Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:11,886
♪ I wake up each morning
With your sweet kiss on my mind ♪
2
00:00:11,970 --> 00:00:15,932
♪ The early morning sun shining through ♪
3
00:00:17,267 --> 00:00:21,896
♪ Your gentle touch
Like a warm summer breeze ♪
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,817
♪ Seems to haunt my mind ♪
5
00:00:30,321 --> 00:00:32,824
Your mother said
you had to leave school today, Raymond.
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,535
Said you had another one of your episodes.
7
00:00:36,911 --> 00:00:40,498
Your mother wants to bring you to
the doctor. She thinks it's your nerves.
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,378
But we know
doctors are for someone who's sick.
9
00:00:45,462 --> 00:00:47,005
-Are you sick?
-No, sir.
10
00:00:48,339 --> 00:00:51,509
Concentration, focus, discipline.
11
00:00:52,260 --> 00:00:55,388
If you have those,
you don't have time for nerves.
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,682
No more episodes.
13
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Discipline
14
00:01:01,227 --> 00:01:02,270
is your anchor.
15
00:01:05,023 --> 00:01:07,108
You know what gives focus and discipline?
16
00:01:08,151 --> 00:01:09,527
A mission?
17
00:01:09,611 --> 00:01:11,112
A man needs a mission.
18
00:01:24,334 --> 00:01:25,752
Sink or swim.
19
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
Succeed or fail.
20
00:01:37,222 --> 00:01:38,765
The choice is yours.
21
00:01:38,848 --> 00:01:42,352
You will pass my swim week,
or I will sink you myself.
22
00:01:43,019 --> 00:01:45,772
Your score today
depends on how long you last.
23
00:01:45,855 --> 00:01:49,651
Keep your body still,
or I will pull you out of my pool.
24
00:01:49,734 --> 00:01:52,987
It's called the Dead Man Float.
Head down, dumb shit.
25
00:01:53,071 --> 00:01:56,199
-Sorry, sir.
-You think this is a joke, bubble boy?
26
00:01:56,282 --> 00:02:00,995
You fail more than two events
during swim week and you are sunk.
27
00:02:01,079 --> 00:02:02,288
Get out! Let's go.
28
00:02:27,272 --> 00:02:28,773
There. Underneath them.
29
00:02:29,816 --> 00:02:32,443
Don't drink
my pool water, dumb shits.
30
00:02:33,778 --> 00:02:36,948
-Ever tried making a joke around him?
-Do you understand?
31
00:02:37,031 --> 00:02:39,784
I can't stand
that silver star peacock shit.
32
00:02:40,535 --> 00:02:42,036
Just 'cause he's seen action.
33
00:02:42,704 --> 00:02:44,998
Well, if Recon Rambo is such a superstar,
34
00:02:45,081 --> 00:02:47,458
why did he leave the deep end
for the kiddie pool?
35
00:02:47,959 --> 00:02:50,170
-Drill Instructor.
-…using his technique.
36
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
We're not a sewing circle.
37
00:02:51,713 --> 00:02:54,299
-We will demonstrate.
-Aye, senior.
38
00:02:54,382 --> 00:02:56,968
-Davis, out.
-I'm watching you.
39
00:02:57,051 --> 00:02:58,219
Good morning, ma'am.
40
00:02:59,095 --> 00:03:01,181
Got some rocks out there, Sergeant.
41
00:03:01,264 --> 00:03:02,098
Yes, ma'am.
42
00:03:03,266 --> 00:03:05,727
Haven't gotten
your reenlistment paperwork yet.
43
00:03:05,810 --> 00:03:07,562
I was expecting it last week.
44
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
Should I be concerned?
45
00:03:12,108 --> 00:03:13,067
No, ma'am.
46
00:03:13,151 --> 00:03:16,029
-You better know how to float.
-Just haven't gotten to it yet.
47
00:03:16,112 --> 00:03:17,906
Sooner to it, sooner through it.
48
00:03:17,989 --> 00:03:19,407
Sir, yes, sir!
49
00:03:19,490 --> 00:03:22,160
Carry on, Sergeant. And sign that paper.
50
00:03:22,994 --> 00:03:23,828
Aye, ma'am.
51
00:03:23,912 --> 00:03:26,456
-Pay attention, goddamn it!
-Sir, yes, sir!
52
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
Breathe! Focus! And float!
53
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
What's happening over here?
54
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Sir, I'm maintaining equilibrium, sir.
55
00:03:34,172 --> 00:03:36,466
Bullshit. You're cheating. Out.
56
00:03:36,549 --> 00:03:39,260
-Uh, sir. I--
-What the fuck did I just say?
57
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
You fail! Out of my pool!
58
00:03:43,806 --> 00:03:45,808
When I say you're done,
you're fucking done.
59
00:03:45,892 --> 00:03:47,936
On line with the rest of the losers.
60
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
If I see movement, I'll pull your ass out!
61
00:03:55,693 --> 00:03:59,113
You wanna eye-fuck everybody?
Get your sorry ass out of my water.
62
00:03:59,197 --> 00:04:01,032
You fuck up a wet dream!
63
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
I know you miss that giant-ass Mo
or whatever,
64
00:04:06,246 --> 00:04:07,872
but you gotta get out of that funk.
65
00:04:07,956 --> 00:04:11,167
-Sir, yes, sir!
-It's heavy. No wonder you're sinking.
66
00:04:11,876 --> 00:04:13,002
He was my friend.
67
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
Gotta learn to float on your own.
68
00:04:20,551 --> 00:04:23,596
My older brothers almost drowned me
when I was four.
69
00:04:23,680 --> 00:04:26,724
-I've been scared of the water ever since.
-I'm not scared of water.
70
00:04:26,808 --> 00:04:28,434
You can either float or you can't.
71
00:04:28,935 --> 00:04:31,187
How am I responsible
for fucking bone density?
72
00:04:31,271 --> 00:04:33,147
Got a dense bone?
73
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
Shut up, Hicks.
74
00:04:34,816 --> 00:04:38,528
Hey, you failed one event.
Dog, you can't be perfect all the time.
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,447
Hey…
76
00:04:41,531 --> 00:04:43,074
You fail!
77
00:04:50,748 --> 00:04:52,417
One.
78
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
Two.
79
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
Three. Four.
80
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Five.
81
00:05:01,884 --> 00:05:02,844
Hey, yo, chill out.
82
00:05:03,720 --> 00:05:06,097
-They're gonna thrash you.
-Straighten the fuck up, recruit!
83
00:05:06,180 --> 00:05:07,682
What the fuck are you doing?
84
00:05:07,765 --> 00:05:10,518
Someone better dive deep
and retrieve your lost mind, boy.
85
00:05:10,601 --> 00:05:12,937
-He's shaking in his boots!
-You're a fucking disgrace!
86
00:05:13,021 --> 00:05:15,773
Face that wall! Keep your hands
on your head! You're done today!
87
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
Get on the wall!
88
00:05:23,698 --> 00:05:25,742
Stop being a fucking spaz, bro.
89
00:05:28,953 --> 00:05:30,496
You ever seen him like that before?
90
00:05:31,122 --> 00:05:31,956
Um…
91
00:05:33,458 --> 00:05:34,292
I don't know.
92
00:05:34,792 --> 00:05:37,170
Sometimes he kinda freaks out
when he makes a mistake.
93
00:05:37,754 --> 00:05:40,006
He's, uh, not as good at failing as I am.
94
00:05:42,425 --> 00:05:43,926
Do you need help dressing, recruit?
95
00:05:44,010 --> 00:05:45,178
Sir, no, sir!
96
00:05:47,555 --> 00:05:50,558
Well, what do we have here?
Still fucking up, hey, Bento?
97
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
Drill Instructor Knox.
98
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
Your platoon squared away,
Drill Instructor?
99
00:06:04,989 --> 00:06:08,117
Platoon 2033! Outside!
100
00:06:08,785 --> 00:06:10,578
Where's your guidon, shit skin?
101
00:06:11,287 --> 00:06:13,373
McAffey. Sick bay.
102
00:06:13,456 --> 00:06:15,041
Get yourself unfucked.
103
00:06:15,124 --> 00:06:16,751
We got inspection tomorrow.
104
00:06:16,834 --> 00:06:17,710
Aye, sir.
105
00:06:24,384 --> 00:06:26,177
How do you feel now, Raymond?
106
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
Better, sir.
107
00:06:27,845 --> 00:06:28,679
That's right.
108
00:06:30,515 --> 00:06:32,141
The mission steadies the mind.
109
00:06:32,850 --> 00:06:33,768
Yes, sir.
110
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
You can relax now.
111
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
I told you, sir, I'm fine.
112
00:06:42,985 --> 00:06:44,404
Someone thinks otherwise.
113
00:06:47,073 --> 00:06:47,990
Wait there, recruit.
114
00:06:58,876 --> 00:07:00,086
What are you in for?
115
00:07:03,548 --> 00:07:04,549
You're
116
00:07:05,383 --> 00:07:06,300
a girl.
117
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
Mm-hmm.
118
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
Don't pitch a tent over it.
119
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Chlorine?
120
00:07:19,355 --> 00:07:21,524
Swim week, right? So, what happened?
121
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
You can't swim?
122
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
I can swim.
123
00:07:24,735 --> 00:07:25,820
I can fucking…
124
00:07:28,156 --> 00:07:31,200
You know, swimming is doing something.
Floating is nothing.
125
00:07:32,493 --> 00:07:35,872
-It's stupid. It's a stupid test.
-So you sank, huh?
126
00:07:36,706 --> 00:07:40,251
Oh. You're one of those guys
who has to be perfect all the time.
127
00:07:41,002 --> 00:07:43,337
You're probably tight.
In your hips? Gotta hike 'em up.
128
00:07:43,421 --> 00:07:45,256
What? No, my hips are not…
129
00:07:45,339 --> 00:07:47,049
Come on. You're a lead ball.
130
00:07:47,758 --> 00:07:50,219
I can tell from here. You're tight.
131
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
No, it's discipline.
132
00:07:52,180 --> 00:07:53,097
It's an anchor.
133
00:07:53,181 --> 00:07:54,432
Well, there you go.
134
00:07:55,391 --> 00:07:56,434
Anchors weigh you down.
135
00:08:00,605 --> 00:08:01,731
So, what's wrong with you?
136
00:08:02,231 --> 00:08:04,525
I got my ass handed to me
by some poison sumac.
137
00:08:05,026 --> 00:08:08,988
The situation
under my cammies is fantastic.
138
00:08:10,907 --> 00:08:12,200
Ew, don't picture it.
139
00:08:14,785 --> 00:08:17,872
-How long have you been here?
-I don't know. Like, six hours.
140
00:08:20,208 --> 00:08:22,460
Tell them you're lightheaded,
they'll give you a popsicle.
141
00:08:22,543 --> 00:08:25,004
I don't want a popsicle.
I want to get back to my platoon.
142
00:08:25,671 --> 00:08:26,506
So go.
143
00:08:27,089 --> 00:08:29,592
If there's nothing wrong with you,
why don't you just leave?
144
00:08:30,384 --> 00:08:31,260
What?
145
00:08:31,928 --> 00:08:33,429
Just get up and walk out?
146
00:08:36,015 --> 00:08:37,391
Or are you "anchored"?
147
00:08:39,018 --> 00:08:39,936
Fine.
148
00:08:41,270 --> 00:08:42,104
I will.
149
00:08:42,605 --> 00:08:43,481
I'll go.
150
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Right now.
151
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
McAffey!
152
00:08:51,239 --> 00:08:52,240
You're clear.
153
00:08:52,865 --> 00:08:54,867
-Take this back to your senior.
-Aye, sir.
154
00:09:03,626 --> 00:09:04,627
I'm…
155
00:09:05,628 --> 00:09:06,546
I'm Ray.
156
00:09:07,547 --> 00:09:08,798
Pop those hips, Ray.
157
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
Get in here before you drown.
158
00:09:24,772 --> 00:09:28,484
Sir, this recruit requests permission to
show the drill instructors he can float.
159
00:09:29,527 --> 00:09:31,654
Are you asking
your senior drill instructor
160
00:09:31,737 --> 00:09:33,614
for a do-over, recruit?
161
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
Sir, this recruit
was not at his best, sir.
162
00:09:39,036 --> 00:09:40,413
By all means.
163
00:09:40,955 --> 00:09:45,042
Let's stop everything
so that you can be at your fucking best!
164
00:09:45,626 --> 00:09:47,712
You know, you come in here
with your swinging dick,
165
00:09:47,795 --> 00:09:51,132
thinking you know the score
'cause you've always been number one.
166
00:09:51,841 --> 00:09:57,388
But you throw one obstacle in your way,
and you fold like fucking tissue paper.
167
00:09:57,471 --> 00:10:00,099
No second chances in combat.
Get the fuck out.
168
00:10:00,891 --> 00:10:01,851
Aye, sir.
169
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
Let's do rounds.
170
00:10:09,900 --> 00:10:12,570
Incoming! Perez!
171
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
I don't wanna see a foot out of place!
172
00:10:16,574 --> 00:10:18,576
You took McAffey off fire watch?
173
00:10:18,659 --> 00:10:19,577
Yes, sir!
174
00:10:21,078 --> 00:10:24,957
Thought he could use a good night's sleep?
Maybe a little tug before bed?
175
00:10:26,000 --> 00:10:27,251
Help him relax?
176
00:10:28,794 --> 00:10:32,840
If you ever abuse your post again,
then I will fuck your shit up.
177
00:10:35,551 --> 00:10:36,969
You wanna help your friend?
178
00:10:38,262 --> 00:10:39,347
Let him sink.
179
00:10:44,727 --> 00:10:45,561
Hey.
180
00:10:46,562 --> 00:10:47,563
I need your help.
181
00:10:48,439 --> 00:10:50,775
With what?
You're kicking ass in swim week.
182
00:10:51,400 --> 00:10:55,071
It's only because my mom forgot me
at the YMCA pool for thousands of hours.
183
00:10:55,154 --> 00:10:56,280
I'm good in the water.
184
00:10:56,989 --> 00:10:58,157
I'm worried about Ray.
185
00:10:59,200 --> 00:11:01,327
Look, I get you wanna help your friend.
186
00:11:01,911 --> 00:11:03,788
But my advice? Just keep floating.
187
00:11:05,039 --> 00:11:06,832
I know. Every man for himself.
188
00:11:06,916 --> 00:11:07,750
Okay.
189
00:11:07,833 --> 00:11:09,126
But hypothetically, okay,
190
00:11:09,210 --> 00:11:13,673
if you wanted to create an opportunity
for someone to rise to the occasion…
191
00:11:13,756 --> 00:11:16,384
Like, be a hero. Unify the group.
192
00:11:16,467 --> 00:11:17,677
Any ideas?
193
00:11:18,177 --> 00:11:21,305
Well, Comrade Trotsky,
I'd say you just described a war.
194
00:11:24,600 --> 00:11:26,560
So, you wanna help me?
195
00:11:27,144 --> 00:11:28,396
To start a war?
196
00:11:30,523 --> 00:11:31,649
I think I'll pass.
197
00:11:32,650 --> 00:11:34,568
Ugh, I'm still gonna need help though.
198
00:11:36,487 --> 00:11:38,948
Who would be crazy enough? It's…
199
00:11:40,116 --> 00:11:41,409
Navy.
200
00:11:49,417 --> 00:11:55,840
♪ I wanna bomb your submarines ♪
201
00:11:58,551 --> 00:12:01,971
♪ You don't do anything for me… ♪
202
00:12:02,054 --> 00:12:03,723
Beefburger, no tomato. Order up.
203
00:12:06,475 --> 00:12:09,603
♪ You were sometimes hard to find ♪
204
00:12:09,687 --> 00:12:10,980
It's 150.
205
00:12:12,982 --> 00:12:14,233
You wanted the hour.
206
00:12:23,117 --> 00:12:24,076
All right.
207
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
Looks like you got yourself a lawyer.
208
00:12:26,996 --> 00:12:29,832
So, you're a Marine, I take it?
209
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
What gave it away?
210
00:12:34,044 --> 00:12:35,546
Tell me about your situation.
211
00:12:40,926 --> 00:12:44,013
My reenlistment's up,
and I need to make a decision.
212
00:12:45,014 --> 00:12:46,348
If I'm gonna stay in or…
213
00:12:47,767 --> 00:12:48,726
or…
214
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
It was three months ago.
215
00:12:53,522 --> 00:12:56,442
I was stationed in Guam, Apra Harbor.
216
00:12:58,569 --> 00:12:59,528
And, uh…
217
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
…things got fucked up.
218
00:13:08,829 --> 00:13:10,331
I'm gonna need more than that.
219
00:13:11,415 --> 00:13:12,833
You know what they call it
220
00:13:14,126 --> 00:13:15,544
when you leave the Marines?
221
00:13:17,546 --> 00:13:18,672
Separation.
222
00:13:21,091 --> 00:13:23,677
Do you know what it feels like
to be given a purpose
223
00:13:24,887 --> 00:13:26,138
when you never had one?
224
00:13:28,307 --> 00:13:30,476
To live for something
bigger than yourself?
225
00:13:33,479 --> 00:13:34,396
You don't just…
226
00:13:35,689 --> 00:13:37,525
You don't just walk away from that.
227
00:13:38,901 --> 00:13:40,027
No, you don't.
228
00:13:43,781 --> 00:13:46,283
So… tell me.
229
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
What happened in Guam?
230
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Psst.
231
00:13:53,374 --> 00:13:54,291
Psst.
232
00:13:56,377 --> 00:13:58,254
Holy God, you have a snake?!
233
00:13:58,337 --> 00:13:59,380
Oh, hell no.
234
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
What happened to every man for himself?
235
00:14:03,384 --> 00:14:05,678
Just making sure
he doesn't land you in the brig.
236
00:14:05,761 --> 00:14:08,722
Quiet. You wanted to talk? What's up?
237
00:14:08,806 --> 00:14:12,268
Okay. You know Sergeant Knox?
That psycho DI that punched out Ray?
238
00:14:13,143 --> 00:14:16,522
I heard McKinnon say that he got
reassigned to the platoon next door.
239
00:14:16,605 --> 00:14:18,983
-Don't you think he deserves trouble?
-You wanna kill him?
240
00:14:19,692 --> 00:14:21,902
What? No. Man, what?
241
00:14:21,986 --> 00:14:25,865
-I thought that's where he was going.
-No, I won't… You thought I…
242
00:14:26,365 --> 00:14:30,077
Look, okay, I wanna start
a rivalry with Knox's platoon.
243
00:14:30,703 --> 00:14:31,912
Stir some stuff up.
244
00:14:31,996 --> 00:14:34,665
You know, like,
give our platoon a reason to retaliate.
245
00:14:34,748 --> 00:14:36,584
-Sort of like a--
-An excuse for war?
246
00:14:37,293 --> 00:14:38,210
Yeah.
247
00:14:38,711 --> 00:14:40,129
Yes, that.
248
00:14:40,212 --> 00:14:41,672
So you do wanna kill him?
249
00:14:42,882 --> 00:14:45,759
No. Hicks, nobody dies.
250
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
A prank. That's all.
251
00:14:47,636 --> 00:14:48,596
Oh.
252
00:14:51,223 --> 00:14:53,851
Okay. You wanna start a war
with a rival platoon.
253
00:14:53,934 --> 00:14:56,520
You know what everybody loves?
Toilet paper.
254
00:14:56,604 --> 00:14:59,690
You know what they hate?
When there is no toilet paper.
255
00:14:59,773 --> 00:15:03,694
Tomorrow, everybody will wake up,
and holy shit on a stick…
256
00:15:04,320 --> 00:15:06,822
-There's no toilet paper.
-When they ask what happened…
257
00:15:06,906 --> 00:15:09,992
We say recruits from Knox's platoon
snuck in through the head and stole it.
258
00:15:10,075 --> 00:15:11,493
Well, you say it.
259
00:15:12,369 --> 00:15:14,163
It happened while you were on fire watch.
260
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Everybody's gonna hate you.
261
00:15:29,845 --> 00:15:32,348
♪ Come on, pack your bags ♪
262
00:15:32,431 --> 00:15:33,432
♪ Clear the floor… ♪
263
00:15:34,600 --> 00:15:37,227
♪ Step out through the open door… ♪
264
00:15:40,439 --> 00:15:41,982
This is it, recon.
265
00:15:42,900 --> 00:15:44,234
No turning back now.
266
00:15:44,318 --> 00:15:46,320
Semper fi, motherfucker.
267
00:15:46,403 --> 00:15:49,573
♪ …a new house, down by the sea ♪
268
00:15:49,657 --> 00:15:53,327
♪ Get to the place we were meant to be ♪
269
00:16:24,692 --> 00:16:27,194
Idiots got yourselves robbed?
270
00:16:27,277 --> 00:16:30,823
You're telling me you just let them
dog fuckers from next door
271
00:16:30,906 --> 00:16:34,034
mosey on in here
and sashay on out with your TP?
272
00:16:34,118 --> 00:16:36,120
They distracted this recruit, sir.
273
00:16:36,203 --> 00:16:41,291
I have never seen
such a sorry, weak-ass, pathetic excuse
274
00:16:41,375 --> 00:16:44,169
for a fire watch in my entire life.
275
00:16:44,253 --> 00:16:47,047
On your fucking face! Push!
276
00:16:47,131 --> 00:16:48,757
How are you gonna pass your inspection
277
00:16:48,841 --> 00:16:51,301
if you can't even protect
your goddamn toilet paper?
278
00:16:53,429 --> 00:16:55,931
So, what happened?
How many guys came at you?
279
00:16:56,473 --> 00:16:58,100
I don't know. It was, like, five?
280
00:16:58,183 --> 00:17:00,978
They came in through the head
and said they needed a first aid kit.
281
00:17:01,061 --> 00:17:04,648
And then, while I was getting it,
the rest of them took all the TP.
282
00:17:08,360 --> 00:17:09,403
The worst part is,
283
00:17:09,903 --> 00:17:14,199
when they said they transferred Knox,
they did. Next door.
284
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Robinson, move it!
285
00:17:15,576 --> 00:17:17,119
Step up!
286
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
Knox is their DI.
287
00:17:19,496 --> 00:17:20,831
Thirty-three!
288
00:17:20,914 --> 00:17:23,709
-How do you know?
-Being a scribe has its perks.
289
00:17:23,792 --> 00:17:25,961
Stay in line. Float.
290
00:17:26,462 --> 00:17:28,338
Sit on the deck!
Left hand, left feet!
291
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
You know what?
He fucked with the wrong platoon.
292
00:17:31,050 --> 00:17:33,260
Sit up! Get those backs straight!
293
00:17:33,343 --> 00:17:34,595
We're taking our shit back.
294
00:17:34,678 --> 00:17:36,430
Heads up, you pencil dicks!
295
00:17:46,190 --> 00:17:47,649
You're lying to your best friend.
296
00:17:47,733 --> 00:17:50,652
I'm helping, and it's working.
297
00:17:51,403 --> 00:17:54,156
Plus, Ray's not gonna sit this one out.
298
00:17:54,239 --> 00:17:56,658
He's always saying,
"A man needs a mission."
299
00:17:56,742 --> 00:17:59,578
Uh-huh. Yeah. You know what
they're always saying around here?
300
00:17:59,661 --> 00:18:03,707
Honor, courage, commitment.
You think all this lying's honorable?
301
00:18:03,791 --> 00:18:05,667
Well, two out of three.
302
00:18:05,751 --> 00:18:07,086
…on the edge.
303
00:18:11,632 --> 00:18:15,010
You think you know what you're doing?
Well, we're about to find out.
304
00:18:15,094 --> 00:18:18,472
Your first inspection
is a big fucking deal.
305
00:18:18,555 --> 00:18:20,015
When Captain Fajardo walks in,
306
00:18:20,099 --> 00:18:25,062
she will see every single one of you
locked and cocked. Make me proud.
307
00:18:25,145 --> 00:18:26,980
Sir, yes, sir!
308
00:18:27,064 --> 00:18:29,316
Pair up. Last looks!
309
00:18:29,399 --> 00:18:32,361
Check your buddy
like his life depends on you.
310
00:18:32,444 --> 00:18:35,155
-Hey, wrong time to make a mess.
-I fuckin' lost something.
311
00:18:38,367 --> 00:18:40,119
So a little psyop is coming together.
312
00:18:40,202 --> 00:18:43,997
Pay a visit to Knox's platoon,
take back our TP. You in?
313
00:18:44,581 --> 00:18:46,291
Yeah. Sign my ass up.
314
00:18:48,919 --> 00:18:50,504
We'll be in and out in a couple minutes.
315
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
-Could use a lookout.
-Wouldn't miss it.
316
00:18:52,548 --> 00:18:54,091
How about you? You in?
317
00:18:54,174 --> 00:18:55,050
Nah, I'm good.
318
00:18:58,637 --> 00:19:00,347
Looks like you got yourself a war.
319
00:19:01,640 --> 00:19:03,642
Looks like you have an Irish pennant.
320
00:19:06,436 --> 00:19:07,563
On line!
321
00:19:13,235 --> 00:19:14,278
Platoon!
322
00:19:15,195 --> 00:19:17,072
Atten-hut!
323
00:19:18,615 --> 00:19:20,367
Company commander on deck!
324
00:19:24,872 --> 00:19:27,916
Platoon 2032 ready for inspection, ma'am.
325
00:19:29,001 --> 00:19:31,295
Let's find out, Senior Drill Instructor.
326
00:19:53,066 --> 00:19:54,568
How was swim qual this week, recruit?
327
00:19:55,152 --> 00:19:56,195
Getting better, ma'am.
328
00:20:14,838 --> 00:20:16,632
You do have to let it go, recruit.
329
00:20:19,718 --> 00:20:22,512
I remember you.
You had a rough start in pugil sticks.
330
00:20:24,723 --> 00:20:27,434
What does the red stripe
on the dress blue signify?
331
00:20:28,477 --> 00:20:30,395
Ma'am, the red stripe
on the dress blue trousers
332
00:20:30,479 --> 00:20:33,065
is to commemorate the courage
and tenacious fighting of the men
333
00:20:33,148 --> 00:20:36,818
who fought in the Battle of Chapultepec
in September 1847, ma'am!
334
00:20:39,238 --> 00:20:42,449
Doesn't matter where you start, recruit,
but where you end up.
335
00:21:02,094 --> 00:21:03,971
That's one way of doing it, recruit.
336
00:21:06,056 --> 00:21:09,142
What's the muzzle velocity on the M16?
337
00:21:09,226 --> 00:21:11,520
Thirty hundred.
I mean, thirty-one hundred. I mean…
338
00:21:11,603 --> 00:21:14,523
Recruit means
3,100 feet per second, ma'am.
339
00:21:16,191 --> 00:21:18,193
Are you excited
to fire this weapon, recruit?
340
00:21:18,277 --> 00:21:20,028
Recruit thinks so, ma'am.
341
00:21:34,042 --> 00:21:36,086
Your weapon needs cleaning, recruit.
342
00:21:42,884 --> 00:21:45,679
Nothing but snakes in my house!
343
00:21:47,764 --> 00:21:50,267
Disrespect my Corps, live in filth!
344
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
Now clean your shit up!
345
00:22:07,826 --> 00:22:10,203
Have you seen my photo of my wife?
346
00:22:10,704 --> 00:22:11,788
You mean this?
347
00:22:12,539 --> 00:22:15,083
Dude, that's my grandma.
348
00:22:15,167 --> 00:22:16,960
Yo, what do we have here?
349
00:22:17,753 --> 00:22:21,256
"Hicks is either a demented genius
or a mass murderer."
350
00:22:22,049 --> 00:22:23,592
"Either way, he fucks his cousins."
351
00:22:24,593 --> 00:22:28,597
Oh, here we go. "Somebody better put
a life alert on Santos's ass
352
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
'cause that motherfucker needed a cane
and an oxygen tank
353
00:22:31,641 --> 00:22:33,518
on the Confidence Course."
354
00:22:34,478 --> 00:22:36,229
We doing story time now?
355
00:22:49,326 --> 00:22:51,661
Why don't we hear from whoever it is
356
00:22:51,745 --> 00:22:55,707
who seems to think so little
of this piece-of-shit platoon?
357
00:22:58,126 --> 00:22:59,086
Whose is this?
358
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
Guess we'll have to keep reading.
359
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
It belongs to this recruit.
360
00:23:15,644 --> 00:23:18,772
Well, come on up, superstar.
361
00:23:19,398 --> 00:23:22,067
Better to hear it directly
from the horse's ass.
362
00:23:41,420 --> 00:23:42,546
Go on, recruit.
363
00:23:43,880 --> 00:23:44,714
Read.
364
00:23:59,062 --> 00:24:01,481
"Ochoa's a short bus reject."
365
00:24:01,565 --> 00:24:03,525
"Cannot believe
he found a chick to fuck him."
366
00:24:04,276 --> 00:24:06,069
"A lid for every pot, I guess."
367
00:24:08,947 --> 00:24:10,031
"Slovacek."
368
00:24:11,032 --> 00:24:13,201
"Mr. Big Dick No Balls."
369
00:24:13,285 --> 00:24:14,578
"Room temp IQ."
370
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
"McKinnon."
371
00:24:19,166 --> 00:24:20,750
"My guess is he proves a saying."
372
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
"Those who can't, teach."
373
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
"Cope."
374
00:24:29,885 --> 00:24:31,595
"Definitely not Marine material."
375
00:24:32,762 --> 00:24:33,805
"Kind of faggy."
376
00:24:38,101 --> 00:24:39,561
"But at least he's read a book."
377
00:24:49,362 --> 00:24:55,202
Seems Recruit Nash thinks this platoon
is a disgraceful bunch of fucking fuckups
378
00:24:55,285 --> 00:24:58,205
who don't deserve to wear the uniform.
379
00:25:01,041 --> 00:25:02,834
Can't say I disagree.
380
00:25:17,182 --> 00:25:20,936
Also,
this is her third wedding!
381
00:25:21,019 --> 00:25:23,063
I would rather not spend the time
or the money
382
00:25:23,146 --> 00:25:24,981
because she can't live without love.
383
00:25:25,690 --> 00:25:27,234
Oh, Mom, please.
384
00:25:27,859 --> 00:25:29,236
Mm.
385
00:25:29,319 --> 00:25:30,445
Mm.
386
00:25:30,529 --> 00:25:32,155
I have to go. Love you.
387
00:25:32,656 --> 00:25:33,532
Sí.
388
00:25:34,032 --> 00:25:34,950
Yes.
389
00:25:35,867 --> 00:25:36,993
Sí, I do. Bye.
390
00:25:37,577 --> 00:25:38,453
Come.
391
00:25:41,122 --> 00:25:42,332
Uh, a word, ma'am?
392
00:25:43,833 --> 00:25:45,502
Where is our red folder, Sergeant?
393
00:25:46,545 --> 00:25:47,712
That's what I, uh…
394
00:25:49,172 --> 00:25:50,757
With all due respect, ma'am,
395
00:25:52,050 --> 00:25:53,593
I decided not to reenlist.
396
00:25:55,887 --> 00:25:57,556
Family need you back on the farm?
397
00:25:59,140 --> 00:26:00,392
Nothing like that, ma'am.
398
00:26:01,476 --> 00:26:02,435
Then what?
399
00:26:05,564 --> 00:26:07,065
You got a family, Sergeant?
400
00:26:09,109 --> 00:26:10,402
No, ma'am. This is it.
401
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
Just not sure I see a future here.
402
00:26:15,865 --> 00:26:17,367
I think it's time to move on.
403
00:26:18,076 --> 00:26:19,661
You don't see a future here?
404
00:26:21,788 --> 00:26:22,622
You?
405
00:26:23,498 --> 00:26:27,335
Silver Star, Recon,
commendations out your ass. No future?
406
00:26:28,962 --> 00:26:30,964
This place was built for you, Sergeant.
407
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
If I had your opportunities,
I'd be the goddamn commandant.
408
00:26:37,470 --> 00:26:38,680
You're a Marine.
409
00:26:39,681 --> 00:26:41,474
The kind I'm trying to make here.
410
00:26:44,519 --> 00:26:45,979
Or was I wrong about you?
411
00:26:53,278 --> 00:26:54,738
Sorry to let you down, ma'am.
412
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Hey.
413
00:27:33,318 --> 00:27:34,819
Nobody took it seriously.
414
00:27:34,903 --> 00:27:36,446
So stupid.
415
00:27:37,697 --> 00:27:38,782
I feel like a fool.
416
00:27:39,824 --> 00:27:41,826
-I thought he was my friend.
-Screw him.
417
00:27:42,702 --> 00:27:43,912
I'm your friend.
418
00:27:48,291 --> 00:27:49,542
Come with us tonight.
419
00:27:49,626 --> 00:27:52,962
We'll take back our TP, get our revenge.
You'll be the hero.
420
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Everybody will forget all about this.
421
00:27:56,800 --> 00:27:57,801
Ray…
422
00:28:03,473 --> 00:28:05,141
I'll leave the hero stuff to you.
423
00:28:06,267 --> 00:28:07,268
I'll wake you up.
424
00:28:11,690 --> 00:28:12,691
We got a mission.
425
00:28:14,192 --> 00:28:15,193
Wanted to see me, sir?
426
00:28:18,571 --> 00:28:19,989
You know what that is?
427
00:28:22,534 --> 00:28:23,410
No, sir.
428
00:28:30,125 --> 00:28:31,710
It's called a guidon.
429
00:28:33,044 --> 00:28:36,339
Every platoon in boot camp gets one.
You march behind it.
430
00:28:36,423 --> 00:28:38,425
The soul of your platoon.
431
00:28:39,217 --> 00:28:41,845
That was given to me
by my senior drill instructor
432
00:28:41,928 --> 00:28:42,971
when I graduated.
433
00:28:43,888 --> 00:28:45,181
I was the Honor Man.
434
00:28:47,642 --> 00:28:51,855
But I keep it there as a reminder
that I almost washed out of boot camp.
435
00:28:54,149 --> 00:28:56,985
Thought too much. Let things get to me.
436
00:28:58,611 --> 00:29:00,572
I think maybe you get that from me.
437
00:29:04,367 --> 00:29:06,953
You can't let anyone see that. Understand?
438
00:29:07,036 --> 00:29:10,582
You gotta show that you are stronger
439
00:29:10,665 --> 00:29:12,917
than whatever is in your head.
440
00:29:13,543 --> 00:29:14,711
Gotta lock it up.
441
00:29:16,504 --> 00:29:17,547
Overcome.
442
00:29:33,938 --> 00:29:34,814
Cam.
443
00:29:38,359 --> 00:29:40,403
Yo. We gonna do this?
444
00:29:40,487 --> 00:29:41,571
I can't find Cope.
445
00:29:42,697 --> 00:29:44,115
I'm gonna go check the head.
446
00:30:01,633 --> 00:30:02,801
You wanna come or not?
447
00:30:04,552 --> 00:30:06,095
Hey.
448
00:30:06,596 --> 00:30:07,597
Let's go.
449
00:30:09,808 --> 00:30:11,518
Cope's MIA. It's now or never.
450
00:30:14,562 --> 00:30:15,396
Hey.
451
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
You guys need a hand?
452
00:30:17,982 --> 00:30:19,234
Fuck off, Nash.
453
00:30:19,317 --> 00:30:20,527
You're really mean.
454
00:30:27,742 --> 00:30:29,035
Has anyone seen Sullivan?
455
00:30:37,836 --> 00:30:38,711
Get in.
456
00:30:48,763 --> 00:30:49,931
In.
457
00:31:27,135 --> 00:31:30,054
Fire watch is making his rounds
to the racks. Now's our chance.
458
00:31:30,138 --> 00:31:32,473
-Can you grab the TP?
-Me and the chamaquito will do it.
459
00:31:32,557 --> 00:31:33,600
Looks like a party.
460
00:31:33,683 --> 00:31:36,394
Hicks. No, we're good.
461
00:31:36,477 --> 00:31:37,645
I can be lookout.
462
00:31:37,729 --> 00:31:39,522
All right, fine.
463
00:31:39,606 --> 00:31:40,815
Do not fuck this up.
464
00:31:40,899 --> 00:31:42,317
Eyes on the prize, Daddy-o.
465
00:31:44,777 --> 00:31:46,446
You thought you wouldn't get caught?
466
00:31:46,529 --> 00:31:48,907
Sir, this recruit knows
this doesn't look good.
467
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
The drill instructor might see this
as an act of sabotage,
468
00:31:52,952 --> 00:31:55,121
but, sir, this was also an act of loyalty.
469
00:31:57,498 --> 00:31:58,875
Did I tell you to stop?
470
00:32:04,672 --> 00:32:07,342
Look at you, smiling like a doofus.
471
00:32:07,425 --> 00:32:09,844
Two minutes ago,
you were bawling like a little bitch.
472
00:32:09,928 --> 00:32:11,387
No, I wasn't.
473
00:32:12,889 --> 00:32:14,807
I ain't judging. I'm just saying.
474
00:32:15,683 --> 00:32:17,977
This place will make you
cry out your asshole.
475
00:32:19,479 --> 00:32:22,231
If you don't cry at boot camp,
you ain't doing it right.
476
00:32:24,651 --> 00:32:26,486
I just thought
it would be different. You know?
477
00:32:26,569 --> 00:32:27,779
Like what, Coney Island?
478
00:32:27,862 --> 00:32:29,072
No. It's just…
479
00:32:30,365 --> 00:32:32,450
I didn't think it'd be so lonely here.
480
00:32:33,910 --> 00:32:35,328
You wanna know about lonely?
481
00:32:36,245 --> 00:32:37,914
You're supposed to be here
13 weeks, right?
482
00:32:37,997 --> 00:32:41,834
But because of my fucking knee,
I've been cycled back three times already.
483
00:32:41,918 --> 00:32:43,836
I've been here for six months.
484
00:32:43,920 --> 00:32:46,172
I should be banging my wife right now.
485
00:32:46,756 --> 00:32:50,718
But if I wash out,
I got two kids who need shit.
486
00:32:51,469 --> 00:32:52,679
What happens to them?
487
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
So you're lonely.
488
00:32:57,183 --> 00:32:58,142
We all are.
489
00:32:59,560 --> 00:33:01,020
Boys grab how it should be.
490
00:33:02,021 --> 00:33:03,356
Men deal with what is.
491
00:33:35,221 --> 00:33:37,098
I've gotta get one more thing.
492
00:33:37,181 --> 00:33:39,559
Just… wait here. Okay?
493
00:33:55,992 --> 00:33:57,326
The hell are you doing?
494
00:33:57,410 --> 00:33:58,953
Leaving a love note.
495
00:34:01,456 --> 00:34:02,373
Oh shit.
496
00:34:03,124 --> 00:34:04,083
Go! Go!
497
00:34:19,140 --> 00:34:20,266
What the…
498
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
Hicks, are you naked?
499
00:34:25,188 --> 00:34:26,647
Yippee-ki-yay, motherfucker.
500
00:34:31,319 --> 00:34:32,278
Okay.
501
00:34:46,667 --> 00:34:48,002
Sir, that's all, sir.
502
00:34:49,378 --> 00:34:52,131
Will the drill instructor
allow this recruit to explain?
503
00:34:56,135 --> 00:34:58,679
Sir, this recruit
doesn't have many friends.
504
00:35:01,849 --> 00:35:05,103
But this recruit is fiercely loyal
to the one that he does have.
505
00:35:05,686 --> 00:35:07,688
And this recruit's friend needed a boost.
506
00:35:09,023 --> 00:35:11,067
Isn't that what semper fidelis means, sir?
507
00:35:11,150 --> 00:35:14,112
Don't you spit the Corps' words
back at me to cover your ass.
508
00:35:14,195 --> 00:35:16,447
What order did I specifically give you?
509
00:35:17,698 --> 00:35:20,034
The drill instructor told this recruit
to let him sink.
510
00:35:20,118 --> 00:35:22,078
Then why did you disobey my order?
511
00:35:23,454 --> 00:35:25,123
Sir, permission to speak freely?
512
00:35:31,671 --> 00:35:33,589
I would rather fail than see him fail.
513
00:35:38,594 --> 00:35:40,680
You don't think you deserve to be here?
514
00:35:42,598 --> 00:35:45,643
The drill instructor told this recruit
he didn't belong here.
515
00:35:50,731 --> 00:35:53,401
So, you're gonna let some asshole
run you out of here?
516
00:35:56,529 --> 00:35:58,072
Doesn't matter what I think.
517
00:35:59,157 --> 00:36:00,783
Matters what you fucking think.
518
00:36:00,867 --> 00:36:03,244
So you're gonna surrender
when things get tough?
519
00:36:03,327 --> 00:36:04,203
Hm?
520
00:36:05,454 --> 00:36:07,456
You're gonna turn your back
on your brothers?
521
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
On your duty?
522
00:36:09,542 --> 00:36:10,543
Your country?
523
00:36:12,044 --> 00:36:14,589
What kind of man do you wanna be?
524
00:36:16,716 --> 00:36:18,259
Do you wanna be a Marine or not?
525
00:36:20,553 --> 00:36:21,470
Yes, sir.
526
00:36:22,763 --> 00:36:24,307
I can't fucking hear you.
527
00:36:24,390 --> 00:36:25,308
Yes, sir!
528
00:36:25,391 --> 00:36:27,351
-I said, do you wanna be a Marine?
-Yes, sir!
529
00:36:27,435 --> 00:36:29,478
-Do you belong here?
-Yes, sir!
530
00:36:29,562 --> 00:36:31,189
-Willing to fight for it?
-Yes, sir!
531
00:36:31,272 --> 00:36:32,732
Do you wanna be a Marine?
532
00:36:32,815 --> 00:36:34,025
Yes, sir!
533
00:36:37,028 --> 00:36:39,030
Then stop thinking of yourself
as less than.
534
00:36:40,907 --> 00:36:42,241
Claim your fucking place.
535
00:36:51,751 --> 00:36:53,544
Put all this shit back in the dumpster.
536
00:36:55,087 --> 00:36:55,922
Sir?
537
00:36:56,005 --> 00:36:58,257
Unless you want me to tell the platoon
what you did.
538
00:36:59,717 --> 00:37:00,593
No, sir.
539
00:37:05,806 --> 00:37:06,724
Thank you, sir.
540
00:37:23,824 --> 00:37:25,243
You assholes see something missing?
541
00:37:28,120 --> 00:37:30,122
Where the hell is your guidon?
542
00:37:36,462 --> 00:37:37,546
What do we have here?
543
00:37:37,630 --> 00:37:39,257
Something from the lost and found, sir.
544
00:37:39,840 --> 00:37:41,008
Those recruits lost it.
545
00:37:41,717 --> 00:37:43,135
These recruits found it, sir.
546
00:37:45,137 --> 00:37:45,972
Hm.
547
00:37:47,181 --> 00:37:48,224
Give him one!
548
00:37:48,307 --> 00:37:49,600
Kill!
549
00:37:52,436 --> 00:37:53,271
Sir!
550
00:37:56,148 --> 00:37:57,984
This recruit has a request, sir.
551
00:38:03,572 --> 00:38:06,701
This uniform,
designed to trap air…
552
00:38:08,828 --> 00:38:09,704
All right.
553
00:38:11,205 --> 00:38:12,665
You can fucking float.
554
00:38:15,001 --> 00:38:16,210
Now get out of my pool.
555
00:38:48,993 --> 00:38:51,162
You in the service, hon? 10% discount.
556
00:38:52,997 --> 00:38:55,291
Hm. Bet they don't like to see you coming.
557
00:38:56,292 --> 00:38:59,170
-What can I get you, Navy?
-Just a coffee, please.
558
00:38:59,253 --> 00:39:00,171
Yes, ma'am.
37329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.