Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,562 --> 00:00:21,688
Get up, recruit.
2
00:00:22,397 --> 00:00:23,314
Get up!
3
00:00:24,399 --> 00:00:26,943
Mainside Medical number is taped
to the duty desk. Call the doc.
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,987
Tell him I've started CPR. Move!
5
00:00:29,487 --> 00:00:30,488
Answer me, recruit.
6
00:00:31,364 --> 00:00:32,991
Goddamn it, open your eyes!
7
00:00:35,368 --> 00:00:39,998
One, two, three, four,
five, six, seven, eight…
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,667
This is Platoon 2032.
We have a medical emergency.
9
00:00:43,793 --> 00:00:46,129
-Answer me, goddamn it!
-Come quick.
10
00:00:50,091 --> 00:00:52,135
I was a baby, now I'm a man!
11
00:00:52,218 --> 00:00:54,179
I was a baby, now I'm a man!
12
00:00:54,262 --> 00:00:56,222
Mama ain't here to hold my hand!
13
00:00:56,306 --> 00:00:58,266
Mama ain't here
To hold my hand!
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,477
Miss them titties
Yeah, that's me!
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
Miss them titties, yeah, that's me!
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
But cold milk is all I need!
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,524
But cold milk is all I need!
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,860
-Gotta fight to earn the right!
-Keep it coming!
19
00:01:08,943 --> 00:01:10,779
Gotta fight to earn the right!
20
00:01:10,862 --> 00:01:12,906
To go home and fuck my wife!
21
00:01:12,989 --> 00:01:15,075
To go home and fuck my wife!
22
00:01:15,617 --> 00:01:16,701
Dear Gloria,
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,287
"Every Marine a Rifleman."
24
00:01:20,330 --> 00:01:22,123
That's what they're always saying here.
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,627
And this week, it's finally happening.
26
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
We're gonna be riflemen.
27
00:01:43,144 --> 00:01:45,146
Everyone's in a good mood for a change.
28
00:01:45,772 --> 00:01:49,025
Damn, that's a view.
Hey, where's your little diary?
29
00:01:49,109 --> 00:01:50,568
Better document that shit.
30
00:01:52,153 --> 00:01:55,073
It feels like we're bonding now.
Becoming brothers.
31
00:01:56,199 --> 00:01:57,283
I wrote my dad.
32
00:01:57,784 --> 00:02:00,703
Told him about the raid,
taking the guidon. He's gonna love it.
33
00:02:00,787 --> 00:02:04,124
I mean, he'd never say that, but…
Can't believe you missed it.
34
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
What?
35
00:02:08,169 --> 00:02:11,047
Nothing. Just glad the old Ray is back.
36
00:02:13,007 --> 00:02:14,092
One minute.
37
00:02:14,634 --> 00:02:15,468
Lace 'em up.
38
00:02:18,638 --> 00:02:20,640
-Want help with your pack?
-I got it.
39
00:02:25,186 --> 00:02:26,938
We've already been through a lot.
40
00:02:27,730 --> 00:02:31,276
But everybody says the rifle range is
the best part of boot camp.
41
00:02:31,359 --> 00:02:35,238
Welcome to your home
for the next two weeks, shit lickers.
42
00:02:35,321 --> 00:02:39,159
Now drop your packs and make my racks!
43
00:02:39,242 --> 00:02:41,161
This is
what we've been waiting for.
44
00:02:41,786 --> 00:02:44,414
When we separate the boys from the men.
45
00:02:45,206 --> 00:02:46,791
But there's a lot to learn.
46
00:02:46,875 --> 00:02:47,876
Navy can swim.
47
00:02:48,835 --> 00:02:49,836
Army can drill.
48
00:02:50,879 --> 00:02:54,340
But our lethality with the M16
is what separates us
49
00:02:54,424 --> 00:02:57,260
from every other fighting force
on God's green earth.
50
00:02:59,971 --> 00:03:02,140
This is my rifle.
51
00:03:02,807 --> 00:03:05,977
There are many like it,
but this one is mine.
52
00:03:06,644 --> 00:03:08,771
My rifle is my best friend.
53
00:03:09,272 --> 00:03:10,356
It is my life.
54
00:03:10,940 --> 00:03:14,068
I must master it as I must master my life.
55
00:03:15,111 --> 00:03:17,822
My rifle without me is useless.
56
00:03:18,448 --> 00:03:21,242
Without my rifle, I am useless.
57
00:03:21,993 --> 00:03:25,747
I must fire my rifle true. I will.
58
00:03:26,539 --> 00:03:30,376
You will qualify
in one of these three categories.
59
00:03:30,919 --> 00:03:32,086
Marksman.
60
00:03:32,170 --> 00:03:34,589
Weak shit, but serviceable.
61
00:03:35,215 --> 00:03:37,508
Sharpshooter.
At least you ain't a marksman.
62
00:03:38,426 --> 00:03:39,427
And expert.
63
00:03:39,510 --> 00:03:41,179
Honor Man shoots expert.
64
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
I will learn
its weaknesses, its strengths.
65
00:03:46,059 --> 00:03:48,895
We will become a part of each other.
We will.
66
00:03:49,604 --> 00:03:52,357
You will learn to fire with accuracy
67
00:03:52,941 --> 00:03:57,111
from the 200, 300, and 500-yard lines.
68
00:03:57,195 --> 00:03:58,571
When we're through with ya,
69
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
you're gonna be able
to waste a motherfucker
70
00:04:00,740 --> 00:04:02,408
from five football fields away.
71
00:04:03,159 --> 00:04:06,537
Final category
is UNQ. Unqualified.
72
00:04:07,288 --> 00:04:11,167
You fail to meet Marine Corps standards
and you will fail to be a Marine.
73
00:04:11,668 --> 00:04:14,545
Before God, I swear this creed.
74
00:04:14,629 --> 00:04:18,466
My rifle and I are
the defenders of my country.
75
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
We are the saviors of my life.
76
00:04:21,970 --> 00:04:25,974
So be it, until victory is America's,
77
00:04:26,057 --> 00:04:29,394
and there is no enemy, but peace.
78
00:04:30,436 --> 00:04:33,648
Order arms!
79
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
And one more thing.
80
00:04:38,027 --> 00:04:40,863
The recruit with the highest score
on qual day
81
00:04:41,531 --> 00:04:43,032
will earn himself
82
00:04:44,284 --> 00:04:45,576
a phone call home.
83
00:04:47,412 --> 00:04:50,748
Up until now, "kill" has been a concept.
84
00:04:51,833 --> 00:04:53,376
Out here on the range,
85
00:04:54,752 --> 00:04:57,046
it becomes a purpose.
86
00:04:59,757 --> 00:05:02,302
Welcome to the best two weeks
of your lives.
87
00:05:03,177 --> 00:05:06,180
This is it, baby.
I'm gonna make you proud.
88
00:05:17,358 --> 00:05:19,360
♪ I'm wearing ♪
89
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
♪ Fur pajamas ♪
90
00:05:24,532 --> 00:05:26,117
♪ I ride ♪
91
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
♪ A hot potato ♪
92
00:05:31,998 --> 00:05:35,209
♪ It's tickling my fancy ♪
93
00:05:35,293 --> 00:05:38,546
♪ Speak up, I can't hear you ♪
94
00:05:39,464 --> 00:05:42,550
♪ Here on this mountaintop, oh-oh-oh ♪
95
00:05:42,633 --> 00:05:45,845
♪ I got some wild, wild life ♪
96
00:05:46,471 --> 00:05:49,390
♪ I got some news to tell, oh-oh ♪
97
00:05:50,016 --> 00:05:52,769
♪ About some wild, wild life ♪
98
00:05:53,269 --> 00:05:56,397
♪ Here comes the doctor in charge
Oh-oh-oh ♪
99
00:05:56,939 --> 00:05:59,817
♪ She's got some wild, wild life ♪
100
00:06:00,401 --> 00:06:03,404
♪ Ain't that the way you like it? Oh-oh ♪
101
00:06:04,030 --> 00:06:05,990
♪ Living wild, wild ♪
102
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Ladies!
103
00:06:09,035 --> 00:06:11,204
My fellow Marine mothers.
104
00:06:11,287 --> 00:06:14,248
Uh, my signature strudel
will be out shortly.
105
00:06:14,332 --> 00:06:17,210
In the meantime,
please enjoy more coffee, tea,
106
00:06:17,293 --> 00:06:18,669
Joanne's fabulous muffins.
107
00:06:19,670 --> 00:06:24,175
And of course, if anyone would like to
place an order for Sarah Beth Cosmetics,
108
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
I am at your service.
109
00:06:26,427 --> 00:06:27,720
Semper fidelis.
110
00:06:30,765 --> 00:06:33,684
Hello, Barbara. Joanne invited me.
I hope that's okay.
111
00:06:33,768 --> 00:06:35,269
I brought butter tarts.
112
00:06:36,312 --> 00:06:37,188
June.
113
00:06:37,772 --> 00:06:38,606
Ji-yeong.
114
00:06:39,482 --> 00:06:40,358
Ray's mom.
115
00:06:43,069 --> 00:06:44,028
June!
116
00:06:44,612 --> 00:06:45,947
I'm so glad you came.
117
00:06:46,864 --> 00:06:50,493
Ladies, June's husband is
the retired master sergeant.
118
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
Oh, master gunnery sergeant.
119
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Twenty-three years in the Corps,
just the one haircut.
120
00:06:57,208 --> 00:06:58,626
Her son is in boot camp.
121
00:06:59,961 --> 00:07:02,797
What a nice surprise!
Allow me.
122
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Hey, June.
123
00:07:06,342 --> 00:07:07,718
Come right through here.
124
00:07:08,636 --> 00:07:10,221
Here, sit down next to me.
125
00:07:11,722 --> 00:07:13,975
Yeah. So tell me about your son.
126
00:07:14,475 --> 00:07:16,727
So, how's your son surviving boot camp?
127
00:07:16,811 --> 00:07:18,813
Sorry, I think something is burning.
128
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
It's fine.
129
00:07:20,022 --> 00:07:22,817
Ray, uh, writes often. He's a good boy.
130
00:07:22,900 --> 00:07:24,402
He says it's challenging, of course,
131
00:07:24,485 --> 00:07:26,779
but I know it's a little better
because he's not alone.
132
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
June, try that.
133
00:07:29,490 --> 00:07:31,075
I, for one, have gotta get this recipe.
134
00:07:31,159 --> 00:07:32,076
You got it.
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,245
Yeah, I really think I smell smoke.
136
00:07:35,288 --> 00:07:36,122
Um…
137
00:07:36,622 --> 00:07:40,126
June, hold that thought, okay?
I don't wanna miss a thing. Hold on.
138
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
-I'll just be one sec. Hold your horses.
-Okay, how do you two know each other?
139
00:07:44,338 --> 00:07:45,798
Our sons are good friends.
140
00:07:45,882 --> 00:07:49,051
Even though boot camp is difficult,
I'm so happy Ray has Cameron.
141
00:07:49,135 --> 00:07:50,052
I got it!
142
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
Has Cameron… where?
143
00:07:53,306 --> 00:07:55,141
Oh, with him at boot camp.
144
00:07:56,434 --> 00:08:00,396
Whoo! I caught it just in time.
145
00:08:03,733 --> 00:08:05,651
You said you lost your son.
146
00:08:10,198 --> 00:08:11,574
It was a metaphor.
147
00:08:14,410 --> 00:08:15,953
See your target?
148
00:08:16,496 --> 00:08:17,371
Kill him.
149
00:08:18,539 --> 00:08:20,124
I've never even shot a gun before.
150
00:08:20,625 --> 00:08:24,212
There's no way I'm gonna get
"high shooter," but I gotta get that call.
151
00:08:24,837 --> 00:08:27,673
Lock it in, Ochoa. Rifle butt down.
152
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
Good.
153
00:08:38,100 --> 00:08:39,435
Who do you think's gonna win?
154
00:08:40,019 --> 00:08:41,979
Let me get this straight.
If I get high score,
155
00:08:42,063 --> 00:08:43,981
you want me to give you my phone call?
156
00:08:44,065 --> 00:08:44,941
Yeah.
157
00:08:47,068 --> 00:08:48,027
Why would I do that?
158
00:08:48,110 --> 00:08:50,238
Because I'll make it
worth your while.
159
00:08:50,321 --> 00:08:51,155
I promise.
160
00:08:51,239 --> 00:08:53,282
Yeah? How?
161
00:08:53,366 --> 00:08:56,577
I'll do all your fire watches
for the rest of boot camp.
162
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
What else?
163
00:08:59,830 --> 00:09:01,582
And my Sports Illustrated.
164
00:09:01,666 --> 00:09:03,042
-Dude.
-Which I know you want.
165
00:09:03,626 --> 00:09:04,544
It's not gonna be me.
166
00:09:05,836 --> 00:09:07,171
Done, sir! Done!
167
00:09:14,845 --> 00:09:16,472
-Give him one.
-Kill!
168
00:09:19,725 --> 00:09:21,602
-Ears!
-Open, sir!
169
00:09:22,895 --> 00:09:24,647
Tomorrow is pre-qual day.
170
00:09:25,147 --> 00:09:27,942
I want each of you to reflect
on what we've taught you here
171
00:09:28,025 --> 00:09:29,193
'cause these skills…
172
00:09:29,902 --> 00:09:31,529
these skills are forever.
173
00:09:31,612 --> 00:09:33,281
-Once a Marine!
-Always a Marine!
174
00:09:33,364 --> 00:09:35,533
-Once a Marine!
-Always a Marine!
175
00:09:56,762 --> 00:09:58,014
I knew you were bullshitting.
176
00:09:58,681 --> 00:09:59,557
Yes, ma'am.
177
00:10:02,101 --> 00:10:05,062
There's easier things
we could do with our lives, but
178
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
what's the point of that?
179
00:10:10,359 --> 00:10:12,528
So… here?
180
00:10:18,576 --> 00:10:19,535
Yes, ma'am.
181
00:10:22,830 --> 00:10:24,582
Well then, Sergeant, raise your right hand
182
00:10:25,541 --> 00:10:26,667
and repeat after me.
183
00:10:27,168 --> 00:10:29,587
I… state your name…
184
00:10:30,338 --> 00:10:32,423
I, Liam Robert Sullivan…
185
00:10:32,923 --> 00:10:34,133
…do solemnly swear…
186
00:10:34,216 --> 00:10:36,344
-…do solemnly swear…
-…to support and defend…
187
00:10:36,427 --> 00:10:37,845
You did the right thing.
188
00:10:38,471 --> 00:10:40,306
Baby, don't apologize.
189
00:10:41,474 --> 00:10:43,392
I don't care if it was a false alarm.
190
00:10:43,476 --> 00:10:45,853
If you think
you're going into labor, call me.
191
00:10:47,521 --> 00:10:48,648
All right, I gotta go.
192
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
Lights out…
193
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
Okay, but it has to be gre-- Hey, buddy.
194
00:10:54,028 --> 00:10:55,655
You watching Sesame Street?
195
00:10:56,322 --> 00:10:59,617
Cookie Monster. Om nom nom nom nom.
196
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
Nope, stop. Don't even ask.
197
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
But it's the swimsuit issue.
198
00:11:06,123 --> 00:11:09,794
I don't care if it's Rosie Perez
with a case of K-Y and a cock sock.
199
00:11:10,670 --> 00:11:12,129
Got my own wife to call, papa.
200
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
If you want that call, you're gonna
have to beat every motherfucker here.
201
00:11:16,801 --> 00:11:19,053
Mail call, nancy boys!
202
00:11:21,597 --> 00:11:23,933
Go fetch! And keep it down.
203
00:11:31,399 --> 00:11:32,858
-I think that's--
-Yeah. That's…
204
00:11:35,695 --> 00:11:36,779
Hey, I, uh…
205
00:11:39,281 --> 00:11:40,241
I didn't mean
206
00:11:41,075 --> 00:11:41,992
what I wrote.
207
00:11:43,327 --> 00:11:44,578
The whole thing was…
208
00:11:46,872 --> 00:11:47,957
I'm sorry.
209
00:11:49,750 --> 00:11:52,002
Like you said, every man for himself.
210
00:11:52,628 --> 00:11:53,629
Hey, Cam.
211
00:11:56,173 --> 00:11:57,800
You're not gonna believe this.
212
00:11:57,883 --> 00:11:59,844
My mother told everyone I died
213
00:12:00,386 --> 00:12:02,012
so she could sell lipstick?
214
00:12:02,096 --> 00:12:03,431
Should I send flowers somewhere?
215
00:12:03,514 --> 00:12:06,976
Did I ever tell you
about the time when I was seven?
216
00:12:07,059 --> 00:12:09,395
She needed a loan,
so she took me to the bank with her
217
00:12:09,478 --> 00:12:11,939
and made me wear those leg braces.
218
00:12:13,315 --> 00:12:14,525
Like Tiny Tim. Yeah.
219
00:12:14,608 --> 00:12:16,527
Told me to look sad.
220
00:12:17,778 --> 00:12:19,113
And the thing is, it worked.
221
00:12:19,196 --> 00:12:21,240
She got the loan.
Bought me ice cream after.
222
00:12:24,034 --> 00:12:26,162
It's, like, a rare happy memory.
223
00:12:26,245 --> 00:12:29,623
I mean, she's a top-shelf liar, man.
But you are the real deal.
224
00:12:30,499 --> 00:12:32,543
You're gonna shoot
a fricking rifle this week.
225
00:12:32,626 --> 00:12:34,253
Yeah, I know. You're right, you're right.
226
00:12:34,336 --> 00:12:36,672
And you know what?
I'm gonna get at least, uh…
227
00:12:37,548 --> 00:12:39,175
-What's above marksman?
-Sharpshooter?
228
00:12:39,258 --> 00:12:40,801
Yes. That one.
229
00:12:45,598 --> 00:12:47,016
Tiny Tim tells funny stories.
230
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
I got a funny story.
231
00:12:50,102 --> 00:12:51,479
Wanna hear a funny story?
232
00:12:56,066 --> 00:12:58,569
Good morning, recruits!
233
00:12:59,069 --> 00:13:01,572
Welcome to my live fire range.
234
00:13:01,655 --> 00:13:05,367
I am Range Coach Roach.
235
00:13:05,451 --> 00:13:09,663
You may address me as Sir Coach,
236
00:13:10,790 --> 00:13:11,916
Your Holiness.
237
00:13:12,458 --> 00:13:14,960
Now, you will take nothing but memories,
238
00:13:15,044 --> 00:13:20,174
and you will leave nothing
but footprints on my sacred ground.
239
00:13:20,257 --> 00:13:21,801
Do not hassle my wildlife.
240
00:13:21,884 --> 00:13:25,596
Do not piss on the seats of my Porta-John.
Do not fuck around.
241
00:13:27,890 --> 00:13:30,100
You're all about to receive
the power of God.
242
00:13:32,520 --> 00:13:33,729
Live rounds.
243
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
Body of Chesty.
244
00:13:40,361 --> 00:13:41,695
Blood of Basilone.
245
00:13:43,906 --> 00:13:45,115
Body of Chesty.
246
00:13:45,199 --> 00:13:47,576
-Hey, I gotta ask you something.
-Blood of Basilone.
247
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Hicks told me you guys took
the toilet paper from our squad bay
248
00:13:50,204 --> 00:13:53,541
and blamed it on Knox's platoon,
but that's crazy, right?
249
00:13:56,460 --> 00:13:58,587
Cam, just tell me that you didn't do it.
250
00:13:59,463 --> 00:14:00,506
Blood of Basilone.
251
00:14:01,757 --> 00:14:02,967
Body of Chesty.
252
00:14:03,050 --> 00:14:04,510
-Holy shit.
-Ray, I can explain.
253
00:14:04,593 --> 00:14:06,262
-You lied about everything.
-I was--
254
00:14:06,345 --> 00:14:08,180
-Shit's about to get real.
-Yes, sir.
255
00:14:09,473 --> 00:14:11,684
-Blood of Basilone.
-I was trying to help you.
256
00:14:11,767 --> 00:14:12,977
I didn't mean… Ray, I'm sorry.
257
00:14:13,727 --> 00:14:15,187
Blood of Basilone.
258
00:14:16,981 --> 00:14:18,858
Shooters, on the line!
259
00:14:19,525 --> 00:14:22,319
Weapons on safety.
Fingers off the trigger.
260
00:14:22,820 --> 00:14:24,989
Shooters, make ready!
261
00:14:27,283 --> 00:14:30,536
You may begin firing
when your Able target appears.
262
00:14:37,793 --> 00:14:38,669
Gloria.
263
00:14:46,802 --> 00:14:48,679
Bullseye, five points.
264
00:14:48,762 --> 00:14:50,306
Beginner's luck.
265
00:14:56,228 --> 00:14:57,313
Hey-o!
266
00:14:58,063 --> 00:14:59,607
What the flying fuck?
267
00:15:05,613 --> 00:15:07,281
Lord Jesus, have mercy.
268
00:15:08,157 --> 00:15:09,366
All fives.
269
00:15:09,450 --> 00:15:10,951
All fives?
270
00:15:11,035 --> 00:15:14,538
-Cease fire!
-First shooters off the line!
271
00:15:15,122 --> 00:15:15,956
Hey.
272
00:15:16,832 --> 00:15:19,126
How'd you do that?
You grew up around guns?
273
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Your mama fuck an M16? What?
274
00:15:20,628 --> 00:15:23,547
No, sir, that was this recruit's
first time firing a weapon, sir.
275
00:15:23,631 --> 00:15:26,717
Shut the hell up, Ochoa! Goddamn, boy.
276
00:15:27,301 --> 00:15:31,138
You know, you just might be one of them
real-life goddamn savant idiots.
277
00:15:32,014 --> 00:15:33,891
Thank you, sir.
278
00:15:33,974 --> 00:15:36,352
Hey, Coach! My boy's a savant!
279
00:15:36,936 --> 00:15:39,271
-Get your ass down.
-Second shooters up!
280
00:15:41,148 --> 00:15:45,069
What the hell, man?
You told Ray? Why would you do that?
281
00:15:45,152 --> 00:15:46,737
Shooters, on the line!
282
00:15:48,948 --> 00:15:50,366
Navy.
283
00:15:52,701 --> 00:15:54,536
Cope, on the line.
284
00:15:55,204 --> 00:15:57,915
Shooters, make ready!
285
00:15:58,791 --> 00:16:01,835
You may begin firing
when your Able target appears.
286
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Maggie’s drawers, son.
287
00:16:11,011 --> 00:16:13,597
Means, "No impact, no idea." You missed.
288
00:16:13,681 --> 00:16:14,890
-Coach.
-You--
289
00:16:15,683 --> 00:16:16,642
I got this one.
290
00:16:21,230 --> 00:16:22,564
You're distracted.
291
00:16:24,191 --> 00:16:27,027
This… this is your best friend.
292
00:16:27,987 --> 00:16:29,279
This is your life.
293
00:16:29,363 --> 00:16:30,531
Aye, sir.
294
00:16:30,614 --> 00:16:31,448
Say it.
295
00:16:32,074 --> 00:16:34,201
This is my best friend. This is my life.
296
00:16:34,284 --> 00:16:36,704
Remember your training. BRASS-F.
297
00:16:36,787 --> 00:16:38,872
One wrong move
is gonna send that round…
298
00:16:38,956 --> 00:16:42,751
Breathe, relax, aim, stop, squeeze.
299
00:16:42,835 --> 00:16:43,919
Follow through.
300
00:16:56,515 --> 00:16:58,100
A hit. A hit!
301
00:17:00,102 --> 00:17:02,229
Whose face
are you seeing on that target?
302
00:17:02,730 --> 00:17:06,150
You anticipated the recoil.
Hold your shot high and left.
303
00:17:07,026 --> 00:17:08,444
Can't be afraid of the pain.
304
00:17:09,361 --> 00:17:10,362
You have to accept it.
305
00:17:11,989 --> 00:17:13,282
All right, go again.
306
00:17:15,200 --> 00:17:16,160
Slow.
307
00:17:17,244 --> 00:17:18,454
Steady squeeze.
308
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Steady squeeze.
309
00:17:31,341 --> 00:17:33,469
-Focus on that front sight post.
-Kill.
310
00:17:40,809 --> 00:17:43,520
Two, four.
Man, you're all over the place.
311
00:17:44,104 --> 00:17:46,148
Hey, no wonder
you're blowing the bullseye, son.
312
00:17:46,231 --> 00:17:48,609
You're not even looking
at your own target. Come on.
313
00:17:55,783 --> 00:17:56,909
Another bullseye, baby.
314
00:17:58,702 --> 00:18:01,413
Focus on that front sight post!
315
00:18:01,497 --> 00:18:04,458
Two? You're not shooting for shit, bro.
316
00:18:05,250 --> 00:18:07,169
Hey, you want some pointers
from an expert?
317
00:18:07,252 --> 00:18:10,130
Practice makes perfect,
and you will be perfect.
318
00:18:10,214 --> 00:18:12,257
Damn, I'm on fire. Whoa!
319
00:18:12,341 --> 00:18:13,550
Cease fire!
320
00:18:13,634 --> 00:18:15,636
Incoming wildlife. Hold your fire!
321
00:18:16,136 --> 00:18:17,888
Halt! Hold your fire!
322
00:18:23,435 --> 00:18:25,729
-What the shit? Get up!
-Hey! Get up!
323
00:18:25,813 --> 00:18:28,190
What in the fuck did I say
about my wildlife?
324
00:18:28,273 --> 00:18:31,443
-That stupid goose flew into my lane.
-What does "cease fire" mean?
325
00:18:31,527 --> 00:18:33,278
-Don't you fuckin' dare!
-What, boy?
326
00:18:33,362 --> 00:18:35,072
Off the line! You're done for today!
327
00:18:35,572 --> 00:18:38,742
Brass call! Brass call!
328
00:18:39,368 --> 00:18:40,577
Brass call, ladies!
329
00:18:40,661 --> 00:18:42,162
That's right, ladies.
330
00:18:42,246 --> 00:18:43,664
On your knees.
331
00:18:43,747 --> 00:18:46,834
I want every last single shell.
332
00:18:46,917 --> 00:18:48,544
And let me see empty chambers!
333
00:18:49,711 --> 00:18:53,382
You can throw the book at him,
or I can make it all go away.
334
00:18:54,258 --> 00:18:55,592
Your call, Staff Sergeant.
335
00:19:01,807 --> 00:19:04,393
Nash, Slovacek, step forward.
336
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
You don't think I see what you're doing?
337
00:19:12,651 --> 00:19:15,612
Sulking like a toddler
ever since your "dear diary" story time?
338
00:19:16,113 --> 00:19:17,990
Out here shooting twos and threes?
339
00:19:18,073 --> 00:19:19,658
You're trying to UNQ.
340
00:19:20,367 --> 00:19:21,285
Quitting.
341
00:19:21,827 --> 00:19:25,956
And you so focused on swinging your dick,
you're racking up a body count.
342
00:19:26,039 --> 00:19:29,418
I got a shit talker and a shit starter.
343
00:19:30,377 --> 00:19:31,503
So guess what.
344
00:19:32,629 --> 00:19:33,630
If you UNQ,
345
00:19:34,840 --> 00:19:35,841
he UNQs.
346
00:19:36,633 --> 00:19:38,635
I click my pen
and sign his ass back to prison.
347
00:19:39,303 --> 00:19:42,681
I will make Marines
out of both you shit bags yet.
348
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Back to brass call.
349
00:19:53,108 --> 00:19:55,110
Hey, you might shoot a full 250.
350
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
Gonna have to
hold on to that swimsuit issue.
351
00:19:57,487 --> 00:19:58,739
Yeah, let's go, man!
352
00:20:01,950 --> 00:20:03,285
Can you believe this?
353
00:20:04,578 --> 00:20:05,787
Ochoa!
354
00:20:09,541 --> 00:20:11,376
Do you think this is destiny?
355
00:20:11,460 --> 00:20:14,087
I mean,
what if I always had this thing in me?
356
00:20:14,171 --> 00:20:17,507
And if it weren't for the range,
I wouldn't have even known about it.
357
00:20:18,759 --> 00:20:21,720
Yeah, best two weeks of our lives.
358
00:20:21,803 --> 00:20:23,931
The moment of truth is upon us.
359
00:20:24,014 --> 00:20:28,018
The badge you earn on qual day is
the one you will wear out into the fleet.
360
00:20:29,436 --> 00:20:32,814
This is the beginning
of your birth as a Marine.
361
00:20:34,900 --> 00:20:39,112
Sir, will a shooting expert help a recruit
become military police, sir?
362
00:20:39,196 --> 00:20:41,657
Like we'd waste you
on the fucking military police.
363
00:20:41,740 --> 00:20:44,159
You got scout sniper
written all over you, boy.
364
00:20:44,243 --> 00:20:45,911
-Oorah.
-Yeah.
365
00:20:45,994 --> 00:20:49,539
This recruit would like to know what
it feels like to take a man's life, sir.
366
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
What do you feel?
367
00:20:58,090 --> 00:20:59,883
Recoil.
368
00:21:00,592 --> 00:21:04,137
Now, the truth is,
it's a heavy burden, taking a life.
369
00:21:06,265 --> 00:21:09,226
Some of you in this room
will carry a lot of weight in your pack.
370
00:21:11,019 --> 00:21:12,396
Some of you, none at all.
371
00:21:14,106 --> 00:21:16,483
But you all volunteered
to put on that pack.
372
00:21:18,193 --> 00:21:19,820
And that is no small thing.
373
00:21:21,571 --> 00:21:22,781
Why do you fight?
374
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
For yourself.
375
00:21:28,745 --> 00:21:29,955
For your family.
376
00:21:31,665 --> 00:21:35,002
For the brothers to your left and right.
377
00:21:36,753 --> 00:21:38,046
For your country.
378
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
Now, our front-runners
379
00:21:42,676 --> 00:21:45,470
for the high shooter
and phone call sweepstakes…
380
00:21:46,680 --> 00:21:50,100
Recruit Slovacek
has opted out of our contest.
381
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
Which leaves recruit Ochoa…
382
00:21:54,229 --> 00:21:55,272
Oorah!
383
00:21:55,856 --> 00:21:57,441
…and recruit McAffey.
384
00:21:58,233 --> 00:22:00,402
But there may be a dark horse among us.
385
00:22:01,028 --> 00:22:02,904
We got work to do tomorrow.
386
00:22:03,864 --> 00:22:06,241
-Good to go?
-Sir, yes, sir!
387
00:22:18,420 --> 00:22:19,546
Ochoa?
388
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Hey, are… are you all right?
389
00:22:22,507 --> 00:22:23,425
It's nothing.
390
00:22:23,508 --> 00:22:25,093
The pain goes away. It always does.
391
00:22:26,011 --> 00:22:29,556
Are… are you sure?
Maybe you should go to sick bay.
392
00:22:29,639 --> 00:22:32,476
If I go to sick bay,
they won't let me shoot tomorrow.
393
00:22:32,559 --> 00:22:34,728
I have to shoot. I gotta get that call.
394
00:22:35,270 --> 00:22:36,855
Just need to stay here a minute.
395
00:22:36,938 --> 00:22:38,774
Here, I'll… I'll stay with you.
396
00:22:40,776 --> 00:22:43,195
You… You don't have to.
397
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
No, it's okay.
398
00:22:46,573 --> 00:22:49,117
I've never had so many people
rubbing my head,
399
00:22:50,077 --> 00:22:51,244
smiling at me.
400
00:22:52,079 --> 00:22:53,705
I mean, even you.
401
00:22:54,206 --> 00:22:55,749
I didn't think you liked me.
402
00:22:57,292 --> 00:23:00,170
Oh, no, it… it's not that. I…
403
00:23:00,253 --> 00:23:02,839
No, I get it. I mean,
I would've wanted a different bunkie too.
404
00:23:06,259 --> 00:23:08,595
Howitt says I could be a sniper.
405
00:23:09,471 --> 00:23:10,806
But what if
406
00:23:12,140 --> 00:23:13,809
I don't wanna be a sniper?
407
00:23:17,396 --> 00:23:19,689
I didn't join the Marines to kill people.
408
00:23:21,483 --> 00:23:23,276
I know that sounds crazy, but…
409
00:23:26,071 --> 00:23:29,866
I should've known. That…
that's what they're training us to do.
410
00:23:32,369 --> 00:23:33,870
Am I being a little baby?
411
00:23:34,996 --> 00:23:36,706
That's what she'd say right now.
412
00:23:38,667 --> 00:23:39,543
Gloria.
413
00:23:42,087 --> 00:23:45,298
That makes her sound mean, but she's not.
414
00:23:45,382 --> 00:23:48,677
She's… the best thing
that ever happened to me.
415
00:23:50,470 --> 00:23:51,847
I knew she was the one.
416
00:23:54,850 --> 00:23:56,101
When I first saw her,
417
00:23:57,102 --> 00:23:59,688
I said, "That's my wife."
418
00:24:01,606 --> 00:24:02,941
But the day I enlisted,
419
00:24:03,900 --> 00:24:05,777
told her I was gonna be a Marine…
420
00:24:08,405 --> 00:24:09,739
that's when she said yes.
421
00:24:11,324 --> 00:24:12,242
And she…
422
00:24:14,035 --> 00:24:16,580
she deserves a real man, you know?
423
00:24:18,790 --> 00:24:19,624
Hey.
424
00:24:20,917 --> 00:24:22,502
We've got a long way to go.
425
00:24:23,962 --> 00:24:26,006
I mean, sniper…
426
00:24:27,841 --> 00:24:29,468
You still gotta make it through boot camp.
427
00:24:34,681 --> 00:24:35,974
It's only paper.
428
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
It's just making holes in paper.
429
00:24:48,403 --> 00:24:49,779
Stay one more minute?
430
00:24:50,363 --> 00:24:51,281
Yeah.
431
00:24:52,824 --> 00:24:56,411
So be it, until victory is America's,
432
00:24:56,995 --> 00:25:00,081
and there is no enemy, but peace.
433
00:25:02,375 --> 00:25:04,920
This is it. Today is qual day.
434
00:25:05,003 --> 00:25:06,922
Make me proud. Fall out!
435
00:25:07,005 --> 00:25:08,048
Kill!
436
00:25:09,633 --> 00:25:10,634
Got a phone call.
437
00:25:11,510 --> 00:25:13,011
Captain needs you back on Mainside.
438
00:25:14,137 --> 00:25:15,263
We're on the range.
439
00:25:16,515 --> 00:25:17,516
Get going.
440
00:25:22,354 --> 00:25:23,230
Yo.
441
00:25:24,397 --> 00:25:26,066
No bullshit, man. What's it gonna be?
442
00:25:28,276 --> 00:25:29,653
I'll do all your fire watches.
443
00:25:29,736 --> 00:25:31,655
Man, everybody wants to do my fire watch.
444
00:25:31,738 --> 00:25:33,907
I'm not gonna have fire watch.
Neither will you.
445
00:25:34,574 --> 00:25:35,951
Look, I'm sorry, all right?
446
00:25:36,493 --> 00:25:38,828
I'm sorry I read your diary.
I'm an asshole.
447
00:25:38,912 --> 00:25:40,622
-What do you want from me?
-Nothing.
448
00:25:40,705 --> 00:25:43,250
Hey, no, listen to me, all right?
449
00:25:43,333 --> 00:25:46,002
Maybe you can throw it all away,
go back to college, fuck around,
450
00:25:46,503 --> 00:25:49,047
but me, I got nothing, all right?
451
00:25:49,673 --> 00:25:53,134
I have one shot. If I wash out,
it's five fucking years in the can.
452
00:25:53,218 --> 00:25:56,096
And after that dead-end bullshit,
that's it. It's my whole fucking life.
453
00:25:56,179 --> 00:25:58,640
And how is that on me, huh?
454
00:25:59,224 --> 00:26:01,768
Don't pretend if the roles were reversed,
you'd give a fuck.
455
00:26:02,435 --> 00:26:04,771
Besides, you're Rocky Balboa, right?
456
00:26:05,272 --> 00:26:06,606
You'll be fine.
457
00:26:11,444 --> 00:26:12,862
It's kind of like prom night, huh?
458
00:26:12,946 --> 00:26:16,074
You know you're gonna get laid, but you
gotta do all the other stuff first.
459
00:26:16,157 --> 00:26:18,868
-No, Hicks took his mom to prom.
-I said I took your mom to prom.
460
00:26:18,952 --> 00:26:21,204
So funny.
461
00:26:21,288 --> 00:26:23,748
Shooters,
you may commence firing when your…
462
00:26:23,832 --> 00:26:25,584
Hey, wet wipes, lighten up.
463
00:26:27,168 --> 00:26:29,045
Hicks, with me, come on.
464
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
So, that's it?
465
00:26:45,645 --> 00:26:47,188
Just never gonna talk to me?
466
00:26:53,028 --> 00:26:55,280
Still haven't told me the truth.
Where were you that night?
467
00:26:56,197 --> 00:26:59,951
Look, I was gonna go with you,
but then Sullivan found the toilet paper.
468
00:27:00,035 --> 00:27:02,954
And he made me stand in a dumpster.
469
00:27:03,038 --> 00:27:04,831
It… it was weird.
470
00:27:04,914 --> 00:27:07,459
But then I explained to him
that I was trying to help you--
471
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
Oh, you and Sullivan?
472
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
You two have an understanding now?
473
00:27:11,838 --> 00:27:13,173
Look, you're right.
474
00:27:13,715 --> 00:27:14,591
I lied.
475
00:27:15,759 --> 00:27:17,552
But you know what? You needed it.
476
00:27:20,680 --> 00:27:21,681
I don't believe it.
477
00:27:23,350 --> 00:27:25,226
You didn't tell me some fib, Cameron.
478
00:27:25,769 --> 00:27:26,895
You baited me.
479
00:27:27,395 --> 00:27:30,732
You made me think that it was Knox.
The guy who fucked me up.
480
00:27:32,150 --> 00:27:34,319
You know how messed up
and manipulative that is?
481
00:27:34,402 --> 00:27:35,570
Yes.
482
00:27:36,780 --> 00:27:38,823
Guess we know
where you get it from, Tiny Tim.
483
00:27:39,407 --> 00:27:41,701
Target. Target.
484
00:27:41,785 --> 00:27:42,661
That is not fair.
485
00:27:43,662 --> 00:27:44,663
Target!
486
00:27:45,497 --> 00:27:48,458
Okay, you know what?
You wanna talk about families,
487
00:27:48,541 --> 00:27:51,336
then let's talk about how everything
that you do is about your dad
488
00:27:51,419 --> 00:27:53,672
and how it makes you have
these huge freakouts
489
00:27:53,755 --> 00:27:55,632
when you're not absolutely perfect.
490
00:27:56,341 --> 00:27:58,176
Maybe it's not about you messing up.
491
00:27:59,260 --> 00:28:01,137
Maybe it's about me not messing up.
492
00:28:01,721 --> 00:28:03,682
Were you pissed
that you almost tanked swim week?
493
00:28:03,765 --> 00:28:05,725
Or was it that I did better than you?
494
00:28:06,976 --> 00:28:09,521
Do I get to be your friend
if I'm the sidekick and you're the hero?
495
00:28:09,604 --> 00:28:10,772
-Fuck you.
-Tell me I'm wrong.
496
00:28:10,855 --> 00:28:13,817
No, no, you're right.
And you wanna know the truth, actually?
497
00:28:13,900 --> 00:28:15,902
I let you come
because I felt sorry for you.
498
00:28:15,985 --> 00:28:18,613
Okay. Because you felt sorry for me.
499
00:28:19,447 --> 00:28:21,366
What happened
to needing me here, too, Ray?
500
00:28:22,242 --> 00:28:26,329
You know what? I don't need your pity.
I don't need your help. I'm doing fine.
501
00:28:26,413 --> 00:28:29,374
Yeah, doing great
'cause you got your new buddy, Sullivan.
502
00:28:30,041 --> 00:28:32,836
Never mind he was out to destroy you,
like, five minutes ago.
503
00:28:33,420 --> 00:28:34,754
But now you two are tight?
504
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
What?
505
00:28:39,551 --> 00:28:42,387
'Cause he took you behind the dumpster?
Made you feel like a man?
506
00:28:47,809 --> 00:28:49,352
Hey, chill the fuck out!
507
00:28:56,484 --> 00:28:57,360
Who are you?
508
00:28:59,988 --> 00:29:02,157
Cease fire. Cease fire.
509
00:29:09,164 --> 00:29:11,666
First shooters, on the line!
510
00:29:15,670 --> 00:29:16,629
Dear Gloria…
511
00:29:19,841 --> 00:29:22,051
boot camp does strange things to people.
512
00:29:24,095 --> 00:29:25,388
Everyone's changing.
513
00:29:27,432 --> 00:29:28,892
But that's why we came here.
514
00:29:31,478 --> 00:29:32,729
My DIs say
515
00:29:34,063 --> 00:29:36,441
boot camp is the machine that makes men.
516
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
I think I finally get it now.
517
00:29:43,198 --> 00:29:44,407
What that means.
518
00:29:46,242 --> 00:29:47,202
Being a man.
519
00:29:49,829 --> 00:29:53,124
A man is someone who carries
the weight that's put in his pack,
520
00:29:54,167 --> 00:29:55,752
even if it's heavy.
521
00:29:57,504 --> 00:29:59,798
Even if it's a pack
he doesn't wanna carry.
522
00:30:02,300 --> 00:30:03,259
He carries it
523
00:30:03,343 --> 00:30:05,887
because that's the sacrifice a man makes.
524
00:30:09,182 --> 00:30:10,433
And now I understand.
525
00:30:13,728 --> 00:30:15,146
He does it out of love.
526
00:30:36,251 --> 00:30:37,585
Sergeant Sullivan.
527
00:30:38,837 --> 00:30:43,299
This is Agent Blodgett, NCIS.
She has a few questions for you.
528
00:30:44,425 --> 00:30:46,010
Have a seat, Sergeant.
529
00:30:46,094 --> 00:30:47,345
At your service, ma'am.
530
00:30:50,557 --> 00:30:52,350
Shooters, take the line.
531
00:30:52,433 --> 00:30:54,352
Shooters, on the lines!
532
00:30:55,019 --> 00:30:57,313
Targets up. Safety off.
533
00:30:57,939 --> 00:31:00,358
This rifle is your life.
534
00:31:03,903 --> 00:31:05,029
So that's it?
535
00:31:10,076 --> 00:31:11,494
Then it's goodbye to both of you.
536
00:31:12,412 --> 00:31:13,580
This isn't fair, sir.
537
00:31:14,247 --> 00:31:17,959
Putting Slovacek on my shoulders?
I'm not responsible for his life.
538
00:31:18,042 --> 00:31:20,670
And that, recruit,
is the reason why you are leaving.
539
00:31:21,254 --> 00:31:23,131
Because you still don't understand.
540
00:31:23,214 --> 00:31:26,467
That is exactly
what a Marine is responsible for.
541
00:31:29,220 --> 00:31:31,848
Do you know
what is so fucking frustrating about you?
542
00:31:33,349 --> 00:31:35,560
I see potential, but no resolve.
543
00:31:36,895 --> 00:31:39,147
I see competence, but no commitment.
544
00:31:39,981 --> 00:31:42,734
Ambition, but no sacrifice.
545
00:31:43,943 --> 00:31:46,487
And still,
you have nothing to say for yourself.
546
00:31:46,571 --> 00:31:47,488
What's the point?
547
00:31:48,907 --> 00:31:50,450
I don't wanna be here.
548
00:31:50,533 --> 00:31:53,745
My family doesn't want me to be here.
None of these assholes want me here.
549
00:31:57,373 --> 00:31:58,708
Three for three, sir.
550
00:32:03,922 --> 00:32:05,173
What a waste.
551
00:32:07,508 --> 00:32:09,510
Yeah, that's the same thing my mom said.
552
00:32:11,846 --> 00:32:12,972
Like, the same thing.
553
00:32:14,724 --> 00:32:16,225
Had my whole life ahead of me,
554
00:32:17,518 --> 00:32:18,519
but I wasted it
555
00:32:19,729 --> 00:32:20,939
joining the Marines.
556
00:32:24,651 --> 00:32:27,278
Are you telling me you joined the Marines
without telling your mama?
557
00:32:43,336 --> 00:32:45,046
You had a whole plan, didn't you?
558
00:32:46,047 --> 00:32:47,757
Do this all on your own terms?
559
00:32:49,759 --> 00:32:53,805
There is a reason we say
no plan survives contact with the enemy.
560
00:32:57,725 --> 00:32:59,644
You could keep running like a little boy,
561
00:33:00,979 --> 00:33:01,896
away from yourself.
562
00:33:03,398 --> 00:33:04,315
But here,
563
00:33:05,525 --> 00:33:09,028
we train men to face the enemy…
564
00:33:13,491 --> 00:33:15,493
wherever he may be.
565
00:33:36,097 --> 00:33:37,390
Hey there, Sharpshooter.
566
00:33:37,473 --> 00:33:38,516
Don't start, all right?
567
00:33:38,599 --> 00:33:41,602
I… I know what you're gonna say,
and just don't.
568
00:33:42,353 --> 00:33:45,857
Ray had it coming, and I didn't say
anything that wasn't true, so just…
569
00:33:46,524 --> 00:33:48,860
Oh, but, oh my God, what have I done?
570
00:33:48,943 --> 00:33:50,945
What did I do? He's my best friend.
571
00:33:51,029 --> 00:33:53,448
I mean, he's my only friend
in the entire world.
572
00:33:53,531 --> 00:33:55,491
I thought your only friend was your rifle.
573
00:33:57,118 --> 00:33:58,828
Drink your juice, Shelby.
574
00:34:00,413 --> 00:34:01,456
You did good.
575
00:34:03,750 --> 00:34:06,586
For once in your life,
you told your truth,
576
00:34:06,669 --> 00:34:07,962
and you didn't back down.
577
00:34:09,172 --> 00:34:10,506
It's about damn time.
578
00:34:13,134 --> 00:34:13,968
Kill.
579
00:34:14,552 --> 00:34:16,554
Shooters, on the line!
580
00:34:18,389 --> 00:34:20,558
After which,
you were transferred
581
00:34:20,641 --> 00:34:22,769
to Naval Base Guam in Apra Harbor?
582
00:34:22,852 --> 00:34:24,062
That's right, ma'am.
583
00:34:24,145 --> 00:34:27,231
Where you served
with Major Aaron Wilkinson.
584
00:34:30,610 --> 00:34:33,362
Yes, ma'am. He headed up the intel shop.
585
00:34:37,617 --> 00:34:38,951
Did you know him well?
586
00:34:39,619 --> 00:34:41,496
No, ma'am. I didn't report to him.
587
00:34:41,996 --> 00:34:43,706
But you did cross paths?
588
00:34:44,415 --> 00:34:45,583
When training required.
589
00:34:45,666 --> 00:34:48,920
How many times did you
and Major Wilkinson socialize together?
590
00:34:49,003 --> 00:34:51,798
I don't fraternize with officers.
591
00:34:52,965 --> 00:34:55,927
Never met off base?
Not even by coincidence?
592
00:34:56,010 --> 00:34:59,931
Guam may be small, ma'am,
but it's bigger than a Quonset hut.
593
00:35:00,014 --> 00:35:03,267
Ever see anything concerning
about his conduct?
594
00:35:03,351 --> 00:35:05,895
-Hear any scuttlebutt?
-No, ma'am.
595
00:35:13,528 --> 00:35:18,157
Major Wilkinson is under investigation
for several offenses under the UCMJ,
596
00:35:18,241 --> 00:35:20,827
including conduct unbecoming and sodomy.
597
00:35:25,790 --> 00:35:27,542
I didn't hear a question, ma'am.
598
00:35:27,625 --> 00:35:30,044
-Is Major Wilkinson a homosexual?
-I wouldn't know.
599
00:35:30,128 --> 00:35:32,171
Did you have
a relationship with Wilkinson?
600
00:35:32,255 --> 00:35:33,256
No.
601
00:35:37,218 --> 00:35:38,886
-Ask me.
-Are you a homosexual?
602
00:35:40,930 --> 00:35:42,056
No.
603
00:35:44,600 --> 00:35:45,935
Thank you, Sergeant.
604
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
Last question. Would you consent
to removing your blouse?
605
00:35:50,565 --> 00:35:51,691
Excuse me.
606
00:35:52,942 --> 00:35:54,944
Sergeant, you are under no obligation to--
607
00:35:55,027 --> 00:35:56,154
It's all right, ma'am.
608
00:36:15,923 --> 00:36:18,426
Thank you. I have what I need.
609
00:36:22,388 --> 00:36:23,389
Sullivan.
610
00:36:30,146 --> 00:36:33,649
Listen to me. If this comes back around,
we will deal with it.
611
00:36:35,860 --> 00:36:36,736
Aye, ma'am.
612
00:36:38,821 --> 00:36:40,656
Go get some chow. It's been a long day.
613
00:36:42,783 --> 00:36:43,743
Aye, ma'am.
614
00:37:05,223 --> 00:37:06,307
How'd you do?
615
00:37:07,016 --> 00:37:07,850
241.
616
00:37:07,934 --> 00:37:10,937
Damn. Bet McKinnon makes you call collect.
617
00:37:11,020 --> 00:37:12,939
All right, 2032.
618
00:37:13,606 --> 00:37:16,692
That was some out-damn-standing shooting
on my range today.
619
00:37:17,818 --> 00:37:19,028
But there's good,
620
00:37:20,154 --> 00:37:22,156
and then there's good.
621
00:37:23,574 --> 00:37:25,159
Today's high shooter,
622
00:37:25,660 --> 00:37:28,496
with a score of 242 points,
623
00:37:29,789 --> 00:37:30,915
recruit Ochoa.
624
00:37:35,253 --> 00:37:37,088
Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh!
625
00:37:37,171 --> 00:37:38,256
Listen up!
626
00:37:39,674 --> 00:37:43,844
I have also learned
that you limp-dick sad-sacks
627
00:37:43,928 --> 00:37:46,514
have just shot
the overall platoon range high.
628
00:37:47,723 --> 00:37:50,434
That is fucking motivating.
629
00:37:51,060 --> 00:37:54,146
It's not all sand fleas
and tears on my island.
630
00:37:54,772 --> 00:37:56,399
I'm a nice guy.
631
00:37:57,358 --> 00:37:58,776
I do nice things.
632
00:38:01,654 --> 00:38:02,655
Tonight,
633
00:38:04,323 --> 00:38:05,950
we're watching Ghostbusters II.
634
00:38:06,659 --> 00:38:09,704
Damn, we get to see
Sigourney Weaver's tits tonight, boys.
635
00:38:09,787 --> 00:38:12,665
Go wash your assholes.
Showtime starts in ten minutes.
636
00:38:12,748 --> 00:38:14,208
Sir, yes, sir!
637
00:38:16,294 --> 00:38:17,128
Ochoa.
638
00:38:19,422 --> 00:38:20,339
At ease.
639
00:38:22,174 --> 00:38:25,428
Congratulations, son.
You've earned that call.
640
00:38:26,929 --> 00:38:27,763
Senior.
641
00:38:29,098 --> 00:38:31,892
Your wife just called.
She said to get your ass to the hospital.
642
00:38:31,976 --> 00:38:32,935
Baby's on the way?
643
00:38:33,853 --> 00:38:35,479
Good luck, Senior. I got the conn.
644
00:38:38,816 --> 00:38:40,818
The phone is in the duty hut.
645
00:38:40,901 --> 00:38:42,695
Don't take all damn night.
646
00:38:42,778 --> 00:38:43,654
Aye, sir.
647
00:38:51,078 --> 00:38:52,121
238.
648
00:38:56,584 --> 00:38:57,626
239.
649
00:39:05,259 --> 00:39:06,177
Thank you.
650
00:39:15,770 --> 00:39:17,646
Hey, hey. No, that's my seat.
651
00:39:28,366 --> 00:39:29,241
Hello?
652
00:39:31,369 --> 00:39:32,203
Hello?
653
00:39:33,371 --> 00:39:34,622
Baby, who is it?
654
00:39:35,331 --> 00:39:36,624
I don't hear anybody.
655
00:39:37,917 --> 00:39:39,919
-Hello?
-Gloria?
656
00:39:42,254 --> 00:39:43,172
Who's that?
657
00:39:44,757 --> 00:39:45,841
Who's there with you?
658
00:39:46,550 --> 00:39:47,510
Oh my God.
659
00:40:15,496 --> 00:40:16,705
I hate this.
660
00:40:17,289 --> 00:40:18,666
According to the old map,
661
00:40:18,749 --> 00:40:20,960
there should be an entrance
anywhere along here somewhere.
662
00:40:21,043 --> 00:40:22,628
Not getting anything yet.
663
00:40:22,711 --> 00:40:25,005
Yo! Shut the fuck up.
664
00:40:25,089 --> 00:40:27,174
It's too dark
to see the cockroaches.
665
00:40:27,675 --> 00:40:29,593
Forget about the cockroaches.
666
00:40:29,677 --> 00:40:30,970
Hicks! Hicks!
667
00:40:31,762 --> 00:40:32,680
Sh!
668
00:40:34,598 --> 00:40:35,975
Hey, how was your call?
669
00:40:37,518 --> 00:40:39,395
…hear 'em behind the walls.
670
00:40:39,478 --> 00:40:40,771
Is everything okay?
671
00:40:42,606 --> 00:40:45,443
-Just shut up about the rats.
-Okay, okay.
672
00:40:48,070 --> 00:40:49,822
Hello!
673
00:40:50,656 --> 00:40:52,700
Hello!
674
00:40:56,328 --> 00:40:57,204
Hey!
675
00:40:57,913 --> 00:40:59,123
What'd she say?
676
00:41:00,791 --> 00:41:01,834
Didn't answer?
677
00:41:02,751 --> 00:41:04,670
Probably getting dicked down by a Jody.
678
00:41:05,171 --> 00:41:06,881
You can try again later.
679
00:41:08,090 --> 00:41:09,550
Fuck you, Howitt.
680
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Fuck you.
681
00:41:15,264 --> 00:41:18,225
Oh, you have lost
your ever-loving mind, recruit!
682
00:41:18,309 --> 00:41:22,271
I will shove my hand up your ass
and pull it out your skull for you!
683
00:41:22,354 --> 00:41:25,524
-Begin! Begin! Begin!
-Aye, sir, fuck you, sir.
684
00:41:26,150 --> 00:41:27,693
Watch your movie!
685
00:41:28,986 --> 00:41:32,448
You are a worthless piece of shit, Ochoa.
686
00:41:32,531 --> 00:41:35,618
How dare you spit your filth at me?
Quit eyeballing me!
687
00:41:35,701 --> 00:41:38,037
The Fifth General orders
to quit my post only when--
688
00:41:38,120 --> 00:41:39,788
Shut your suck hole!
689
00:41:39,872 --> 00:41:42,124
You will answer the questions
that I ask you!
690
00:41:42,208 --> 00:41:45,544
The M16 is a lightweight, air-cooled,
gas-operated assault rifle…
691
00:41:45,628 --> 00:41:47,796
-Stop!
-…with a rotating bolt!
692
00:41:47,880 --> 00:41:50,424
The blood stripe was earned
at the Battle of Chapultepec!
693
00:41:50,508 --> 00:41:52,134
I said shut the fuck up, recruit!
694
00:41:52,718 --> 00:41:55,221
The rifle is my best friend!
It is my life!
695
00:41:55,846 --> 00:41:57,556
-Damn it, stop!
-Justice!
696
00:41:57,640 --> 00:42:01,060
Judgment, integrity, discipline!
697
00:42:01,644 --> 00:42:04,813
-Sir, Recruit Ochoa said he was sick, sir!
-Get back, get back!
698
00:42:04,897 --> 00:42:07,733
-Stop, recruit!
-Is this what you want?
699
00:42:07,816 --> 00:42:09,818
Is this what it takes?
700
00:42:10,402 --> 00:42:11,529
Sir!
701
00:42:13,948 --> 00:42:16,492
Stop, recruit! Stop, recruit!
702
00:42:16,575 --> 00:42:18,661
Stop, recruit! Stop!
703
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
Get up, recruit!
704
00:42:26,126 --> 00:42:27,419
Get up, goddamn it!
705
00:42:30,297 --> 00:42:32,299
Mainside Medical number
is taped to the duty desk.
706
00:42:32,383 --> 00:42:34,593
Call the doc
and tell him I've started CPR.
707
00:42:34,677 --> 00:42:36,470
Move! Answer me, recruit.
708
00:42:37,555 --> 00:42:38,889
Goddamn it, open your eyes!
709
00:42:43,394 --> 00:42:48,440
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
710
00:42:58,784 --> 00:42:59,618
Up, Cope.
711
00:43:06,834 --> 00:43:07,876
Pack his trash.
712
00:43:09,169 --> 00:43:11,046
Has he gone to the Crip platoon, sir?
713
00:43:13,048 --> 00:43:14,341
Ochoa's done training.
714
00:43:15,759 --> 00:43:16,677
He's dead.
715
00:43:31,817 --> 00:43:35,529
♪ I'm waiting for the night to fall ♪
716
00:43:36,905 --> 00:43:40,534
♪ I know that it will save us all ♪
717
00:43:42,119 --> 00:43:44,538
♪ When everything's dark ♪
718
00:43:44,622 --> 00:43:47,124
♪ Keeps us from the stark ♪
719
00:43:48,626 --> 00:43:50,586
♪ Reality ♪
720
00:43:52,630 --> 00:43:56,508
♪ I'm waiting for the night to fall ♪
721
00:43:57,885 --> 00:44:02,139
♪ When everything is bearable ♪
722
00:44:03,140 --> 00:44:05,559
♪ And there in the still ♪
723
00:44:06,143 --> 00:44:08,270
♪ All that you feel ♪
724
00:44:09,146 --> 00:44:11,649
♪ Is tranquility ♪
725
00:44:18,238 --> 00:44:21,950
♪ There is a star in the sky ♪
726
00:44:28,666 --> 00:44:30,584
♪ Guiding my way ♪
48648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.