02:05:20,740
Už jsem se divila teda.
706
02:05:21,940 --> 02:05:22,940
Jaký jsi tam měl ten?
707
02:05:23,820 --> 02:05:27,060
No, časť jsem tam nějaký neschody byl
jenom hlavně.
708
02:05:27,480 --> 02:05:30,160
Kvůli tomu bordelu už, naším změňováním.
709
02:05:32,760 --> 02:05:35,740
To se nebudu radši vidět.
710
02:05:38,130 --> 02:05:42,810
No, vy i v podmínkách, které jste tam
žili, zpíšete ukladu jako takovýho, jak
711
02:05:42,810 --> 02:05:45,670
cítí? Jo, tam byly skutečný bordy, ale
mysleli, že to nevydrží.
712
02:05:48,110 --> 02:05:52,070
Jako hadry poházený nebo nějaký podobný?
Ne, úplně špína, úplně špinavý talíř a
713
02:05:52,070 --> 02:05:54,410
špinavý hrníčky neumytý.
714
02:05:56,070 --> 02:05:57,170
Můžeš tomu nějaký pět?
715
02:05:58,190 --> 02:06:01,710
No, tak já tomu moc nedávám, to je
pravda.
716
02:06:02,280 --> 02:06:06,640
Protože jsem pracovně vytížená, ale
kdybych neudcházela, tak bych to tak
717
02:06:06,640 --> 02:06:08,600
pofackovala docela samotný. Ne?
718
02:06:10,540 --> 02:06:11,540
Co?
719
02:06:11,940 --> 02:06:13,680
Fakt ne, jako. Fakt ne, jo?
720
02:06:13,920 --> 02:06:15,380
A že bys nepomostřila?
721
02:06:15,960 --> 02:06:17,760
S čím? S uklidem.
722
02:06:18,540 --> 02:06:19,940
Můj si ukryt, že ty nemůžeš dělat.
723
02:06:20,360 --> 02:06:24,120
No nemůžu dělat, ale jako...
Nezapomálnou.
724
02:06:24,360 --> 02:06:25,360
Ne. Ne?
725
02:06:25,840 --> 02:06:26,840
Ne.
726
02:06:27,120 --> 02:06:30,760
Už se to nějak jako po ní teda
neuklízlo, nic jako nedělá. Ne.
727
02:06:31,120 --> 02:06:34,820
Já jsem ti utělal prach. Nic neřekla. To
je příhodná titulka.
728
02:06:35,300 --> 02:06:37,120
Já jsem ti utělal prach. Nic neřekla. To
je příhodná titulka. Já jsem ti utělal
729
02:06:37,120 --> 02:06:38,480
prach. To je příhodná titulka. To je
příhodná titulka. Já jsem ti utělal
730
02:06:38,480 --> 02:06:39,438
To je příhodná titulka. To je příhodná
titulka.
731
02:06:39,440 --> 02:06:41,980
To je příhodná titulka. To je příhodná
titulka. To je příhodná titulka. To je
732
02:06:41,980 --> 02:06:44,540
příhodná titulka. To je příhodná
titulka.
733
02:06:46,340 --> 02:06:53,220
To je příhodná titulka. To je příhodná
titulka. To je příhodná titulka.
734
02:06:53,220 --> 02:06:59,980
To je příhodná titulka. To je příhodná
No, jak cokoliv, co
735
02:06:59,980 --> 02:07:03,780
se mi chceš tahat za informace, já nevím
nic tu třeba, já nevím.
736
02:07:04,100 --> 02:07:07,420
To jestli jsem ti ho přefikla. No. A ty
jsi mi ho přefikla? Ne.
737
02:07:09,740 --> 02:07:10,920
Vím, co jsi s ním měl.
738
02:07:11,760 --> 02:07:13,020
Já to na tebe vidím.
739
02:07:13,920 --> 02:07:15,640
Nemůžeš. Tak vyšefováme doma, že jo.
740
02:07:18,140 --> 02:07:19,140
Práci chodí tady to.
741
02:07:19,540 --> 02:07:22,720
Já jsem zkusil něco novýho prostě, že.
Že jsme se spolu něco dělali. Že jsme se
742
02:07:22,720 --> 02:07:23,720
spolu píchali.
743
02:07:23,780 --> 02:07:24,780
Píchali jsme spolu, no.
744
02:07:25,000 --> 02:07:26,000
Máš tam problém, jako?
745
02:07:28,810 --> 02:07:34,350
Já nevím, jestli to mám dovolen, no, tak
to jsme dostali. Jako, mě mrzí, že se
746
02:07:34,350 --> 02:07:39,550
to musíš dozvídat takhle, ale prostě,
nevím, už to chtěl nějaký impuls,
747
02:07:39,550 --> 02:07:43,870
chtěl jsem zkusit něco, co mi
nepotřebovalo, prostě.
748
02:07:44,470 --> 02:07:47,970
A já jsem si toho řekl, že to tak bude,
my jsme s tím vlastně nic neměli.
749
02:07:48,190 --> 02:07:49,190
No.
750
02:07:49,970 --> 02:07:51,870
Takže ty tady na mě utočíš, ty vláda,
že?
751
02:07:52,950 --> 02:07:54,610
Taky, taky, taky.
752
02:07:54,920 --> 02:07:59,720
No svatá nejsem, ale, ale promiň, ale
jak jakože, že si dopřáváš něco, co doma
753
02:07:59,720 --> 02:08:02,160
nemáš? Chtěl jsem prostě zkusit, jak to
udělat.
754
02:08:02,460 --> 02:08:06,880
A proč jsi to teda udělala ty, jsi doma
nemáš fitness?
755
02:08:07,120 --> 02:08:11,540
Tak vidíš. Já jsem chtěla představit
vaziteli. Takže jsi tomu jebavý, jak
756
02:08:11,540 --> 02:08:13,200
vzděláš. A s blondinou, jo.
757
02:08:13,460 --> 02:08:14,460
S blondinou, no.
758
02:08:15,320 --> 02:08:16,720
S kozakou s blondinou.
759
02:08:17,340 --> 02:08:22,240
No jasně, to ti daří. Ale neřeš to,
protože jsem to taky uživej. Neřeš to,
760
02:08:22,320 --> 02:08:23,680
to doufám ti, no.
761
02:08:43,290 --> 02:08:50,070
Já si prostě myslím, že by to byla nová
zkusenost, jako nevidím toho, ale prostě
762
02:08:50,070 --> 02:08:56,910
jestli... to nějak dáme dohromady, tak
to prostě tak necháme. Když ne, nebo ne.
763
02:08:57,190 --> 02:08:58,190
No,
764
02:08:58,350 --> 02:09:04,550
ze rynku, co jsem teďka slyšela, tak
nevím, když máš takovýhle názory, teda.
765
02:09:07,110 --> 02:09:10,730
Nevím, no, to asi bude muset ještě nějak
dotočit. To by bylo jenom ještě pro mě,
766
02:09:10,770 --> 02:09:11,770
no.
767
02:09:11,830 --> 02:09:15,270
Určitě jako taky, no, ale vždycky se tam
jako určitě něco změní.
768
02:09:16,230 --> 02:09:19,610
Aby to prostě, jako, sorry, stagnuje to
to.
769
02:09:20,060 --> 02:09:23,200
Musíte jako jenom tam směřovat. Aspoň
musíš taky trochu snažit.
770
02:09:23,420 --> 02:09:24,900
A nejenom musíš být, že jo.
771
02:09:26,960 --> 02:09:31,340
Tak jo, já myslím, že si máte všichni,
co povídat doma. Já to nechám. Moc krát
772
02:09:31,340 --> 02:09:32,600
vám děkuji za spolupráci.
773
02:09:32,920 --> 02:09:36,020
A za všechno. A mějte se hezky. Čau.
53425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.