All language subtitles for Boots.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:17,600 You wanna earn the right to be Devil Dogs? 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Welcome to the Crucible, 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,940 a 54-hour test of everything we taught you. 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,318 You will execute tactical simulations 5 00:00:27,402 --> 00:00:31,406 on minimal sleep, minimal food, over 40 miles. 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,741 Move it! Faster! 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,786 If you conquer it, you'll become a Marine. 8 00:00:37,495 --> 00:00:41,291 If you don't, this is where we say goodbye. 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 And one of you will emerge 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 as this platoon's Honor Man. 11 00:00:50,258 --> 00:00:53,053 The Crucible is your refining fire. 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 Move it! 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 So show me what you're really made of! 14 00:01:06,816 --> 00:01:10,820 Check your buddy. Ounces make pounds. Better make sure you pack right! 15 00:01:10,904 --> 00:01:12,739 This is it. Crucifixion. 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 -The Crucible. -Yeah, same difference. 17 00:01:16,409 --> 00:01:19,079 -How's that knee? -It's good enough for government service. 18 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 You got this, old man. 19 00:01:21,372 --> 00:01:23,750 Gonna be a cakewalk. Got this shit on lock. 20 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 The moment we graduate, I am fucking up a bucket of fried chicken. 21 00:01:27,253 --> 00:01:28,630 Chicken? Fuck that. 22 00:01:28,713 --> 00:01:31,091 As soon as we ace this shit, I'm getting my dick wet. 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,675 Unless the gators wet it first. 24 00:01:33,468 --> 00:01:35,637 Have you heard about the six recruits who died out there? 25 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 Out where? 26 00:01:37,931 --> 00:01:39,599 See you in the swamps, boys. 27 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 Get your shit squared away. 28 00:01:43,228 --> 00:01:44,854 Last looks, ding-dongs. 29 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 You okay? 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,734 I mean, it's not broken. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 I'm not talking about your hand. 32 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 I'm good. 33 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 I'm good. 34 00:01:59,452 --> 00:02:02,997 Platoon! Atten! Hoo! 35 00:02:04,499 --> 00:02:05,458 Cope. 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,419 From the front to the rear. Count off. 37 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 One, two… 38 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 This meatbag's in your pack. 39 00:02:14,676 --> 00:02:16,219 Jones never leaves your side. 40 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 His fuckups are yours. 41 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 Don't disappoint me. 42 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 Sir, aye, sir. 43 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 Left face! 44 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 All forward! 45 00:02:36,447 --> 00:02:37,490 Move! 46 00:02:40,827 --> 00:02:42,078 This is what you asked for! 47 00:02:42,162 --> 00:02:45,206 Back to being Sullivan's special boy, huh? 48 00:02:47,584 --> 00:02:48,835 Route, start! 49 00:02:49,669 --> 00:02:50,545 March! 50 00:02:59,220 --> 00:03:01,389 Move, goddamn it! Ain't a bed and breakfast! 51 00:03:03,641 --> 00:03:07,812 Come on, you sons of bitches! You wanna live forever? 52 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 If it ain't raining, we ain't training! Pick up your goddamn feet! 53 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 You're not sweet enough to mouth, princess! Pick it up, ladies! 54 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Faster! Faster! Faster! Pick it up! 55 00:03:21,534 --> 00:03:25,079 -Jones, get your head down! -Jones, get back! 56 00:03:25,872 --> 00:03:30,335 Hey, Cope! Your buddy Jones just got your tits blown off! Move, damn it! 57 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 Kill! 58 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 Kill! 59 00:03:36,341 --> 00:03:37,634 Let me hear you kill! 60 00:03:37,717 --> 00:03:39,552 Kill! 61 00:03:42,597 --> 00:03:43,681 Crawl faster! 62 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Your life depends on it! 63 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 Get your head down, dumbass! 64 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 Whoo! 65 00:03:53,524 --> 00:03:55,026 Let's go! 66 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 Move it! 67 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 Scream it, motherfuckers! Scream it! 68 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 Jones, pick up your shit! Hey, Cope, come and get your meatbag! 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,711 -Fuck! -Again! 70 00:04:13,795 --> 00:04:14,712 Get up! 71 00:04:15,338 --> 00:04:16,172 Hurry up! 72 00:04:22,595 --> 00:04:24,097 Get over that wall, damn it! 73 00:04:24,180 --> 00:04:27,100 I know it ain't as big as your mama! Let's move! Let's move! 74 00:04:32,230 --> 00:04:35,441 You know what? We're not fucking done yet! Again! 75 00:04:37,443 --> 00:04:38,653 Come on! Up! 76 00:04:42,490 --> 00:04:44,617 So now you're mad? 77 00:04:44,701 --> 00:04:47,620 Funny. Trey wasn't thinking about you when he was at my place last night. 78 00:04:49,622 --> 00:04:51,291 Bitch, what is your problem? 79 00:04:51,374 --> 00:04:54,419 Let's bring out the man. 80 00:04:54,502 --> 00:04:57,297 Ladies and gentlemen, here's Trey. 81 00:04:59,632 --> 00:05:02,468 Oh. Looks like you're packing. 82 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 Yeah. 83 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Time to move on. 84 00:05:07,598 --> 00:05:09,100 Do you need any help? 85 00:05:09,726 --> 00:05:11,811 Mm. I got a system. 86 00:05:14,480 --> 00:05:19,944 Uh, now, I know things with the Marine moms went a little bit, mm, 87 00:05:21,070 --> 00:05:26,117 not good, but once a Marine mom, always a Marine mom. 88 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 I didn't lie to those women. 89 00:05:29,245 --> 00:05:30,788 I never said Cameron died. 90 00:05:32,248 --> 00:05:36,252 But he might as well be dead. He ran right into his own destruction. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 Oh, Barbara. 92 00:05:40,631 --> 00:05:41,841 He'll be all right. 93 00:05:42,467 --> 00:05:45,636 Cameron's a smart boy, and Ray's there with him. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,764 I'm sure he'll be fine. 95 00:05:48,639 --> 00:05:51,184 He's a homosexual, June. 96 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Did you know that? 97 00:05:55,146 --> 00:05:58,149 I… I didn't know for sure. 98 00:05:58,232 --> 00:06:02,820 But you know what they do to homosexuals in the Marines, right? 99 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 That you know for sure. 100 00:06:09,410 --> 00:06:12,497 You know, I keep thinking about something from… 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 from when Cameron was six years old. 102 00:06:15,541 --> 00:06:18,503 Uh, he was out in the front yard, 103 00:06:18,586 --> 00:06:22,632 drawing something in chalk on the sidewalk. 104 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 A few neighborhood boys came by on their bicycles. 105 00:06:27,970 --> 00:06:31,349 Purposely rode up onto the sidewalk, trying to scare him. 106 00:06:33,559 --> 00:06:36,813 And instead of getting out of their way, you know what he did? 107 00:06:36,896 --> 00:06:41,109 He looked them right in the eye, put his hands on his little hips, 108 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 and he said, "The sidewalk is for pedestrians." 109 00:06:45,696 --> 00:06:48,241 For pedestrians. 110 00:06:49,575 --> 00:06:50,827 Six years old. 111 00:06:51,869 --> 00:06:53,454 He had such a… 112 00:06:55,498 --> 00:06:57,708 He had such a little spark back then. 113 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 He… he was so unafraid. 114 00:07:04,674 --> 00:07:08,094 You know… Well, then one of the boys, you know, got off his bike, 115 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 and he shoved Cameron right to the ground. 116 00:07:12,932 --> 00:07:14,767 And they laughed, and they rode away. 117 00:07:17,270 --> 00:07:18,646 And I sat there, 118 00:07:20,440 --> 00:07:21,899 and I watched him cry. 119 00:07:25,069 --> 00:07:26,028 I thought, 120 00:07:27,447 --> 00:07:28,614 "Don't go to him." 121 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 "He needs to learn this." 122 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 "This will toughen him up." 123 00:07:37,415 --> 00:07:40,543 You know, he needs to learn about boys on bikes. 124 00:07:49,385 --> 00:07:52,763 The world is full of boys on bikes. 125 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 I keep thinking about how I didn't go to him. 126 00:08:03,608 --> 00:08:04,442 You know? 127 00:08:04,942 --> 00:08:08,196 How I left him to fend for himself. 128 00:08:14,368 --> 00:08:15,870 Never too late 129 00:08:17,163 --> 00:08:19,081 to be the mother you want to be. 130 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 Let's go. Step it up, recruits. 131 00:08:25,588 --> 00:08:27,965 Night course is coming, gentlemen. 132 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 All right, ladies! 133 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Get ready for the night course. 134 00:08:33,638 --> 00:08:35,640 Twelve hours left, so ration your food. 135 00:08:36,474 --> 00:08:37,767 Is that the chaplain? 136 00:08:37,850 --> 00:08:41,229 -What the fuck do we need a priest for? -Somebody's getting last rites. 137 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 Bowman! 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 Sir, here, sir! 139 00:08:45,650 --> 00:08:46,943 Sir, here, sir! 140 00:08:48,361 --> 00:08:51,405 Holy shit, is that John? 141 00:08:51,489 --> 00:08:53,449 -Damn. -Goddamn, Bowman. 142 00:08:53,533 --> 00:08:56,577 -What happened to him? -Bowman, nice! 143 00:08:57,620 --> 00:09:00,248 -Looking good, man! -Good job. 144 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 When you coming back to us? 145 00:09:02,667 --> 00:09:03,584 Cope! 146 00:09:06,128 --> 00:09:09,423 You and the meatbag. Water buffalo, two cans each. Now. 147 00:09:09,507 --> 00:09:10,466 Sir, aye, sir! 148 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 I know this is terrible news. 149 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 There's a 72-hour bereavement leave. 150 00:09:21,644 --> 00:09:24,063 Take you to Mainside now, get you to your family. 151 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 I'm very sorry. 152 00:09:28,276 --> 00:09:29,193 Aye, sir. 153 00:09:33,823 --> 00:09:34,782 What are you doing? 154 00:09:35,533 --> 00:09:36,659 We gotta go. 155 00:09:37,535 --> 00:09:38,411 I'm staying here. 156 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 John, Dad's dead. 157 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 We're going home. 158 00:09:48,588 --> 00:09:50,089 If that's what you need to do, 159 00:09:51,716 --> 00:09:52,592 then go. 160 00:09:55,011 --> 00:09:56,220 I'm where I'm supposed to be. 161 00:10:06,022 --> 00:10:06,856 Son. 162 00:10:07,773 --> 00:10:09,942 Nobody'll blame you if you took your leave, 163 00:10:10,610 --> 00:10:13,613 came back, picked up where you left off, finished with another platoon. 164 00:10:14,905 --> 00:10:16,616 But we do got a training schedule. 165 00:10:17,617 --> 00:10:19,619 -Yes, sir. -Gotta make your decision. 166 00:10:26,334 --> 00:10:28,044 Everybody's got their own shit. 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,795 Dude, his dad just died. 168 00:10:30,379 --> 00:10:33,090 Life's a kick in the dick. What do you want me to do about it? 169 00:10:33,174 --> 00:10:35,259 Talk to him. Make sure he gets through this. 170 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 Why? 171 00:10:36,427 --> 00:10:39,513 Because he's your boy, and that's what Marines do. 172 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 And because I'm asking. 173 00:10:43,809 --> 00:10:45,686 You'd be in Rikers now if it weren't for me. 174 00:10:51,901 --> 00:10:53,903 After this, my tab is paid. 175 00:11:01,869 --> 00:11:03,537 Take it before I change my mind. 176 00:11:04,622 --> 00:11:06,666 -Not hungry. -Don't go dark on me, Bam Bam. 177 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Gotta eat. 178 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Talk to him. 179 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 Just say something. 180 00:11:30,439 --> 00:11:32,608 How come you two ain't going home to pay your respects? 181 00:11:34,819 --> 00:11:37,822 My dad… miserable fucking prick. 182 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 But let me tell you something, when he croaks, 183 00:11:40,324 --> 00:11:43,369 I'm gonna have a front-row seat at whatever hole they stick him in. 184 00:11:44,245 --> 00:11:47,123 Show up, looking sharp, in my dress blues, 185 00:11:47,707 --> 00:11:48,874 and I'm gonna tell him, 186 00:11:49,583 --> 00:11:51,711 "Look who's the loser now, asshole." 187 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 If I was you, I would've gone home. 188 00:11:59,927 --> 00:12:01,053 Stop talking. 189 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 What am I, Oprah Winfrey? 190 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 Hey, hold still. 191 00:12:19,196 --> 00:12:21,949 You tell anyone about this, I'll put my foot up your ass. 192 00:12:22,032 --> 00:12:23,576 You'd have to catch me first. 193 00:12:25,077 --> 00:12:27,580 -What is this? -Cut up my rubber bitch, made you a brace. 194 00:12:27,663 --> 00:12:29,665 What are you, Doogie Howser now? 195 00:12:29,749 --> 00:12:31,041 Hey, I'm serious. 196 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 If the DIs find out I got a busted knee again, 197 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 that's it for me. 198 00:12:35,838 --> 00:12:38,382 If I shit the bed now, I'll be kicked out for good. 199 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 I got no more lives left. 200 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 There. How's that feel? 201 00:12:46,140 --> 00:12:47,516 All right, Doogie. 202 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 That'll work. 203 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 Fuck this. I'm starving. 204 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 And so are you. 205 00:13:02,490 --> 00:13:04,033 Really in a hurry to get back to that? 206 00:13:06,118 --> 00:13:07,411 Come on. 207 00:13:07,495 --> 00:13:08,788 Five minutes. 208 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 Beans and franks? 209 00:13:16,170 --> 00:13:17,254 I got beef stew. 210 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Trade? 211 00:13:21,050 --> 00:13:22,551 I like beans and franks. 212 00:13:32,269 --> 00:13:34,271 You really don't see what's happening here? 213 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 Sullivan fucked us both. 214 00:13:38,234 --> 00:13:42,780 He's using me to shape you into his own fucked-up image. 215 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 That's the only reason I'm still here. 216 00:13:46,742 --> 00:13:50,871 He promised me a medical discharge if I fucked with you. 217 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 Was that before or after the woods? 218 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 When you said it was me and you, you lied to me. 219 00:13:59,296 --> 00:14:01,549 Oh, and lies are suddenly an issue for you? 220 00:14:03,133 --> 00:14:06,512 -You can lie with the best of us. -I never lied to you. 221 00:14:06,595 --> 00:14:07,847 -Please, Cameron. -I-- 222 00:14:07,930 --> 00:14:10,224 You lie every day just to be here. 223 00:14:10,808 --> 00:14:12,768 We both know they'd take us out with the trash 224 00:14:12,852 --> 00:14:14,436 if they knew the truth about us. 225 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 Only difference between you and me, 226 00:14:17,606 --> 00:14:19,525 you think they'd be right to do it. 227 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Get up. Let's go. 228 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 I'm sorry. 229 00:14:21,986 --> 00:14:23,320 Come on, get up. 230 00:14:23,821 --> 00:14:24,697 I'm sorry. 231 00:14:25,322 --> 00:14:26,949 Okay? I'm sorry. 232 00:14:29,869 --> 00:14:30,786 I'm sorry. 233 00:14:36,208 --> 00:14:38,961 Cameron, I don't see how a guy like you 234 00:14:39,545 --> 00:14:43,465 looks at Sullivan and says, "Yeah, I wanna be like him. Sign me up." 235 00:14:44,925 --> 00:14:45,926 He's not real. 236 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 I know what he looks like, but that guy is no hero. 237 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 He's just a self-hating bully. 238 00:14:51,056 --> 00:14:52,892 Maybe I know more about bullies than you do. 239 00:14:54,560 --> 00:14:55,853 Sullivan isn't weak. 240 00:14:58,397 --> 00:15:00,274 And I'm not going back to being weak. 241 00:15:10,784 --> 00:15:12,578 The fuck are you looking at, jarhead? 242 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 The company commander. 243 00:15:33,432 --> 00:15:36,518 -Good afternoon, ma'am. -As you were, Senior Drill Instructor. 244 00:15:37,853 --> 00:15:39,688 You, with me. 245 00:15:47,821 --> 00:15:50,157 You owe me an explanation, Sergeant. 246 00:15:51,408 --> 00:15:53,786 I have a sheriff on base looking for a Marine 247 00:15:53,869 --> 00:15:56,872 who almost killed a civilian in a bar fight. 248 00:15:56,956 --> 00:15:59,875 Put the son of a bitch in ICU. Still in a coma. 249 00:16:01,752 --> 00:16:03,462 Do you know anything about that? 250 00:16:05,923 --> 00:16:07,549 Because they've got a good description. 251 00:16:11,553 --> 00:16:12,721 Show me your hands, Sergeant. 252 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 I'll take what comes, ma'am. 253 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 Here's what's coming. 254 00:16:26,694 --> 00:16:28,821 The family is pressing charges. 255 00:16:28,904 --> 00:16:31,407 It's a felony. Do you understand? 256 00:16:32,783 --> 00:16:35,619 That's it. Your whole career, your reputation, 257 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 all of it gone over some pissant? 258 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 I told you I had your back if this Guam thing-- 259 00:16:41,083 --> 00:16:42,793 There's nothing you could do, ma'am. 260 00:16:44,628 --> 00:16:47,923 So you'd rather be dishonorably discharged for almost killing a man? 261 00:16:50,884 --> 00:16:51,802 Fuck them. 262 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 And fuck you for letting them win. 263 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 I would pull your ass off this field right now, 264 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 but I don't have the manpower to cover you. 265 00:17:01,311 --> 00:17:03,564 And I'm not putting my recruits in harm's way. 266 00:17:04,106 --> 00:17:05,941 You will finish your mission. 267 00:17:06,025 --> 00:17:09,361 Every single one of these recruits comes back to me a Marine. 268 00:17:10,112 --> 00:17:11,905 And then you're done. Is that clear, Sergeant? 269 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 Yes, ma'am. 270 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Here? 271 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Yes, ma'am. 272 00:17:46,315 --> 00:17:48,984 -♪ Marine Corps! ♪ -♪ I'll be a Marine till the day I die ♪ 273 00:17:49,068 --> 00:17:50,360 ♪ Marine Corps! ♪ 274 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 -No. -Jones! Jones! 275 00:18:12,800 --> 00:18:13,717 Sir! 276 00:18:14,927 --> 00:18:18,472 Sir, I did what you wanted. Cameron's back on your program. 277 00:18:18,555 --> 00:18:21,642 I just need you to sign my medical discharge like you promised. 278 00:18:23,185 --> 00:18:24,520 Please, sir. 279 00:18:25,687 --> 00:18:28,982 The situation has changed, recruit. You're on your own. 280 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 I was winning. 281 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 Pack it up. 282 00:18:55,259 --> 00:18:56,844 God. 283 00:19:13,152 --> 00:19:14,444 I'll be damned. 284 00:19:39,803 --> 00:19:40,721 John. 285 00:19:43,849 --> 00:19:44,808 What, Cody? 286 00:19:50,939 --> 00:19:52,858 If you got something to say, say it. 287 00:19:53,817 --> 00:19:55,235 I can't show up without you. 288 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 Bullshit. 289 00:19:59,823 --> 00:20:01,408 Bullshit, Cody. 290 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 You don't get to come to me now 291 00:20:05,037 --> 00:20:08,540 just because you finally figured out that you can't do this by yourself. 292 00:20:10,000 --> 00:20:11,501 Our whole lives, 293 00:20:12,252 --> 00:20:14,338 you and Dad said that I was the weak one 294 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 and that I was the coward and that I was the failure. 295 00:20:21,720 --> 00:20:22,971 You know what I realized? 296 00:20:25,641 --> 00:20:27,434 I'm not the one that needs a brother. 297 00:20:36,193 --> 00:20:38,946 Rise and shine, ladies! Out of your tents! 298 00:20:39,029 --> 00:20:41,865 Get up! Get up, recruits! Move! 299 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 Let's go, maggots! Wake up! 300 00:20:46,787 --> 00:20:49,498 Good morning, ladies! Time to get to work! 301 00:20:51,375 --> 00:20:52,251 Jones? 302 00:20:55,003 --> 00:20:57,381 Break down your shelters! Pack your gear! 303 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 Step out for Mainside in four minutes! 304 00:21:02,094 --> 00:21:03,303 What happened? 305 00:21:04,346 --> 00:21:05,389 With Jones? 306 00:21:07,307 --> 00:21:08,934 I woke up, and he was gone. 307 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 Copy. Out. 308 00:21:12,187 --> 00:21:13,438 Search and rescue is on its way. 309 00:21:13,522 --> 00:21:16,441 That Jones kid had a screw loose, but I never thought he'd go UA. 310 00:21:16,525 --> 00:21:19,027 He's impulsive. He's not stupid. 311 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 CRIP platoon had him under observation for sleepwalking. 312 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 If he hit the swamps, he's in trouble. 313 00:21:24,783 --> 00:21:27,411 Let me off leash, senior. Every minute counts. 314 00:21:32,124 --> 00:21:36,503 I'm sure that they'll find him. Just keep your eyes on the prize. Right? 315 00:21:46,179 --> 00:21:48,557 Do me a favor. Tell them I didn't go UA. 316 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 What? Cam! 317 00:22:17,586 --> 00:22:19,296 What are you doing, Cope? 318 00:22:19,379 --> 00:22:20,922 Front and center now. 319 00:22:23,592 --> 00:22:25,385 You too, McAffey. 320 00:22:33,226 --> 00:22:35,187 Tweedledee and Tweedledum. 321 00:22:35,270 --> 00:22:37,731 You wanna tell me what the fuck you two think you're doing? 322 00:22:37,814 --> 00:22:41,068 Sir, the drill instructor said Jones is in this recruit's pack, sir. 323 00:22:42,444 --> 00:22:45,072 Sir, Cope is in this recruit's pack. 324 00:22:46,573 --> 00:22:47,991 -Sir. -32 Charlie. 325 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 This is Foxtrot Actual. Over. 326 00:22:49,659 --> 00:22:52,954 This is 32 Charlie. I have two stowaways, Cope and McAffey. 327 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 I'm dispatching them back to camp. Over. 328 00:22:54,956 --> 00:22:57,793 Negative. You escort them back. I'm pulling you out. 329 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 All due respect, ma'am, 330 00:23:04,508 --> 00:23:08,470 my orders were to return all recruits, and that's what I'm gonna do. Out. 331 00:23:08,553 --> 00:23:10,222 This is a direct order-- 332 00:23:14,059 --> 00:23:15,602 Hardball's two clicks east. 333 00:23:16,311 --> 00:23:18,480 You will meet the platoon there. On the double. 334 00:23:18,563 --> 00:23:19,564 Aye, sir. 335 00:23:23,318 --> 00:23:24,194 Cam. 336 00:23:25,070 --> 00:23:28,156 Look, Sullivan just disobeyed a direct order. 337 00:23:28,782 --> 00:23:31,827 He is in deep shit. If we don't go back right now, we are too. 338 00:23:31,910 --> 00:23:34,496 You're right. You're not getting in trouble for me. Head back. 339 00:23:34,579 --> 00:23:38,041 -I'm not gonna leave you here. -Ray, I got this. 340 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 You don't need to take care of me anymore. 341 00:23:42,963 --> 00:23:44,047 I'll be okay. 342 00:23:45,715 --> 00:23:46,842 I got this. 343 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Trust me. 344 00:23:56,893 --> 00:23:58,478 I'll see you back at Mainside. 345 00:24:09,531 --> 00:24:11,491 Explain this shit to me, recruit. 346 00:24:11,575 --> 00:24:14,035 I wanna understand how you came to believe 347 00:24:14,119 --> 00:24:17,456 you're special enough to disobey my orders and leave my platoon! 348 00:24:18,248 --> 00:24:19,958 -Sir-- -Shut your fucking mouth! 349 00:24:21,209 --> 00:24:23,295 Here I thought you were Honor Man material. 350 00:24:24,337 --> 00:24:25,964 You can kiss that shit goodbye. 351 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 -Out of my sight! -Sir, aye, sir! 352 00:24:34,973 --> 00:24:38,185 Platoon, route, step. March! 353 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 Twenty bucks says Jones is face down in the mud. 354 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 Fifty bucks says he's alligator food. 355 00:24:48,445 --> 00:24:51,781 He's halfway to Florida by now. Good for him. He's the only sane one here. 356 00:24:51,865 --> 00:24:52,949 Fuck that. 357 00:24:53,492 --> 00:24:57,162 USMC, you signed the motherfucking contract. 358 00:24:57,245 --> 00:25:00,624 Popping smoke is a bitch-ass move. Ain't that right, Bam Bam? 359 00:25:01,833 --> 00:25:03,793 You don't walk out on your fucking brothers. 360 00:25:04,294 --> 00:25:05,921 What kind of bullshit is that? 361 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 Fucking pussy. 362 00:25:12,385 --> 00:25:13,929 I would have fucked him up. 363 00:25:19,559 --> 00:25:20,894 Are you fucking kidding me? 364 00:25:24,397 --> 00:25:26,274 Cody, get your ass back here! 365 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 No! John! 366 00:25:28,026 --> 00:25:29,528 I'm trying to help, asshole. 367 00:25:29,611 --> 00:25:30,695 Well, shit. 368 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 Dad is dead! 369 00:25:32,822 --> 00:25:34,366 -Get the fuck off! -Fuck. 370 00:25:34,449 --> 00:25:35,867 Stop! 371 00:25:36,701 --> 00:25:38,995 -We're going home right now! -Stand down! 372 00:25:39,079 --> 00:25:41,998 -Hey! Relent! Relent, goddamn it! -John! 373 00:25:42,082 --> 00:25:44,417 Relent. 374 00:25:45,043 --> 00:25:47,128 Relent. Relent. 375 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 Relent. Relent. 376 00:25:53,635 --> 00:25:56,638 Get him in a chase vehicle. Take him to the chaplain. 377 00:26:01,476 --> 00:26:03,061 I told you to go back. 378 00:26:03,562 --> 00:26:05,564 If you can ignore an order, so can I. 379 00:26:07,065 --> 00:26:08,567 I heard what the captain said. 380 00:26:09,651 --> 00:26:10,860 They're forcing you out? 381 00:26:14,281 --> 00:26:15,365 What, so that's it? 382 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 What happened to once a Marine, always a Marine? 383 00:26:17,951 --> 00:26:19,452 -No more talking. -No. 384 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 I did everything that you asked me to do. 385 00:26:22,080 --> 00:26:25,333 I passed all your stupid tests to prove I was good enough for you 386 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 and for the Marines, then you just blow it all up? 387 00:26:27,544 --> 00:26:30,046 It… makes no sense. 388 00:26:31,298 --> 00:26:32,799 You make no sense. 389 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 Jones was right about you. 390 00:26:36,177 --> 00:26:38,722 -You wanna be like Jones? -No, I wanted to be like you. 391 00:26:46,479 --> 00:26:47,772 How old are you, Cope? 392 00:26:50,358 --> 00:26:51,359 Eighteen. 393 00:26:52,944 --> 00:26:53,862 Sir. 394 00:26:55,697 --> 00:26:57,407 The same age as me when I joined. 395 00:27:02,412 --> 00:27:04,831 You know, when I first went to my recruiter's office, 396 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 he told me I was underweight. 397 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 I was skinnier than you back then. 398 00:27:11,254 --> 00:27:12,505 I told him I'd come back. 399 00:27:13,548 --> 00:27:15,258 I put on the pounds, but, uh… 400 00:27:17,218 --> 00:27:18,678 he must've been low on his quota 401 00:27:18,762 --> 00:27:20,597 'cause he wasn't gonna let me go that easy. 402 00:27:21,556 --> 00:27:24,184 He took me that day to my physical. 403 00:27:26,394 --> 00:27:28,063 Before I stepped on the scales, 404 00:27:29,356 --> 00:27:32,734 he taped a piece of metal to my leg so I'd make weight. 405 00:27:37,072 --> 00:27:39,741 I asked him after, "Wasn't that cheating?" 406 00:27:41,368 --> 00:27:43,662 "Didn't Marines look down on that sort of thing?" 407 00:27:45,288 --> 00:27:48,833 He said it wasn't wrong as long as you made it right in the end. 408 00:27:52,879 --> 00:27:54,589 That's not true of all things. 409 00:27:56,966 --> 00:27:58,551 Not everything gets made right. 410 00:28:01,012 --> 00:28:01,888 I'm… 411 00:28:03,139 --> 00:28:05,100 I'm not the guy on the poster, Cope. 412 00:28:08,269 --> 00:28:09,646 But I wanted that too. 413 00:28:15,610 --> 00:28:16,903 What'd the captain mean? 414 00:28:18,905 --> 00:28:21,658 "You'd rather be discharged for almost killing a man than…" 415 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 One thing you're not, Cope, is stupid. 416 00:28:29,916 --> 00:28:31,126 Help. 417 00:28:33,962 --> 00:28:35,004 Help. 418 00:28:39,384 --> 00:28:42,846 Vernon, Rubin, let's go! 419 00:28:47,976 --> 00:28:49,227 Hey. Come on, grab my arm. 420 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 No. I'm done. I'm done. 421 00:28:51,980 --> 00:28:52,856 Come on. 422 00:28:55,066 --> 00:28:58,695 Recruits must complete the Crucible on their own strength, McAffey. 423 00:28:58,778 --> 00:29:00,280 Your help is not helping. 424 00:29:03,950 --> 00:29:06,035 Gonna quit five minutes before the finish line? 425 00:29:06,536 --> 00:29:08,163 -You need a medic? -Sir, no, sir. 426 00:29:08,246 --> 00:29:09,456 Then pick it up! 427 00:29:10,081 --> 00:29:11,791 That's all you gotta do. 428 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 -What are you doing? -Hey, just keep walking. 429 00:29:25,054 --> 00:29:26,055 Share the load, boys. 430 00:29:26,723 --> 00:29:28,975 -He can carry his own shit. -Come on. Pitch in. 431 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 I pitched in enough today. 432 00:29:30,477 --> 00:29:31,936 Yeah, not bad, Oprah. 433 00:29:33,104 --> 00:29:34,230 Hey, pass it on. 434 00:29:39,235 --> 00:29:41,696 Hey. This one you carry. 435 00:29:57,837 --> 00:29:59,088 You're gonna be okay. 436 00:30:01,549 --> 00:30:02,842 First aid kit's in my pack. 437 00:30:07,806 --> 00:30:10,934 Three cheers for fraudulent enlistment, eh, boys? 438 00:30:11,017 --> 00:30:12,519 Save your strength. 439 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 He needs a splint. 440 00:30:17,690 --> 00:30:19,901 -Foxtrot Actual, this is 32 Charlie. -Send it. 441 00:30:19,984 --> 00:30:23,363 I have Recruit Jones here. Compound fracture, laceration. 442 00:30:23,446 --> 00:30:27,116 He's stable. Requesting a medevac and corpsmen at the hardball. Over. 443 00:30:27,200 --> 00:30:28,743 Dispatching. Over. 444 00:30:28,827 --> 00:30:30,912 Good to go, sir. What now? 445 00:30:40,129 --> 00:30:42,173 Lock it in, you potato heads! 446 00:30:42,257 --> 00:30:44,050 Move them gravy legs! 447 00:30:44,133 --> 00:30:47,720 Kill! Kill! Kill! 448 00:31:30,763 --> 00:31:32,891 I'll see you in hell, Devil Dog. 449 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 Save me a seat. 450 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 Front row center. 451 00:31:46,696 --> 00:31:48,531 -Are you injured, recruit? -No, ma'am. 452 00:31:49,115 --> 00:31:50,491 Where's Sergeant Sullivan? 453 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 This recruit doesn't know, ma'am. 454 00:31:59,876 --> 00:32:01,502 Congratulations, Marine. 455 00:32:02,503 --> 00:32:05,173 You earned this shit… Marine. 456 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 Congratulations, Marine. 457 00:32:15,433 --> 00:32:16,851 Semper fi, Marine. 458 00:32:28,988 --> 00:32:32,200 Ma'am, this recruit would like to finish the Crucible. 459 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 Semper fi. 460 00:32:41,709 --> 00:32:43,002 Congratulations, Marine. 461 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 Get your ass over here, Cam! 462 00:33:03,731 --> 00:33:04,565 Come on, Cope! 463 00:33:04,649 --> 00:33:07,777 -Permission to step it up, ma'am? -Permission granted, recruit! 464 00:33:11,739 --> 00:33:13,324 Let's go! Come on! 465 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 Sweat dries. 466 00:33:37,432 --> 00:33:39,017 Blood clots. 467 00:33:41,853 --> 00:33:43,104 Bones heal. 468 00:33:46,149 --> 00:33:47,692 But what you just earned 469 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 will never fade. 470 00:33:56,409 --> 00:33:59,328 Now go out there and fuck 'em with the whole dick. 471 00:34:01,039 --> 00:34:03,249 -Oorah! -Oorah! 472 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 Take us home, Honor Man. 473 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 Forward! 474 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 March! 475 00:34:32,028 --> 00:34:33,738 Eyes, right! 476 00:34:41,829 --> 00:34:43,581 What is your name, recruit? 477 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 Do you wanna be a Marine? 478 00:34:57,929 --> 00:34:58,971 Yes, sir! 479 00:34:59,055 --> 00:35:00,014 Oorah! 480 00:35:01,390 --> 00:35:02,475 Good to go, sir. 481 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 What now? 482 00:35:08,648 --> 00:35:09,690 You take him from here. 483 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 Sir? 484 00:35:11,442 --> 00:35:12,735 My job was to train you. 485 00:35:15,530 --> 00:35:17,907 I may have been too hard on you. 486 00:35:17,990 --> 00:35:20,243 I was just trying to prepare you the best I could. 487 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 I'm sorry I let you down, 488 00:35:33,422 --> 00:35:34,924 but you don't need me anymore. 489 00:35:37,426 --> 00:35:38,302 You're ready, Cope. 490 00:35:41,764 --> 00:35:42,974 You're a Marine now. 491 00:36:02,869 --> 00:36:04,245 Ready! Front! 492 00:36:09,375 --> 00:36:13,921 All right, you knuckleheads, one more. Everyone say, "Green Weenie!" 493 00:36:14,005 --> 00:36:16,257 Green Weenie! 494 00:36:17,758 --> 00:36:19,677 Now one with your dad. 495 00:36:26,642 --> 00:36:27,768 Well done, son. 496 00:36:35,318 --> 00:36:36,569 Introduce me. 497 00:36:36,652 --> 00:36:38,779 Oh, sir, these are the scruits… 498 00:36:39,614 --> 00:36:41,490 Staff Sergeant. 499 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 These are my parents. 500 00:36:44,493 --> 00:36:47,121 Mr. and Mrs. Nash, I'm Staff Sergeant McKinnon. 501 00:36:48,581 --> 00:36:50,082 You must be very proud of this Marine. 502 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 I must admit, he looks good. 503 00:37:08,100 --> 00:37:09,185 I'll be right back. 504 00:37:09,727 --> 00:37:10,561 Okay. 505 00:37:15,983 --> 00:37:18,319 -I forgot to ask you your name. -Yeah, you did. 506 00:37:19,111 --> 00:37:21,155 But I got you a graduation present anyway. 507 00:37:24,242 --> 00:37:25,493 Enjoy your day, Marine. 508 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 You too, Marine. 509 00:37:31,415 --> 00:37:32,625 Wait, so what is it? 510 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 Guess you're gonna have to call me and find out. 511 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 Private First Class Cope? 512 00:37:50,851 --> 00:37:53,437 -Yes, Staff Sergeant. -Captain would like to have a word. 513 00:38:09,453 --> 00:38:10,913 Oh. 514 00:38:18,838 --> 00:38:19,797 Look at you. 515 00:38:20,548 --> 00:38:22,925 Your mother has brought something to my attention 516 00:38:23,009 --> 00:38:25,594 that wasn't disclosed on your application. 517 00:38:26,929 --> 00:38:29,807 Is it possible that you misrepresented yourself? 518 00:38:32,768 --> 00:38:33,894 It's not his fault. 519 00:38:34,854 --> 00:38:37,064 It's my fault. I never told him. 520 00:38:40,484 --> 00:38:44,322 Uh, when you were four years old, we were living in Minneapolis, right? 521 00:38:44,405 --> 00:38:47,908 Do you remember that little yellow house with the creaky porch? 522 00:38:48,409 --> 00:38:50,828 There was a cut-off age to enroll you in kindergarten, 523 00:38:50,911 --> 00:38:55,082 but you were eight months shy, which was… it was inconvenient. 524 00:38:55,166 --> 00:38:59,503 So… I may have tweaked your birth certificate just a little bit. 525 00:39:00,671 --> 00:39:03,215 You're not 18. You're 17. 526 00:39:04,675 --> 00:39:05,885 I don't understand. 527 00:39:07,011 --> 00:39:09,180 Well, uh… um… 528 00:39:09,930 --> 00:39:11,515 You're a minor, sweetheart. 529 00:39:12,141 --> 00:39:15,186 A minor can't just run away and join the Marines. 530 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 It's not true. She's lying. 531 00:39:19,523 --> 00:39:22,068 You lie. You always lie. 532 00:39:22,151 --> 00:39:23,611 Not this time, sweetheart. 533 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 This is good news. 534 00:39:32,620 --> 00:39:35,831 Like, they gotta let you go now. You know, you're free. 535 00:39:39,168 --> 00:39:43,422 Without a signed waiver from your mother, your enlistment is invalid. 536 00:39:44,090 --> 00:39:46,258 You're saying that I would have to leave? 537 00:39:47,635 --> 00:39:48,761 That I'm not a Marine? 538 00:39:48,844 --> 00:39:50,805 It's as if it never even happened. 539 00:39:50,888 --> 00:39:52,264 But it did happen. 540 00:39:53,099 --> 00:39:55,309 And for that, I'm truly sorry. 541 00:39:59,897 --> 00:40:01,816 Permission to make a head call, ma'am? 542 00:40:19,708 --> 00:40:21,627 What's it gonna take, Cameron, 543 00:40:22,795 --> 00:40:24,672 to see what's right in front of you? 544 00:40:26,048 --> 00:40:27,425 She's giving us a way out. 545 00:40:35,891 --> 00:40:37,435 What if I don't want a way out? 546 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 You wanted me to stand up for myself. 547 00:40:41,814 --> 00:40:45,025 To be strong. To change. And I did. 548 00:40:45,109 --> 00:40:46,652 Here. With them. 549 00:40:47,236 --> 00:40:48,404 With my brothers. 550 00:40:49,363 --> 00:40:50,823 Nobody gave it to me. 551 00:40:51,574 --> 00:40:52,533 I earned it. 552 00:40:53,909 --> 00:40:55,911 And now you know what you're capable of. 553 00:40:58,122 --> 00:40:59,039 But it's time to go. 554 00:40:59,832 --> 00:41:02,751 She can't just come in here and take away everything like she always-- 555 00:41:02,835 --> 00:41:04,837 Cameron, this isn't about her. 556 00:41:06,338 --> 00:41:08,299 You know what happens if you stay here. 557 00:41:09,633 --> 00:41:12,261 You'll end up defeated like Jones or broken like Sullivan. 558 00:41:12,344 --> 00:41:14,513 -You don't know that. -Yes, you do. 559 00:41:14,597 --> 00:41:16,265 What if it's not that simple? 560 00:41:17,349 --> 00:41:19,685 -What if I can find my own way? -Cameron, wake up! 561 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 If you wanna learn from Sullivan, then learn from Sullivan. 562 00:41:23,772 --> 00:41:26,567 Living a lie is too high a price. 563 00:41:28,319 --> 00:41:29,987 The longer that you stay here, 564 00:41:30,779 --> 00:41:33,032 the more you'll betray who you really are. 565 00:41:34,867 --> 00:41:36,118 Until one day, 566 00:41:37,661 --> 00:41:39,371 you won't remember who that is, 567 00:41:41,081 --> 00:41:42,082 and I'll be gone. 568 00:41:47,087 --> 00:41:48,422 What happens to me? 569 00:42:10,861 --> 00:42:13,739 You said you were sorry that I came here. 570 00:42:14,657 --> 00:42:15,908 I am sorry. 571 00:42:15,991 --> 00:42:19,161 If you're truly sorry, show me. 572 00:42:20,829 --> 00:42:22,581 -Sign the waiver. -Cameron. 573 00:42:22,665 --> 00:42:25,709 -I'm asking you to do one thing for me. -Please think about this. 574 00:42:32,550 --> 00:42:33,467 This isn't you. 575 00:42:36,554 --> 00:42:37,555 It is now. 576 00:43:00,286 --> 00:43:01,495 Thank you. 577 00:43:14,800 --> 00:43:17,720 Whatever else you want to be… 578 00:43:21,015 --> 00:43:22,725 you will always be my son. 579 00:43:59,094 --> 00:44:00,554 Square it away, Private. 580 00:44:01,764 --> 00:44:03,140 Squared away, ma'am. 581 00:44:04,058 --> 00:44:05,559 Then go join your brothers. 582 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 ♪ Ch-ch-ch-ch-changes ♪ 583 00:44:08,812 --> 00:44:10,689 ♪ Turn and face the strange ♪ 584 00:44:10,773 --> 00:44:13,233 ♪ Ch-ch-ch-changes ♪ 585 00:44:13,317 --> 00:44:16,362 ♪ Don't tell them to grow up And out of it ♪ 586 00:44:16,445 --> 00:44:18,322 ♪ Ch-ch-ch-ch-changes… ♪ 587 00:44:18,906 --> 00:44:23,661 Hey, always meant to tell you, thank you for that third pull-up. 588 00:44:23,744 --> 00:44:24,995 That was all you. 589 00:44:25,537 --> 00:44:28,123 ♪ Time may change me ♪ 590 00:44:28,207 --> 00:44:31,418 ♪ But you can't trace time… ♪ 591 00:44:32,044 --> 00:44:33,253 We did it, man! 592 00:44:33,337 --> 00:44:34,755 -Yeah. -We're Marines! 593 00:44:35,839 --> 00:44:37,049 -Come on. -Thank you. 594 00:44:38,092 --> 00:44:39,510 Hicks, I love you! 595 00:44:40,427 --> 00:44:44,348 ♪ Ah, changes are taking ♪ 596 00:44:44,431 --> 00:44:46,809 ♪ The pace I'm goin' through… ♪ 597 00:44:46,892 --> 00:44:48,477 -What? -It's just Nash. 598 00:44:48,560 --> 00:44:50,312 The dress blues. Honor Man. 599 00:44:50,396 --> 00:44:51,730 That could've been you. 600 00:44:52,398 --> 00:44:53,982 You lost Honor Man because of me. 601 00:44:54,066 --> 00:44:56,276 I would never choose Honor Man over you. 602 00:44:57,319 --> 00:44:58,487 There's no honor in that. 603 00:44:58,570 --> 00:45:00,781 ♪ Turn and face the strange ♪ 604 00:45:00,864 --> 00:45:02,574 ♪ Ch-ch-changes… ♪ 605 00:45:02,658 --> 00:45:05,828 Besides… Honor Man is a state of mind. 606 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 But you are picking up my bar tabs for the rest of our lives. 607 00:45:09,498 --> 00:45:10,416 Deal. 608 00:45:11,417 --> 00:45:14,962 ♪ I said that time may change me ♪ 609 00:45:15,045 --> 00:45:17,506 ♪ But I can't trace time… ♪ 610 00:45:26,306 --> 00:45:27,599 I heard what you did for Jones. 611 00:45:29,184 --> 00:45:30,352 I heard what you did for Cody. 612 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Yeah, well… 613 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 that's what Marines do. 614 00:45:36,400 --> 00:45:40,612 ♪ Someday, somebody's gonna make you Wanna turn around and say goodbye ♪ 615 00:45:41,280 --> 00:45:42,281 ♪ Until then, baby… ♪ 616 00:45:42,364 --> 00:45:43,615 Now let's get fucked-up! 617 00:45:43,699 --> 00:45:45,367 ♪ And make you cry… ♪ 618 00:45:45,451 --> 00:45:49,538 Ooh! Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 619 00:45:49,621 --> 00:45:52,458 -Oorah! -Oorah! 620 00:45:55,002 --> 00:45:57,463 Explosive development near the Persian Gulf. 621 00:45:57,963 --> 00:46:01,717 Word that Iraq has invaded the neighboring state of Kuwait, 622 00:46:01,800 --> 00:46:04,511 with fighting reported along the border right now. 623 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 And Washington is confirming 624 00:46:07,681 --> 00:46:12,644 Kuwaiti and Iraqi troops are indeed moving in shortly before dawn. 625 00:46:12,728 --> 00:46:17,107 The residents say that they were awakened by machine gun fire and heavy artillery. 626 00:46:17,191 --> 00:46:19,193 For weeks, a hundred thousand Iraqi troops 627 00:46:19,276 --> 00:46:21,487 have been reported massing near the border. 628 00:46:22,279 --> 00:46:26,533 The Arab countries have been trying this month to defuse this building crisis. 629 00:46:27,451 --> 00:46:29,620 I sent Secretary of Defense Dick Cheney 630 00:46:29,703 --> 00:46:32,247 to discuss cooperative measures we can take. 631 00:46:32,331 --> 00:46:34,917 The Saudi government requested our help. 632 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 And I responded to that request 633 00:46:36,919 --> 00:46:41,757 by ordering US air and ground forces to deploy to the Kingdom of Saudi Arabia. 634 00:46:42,758 --> 00:46:46,637 Iraq's invasion now threatens the stability of the entire Gulf region. 635 00:46:46,720 --> 00:46:49,681 The big question is, will the arrival of American troops 636 00:46:49,765 --> 00:46:51,725 bring an end to Saddam Hussein's aggression, 637 00:46:51,809 --> 00:46:56,146 or will this new escalation plunge the world into an even wider war? 638 00:47:00,484 --> 00:47:02,110 Just like summer camp. 639 00:47:02,194 --> 00:47:03,737 ♪ Mm-num-ba-da ♪ 640 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 ♪ Dum-bum-ba-bay ♪ 641 00:47:06,657 --> 00:47:08,325 ♪ Doo-bah-dum-ba-bay-bay ♪ 642 00:47:10,452 --> 00:47:11,578 ♪ Pressure ♪ 643 00:47:12,204 --> 00:47:14,122 ♪ Pushing down on me ♪ 644 00:47:14,206 --> 00:47:16,124 ♪ Pressing down on you ♪ 645 00:47:16,208 --> 00:47:17,459 ♪ No man ask for ♪ 646 00:47:18,710 --> 00:47:19,878 ♪ Under pressure ♪ 647 00:47:20,379 --> 00:47:22,631 ♪ That brings a building down ♪ 648 00:47:22,714 --> 00:47:26,635 ♪ Splits a family in two Puts people on streets ♪ 649 00:47:27,719 --> 00:47:29,012 ♪ Um-ba-ba-bay ♪ 650 00:47:29,721 --> 00:47:31,139 ♪ Um-ba-ba-bay ♪ 651 00:47:31,765 --> 00:47:32,641 ♪ De-day-da ♪ 652 00:47:33,183 --> 00:47:34,142 ♪ Ee-day-da ♪ 653 00:47:34,726 --> 00:47:35,644 ♪ That's okay ♪ 654 00:47:35,727 --> 00:47:40,065 ♪ It's the terror of knowing What this world is about ♪ 655 00:47:40,148 --> 00:47:44,236 ♪ Watching some good friends screaming "Let me out!" ♪ 656 00:47:44,319 --> 00:47:48,156 ♪ Pray tomorrow gets me higher ♪ 657 00:47:48,240 --> 00:47:52,160 ♪ Pressure on people, people on streets ♪ 658 00:47:53,245 --> 00:47:54,246 ♪ Day-day-de ♪ 659 00:47:57,875 --> 00:48:02,087 ♪ Chipping around Kick my brains around the floor ♪ 660 00:48:02,588 --> 00:48:06,174 ♪ These are the days It never rains, but it pours ♪ 661 00:48:06,258 --> 00:48:07,676 ♪ Ee-do-ba-buh ♪ 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.