All language subtitles for Boots.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:11,886 ♪ I wake up each morning With your sweet kiss on my mind ♪ 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,932 ♪ The early morning sun shining through ♪ 3 00:00:17,267 --> 00:00:21,896 ♪ Your gentle touch Like a warm summer breeze ♪ 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,817 ♪ Seems to haunt my mind ♪ 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,824 Your mother said you had to leave school today, Raymond. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,535 Said you had another one of your episodes. 7 00:00:36,911 --> 00:00:40,498 Your mother wants to bring you to the doctor. She thinks it's your nerves. 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,378 But we know doctors are for someone who's sick. 9 00:00:45,462 --> 00:00:47,005 -Are you sick? -No, sir. 10 00:00:48,339 --> 00:00:51,509 Concentration, focus, discipline. 11 00:00:52,260 --> 00:00:55,388 If you have those, you don't have time for nerves. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,682 No more episodes. 13 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Discipline 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,270 is your anchor. 15 00:01:05,023 --> 00:01:07,108 You know what gives focus and discipline? 16 00:01:08,151 --> 00:01:09,527 A mission? 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,112 A man needs a mission. 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,752 Sink or swim. 19 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Succeed or fail. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,765 The choice is yours. 21 00:01:38,848 --> 00:01:42,352 You will pass my swim week, or I will sink you myself. 22 00:01:43,019 --> 00:01:45,772 Your score today depends on how long you last. 23 00:01:45,855 --> 00:01:49,651 Keep your body still, or I will pull you out of my pool. 24 00:01:49,734 --> 00:01:52,987 It's called the Dead Man Float. Head down, dumb shit. 25 00:01:53,071 --> 00:01:56,199 -Sorry, sir. -You think this is a joke, bubble boy? 26 00:01:56,282 --> 00:02:00,995 You fail more than two events during swim week and you are sunk. 27 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Get out! Let's go. 28 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 There. Underneath them. 29 00:02:29,816 --> 00:02:32,443 Don't drink my pool water, dumb shits. 30 00:02:33,778 --> 00:02:36,948 -Ever tried making a joke around him? -Do you understand? 31 00:02:37,031 --> 00:02:39,784 I can't stand that silver star peacock shit. 32 00:02:40,535 --> 00:02:42,036 Just 'cause he's seen action. 33 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 Well, if Recon Rambo is such a superstar, 34 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 why did he leave the deep end for the kiddie pool? 35 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 -Drill Instructor. -…using his technique. 36 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 We're not a sewing circle. 37 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 -We will demonstrate. -Aye, senior. 38 00:02:54,382 --> 00:02:56,968 -Davis, out. -I'm watching you. 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,219 Good morning, ma'am. 40 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 Got some rocks out there, Sergeant. 41 00:03:01,264 --> 00:03:02,098 Yes, ma'am. 42 00:03:03,266 --> 00:03:05,727 Haven't gotten your reenlistment paperwork yet. 43 00:03:05,810 --> 00:03:07,562 I was expecting it last week. 44 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 Should I be concerned? 45 00:03:12,108 --> 00:03:13,067 No, ma'am. 46 00:03:13,151 --> 00:03:16,029 -You better know how to float. -Just haven't gotten to it yet. 47 00:03:16,112 --> 00:03:17,906 Sooner to it, sooner through it. 48 00:03:17,989 --> 00:03:19,407 Sir, yes, sir! 49 00:03:19,490 --> 00:03:22,160 Carry on, Sergeant. And sign that paper. 50 00:03:22,994 --> 00:03:23,828 Aye, ma'am. 51 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 -Pay attention, goddamn it! -Sir, yes, sir! 52 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 Breathe! Focus! And float! 53 00:03:30,335 --> 00:03:31,628 What's happening over here? 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,088 Sir, I'm maintaining equilibrium, sir. 55 00:03:34,172 --> 00:03:36,466 Bullshit. You're cheating. Out. 56 00:03:36,549 --> 00:03:39,260 -Uh, sir. I-- -What the fuck did I just say? 57 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 You fail! Out of my pool! 58 00:03:43,806 --> 00:03:45,808 When I say you're done, you're fucking done. 59 00:03:45,892 --> 00:03:47,936 On line with the rest of the losers. 60 00:03:51,606 --> 00:03:54,025 If I see movement, I'll pull your ass out! 61 00:03:55,693 --> 00:03:59,113 You wanna eye-fuck everybody? Get your sorry ass out of my water. 62 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 You fuck up a wet dream! 63 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 I know you miss that giant-ass Mo or whatever, 64 00:04:06,246 --> 00:04:07,872 but you gotta get out of that funk. 65 00:04:07,956 --> 00:04:11,167 -Sir, yes, sir! -It's heavy. No wonder you're sinking. 66 00:04:11,876 --> 00:04:13,002 He was my friend. 67 00:04:13,628 --> 00:04:15,171 Gotta learn to float on your own. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,596 My older brothers almost drowned me when I was four. 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,724 -I've been scared of the water ever since. -I'm not scared of water. 70 00:04:26,808 --> 00:04:28,434 You can either float or you can't. 71 00:04:28,935 --> 00:04:31,187 How am I responsible for fucking bone density? 72 00:04:31,271 --> 00:04:33,147 Got a dense bone? 73 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 Shut up, Hicks. 74 00:04:34,816 --> 00:04:38,528 Hey, you failed one event. Dog, you can't be perfect all the time. 75 00:04:40,280 --> 00:04:41,447 Hey… 76 00:04:41,531 --> 00:04:43,074 You fail! 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,417 One. 78 00:04:52,500 --> 00:04:53,501 Two. 79 00:04:54,210 --> 00:04:55,837 Three. Four. 80 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Five. 81 00:05:01,884 --> 00:05:02,844 Hey, yo, chill out. 82 00:05:03,720 --> 00:05:06,097 -They're gonna thrash you. -Straighten the fuck up, recruit! 83 00:05:06,180 --> 00:05:07,682 What the fuck are you doing? 84 00:05:07,765 --> 00:05:10,518 Someone better dive deep and retrieve your lost mind, boy. 85 00:05:10,601 --> 00:05:12,937 -He's shaking in his boots! -You're a fucking disgrace! 86 00:05:13,021 --> 00:05:15,773 Face that wall! Keep your hands on your head! You're done today! 87 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 Get on the wall! 88 00:05:23,698 --> 00:05:25,742 Stop being a fucking spaz, bro. 89 00:05:28,953 --> 00:05:30,496 You ever seen him like that before? 90 00:05:31,122 --> 00:05:31,956 Um… 91 00:05:33,458 --> 00:05:34,292 I don't know. 92 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 Sometimes he kinda freaks out when he makes a mistake. 93 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 He's, uh, not as good at failing as I am. 94 00:05:42,425 --> 00:05:43,926 Do you need help dressing, recruit? 95 00:05:44,010 --> 00:05:45,178 Sir, no, sir! 96 00:05:47,555 --> 00:05:50,558 Well, what do we have here? Still fucking up, hey, Bento? 97 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Drill Instructor Knox. 98 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 Your platoon squared away, Drill Instructor? 99 00:06:04,989 --> 00:06:08,117 Platoon 2033! Outside! 100 00:06:08,785 --> 00:06:10,578 Where's your guidon, shit skin? 101 00:06:11,287 --> 00:06:13,373 McAffey. Sick bay. 102 00:06:13,456 --> 00:06:15,041 Get yourself unfucked. 103 00:06:15,124 --> 00:06:16,751 We got inspection tomorrow. 104 00:06:16,834 --> 00:06:17,710 Aye, sir. 105 00:06:24,384 --> 00:06:26,177 How do you feel now, Raymond? 106 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Better, sir. 107 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 That's right. 108 00:06:30,515 --> 00:06:32,141 The mission steadies the mind. 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,768 Yes, sir. 110 00:06:37,480 --> 00:06:38,689 You can relax now. 111 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 I told you, sir, I'm fine. 112 00:06:42,985 --> 00:06:44,404 Someone thinks otherwise. 113 00:06:47,073 --> 00:06:47,990 Wait there, recruit. 114 00:06:58,876 --> 00:07:00,086 What are you in for? 115 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 You're 116 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 a girl. 117 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Mm-hmm. 118 00:07:08,219 --> 00:07:09,595 Don't pitch a tent over it. 119 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Chlorine? 120 00:07:19,355 --> 00:07:21,524 Swim week, right? So, what happened? 121 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 You can't swim? 122 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 I can swim. 123 00:07:24,735 --> 00:07:25,820 I can fucking… 124 00:07:28,156 --> 00:07:31,200 You know, swimming is doing something. Floating is nothing. 125 00:07:32,493 --> 00:07:35,872 -It's stupid. It's a stupid test. -So you sank, huh? 126 00:07:36,706 --> 00:07:40,251 Oh. You're one of those guys who has to be perfect all the time. 127 00:07:41,002 --> 00:07:43,337 You're probably tight. In your hips? Gotta hike 'em up. 128 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 What? No, my hips are not… 129 00:07:45,339 --> 00:07:47,049 Come on. You're a lead ball. 130 00:07:47,758 --> 00:07:50,219 I can tell from here. You're tight. 131 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 No, it's discipline. 132 00:07:52,180 --> 00:07:53,097 It's an anchor. 133 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 Well, there you go. 134 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 Anchors weigh you down. 135 00:08:00,605 --> 00:08:01,731 So, what's wrong with you? 136 00:08:02,231 --> 00:08:04,525 I got my ass handed to me by some poison sumac. 137 00:08:05,026 --> 00:08:08,988 The situation under my cammies is fantastic. 138 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 Ew, don't picture it. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,872 -How long have you been here? -I don't know. Like, six hours. 140 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 Tell them you're lightheaded, they'll give you a popsicle. 141 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 I don't want a popsicle. I want to get back to my platoon. 142 00:08:25,671 --> 00:08:26,506 So go. 143 00:08:27,089 --> 00:08:29,592 If there's nothing wrong with you, why don't you just leave? 144 00:08:30,384 --> 00:08:31,260 What? 145 00:08:31,928 --> 00:08:33,429 Just get up and walk out? 146 00:08:36,015 --> 00:08:37,391 Or are you "anchored"? 147 00:08:39,018 --> 00:08:39,936 Fine. 148 00:08:41,270 --> 00:08:42,104 I will. 149 00:08:42,605 --> 00:08:43,481 I'll go. 150 00:08:45,149 --> 00:08:46,025 Right now. 151 00:08:48,319 --> 00:08:49,153 McAffey! 152 00:08:51,239 --> 00:08:52,240 You're clear. 153 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 -Take this back to your senior. -Aye, sir. 154 00:09:03,626 --> 00:09:04,627 I'm… 155 00:09:05,628 --> 00:09:06,546 I'm Ray. 156 00:09:07,547 --> 00:09:08,798 Pop those hips, Ray. 157 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 Get in here before you drown. 158 00:09:24,772 --> 00:09:28,484 Sir, this recruit requests permission to show the drill instructors he can float. 159 00:09:29,527 --> 00:09:31,654 Are you asking your senior drill instructor 160 00:09:31,737 --> 00:09:33,614 for a do-over, recruit? 161 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Sir, this recruit was not at his best, sir. 162 00:09:39,036 --> 00:09:40,413 By all means. 163 00:09:40,955 --> 00:09:45,042 Let's stop everything so that you can be at your fucking best! 164 00:09:45,626 --> 00:09:47,712 You know, you come in here with your swinging dick, 165 00:09:47,795 --> 00:09:51,132 thinking you know the score 'cause you've always been number one. 166 00:09:51,841 --> 00:09:57,388 But you throw one obstacle in your way, and you fold like fucking tissue paper. 167 00:09:57,471 --> 00:10:00,099 No second chances in combat. Get the fuck out. 168 00:10:00,891 --> 00:10:01,851 Aye, sir. 169 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 Let's do rounds. 170 00:10:09,900 --> 00:10:12,570 Incoming! Perez! 171 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 I don't wanna see a foot out of place! 172 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 You took McAffey off fire watch? 173 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 Yes, sir! 174 00:10:21,078 --> 00:10:24,957 Thought he could use a good night's sleep? Maybe a little tug before bed? 175 00:10:26,000 --> 00:10:27,251 Help him relax? 176 00:10:28,794 --> 00:10:32,840 If you ever abuse your post again, then I will fuck your shit up. 177 00:10:35,551 --> 00:10:36,969 You wanna help your friend? 178 00:10:38,262 --> 00:10:39,347 Let him sink. 179 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Hey. 180 00:10:46,562 --> 00:10:47,563 I need your help. 181 00:10:48,439 --> 00:10:50,775 With what? You're kicking ass in swim week. 182 00:10:51,400 --> 00:10:55,071 It's only because my mom forgot me at the YMCA pool for thousands of hours. 183 00:10:55,154 --> 00:10:56,280 I'm good in the water. 184 00:10:56,989 --> 00:10:58,157 I'm worried about Ray. 185 00:10:59,200 --> 00:11:01,327 Look, I get you wanna help your friend. 186 00:11:01,911 --> 00:11:03,788 But my advice? Just keep floating. 187 00:11:05,039 --> 00:11:06,832 I know. Every man for himself. 188 00:11:06,916 --> 00:11:07,750 Okay. 189 00:11:07,833 --> 00:11:09,126 But hypothetically, okay, 190 00:11:09,210 --> 00:11:13,673 if you wanted to create an opportunity for someone to rise to the occasion… 191 00:11:13,756 --> 00:11:16,384 Like, be a hero. Unify the group. 192 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 Any ideas? 193 00:11:18,177 --> 00:11:21,305 Well, Comrade Trotsky, I'd say you just described a war. 194 00:11:24,600 --> 00:11:26,560 So, you wanna help me? 195 00:11:27,144 --> 00:11:28,396 To start a war? 196 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 I think I'll pass. 197 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Ugh, I'm still gonna need help though. 198 00:11:36,487 --> 00:11:38,948 Who would be crazy enough? It's… 199 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 Navy. 200 00:11:49,417 --> 00:11:55,840 ♪ I wanna bomb your submarines ♪ 201 00:11:58,551 --> 00:12:01,971 ♪ You don't do anything for me… ♪ 202 00:12:02,054 --> 00:12:03,723 Beefburger, no tomato. Order up. 203 00:12:06,475 --> 00:12:09,603 ♪ You were sometimes hard to find ♪ 204 00:12:09,687 --> 00:12:10,980 It's 150. 205 00:12:12,982 --> 00:12:14,233 You wanted the hour. 206 00:12:23,117 --> 00:12:24,076 All right. 207 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 Looks like you got yourself a lawyer. 208 00:12:26,996 --> 00:12:29,832 So, you're a Marine, I take it? 209 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 What gave it away? 210 00:12:34,044 --> 00:12:35,546 Tell me about your situation. 211 00:12:40,926 --> 00:12:44,013 My reenlistment's up, and I need to make a decision. 212 00:12:45,014 --> 00:12:46,348 If I'm gonna stay in or… 213 00:12:47,767 --> 00:12:48,726 or… 214 00:12:51,395 --> 00:12:52,772 It was three months ago. 215 00:12:53,522 --> 00:12:56,442 I was stationed in Guam, Apra Harbor. 216 00:12:58,569 --> 00:12:59,528 And, uh… 217 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 …things got fucked up. 218 00:13:08,829 --> 00:13:10,331 I'm gonna need more than that. 219 00:13:11,415 --> 00:13:12,833 You know what they call it 220 00:13:14,126 --> 00:13:15,544 when you leave the Marines? 221 00:13:17,546 --> 00:13:18,672 Separation. 222 00:13:21,091 --> 00:13:23,677 Do you know what it feels like to be given a purpose 223 00:13:24,887 --> 00:13:26,138 when you never had one? 224 00:13:28,307 --> 00:13:30,476 To live for something bigger than yourself? 225 00:13:33,479 --> 00:13:34,396 You don't just… 226 00:13:35,689 --> 00:13:37,525 You don't just walk away from that. 227 00:13:38,901 --> 00:13:40,027 No, you don't. 228 00:13:43,781 --> 00:13:46,283 So… tell me. 229 00:13:47,409 --> 00:13:48,744 What happened in Guam? 230 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 Psst. 231 00:13:53,374 --> 00:13:54,291 Psst. 232 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 Holy God, you have a snake?! 233 00:13:58,337 --> 00:13:59,380 Oh, hell no. 234 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 What happened to every man for himself? 235 00:14:03,384 --> 00:14:05,678 Just making sure he doesn't land you in the brig. 236 00:14:05,761 --> 00:14:08,722 Quiet. You wanted to talk? What's up? 237 00:14:08,806 --> 00:14:12,268 Okay. You know Sergeant Knox? That psycho DI that punched out Ray? 238 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 I heard McKinnon say that he got reassigned to the platoon next door. 239 00:14:16,605 --> 00:14:18,983 -Don't you think he deserves trouble? -You wanna kill him? 240 00:14:19,692 --> 00:14:21,902 What? No. Man, what? 241 00:14:21,986 --> 00:14:25,865 -I thought that's where he was going. -No, I won't… You thought I… 242 00:14:26,365 --> 00:14:30,077 Look, okay, I wanna start a rivalry with Knox's platoon. 243 00:14:30,703 --> 00:14:31,912 Stir some stuff up. 244 00:14:31,996 --> 00:14:34,665 You know, like, give our platoon a reason to retaliate. 245 00:14:34,748 --> 00:14:36,584 -Sort of like a-- -An excuse for war? 246 00:14:37,293 --> 00:14:38,210 Yeah. 247 00:14:38,711 --> 00:14:40,129 Yes, that. 248 00:14:40,212 --> 00:14:41,672 So you do wanna kill him? 249 00:14:42,882 --> 00:14:45,759 No. Hicks, nobody dies. 250 00:14:45,843 --> 00:14:47,553 A prank. That's all. 251 00:14:47,636 --> 00:14:48,596 Oh. 252 00:14:51,223 --> 00:14:53,851 Okay. You wanna start a war with a rival platoon. 253 00:14:53,934 --> 00:14:56,520 You know what everybody loves? Toilet paper. 254 00:14:56,604 --> 00:14:59,690 You know what they hate? When there is no toilet paper. 255 00:14:59,773 --> 00:15:03,694 Tomorrow, everybody will wake up, and holy shit on a stick… 256 00:15:04,320 --> 00:15:06,822 -There's no toilet paper. -When they ask what happened… 257 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 We say recruits from Knox's platoon snuck in through the head and stole it. 258 00:15:10,075 --> 00:15:11,493 Well, you say it. 259 00:15:12,369 --> 00:15:14,163 It happened while you were on fire watch. 260 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Everybody's gonna hate you. 261 00:15:29,845 --> 00:15:32,348 ♪ Come on, pack your bags ♪ 262 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 ♪ Clear the floor… ♪ 263 00:15:34,600 --> 00:15:37,227 ♪ Step out through the open door… ♪ 264 00:15:40,439 --> 00:15:41,982 This is it, recon. 265 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 No turning back now. 266 00:15:44,318 --> 00:15:46,320 Semper fi, motherfucker. 267 00:15:46,403 --> 00:15:49,573 ♪ …a new house, down by the sea ♪ 268 00:15:49,657 --> 00:15:53,327 ♪ Get to the place we were meant to be ♪ 269 00:16:24,692 --> 00:16:27,194 Idiots got yourselves robbed? 270 00:16:27,277 --> 00:16:30,823 You're telling me you just let them dog fuckers from next door 271 00:16:30,906 --> 00:16:34,034 mosey on in here and sashay on out with your TP? 272 00:16:34,118 --> 00:16:36,120 They distracted this recruit, sir. 273 00:16:36,203 --> 00:16:41,291 I have never seen such a sorry, weak-ass, pathetic excuse 274 00:16:41,375 --> 00:16:44,169 for a fire watch in my entire life. 275 00:16:44,253 --> 00:16:47,047 On your fucking face! Push! 276 00:16:47,131 --> 00:16:48,757 How are you gonna pass your inspection 277 00:16:48,841 --> 00:16:51,301 if you can't even protect your goddamn toilet paper? 278 00:16:53,429 --> 00:16:55,931 So, what happened? How many guys came at you? 279 00:16:56,473 --> 00:16:58,100 I don't know. It was, like, five? 280 00:16:58,183 --> 00:17:00,978 They came in through the head and said they needed a first aid kit. 281 00:17:01,061 --> 00:17:04,648 And then, while I was getting it, the rest of them took all the TP. 282 00:17:08,360 --> 00:17:09,403 The worst part is, 283 00:17:09,903 --> 00:17:14,199 when they said they transferred Knox, they did. Next door. 284 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Robinson, move it! 285 00:17:15,576 --> 00:17:17,119 Step up! 286 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 Knox is their DI. 287 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 Thirty-three! 288 00:17:20,914 --> 00:17:23,709 -How do you know? -Being a scribe has its perks. 289 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 Stay in line. Float. 290 00:17:26,462 --> 00:17:28,338 Sit on the deck! Left hand, left feet! 291 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 You know what? He fucked with the wrong platoon. 292 00:17:31,050 --> 00:17:33,260 Sit up! Get those backs straight! 293 00:17:33,343 --> 00:17:34,595 We're taking our shit back. 294 00:17:34,678 --> 00:17:36,430 Heads up, you pencil dicks! 295 00:17:46,190 --> 00:17:47,649 You're lying to your best friend. 296 00:17:47,733 --> 00:17:50,652 I'm helping, and it's working. 297 00:17:51,403 --> 00:17:54,156 Plus, Ray's not gonna sit this one out. 298 00:17:54,239 --> 00:17:56,658 He's always saying, "A man needs a mission." 299 00:17:56,742 --> 00:17:59,578 Uh-huh. Yeah. You know what they're always saying around here? 300 00:17:59,661 --> 00:18:03,707 Honor, courage, commitment. You think all this lying's honorable? 301 00:18:03,791 --> 00:18:05,667 Well, two out of three. 302 00:18:05,751 --> 00:18:07,086 …on the edge. 303 00:18:11,632 --> 00:18:15,010 You think you know what you're doing? Well, we're about to find out. 304 00:18:15,094 --> 00:18:18,472 Your first inspection is a big fucking deal. 305 00:18:18,555 --> 00:18:20,015 When Captain Fajardo walks in, 306 00:18:20,099 --> 00:18:25,062 she will see every single one of you locked and cocked. Make me proud. 307 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 Sir, yes, sir! 308 00:18:27,064 --> 00:18:29,316 Pair up. Last looks! 309 00:18:29,399 --> 00:18:32,361 Check your buddy like his life depends on you. 310 00:18:32,444 --> 00:18:35,155 -Hey, wrong time to make a mess. -I fuckin' lost something. 311 00:18:38,367 --> 00:18:40,119 So a little psyop is coming together. 312 00:18:40,202 --> 00:18:43,997 Pay a visit to Knox's platoon, take back our TP. You in? 313 00:18:44,581 --> 00:18:46,291 Yeah. Sign my ass up. 314 00:18:48,919 --> 00:18:50,504 We'll be in and out in a couple minutes. 315 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 -Could use a lookout. -Wouldn't miss it. 316 00:18:52,548 --> 00:18:54,091 How about you? You in? 317 00:18:54,174 --> 00:18:55,050 Nah, I'm good. 318 00:18:58,637 --> 00:19:00,347 Looks like you got yourself a war. 319 00:19:01,640 --> 00:19:03,642 Looks like you have an Irish pennant. 320 00:19:06,436 --> 00:19:07,563 On line! 321 00:19:13,235 --> 00:19:14,278 Platoon! 322 00:19:15,195 --> 00:19:17,072 Atten-hut! 323 00:19:18,615 --> 00:19:20,367 Company commander on deck! 324 00:19:24,872 --> 00:19:27,916 Platoon 2032 ready for inspection, ma'am. 325 00:19:29,001 --> 00:19:31,295 Let's find out, Senior Drill Instructor. 326 00:19:53,066 --> 00:19:54,568 How was swim qual this week, recruit? 327 00:19:55,152 --> 00:19:56,195 Getting better, ma'am. 328 00:20:14,838 --> 00:20:16,632 You do have to let it go, recruit. 329 00:20:19,718 --> 00:20:22,512 I remember you. You had a rough start in pugil sticks. 330 00:20:24,723 --> 00:20:27,434 What does the red stripe on the dress blue signify? 331 00:20:28,477 --> 00:20:30,395 Ma'am, the red stripe on the dress blue trousers 332 00:20:30,479 --> 00:20:33,065 is to commemorate the courage and tenacious fighting of the men 333 00:20:33,148 --> 00:20:36,818 who fought in the Battle of Chapultepec in September 1847, ma'am! 334 00:20:39,238 --> 00:20:42,449 Doesn't matter where you start, recruit, but where you end up. 335 00:21:02,094 --> 00:21:03,971 That's one way of doing it, recruit. 336 00:21:06,056 --> 00:21:09,142 What's the muzzle velocity on the M16? 337 00:21:09,226 --> 00:21:11,520 Thirty hundred. I mean, thirty-one hundred. I mean… 338 00:21:11,603 --> 00:21:14,523 Recruit means 3,100 feet per second, ma'am. 339 00:21:16,191 --> 00:21:18,193 Are you excited to fire this weapon, recruit? 340 00:21:18,277 --> 00:21:20,028 Recruit thinks so, ma'am. 341 00:21:34,042 --> 00:21:36,086 Your weapon needs cleaning, recruit. 342 00:21:42,884 --> 00:21:45,679 Nothing but snakes in my house! 343 00:21:47,764 --> 00:21:50,267 Disrespect my Corps, live in filth! 344 00:21:52,394 --> 00:21:54,271 Now clean your shit up! 345 00:22:07,826 --> 00:22:10,203 Have you seen my photo of my wife? 346 00:22:10,704 --> 00:22:11,788 You mean this? 347 00:22:12,539 --> 00:22:15,083 Dude, that's my grandma. 348 00:22:15,167 --> 00:22:16,960 Yo, what do we have here? 349 00:22:17,753 --> 00:22:21,256 "Hicks is either a demented genius or a mass murderer." 350 00:22:22,049 --> 00:22:23,592 "Either way, he fucks his cousins." 351 00:22:24,593 --> 00:22:28,597 Oh, here we go. "Somebody better put a life alert on Santos's ass 352 00:22:28,680 --> 00:22:31,558 'cause that motherfucker needed a cane and an oxygen tank 353 00:22:31,641 --> 00:22:33,518 on the Confidence Course." 354 00:22:34,478 --> 00:22:36,229 We doing story time now? 355 00:22:49,326 --> 00:22:51,661 Why don't we hear from whoever it is 356 00:22:51,745 --> 00:22:55,707 who seems to think so little of this piece-of-shit platoon? 357 00:22:58,126 --> 00:22:59,086 Whose is this? 358 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 Guess we'll have to keep reading. 359 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 It belongs to this recruit. 360 00:23:15,644 --> 00:23:18,772 Well, come on up, superstar. 361 00:23:19,398 --> 00:23:22,067 Better to hear it directly from the horse's ass. 362 00:23:41,420 --> 00:23:42,546 Go on, recruit. 363 00:23:43,880 --> 00:23:44,714 Read. 364 00:23:59,062 --> 00:24:01,481 "Ochoa's a short bus reject." 365 00:24:01,565 --> 00:24:03,525 "Cannot believe he found a chick to fuck him." 366 00:24:04,276 --> 00:24:06,069 "A lid for every pot, I guess." 367 00:24:08,947 --> 00:24:10,031 "Slovacek." 368 00:24:11,032 --> 00:24:13,201 "Mr. Big Dick No Balls." 369 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 "Room temp IQ." 370 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 "McKinnon." 371 00:24:19,166 --> 00:24:20,750 "My guess is he proves a saying." 372 00:24:22,544 --> 00:24:24,546 "Those who can't, teach." 373 00:24:27,799 --> 00:24:28,758 "Cope." 374 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 "Definitely not Marine material." 375 00:24:32,762 --> 00:24:33,805 "Kind of faggy." 376 00:24:38,101 --> 00:24:39,561 "But at least he's read a book." 377 00:24:49,362 --> 00:24:55,202 Seems Recruit Nash thinks this platoon is a disgraceful bunch of fucking fuckups 378 00:24:55,285 --> 00:24:58,205 who don't deserve to wear the uniform. 379 00:25:01,041 --> 00:25:02,834 Can't say I disagree. 380 00:25:17,182 --> 00:25:20,936 Also, this is her third wedding! 381 00:25:21,019 --> 00:25:23,063 I would rather not spend the time or the money 382 00:25:23,146 --> 00:25:24,981 because she can't live without love. 383 00:25:25,690 --> 00:25:27,234 Oh, Mom, please. 384 00:25:27,859 --> 00:25:29,236 Mm. 385 00:25:29,319 --> 00:25:30,445 Mm. 386 00:25:30,529 --> 00:25:32,155 I have to go. Love you. 387 00:25:32,656 --> 00:25:33,532 Sí. 388 00:25:34,032 --> 00:25:34,950 Yes. 389 00:25:35,867 --> 00:25:36,993 Sí, I do. Bye. 390 00:25:37,577 --> 00:25:38,453 Come. 391 00:25:41,122 --> 00:25:42,332 Uh, a word, ma'am? 392 00:25:43,833 --> 00:25:45,502 Where is our red folder, Sergeant? 393 00:25:46,545 --> 00:25:47,712 That's what I, uh… 394 00:25:49,172 --> 00:25:50,757 With all due respect, ma'am, 395 00:25:52,050 --> 00:25:53,593 I decided not to reenlist. 396 00:25:55,887 --> 00:25:57,556 Family need you back on the farm? 397 00:25:59,140 --> 00:26:00,392 Nothing like that, ma'am. 398 00:26:01,476 --> 00:26:02,435 Then what? 399 00:26:05,564 --> 00:26:07,065 You got a family, Sergeant? 400 00:26:09,109 --> 00:26:10,402 No, ma'am. This is it. 401 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 Just not sure I see a future here. 402 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 I think it's time to move on. 403 00:26:18,076 --> 00:26:19,661 You don't see a future here? 404 00:26:21,788 --> 00:26:22,622 You? 405 00:26:23,498 --> 00:26:27,335 Silver Star, Recon, commendations out your ass. No future? 406 00:26:28,962 --> 00:26:30,964 This place was built for you, Sergeant. 407 00:26:32,257 --> 00:26:34,884 If I had your opportunities, I'd be the goddamn commandant. 408 00:26:37,470 --> 00:26:38,680 You're a Marine. 409 00:26:39,681 --> 00:26:41,474 The kind I'm trying to make here. 410 00:26:44,519 --> 00:26:45,979 Or was I wrong about you? 411 00:26:53,278 --> 00:26:54,738 Sorry to let you down, ma'am. 412 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Hey. 413 00:27:33,318 --> 00:27:34,819 Nobody took it seriously. 414 00:27:34,903 --> 00:27:36,446 So stupid. 415 00:27:37,697 --> 00:27:38,782 I feel like a fool. 416 00:27:39,824 --> 00:27:41,826 -I thought he was my friend. -Screw him. 417 00:27:42,702 --> 00:27:43,912 I'm your friend. 418 00:27:48,291 --> 00:27:49,542 Come with us tonight. 419 00:27:49,626 --> 00:27:52,962 We'll take back our TP, get our revenge. You'll be the hero. 420 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Everybody will forget all about this. 421 00:27:56,800 --> 00:27:57,801 Ray… 422 00:28:03,473 --> 00:28:05,141 I'll leave the hero stuff to you. 423 00:28:06,267 --> 00:28:07,268 I'll wake you up. 424 00:28:11,690 --> 00:28:12,691 We got a mission. 425 00:28:14,192 --> 00:28:15,193 Wanted to see me, sir? 426 00:28:18,571 --> 00:28:19,989 You know what that is? 427 00:28:22,534 --> 00:28:23,410 No, sir. 428 00:28:30,125 --> 00:28:31,710 It's called a guidon. 429 00:28:33,044 --> 00:28:36,339 Every platoon in boot camp gets one. You march behind it. 430 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 The soul of your platoon. 431 00:28:39,217 --> 00:28:41,845 That was given to me by my senior drill instructor 432 00:28:41,928 --> 00:28:42,971 when I graduated. 433 00:28:43,888 --> 00:28:45,181 I was the Honor Man. 434 00:28:47,642 --> 00:28:51,855 But I keep it there as a reminder that I almost washed out of boot camp. 435 00:28:54,149 --> 00:28:56,985 Thought too much. Let things get to me. 436 00:28:58,611 --> 00:29:00,572 I think maybe you get that from me. 437 00:29:04,367 --> 00:29:06,953 You can't let anyone see that. Understand? 438 00:29:07,036 --> 00:29:10,582 You gotta show that you are stronger 439 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 than whatever is in your head. 440 00:29:13,543 --> 00:29:14,711 Gotta lock it up. 441 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Overcome. 442 00:29:33,938 --> 00:29:34,814 Cam. 443 00:29:38,359 --> 00:29:40,403 Yo. We gonna do this? 444 00:29:40,487 --> 00:29:41,571 I can't find Cope. 445 00:29:42,697 --> 00:29:44,115 I'm gonna go check the head. 446 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 You wanna come or not? 447 00:30:04,552 --> 00:30:06,095 Hey. 448 00:30:06,596 --> 00:30:07,597 Let's go. 449 00:30:09,808 --> 00:30:11,518 Cope's MIA. It's now or never. 450 00:30:14,562 --> 00:30:15,396 Hey. 451 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 You guys need a hand? 452 00:30:17,982 --> 00:30:19,234 Fuck off, Nash. 453 00:30:19,317 --> 00:30:20,527 You're really mean. 454 00:30:27,742 --> 00:30:29,035 Has anyone seen Sullivan? 455 00:30:37,836 --> 00:30:38,711 Get in. 456 00:30:48,763 --> 00:30:49,931 In. 457 00:31:27,135 --> 00:31:30,054 Fire watch is making his rounds to the racks. Now's our chance. 458 00:31:30,138 --> 00:31:32,473 -Can you grab the TP? -Me and the chamaquito will do it. 459 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 Looks like a party. 460 00:31:33,683 --> 00:31:36,394 Hicks. No, we're good. 461 00:31:36,477 --> 00:31:37,645 I can be lookout. 462 00:31:37,729 --> 00:31:39,522 All right, fine. 463 00:31:39,606 --> 00:31:40,815 Do not fuck this up. 464 00:31:40,899 --> 00:31:42,317 Eyes on the prize, Daddy-o. 465 00:31:44,777 --> 00:31:46,446 You thought you wouldn't get caught? 466 00:31:46,529 --> 00:31:48,907 Sir, this recruit knows this doesn't look good. 467 00:31:50,491 --> 00:31:52,869 The drill instructor might see this as an act of sabotage, 468 00:31:52,952 --> 00:31:55,121 but, sir, this was also an act of loyalty. 469 00:31:57,498 --> 00:31:58,875 Did I tell you to stop? 470 00:32:04,672 --> 00:32:07,342 Look at you, smiling like a doofus. 471 00:32:07,425 --> 00:32:09,844 Two minutes ago, you were bawling like a little bitch. 472 00:32:09,928 --> 00:32:11,387 No, I wasn't. 473 00:32:12,889 --> 00:32:14,807 I ain't judging. I'm just saying. 474 00:32:15,683 --> 00:32:17,977 This place will make you cry out your asshole. 475 00:32:19,479 --> 00:32:22,231 If you don't cry at boot camp, you ain't doing it right. 476 00:32:24,651 --> 00:32:26,486 I just thought it would be different. You know? 477 00:32:26,569 --> 00:32:27,779 Like what, Coney Island? 478 00:32:27,862 --> 00:32:29,072 No. It's just… 479 00:32:30,365 --> 00:32:32,450 I didn't think it'd be so lonely here. 480 00:32:33,910 --> 00:32:35,328 You wanna know about lonely? 481 00:32:36,245 --> 00:32:37,914 You're supposed to be here 13 weeks, right? 482 00:32:37,997 --> 00:32:41,834 But because of my fucking knee, I've been cycled back three times already. 483 00:32:41,918 --> 00:32:43,836 I've been here for six months. 484 00:32:43,920 --> 00:32:46,172 I should be banging my wife right now. 485 00:32:46,756 --> 00:32:50,718 But if I wash out, I got two kids who need shit. 486 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 What happens to them? 487 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 So you're lonely. 488 00:32:57,183 --> 00:32:58,142 We all are. 489 00:32:59,560 --> 00:33:01,020 Boys grab how it should be. 490 00:33:02,021 --> 00:33:03,356 Men deal with what is. 491 00:33:35,221 --> 00:33:37,098 I've gotta get one more thing. 492 00:33:37,181 --> 00:33:39,559 Just… wait here. Okay? 493 00:33:55,992 --> 00:33:57,326 The hell are you doing? 494 00:33:57,410 --> 00:33:58,953 Leaving a love note. 495 00:34:01,456 --> 00:34:02,373 Oh shit. 496 00:34:03,124 --> 00:34:04,083 Go! Go! 497 00:34:19,140 --> 00:34:20,266 What the… 498 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 Hicks, are you naked? 499 00:34:25,188 --> 00:34:26,647 Yippee-ki-yay, motherfucker. 500 00:34:31,319 --> 00:34:32,278 Okay. 501 00:34:46,667 --> 00:34:48,002 Sir, that's all, sir. 502 00:34:49,378 --> 00:34:52,131 Will the drill instructor allow this recruit to explain? 503 00:34:56,135 --> 00:34:58,679 Sir, this recruit doesn't have many friends. 504 00:35:01,849 --> 00:35:05,103 But this recruit is fiercely loyal to the one that he does have. 505 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 And this recruit's friend needed a boost. 506 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 Isn't that what semper fidelis means, sir? 507 00:35:11,150 --> 00:35:14,112 Don't you spit the Corps' words back at me to cover your ass. 508 00:35:14,195 --> 00:35:16,447 What order did I specifically give you? 509 00:35:17,698 --> 00:35:20,034 The drill instructor told this recruit to let him sink. 510 00:35:20,118 --> 00:35:22,078 Then why did you disobey my order? 511 00:35:23,454 --> 00:35:25,123 Sir, permission to speak freely? 512 00:35:31,671 --> 00:35:33,589 I would rather fail than see him fail. 513 00:35:38,594 --> 00:35:40,680 You don't think you deserve to be here? 514 00:35:42,598 --> 00:35:45,643 The drill instructor told this recruit he didn't belong here. 515 00:35:50,731 --> 00:35:53,401 So, you're gonna let some asshole run you out of here? 516 00:35:56,529 --> 00:35:58,072 Doesn't matter what I think. 517 00:35:59,157 --> 00:36:00,783 Matters what you fucking think. 518 00:36:00,867 --> 00:36:03,244 So you're gonna surrender when things get tough? 519 00:36:03,327 --> 00:36:04,203 Hm? 520 00:36:05,454 --> 00:36:07,456 You're gonna turn your back on your brothers? 521 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 On your duty? 522 00:36:09,542 --> 00:36:10,543 Your country? 523 00:36:12,044 --> 00:36:14,589 What kind of man do you wanna be? 524 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 Do you wanna be a Marine or not? 525 00:36:20,553 --> 00:36:21,470 Yes, sir. 526 00:36:22,763 --> 00:36:24,307 I can't fucking hear you. 527 00:36:24,390 --> 00:36:25,308 Yes, sir! 528 00:36:25,391 --> 00:36:27,351 -I said, do you wanna be a Marine? -Yes, sir! 529 00:36:27,435 --> 00:36:29,478 -Do you belong here? -Yes, sir! 530 00:36:29,562 --> 00:36:31,189 -Willing to fight for it? -Yes, sir! 531 00:36:31,272 --> 00:36:32,732 Do you wanna be a Marine? 532 00:36:32,815 --> 00:36:34,025 Yes, sir! 533 00:36:37,028 --> 00:36:39,030 Then stop thinking of yourself as less than. 534 00:36:40,907 --> 00:36:42,241 Claim your fucking place. 535 00:36:51,751 --> 00:36:53,544 Put all this shit back in the dumpster. 536 00:36:55,087 --> 00:36:55,922 Sir? 537 00:36:56,005 --> 00:36:58,257 Unless you want me to tell the platoon what you did. 538 00:36:59,717 --> 00:37:00,593 No, sir. 539 00:37:05,806 --> 00:37:06,724 Thank you, sir. 540 00:37:23,824 --> 00:37:25,243 You assholes see something missing? 541 00:37:28,120 --> 00:37:30,122 Where the hell is your guidon? 542 00:37:36,462 --> 00:37:37,546 What do we have here? 543 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 Something from the lost and found, sir. 544 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Those recruits lost it. 545 00:37:41,717 --> 00:37:43,135 These recruits found it, sir. 546 00:37:45,137 --> 00:37:45,972 Hm. 547 00:37:47,181 --> 00:37:48,224 Give him one! 548 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 Kill! 549 00:37:52,436 --> 00:37:53,271 Sir! 550 00:37:56,148 --> 00:37:57,984 This recruit has a request, sir. 551 00:38:03,572 --> 00:38:06,701 This uniform, designed to trap air… 552 00:38:08,828 --> 00:38:09,704 All right. 553 00:38:11,205 --> 00:38:12,665 You can fucking float. 554 00:38:15,001 --> 00:38:16,210 Now get out of my pool. 555 00:38:48,993 --> 00:38:51,162 You in the service, hon? 10% discount. 556 00:38:52,997 --> 00:38:55,291 Hm. Bet they don't like to see you coming. 557 00:38:56,292 --> 00:38:59,170 -What can I get you, Navy? -Just a coffee, please. 558 00:38:59,253 --> 00:39:00,171 Yes, ma'am. 37329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.