Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
Hello?
2
00:01:08,420 --> 00:01:10,980
Hope? Hope Adler? Who is this?
3
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Alpine Lake?
4
00:01:17,820 --> 00:01:20,020
It's a youth camp in the mountains.
5
00:01:26,200 --> 00:01:31,260
I, um... I had these dreams.
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Seven numbers.
7
00:01:35,360 --> 00:01:37,640
No area code, so this call is local.
8
00:01:38,680 --> 00:01:40,340
You're here in Colorado, right?
9
00:01:45,060 --> 00:01:46,960
The numbers were carved in ice.
10
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Yes!
11
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
Yes!
12
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Who is this?
13
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Who are you?
14
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Get the fuck away from me.
15
00:04:14,970 --> 00:04:18,010
Anyone else?
16
00:04:29,830 --> 00:04:30,830
Hey.
17
00:04:32,510 --> 00:04:33,610
What the hell was that?
18
00:04:34,610 --> 00:04:35,609
You okay?
19
00:04:35,610 --> 00:04:37,210
Are you just feeding up on your kids
now?
20
00:04:37,640 --> 00:04:38,639
He started it.
21
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
What was it this time?
22
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Unusual.
23
00:04:42,760 --> 00:04:44,960
Heard you were the bad -ass, wasted
serial killer.
24
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
You don't look so tough.
25
00:04:46,860 --> 00:04:48,080
He didn't really say that.
26
00:04:48,320 --> 00:04:49,900
Yeah, he actually did.
27
00:04:51,160 --> 00:04:52,600
Did you have to go so hard on him?
28
00:04:53,900 --> 00:04:57,420
In a situation like that, the more blood
the better.
29
00:04:58,080 --> 00:05:00,700
For the crowd, who's the stronger point?
30
00:05:01,060 --> 00:05:05,260
You've made that point more than once.
So maybe, and I'm just spitballing here,
31
00:05:05,800 --> 00:05:08,700
Maybe the point you're actually making
is less don't fuck with me and more I'm
32
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
the guy to be.
33
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Hey, Glenn.
34
00:05:12,560 --> 00:05:14,380
Finn. Great fight, man.
35
00:05:15,200 --> 00:05:16,179
Thanks, Vanessa.
36
00:05:16,180 --> 00:05:17,099
Hey, Ernie.
37
00:05:17,100 --> 00:05:20,480
So, uh, tonight I'm going to go down to
the Civic Center to wait in line for
38
00:05:20,480 --> 00:05:21,680
Duran Duran tickets.
39
00:05:22,080 --> 00:05:23,120
Duran Duran tickets?
40
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
You just said that.
41
00:05:24,440 --> 00:05:25,980
Simon LeBlanc is so coy.
42
00:05:27,180 --> 00:05:28,600
Are you going, Glenn?
43
00:05:29,440 --> 00:05:31,320
I wish. The tickets cost a mint.
44
00:05:31,960 --> 00:05:34,020
My treat? I was gonna buy two anyway.
45
00:05:34,700 --> 00:05:37,820
You know, it'd be cool to have someone
to go with who's also a fan.
46
00:05:38,820 --> 00:05:39,659
For real?
47
00:05:39,660 --> 00:05:40,639
For real.
48
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
That'd be radical.
49
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
Consider it done.
50
00:05:44,840 --> 00:05:46,680
Alright, I gotta get to shop, guys.
51
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
See ya.
52
00:05:51,420 --> 00:05:52,420
You know that's a date.
53
00:05:53,340 --> 00:05:54,239
No, it's not.
54
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Yeah, it is.
55
00:05:56,380 --> 00:05:57,980
Okay, so what's the date?
56
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
I don't know.
57
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
I just don't like him.
58
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
I don't get why.
59
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
He's really nice.
60
00:06:06,980 --> 00:06:10,200
Besides that, don't you think Robin
would want you looking out for a good
61
00:06:10,200 --> 00:06:12,720
brother? But that doesn't mean letting
him point at my little sister.
62
00:06:13,680 --> 00:06:15,020
Don't be gross, bismopper.
63
00:06:17,080 --> 00:06:18,440
Welcome back to Night Flight.
64
00:06:18,680 --> 00:06:22,600
Here's German band Sex with their new
hit, Subways of Your Mind.
65
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
Night, son.
66
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Off to bed.
67
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
Right.
68
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
Don't skip to it.
69
00:06:35,950 --> 00:06:36,950
Let's go.
70
00:07:34,700 --> 00:07:36,480
If you try to touch me, I'll scratch
your face.
71
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
This face?
72
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Hey.
73
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Still not my thing.
74
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Don't tell Dad.
75
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
Fuck off, slapdick.
76
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
I'm no narc.
77
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
You okay?
78
00:08:16,740 --> 00:08:17,740
I'm fine.
79
00:08:19,700 --> 00:08:22,340
No, I mean... I don't want to talk about
it.
80
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
It's okay that you feel this way.
81
00:08:32,220 --> 00:08:33,520
You don't know how I feel.
82
00:08:36,650 --> 00:08:40,230
No, but... I know how you feel.
83
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
It's okay.
84
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
Amen.
85
00:11:31,690 --> 00:11:34,850
Gwen, wake up. What are you... Why are
you so cold?
86
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
Ben?
87
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
It's okay.
88
00:11:41,890 --> 00:11:42,890
Hey, we're sleepwalking.
89
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
Jesus.
90
00:11:45,910 --> 00:11:47,110
Your skin is like ice.
91
00:11:48,710 --> 00:11:50,050
I had a bad dream.
92
00:11:54,450 --> 00:11:57,030
It's okay. Just go back to bed.
93
00:11:57,690 --> 00:11:59,970
I said I had a bad dream. I heard you.
94
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
Just go back to bed.
95
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
Hey, Gwen.
96
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
Hey, Ernie.
97
00:12:25,310 --> 00:12:26,310
Check it out.
98
00:12:27,490 --> 00:12:28,389
Oh, Joyce.
99
00:12:28,390 --> 00:12:29,430
I can't believe it.
100
00:12:32,400 --> 00:12:35,320
You're into a lot of that woo -woo
stuff, right?
101
00:12:36,400 --> 00:12:38,060
What? You mean ghosts?
102
00:12:38,620 --> 00:12:40,780
Spirits? Let's set the world beyond?
103
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
Yeah.
104
00:12:44,040 --> 00:12:46,980
Okay, then. Yeah. I believe in all that
woo -woo stuff.
105
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Cool.
106
00:12:52,580 --> 00:12:54,420
I brought you something else.
107
00:12:56,680 --> 00:12:58,380
Ernesto, is this Flipperia?
108
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Yeah.
109
00:13:00,160 --> 00:13:01,780
My abuela sells them in her shop.
110
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
I thought they looked cool.
111
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
They're like tarot.
112
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
These are beautiful.
113
00:13:07,480 --> 00:13:09,420
I mean, you can use them like tarot.
114
00:13:09,760 --> 00:13:12,440
If you have the sight, they can show you
things.
115
00:13:13,160 --> 00:13:15,520
And you have that, right?
116
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Have what?
117
00:13:17,880 --> 00:13:23,120
I mean, like, you have dreams and stuff,
and they show you things.
118
00:13:25,260 --> 00:13:26,380
Where did you hear that?
119
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
My parents.
120
00:13:31,850 --> 00:13:38,090
Back, you know, they said the police got
an anonymous call where Robin's body
121
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
was.
122
00:13:39,770 --> 00:13:41,050
But they say it was you.
123
00:13:41,730 --> 00:13:44,610
That you dreamed it.
124
00:13:45,370 --> 00:13:46,370
Or something.
125
00:13:46,850 --> 00:13:48,530
I don't like talking about that.
126
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Why not?
127
00:13:53,390 --> 00:13:54,930
Because it's weird.
128
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
I'm weird.
129
00:13:58,010 --> 00:13:59,890
Maybe I like weird.
130
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
but I can't help you.
131
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Hello?
132
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Hello?
133
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
Who's this?
134
00:18:01,640 --> 00:18:04,340
Hope? Hope Adler? Who is this?
135
00:18:06,180 --> 00:18:07,320
My name is Gwen.
136
00:18:08,700 --> 00:18:10,460
Where are you calling from?
137
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Alpine Lake?
138
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
It's a youth camp in the mountains.
139
00:18:17,920 --> 00:18:19,720
How did you get this number?
140
00:18:38,640 --> 00:18:45,540
by boys underwater i had the same dream
but the
141
00:18:45,540 --> 00:18:51,280
boys carved letters my
142
00:18:51,280 --> 00:18:57,820
name is gwen i said my name is gwen
143
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
really here.
144
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
You're okay.
145
00:19:58,690 --> 00:20:00,790
You were sleepwalking again. You came
here in your sleep.
146
00:20:01,590 --> 00:20:03,090
I heard you leave and I followed you.
147
00:20:05,770 --> 00:20:07,090
I feel like I'm crazy.
148
00:20:07,930 --> 00:20:11,130
What the hell? Hey, look at me. What the
hell? You're okay. You're okay.
149
00:20:15,450 --> 00:20:16,850
I was on the phone.
150
00:20:19,810 --> 00:20:23,550
Then I was talking to mom.
151
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
It was just a dream.
152
00:20:29,890 --> 00:20:33,790
No, it was a dream, yeah, but it was
her.
153
00:20:34,410 --> 00:20:37,330
She called me from a youth camp.
154
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
A youth camp?
155
00:20:41,930 --> 00:20:44,050
She reached out to me from there for a
reason.
156
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
Come on.
157
00:21:17,480 --> 00:21:18,479
What's this?
158
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Camp Alpine Lake.
159
00:21:19,860 --> 00:21:21,140
The camp mom called from.
160
00:21:22,340 --> 00:21:23,640
We have to go there.
161
00:21:23,900 --> 00:21:25,460
Gwen, stop this.
162
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
It was just a dream.
163
00:21:28,760 --> 00:21:29,880
About a real place.
164
00:21:30,180 --> 00:21:31,320
A place I found.
165
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
It's why I had the dream.
166
00:21:33,140 --> 00:21:35,180
It's a Christian youth camp out there in
Silverthorne.
167
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
What's this?
168
00:21:36,860 --> 00:21:39,900
They're accepting applications for CITs
for middle school winter camp.
169
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
What's a CIT?
170
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
Counselor in training.
171
00:21:45,580 --> 00:21:50,540
I'm not going to be a counselor for
junior hires at some weird Jesus camp
172
00:21:50,540 --> 00:21:53,080
dreamed about. No, you're going to be a
counselor in training.
173
00:21:53,520 --> 00:21:54,439
No, I'm not.
174
00:21:54,440 --> 00:21:58,300
Come on. Dad has been hounding you to
get a job. And this is a job that pays.
175
00:21:58,760 --> 00:22:00,280
And we can find out what you're going to
do.
176
00:22:03,420 --> 00:22:04,520
What's going on in here?
177
00:22:05,840 --> 00:22:08,980
I've been wanting to get jobs at some
Christian warrior camp.
178
00:22:11,700 --> 00:22:12,940
Camp Alpine.
179
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
Your mother worked there.
180
00:22:21,020 --> 00:22:22,020
When?
181
00:22:22,860 --> 00:22:24,960
Oh, it was long before I met her.
182
00:22:25,980 --> 00:22:27,620
It closed in 58.
183
00:22:29,260 --> 00:22:30,340
What'd you hear about this place?
184
00:22:31,220 --> 00:22:33,980
Um, I, I had... Some kid at school.
185
00:22:34,620 --> 00:22:36,900
Said it was a good way to make some
money.
186
00:22:40,140 --> 00:22:41,140
Christian.
187
00:22:43,280 --> 00:22:45,960
You guys, you know Alan.
188
00:22:46,990 --> 00:22:50,850
Much like any of that religion stuff,
you know? It's just a job, Dad.
189
00:22:52,970 --> 00:22:57,790
Mom worked there.
190
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
I'm not crazy.
191
00:23:01,830 --> 00:23:03,270
I never said you were crazy.
192
00:23:06,850 --> 00:23:09,530
Don't let me hear you took that thing
any faster than 55.
193
00:23:11,090 --> 00:23:14,470
Yes, sir. I would like my daughter back
unscathed, you understand?
194
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Yes, sir.
195
00:23:17,840 --> 00:23:19,100
Do you say anything else?
196
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Yes, sir.
197
00:23:20,740 --> 00:23:25,840
I mean... I don't like the way you look
at her.
198
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Yeah, me either.
199
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Damn it.
200
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
Wait!
201
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Wait what?
202
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
Go look after your sister.
203
00:23:50,390 --> 00:23:53,350
Do me a favor while I'm gone. Yeah, if
you think so.
204
00:23:55,130 --> 00:23:56,130
Don't get drunk.
205
00:23:57,830 --> 00:24:01,470
Hey, come on. When are you going to
believe I'm done with this man?
206
00:24:02,470 --> 00:24:04,530
In two weeks, I get my three -year chip.
207
00:24:05,590 --> 00:24:06,910
I'll have it when you get back.
208
00:24:08,790 --> 00:24:09,850
See you in a few weeks.
209
00:24:11,110 --> 00:24:12,110
Okay, great.
210
00:24:12,870 --> 00:24:15,110
Finally get some peace and quiet around
this place.
211
00:24:55,050 --> 00:24:59,450
Are not words just a break in the wall?
212
00:25:03,810 --> 00:25:09,250
Are not words all just breaks in the
wall?
213
00:25:47,899 --> 00:25:52,360
Stop the car.
214
00:25:54,300 --> 00:25:56,340
What are you doing?
215
00:25:56,560 --> 00:25:57,960
I'm going to run in front of the car.
216
00:25:58,220 --> 00:25:59,280
I can see the road.
217
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
Follow me.
218
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
Fuck anywhere.
219
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
Thank you.
220
00:26:53,120 --> 00:26:54,420
You must be the boy.
221
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
Yeah, how'd you know?
222
00:26:55,900 --> 00:26:58,220
Well, they closed my place at
Silvercore.
223
00:26:58,560 --> 00:27:00,920
You're the only one who didn't get the
poem in time.
224
00:27:01,820 --> 00:27:04,660
I'm Armando. Or just Mando, if you like.
225
00:27:04,940 --> 00:27:06,860
Come on. Come with me. Let's get inside.
226
00:27:09,560 --> 00:27:10,860
What about all the kids?
227
00:27:11,280 --> 00:27:12,920
Aren't they supposed to arrive tomorrow?
228
00:27:18,900 --> 00:27:21,080
How many people made it here?
229
00:27:28,200 --> 00:27:31,700
I'm sorry to say it, but for now you're
stuck here.
230
00:27:50,280 --> 00:27:51,300
Take any buck you want.
231
00:27:52,280 --> 00:27:54,540
Gators are ours, so I'll just give him a
few minutes.
232
00:27:56,060 --> 00:27:57,680
We'll be toasty in no time.
233
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
All right?
234
00:27:59,620 --> 00:28:00,820
Have a good night, kids.
235
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
Sweet dreams.
236
00:28:03,140 --> 00:28:04,520
I gotta sleep in here alone?
237
00:28:05,100 --> 00:28:08,340
That's right. So, state law requires
separate housing for male and female
238
00:28:08,340 --> 00:28:13,260
minors. I'd stay in here with you, but
I'm not a registered counselor, so no
239
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
do.
240
00:28:15,360 --> 00:28:18,180
But my cabin is just over there if you
need anything.
241
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Night.
242
00:29:46,730 --> 00:29:47,730
Amen.
243
00:31:07,469 --> 00:31:08,970
I'm sorry but I can't help you.
244
00:31:36,090 --> 00:31:37,090
Who is this?
245
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
Hello?
246
00:32:27,900 --> 00:32:29,120
Is anyone there?
247
00:35:02,759 --> 00:35:03,759
You're, you're right.
248
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
You okay?
249
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
Yeah.
250
00:35:49,030 --> 00:35:50,290
Did I wake you?
251
00:35:52,550 --> 00:35:53,550
No.
252
00:35:55,770 --> 00:35:57,350
Was that for real?
253
00:35:58,810 --> 00:35:59,810
What?
254
00:36:00,970 --> 00:36:04,710
You talked to Jesus just like that?
255
00:36:06,330 --> 00:36:07,330
Yeah.
256
00:36:07,850 --> 00:36:09,250
You think it's weird?
257
00:36:19,280 --> 00:36:20,760
It's hot that I talk to Jesus.
258
00:36:21,780 --> 00:36:25,720
Yeah. I mean, it might even be hotter if
you call the Missus.
259
00:36:27,300 --> 00:36:29,380
You know, my mom is Catholic as hell.
260
00:36:30,460 --> 00:36:33,160
She'd love me dating somebody who prays.
261
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
We're dating?
262
00:36:37,400 --> 00:36:42,700
I mean, I was just saying that... I'm a
good Christian girl.
263
00:36:44,740 --> 00:36:45,740
Sure.
264
00:36:46,060 --> 00:36:47,060
Why not?
265
00:36:51,280 --> 00:36:52,500
My mom was Christian too.
266
00:36:54,320 --> 00:36:59,140
Dad didn't want us brought up in the
church, but I asked a lot of questions.
267
00:37:01,120 --> 00:37:03,900
And when he wasn't around, she answered.
268
00:37:06,060 --> 00:37:07,980
Did she know about your dream thing?
269
00:37:10,820 --> 00:37:12,100
I got it from her.
270
00:37:14,620 --> 00:37:15,900
It drove her crazy.
271
00:37:18,480 --> 00:37:20,620
I'm just scared the same thing will
happen to me.
272
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
It won't.
273
00:37:24,940 --> 00:37:26,240
You're too strong for that.
274
00:37:33,720 --> 00:37:35,080
You don't think I'm a freak?
275
00:37:37,060 --> 00:37:38,380
What's wrong with being a freak?
276
00:37:39,660 --> 00:37:41,160
I'm a freak with my mom.
277
00:37:42,860 --> 00:37:43,880
Were you close to her?
278
00:37:45,720 --> 00:37:46,720
Yeah.
279
00:37:47,860 --> 00:37:49,460
I think about her every day.
280
00:37:50,880 --> 00:37:52,780
I can feel it. with your face so
clearly.
281
00:37:54,540 --> 00:37:55,720
She was beautiful.
282
00:37:58,400 --> 00:38:01,420
I think you're beautiful.
283
00:38:10,000 --> 00:38:11,780
What about me? Do you think I'm
beautiful?
284
00:38:12,960 --> 00:38:16,920
Finn, you rotting shit stain! Have you
been listening this whole time?
285
00:38:19,140 --> 00:38:22,790
Well... I'm still right here, so it's
not like I had any choice.
286
00:38:25,510 --> 00:38:27,130
I thought he was asleep.
287
00:38:28,190 --> 00:38:29,670
Told you Duran Duran is a day.
288
00:38:45,270 --> 00:38:47,830
Ernesto, I need to talk to Duran alone.
289
00:38:48,509 --> 00:38:51,290
If it's about last night, he knows.
290
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
Knows what?
291
00:38:53,390 --> 00:38:54,450
Why do you think he's here?
292
00:38:54,890 --> 00:38:56,210
He came to help us investigate.
293
00:38:56,910 --> 00:38:58,330
Wait, you told him about your dreams?
294
00:38:59,770 --> 00:39:01,830
Yes, I know about her dreams.
295
00:39:02,370 --> 00:39:04,250
And about the calls that you get.
296
00:39:05,870 --> 00:39:07,550
Gwen. We can trust him.
297
00:39:07,850 --> 00:39:10,030
Okay, but it wasn't yours to tell.
298
00:39:11,610 --> 00:39:12,710
Okay, I haven't told anyone.
299
00:39:13,070 --> 00:39:14,470
Because you don't have any friends.
300
00:39:15,690 --> 00:39:16,690
I have friends.
301
00:39:17,110 --> 00:39:18,110
Name one.
302
00:39:18,230 --> 00:39:21,090
One you've brought home to hang out. One
you've even mentioned in a conversation
303
00:39:21,090 --> 00:39:22,090
at all.
304
00:39:22,310 --> 00:39:24,530
Gwen, you want me to know what to tell
them?
305
00:39:24,750 --> 00:39:27,830
I have to tell somebody, Finn. You never
want to hear about my dream.
306
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
That's not true.
307
00:39:29,450 --> 00:39:30,450
See this?
308
00:39:30,710 --> 00:39:32,870
This happened last night, in my dream.
309
00:39:34,430 --> 00:39:35,750
One of the kids grabbed me.
310
00:39:37,650 --> 00:39:39,510
In your dream?
311
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
Gwen, this is bad.
312
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
Morning, campers!
313
00:39:42,770 --> 00:39:46,490
Another glorious God -given day here at
camp. I'll fight night and day.
314
00:39:47,150 --> 00:39:48,450
Breakfast in the mess hall!
315
00:39:48,810 --> 00:39:50,270
Come get some grub!
316
00:40:12,710 --> 00:40:16,610
News reports say this is the worst
blizzard since 46.
317
00:40:18,810 --> 00:40:19,830
Damage shut down.
318
00:40:20,470 --> 00:40:23,510
Vacationary, two days, maybe three.
Could be longer.
319
00:40:24,730 --> 00:40:28,910
You bet my knees. Mustang, store,
stables, and in the kitchen.
320
00:40:29,930 --> 00:40:31,950
Mustang? Like the car?
321
00:40:33,390 --> 00:40:34,390
Like the horse.
322
00:40:38,070 --> 00:40:39,630
How many other people are here?
323
00:40:40,270 --> 00:40:43,590
Two. Kenneth and Barbara from the
officers.
324
00:40:43,890 --> 00:40:47,510
The rest of the support staff got up
before they closed the road.
325
00:40:48,910 --> 00:40:51,470
So, how did everyone sleep?
326
00:40:52,390 --> 00:40:53,390
I'm fine.
327
00:40:55,470 --> 00:40:59,410
I noticed you slept with the boys. I can
lose my camp license for that. Don't do
328
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
it again.
329
00:41:02,370 --> 00:41:05,910
Now, a $64 ,000 question.
330
00:41:06,730 --> 00:41:09,030
Why are you guys here?
331
00:41:11,720 --> 00:41:13,140
to be camp CITs.
332
00:41:14,500 --> 00:41:16,940
No, I get that.
333
00:41:17,240 --> 00:41:22,560
I mean, none of you ever attended here
as campers, and none of you lifted
334
00:41:22,560 --> 00:41:24,060
churches on your application.
335
00:41:24,380 --> 00:41:27,140
So, I mean, you didn't get one of our
flyers.
336
00:41:28,700 --> 00:41:31,540
So, why are you here?
337
00:41:38,440 --> 00:41:40,140
Well, then...
338
00:41:47,620 --> 00:41:49,200
How long have you been here?
339
00:41:50,480 --> 00:41:52,860
Oh, camper or counselor?
340
00:41:53,320 --> 00:41:55,580
Counselor. Her name was Hope Adler.
341
00:41:56,240 --> 00:41:57,240
Was?
342
00:41:58,220 --> 00:42:00,140
She died seven years ago.
343
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
Hmm, I'm sorry.
344
00:42:03,480 --> 00:42:04,860
Do you remember her?
345
00:42:06,120 --> 00:42:07,900
A lot of kids come through here.
346
00:42:09,880 --> 00:42:11,160
You know her company?
347
00:42:12,620 --> 00:42:18,240
Support staff and counselors make it
easier for the counselors to remember
348
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
who.
349
00:42:24,440 --> 00:42:25,440
Starlight.
350
00:42:27,760 --> 00:42:29,340
Yeah, Starlight's good.
351
00:42:30,280 --> 00:42:32,000
You do remember her?
352
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
Very well.
353
00:42:34,760 --> 00:42:37,020
She was a true light, that one.
354
00:42:42,120 --> 00:42:44,360
I'm sorry you lost her.
355
00:42:47,180 --> 00:42:49,140
May I ask how she passed?
356
00:42:52,320 --> 00:42:53,400
She killed herself.
357
00:42:59,100 --> 00:43:00,260
I'm so sorry.
358
00:43:06,080 --> 00:43:11,260
Look, I... I'm just glad you guys found
this.
359
00:43:12,940 --> 00:43:16,360
After you eat, you should call your
families and let them know you're okay.
360
00:43:17,920 --> 00:43:19,320
There's a phone in the camp office.
361
00:43:20,580 --> 00:43:22,220
Wait, what about the outside payphone?
362
00:43:24,120 --> 00:43:25,600
Nothing's deader than disco.
363
00:43:25,920 --> 00:43:27,660
It hasn't warmed in over a decade.
364
00:43:34,980 --> 00:43:37,180
That dead payphone rang last night.
365
00:43:37,920 --> 00:43:39,020
Did you answer it?
366
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
I'm pretty sure it was him.
367
00:43:43,730 --> 00:43:44,730
Him?
368
00:43:45,130 --> 00:43:46,270
Like, him.
369
00:43:46,670 --> 00:43:48,210
Him. Oh, my God.
370
00:43:48,710 --> 00:43:49,710
What do you say?
371
00:43:51,250 --> 00:43:52,890
What do you want?
372
00:43:55,870 --> 00:43:57,670
What? It's ringing again.
373
00:43:57,910 --> 00:43:58,910
Go call Dad.
374
00:43:58,950 --> 00:43:59,950
I'll meet you when I'm done.
375
00:44:10,290 --> 00:44:11,290
You got...
376
00:44:14,560 --> 00:44:15,720
It's cold here.
377
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Who is this?
378
00:44:22,340 --> 00:44:23,480
I don't remember.
379
00:44:25,240 --> 00:44:26,320
What happened to you?
380
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
We don't know.
381
00:44:29,420 --> 00:44:30,720
You don't remember anything?
382
00:44:31,840 --> 00:44:33,140
There's three of us.
383
00:44:33,400 --> 00:44:34,820
Okay. Where are you?
384
00:44:36,000 --> 00:44:37,060
It's cold here.
385
00:44:37,420 --> 00:44:38,420
It's cold where?
386
00:44:44,240 --> 00:44:45,320
Tell me where you are.
387
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
We don't know.
388
00:44:49,500 --> 00:44:50,540
My name is Finn.
389
00:44:51,660 --> 00:44:52,680
Help us, Finn.
390
00:44:54,400 --> 00:44:56,040
You have to try to remember something.
391
00:44:56,980 --> 00:44:57,980
How did you die?
392
00:44:59,480 --> 00:45:00,620
We don't remember.
393
00:45:02,140 --> 00:45:03,280
We're scared, Finn.
394
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
I understand.
395
00:45:05,840 --> 00:45:07,700
We weren't supposed to be here.
396
00:45:10,020 --> 00:45:11,020
What do you mean?
397
00:45:18,240 --> 00:45:19,600
Something bad happened to you.
398
00:45:20,740 --> 00:45:21,740
Help us.
399
00:45:21,760 --> 00:45:22,840
Please help us.
400
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
Tell me.
401
00:45:25,480 --> 00:45:26,540
Tell me how I can help.
402
00:45:54,410 --> 00:45:57,750
here as well you guys just hold tight
I'm sure they'll have you out of there
403
00:45:57,750 --> 00:46:00,750
no time love you kid
404
00:46:27,560 --> 00:46:31,540
Yeah, Jake, hey, listen, I need to call
an affair.
405
00:46:32,120 --> 00:46:35,000
Has the company fleet finished plowing
the property?
406
00:46:37,280 --> 00:46:43,020
Do you
407
00:46:43,020 --> 00:46:51,160
have
408
00:46:51,160 --> 00:46:52,980
any literature in the history of Alpine
Lake?
409
00:46:57,150 --> 00:46:58,190
a brochure.
410
00:46:59,690 --> 00:47:01,570
Damn. Nothing more in depth?
411
00:47:02,810 --> 00:47:08,690
No. There is no published history of
Camp Alpine Lake. We are a youth camp,
412
00:47:08,690 --> 00:47:09,690
a historical society.
413
00:47:09,850 --> 00:47:11,790
Barbara, these are guests.
414
00:47:12,150 --> 00:47:13,150
No, Kenneth.
415
00:47:13,290 --> 00:47:18,090
This is the young lady who decided to
sneak into the boys' cabin last night.
416
00:47:19,110 --> 00:47:24,030
How? What exactly can we help you with,
sweetie? Look, we just want to know
417
00:47:24,030 --> 00:47:25,530
about some kids that...
418
00:47:25,960 --> 00:47:28,060
May have been killed here in the past.
419
00:47:29,440 --> 00:47:31,120
You don't need to hear anything about
that.
420
00:47:31,980 --> 00:47:32,980
We don't?
421
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
You don't.
422
00:47:35,660 --> 00:47:39,180
Philippians 4 .8 tells us to think on
things that are lovely.
423
00:47:40,600 --> 00:47:44,080
Philippians 4 .8 also says to think on
things that are true, just, and honest.
424
00:47:44,340 --> 00:47:45,340
Right, Barb?
425
00:47:47,220 --> 00:47:49,540
Barbara. We don't know the specifics.
426
00:47:50,180 --> 00:47:52,400
This is not some haunted tour or ghost
camp.
427
00:47:52,860 --> 00:47:54,200
This is a Christian organization.
428
00:47:54,910 --> 00:47:56,450
We don't discuss those kinds of things
here.
429
00:47:57,130 --> 00:47:59,230
But some fucked up shit did happen here,
right?
430
00:48:00,810 --> 00:48:03,710
Have you always had such a filthy,
vulgar mouth?
431
00:48:04,050 --> 00:48:08,690
Have you always been such a
sanctimonious twat? Hey, hey, I think
432
00:48:08,690 --> 00:48:09,690
leave.
433
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
Now.
434
00:48:12,530 --> 00:48:13,530
Let's go.
435
00:48:15,250 --> 00:48:16,290
I'll pray for you.
436
00:49:20,980 --> 00:49:21,980
Hello?
437
00:49:38,000 --> 00:49:39,640
Hello? Can you hear me?
438
00:49:42,840 --> 00:49:44,540
I'm not supposed to be here.
439
00:51:13,870 --> 00:51:14,870
RESTO!
440
00:51:47,100 --> 00:51:48,600
You don't have to answer it, man.
441
00:51:50,520 --> 00:51:51,520
Yes, I do.
442
00:51:54,780 --> 00:51:55,780
You have one job.
443
00:51:57,140 --> 00:51:58,140
Look after my sister.
444
00:51:59,880 --> 00:52:00,880
I promise.
445
00:52:40,940 --> 00:52:41,940
What do you want?
446
00:52:43,300 --> 00:52:47,300
It took me a long time, but now I
remember.
447
00:52:48,800 --> 00:52:49,800
You're dead.
448
00:52:51,100 --> 00:52:52,220
Oh, Finny.
449
00:52:54,060 --> 00:53:00,080
You of all people know that dead is just
a word.
450
00:53:05,020 --> 00:53:06,440
Tell me why you're here.
451
00:53:12,460 --> 00:53:13,680
Because you knew we'd be trapped.
452
00:54:25,420 --> 00:54:28,360
that our story was over thin.
453
00:54:30,100 --> 00:54:36,520
Did you really believe you could do what
you did to me and that would be the end
454
00:54:36,520 --> 00:54:37,520
of it? I'm not afraid of you.
455
00:54:38,220 --> 00:54:39,740
And why should you be?
456
00:54:40,000 --> 00:54:41,200
You killed me.
457
00:54:41,900 --> 00:54:42,900
You won.
458
00:54:44,060 --> 00:54:45,240
Tell me what you want.
459
00:54:45,460 --> 00:54:49,040
What I have always wanted with you.
460
00:54:49,320 --> 00:54:51,320
What? You want to scare me?
461
00:54:55,080 --> 00:55:01,220
You know as well as I do that fear is
just the warm -up.
462
00:55:04,040 --> 00:55:05,040
Clay!
463
00:55:06,420 --> 00:55:08,820
Clay! Hey! Hey!
464
00:55:09,100 --> 00:55:10,140
What are you doing?
465
00:55:11,740 --> 00:55:13,420
Three o 'clock in the morning.
466
00:55:13,720 --> 00:55:16,380
Clay isn't in her dorm. I don't know
where she is.
467
00:56:29,230 --> 00:56:35,950
I want to hurt you in ways that you
can't
468
00:56:35,950 --> 00:56:37,090
even imagine.
469
00:56:37,330 --> 00:56:44,310
You will pay for what you did to me. You
made me
470
00:56:44,310 --> 00:56:45,810
kill my brother.
471
00:56:46,350 --> 00:56:52,250
The person on earth that I loved the
most.
472
00:56:52,470 --> 00:56:54,530
And then you killed me.
473
00:59:23,950 --> 00:59:25,350
You got the devil in you, child.
474
00:59:45,730 --> 00:59:49,010
I've been on this earth a lot of years.
475
00:59:49,930 --> 00:59:52,290
Seen a lot of things I can't explain.
476
00:59:53,260 --> 00:59:56,320
I've never heard of anyone who had
dreams like the ones you describe.
477
00:59:57,460 --> 00:59:59,000
Where do you think they come from?
478
00:59:59,220 --> 01:00:00,220
He's possessed.
479
01:00:00,520 --> 01:00:01,940
My God, Madhu, isn't it obvious?
480
01:00:02,740 --> 01:00:05,480
I'm not possessed, you judgmental cunt
wagon.
481
01:00:07,120 --> 01:00:08,900
You think this is funny, my thing?
482
01:00:09,700 --> 01:00:11,340
You getting your horns clipped?
483
01:00:11,640 --> 01:00:12,820
Yes, I do.
484
01:00:13,160 --> 01:00:14,180
But he might drum it.
485
01:00:14,380 --> 01:00:17,400
Why don't you stop acting like this is
the first creepy shit you've seen up
486
01:00:17,400 --> 01:00:18,400
here? Stop it.
487
01:00:18,680 --> 01:00:22,540
Every single one of us has seen or heard
things around here.
488
01:00:23,000 --> 01:00:24,320
You especially, Barbara.
489
01:00:24,700 --> 01:00:26,140
Shut up, both of you.
490
01:00:27,840 --> 01:00:33,900
Gwen, your dreams, are you saying they
tell you the future?
491
01:00:35,560 --> 01:00:36,560
Sometimes.
492
01:00:37,120 --> 01:00:39,860
Other times, it's the dead showing me
things from the past.
493
01:00:40,560 --> 01:00:41,660
What kind of things?
494
01:00:42,540 --> 01:00:44,140
Like this mouth -missing boy.
495
01:00:46,280 --> 01:00:47,280
Felix?
496
01:00:47,580 --> 01:00:50,540
He was running for his life wearing a
yellow down parka.
497
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
the tallest kid.
498
01:00:53,400 --> 01:00:54,920
He wore a white parka.
499
01:00:55,180 --> 01:00:58,440
Spike. And scratched letters in the eyes
above him.
500
01:00:59,200 --> 01:01:00,420
W -B -H.
501
01:01:01,980 --> 01:01:04,840
I think his head was cut in half when
the tree stumped in the woods.
502
01:01:05,260 --> 01:01:06,260
More than that.
503
01:01:06,680 --> 01:01:08,300
The third boy wore a denim jacket.
504
01:01:08,960 --> 01:01:10,200
He was all burnt up.
505
01:01:11,520 --> 01:01:13,380
Like he'd been cooked inside an oven.
506
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
How'd you know that?
507
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
I don't know.
508
01:01:18,020 --> 01:01:19,020
Go ahead.
509
01:01:21,310 --> 01:01:22,650
Ignore the Rewind House.
510
01:01:22,890 --> 01:01:24,750
It's just you and me right now.
511
01:01:25,950 --> 01:01:27,390
The boy who was burned down.
512
01:01:28,390 --> 01:01:29,710
Are you here about that?
513
01:01:30,850 --> 01:01:32,090
I just told you.
514
01:01:32,530 --> 01:01:33,990
He came to me in my dream.
515
01:01:35,390 --> 01:01:37,710
He wants me to find him. They all do.
516
01:01:38,250 --> 01:01:40,030
They can't rest until they're found.
517
01:01:40,290 --> 01:01:42,510
Whoa. You okay there, Mondo? Mondo?
518
01:01:46,270 --> 01:01:49,670
Burned pieces of coming -of -age
standing jacket.
519
01:01:50,700 --> 01:01:51,900
were found by police.
520
01:01:52,720 --> 01:01:54,300
Only if they had that detail.
521
01:01:54,900 --> 01:01:58,140
The police, the former camp owner, and
me.
522
01:01:58,860 --> 01:02:01,720
What about what we saw in the kitchen?
That was no dream.
523
01:02:03,480 --> 01:02:04,980
Have you heard of the grabber?
524
01:02:05,820 --> 01:02:06,820
Yeah, who has?
525
01:02:07,760 --> 01:02:11,180
Killed a bunch of kids and then got
killed one while escaping.
526
01:02:11,860 --> 01:02:14,040
Yeah, his name was Finney something.
527
01:02:29,740 --> 01:02:31,380
When? When did all this start?
528
01:02:32,180 --> 01:02:34,600
Weeks ago when my mom called me from
this camp in a dream.
529
01:02:35,760 --> 01:02:37,000
She wanted me to come here.
530
01:02:37,420 --> 01:02:40,180
What did this have to do with the
grabber?
531
01:02:40,460 --> 01:02:43,000
It wasn't the devil attacking me in the
kitchen. It was him.
532
01:02:43,560 --> 01:02:45,200
I could see him. He's here.
533
01:02:46,100 --> 01:02:48,620
This is from the last year of camp
before we closed down.
534
01:02:49,880 --> 01:02:52,180
I was just a camp cook by then.
535
01:02:52,440 --> 01:02:53,440
There is me.
536
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
And there is your mom.
537
01:02:57,960 --> 01:03:04,440
After Harlem, the owner, closed this
place, I kept coming up here anyway,
538
01:03:04,440 --> 01:03:06,940
the area, looking for those kids.
539
01:03:08,600 --> 01:03:12,660
Then when Harlem passed, I bought this
place in a state sale for a song and
540
01:03:12,660 --> 01:03:13,660
reopened it.
541
01:03:13,860 --> 01:03:16,860
I promised the parents I wouldn't stop
looking until I found them.
542
01:03:17,340 --> 01:03:23,900
So every day, weather permitting, I'm
still out, walking the trails,
543
01:03:24,240 --> 01:03:26,200
digging up every mound of dirt.
544
01:03:26,670 --> 01:03:30,050
Not a single morning goes by that I
don't pray for help to find those boys.
545
01:03:31,650 --> 01:03:33,150
I didn't know it was you he sent.
546
01:03:35,610 --> 01:03:40,810
But now that you're here, I'm not going
to pass up a chance to put those kids to
547
01:03:40,810 --> 01:03:45,210
rest once and for all for them, for
their families, and for me.
548
01:03:47,290 --> 01:03:48,290
No fucking way.
549
01:03:48,630 --> 01:03:50,010
What is it with this family?
550
01:03:50,890 --> 01:03:51,890
It's him.
551
01:03:52,490 --> 01:03:53,490
Mr. Grabber.
552
01:03:53,550 --> 01:03:55,570
Are you sure? I know him and I know his
face.
553
01:03:57,360 --> 01:03:58,360
Bill.
554
01:03:58,880 --> 01:03:59,880
Wild Bill.
555
01:04:00,460 --> 01:04:01,820
He wore pendants.
556
01:04:03,540 --> 01:04:09,360
We call him Wild Bill because he wore
this brown leather tool belt loose
557
01:04:09,360 --> 01:04:13,980
his waist like a gunslinger and he got
long wavy hair like Wild Bill Hickok.
558
01:04:15,800 --> 01:04:17,540
Wild Bill Hickok.
559
01:04:18,220 --> 01:04:19,540
W -B -H.
560
01:04:20,420 --> 01:04:21,820
This is where he started.
561
01:04:22,200 --> 01:04:23,920
These boys were his first kill.
562
01:04:24,180 --> 01:04:26,620
Wild Bill became a grabber. Mondo.
563
01:04:27,040 --> 01:04:28,860
When did weird things start happening
around here?
564
01:04:30,140 --> 01:04:32,560
Not until a few years ago. 1978?
565
01:04:34,320 --> 01:04:35,320
Sounds about right.
566
01:04:35,480 --> 01:04:36,480
That's the year I killed him.
567
01:04:36,880 --> 01:04:38,980
And his spirit was set free to come back
here.
568
01:04:39,700 --> 01:04:40,780
Okay, but why would he do that?
569
01:04:42,420 --> 01:04:46,920
Maybe his spirit draws power from the
fear of its victims because their
570
01:04:46,920 --> 01:04:47,920
are not at rest.
571
01:04:48,300 --> 01:04:49,960
How do we find these boys?
572
01:04:51,380 --> 01:04:52,600
Their bodies are underwater.
573
01:04:53,160 --> 01:04:54,580
In a frozen lake, I think.
574
01:04:55,070 --> 01:04:57,830
But didn't the police search the local
lakes? No, why would they?
575
01:04:58,210 --> 01:05:00,290
The lakes were frozen over when the boys
were missing.
576
01:05:02,190 --> 01:05:06,530
Lake Baru is where we take campers ice
fishing, so we store our equipment
577
01:05:08,470 --> 01:05:12,070
Wild Bill used it for the kids' hockey
games. He was a good skater.
578
01:05:13,010 --> 01:05:16,290
That's the only lake where he would have
the tools to make a hole in the ice
579
01:05:16,290 --> 01:05:18,870
and... tell the bodies.
580
01:05:20,110 --> 01:05:23,570
Okay, so if we find Felix Callum's
bike...
581
01:05:23,880 --> 01:05:26,720
Allow them to rest, as you say.
582
01:05:27,260 --> 01:05:28,800
That would get rid of the grabber's
power?
583
01:05:31,200 --> 01:05:32,200
I think so.
584
01:05:32,520 --> 01:05:33,520
Yeah.
585
01:05:35,380 --> 01:05:36,380
Okay, then.
586
01:05:36,820 --> 01:05:40,860
At dawn, we head to Legmar and look for
those boys.
587
01:06:17,610 --> 01:06:18,610
in Moscow.
588
01:06:46,060 --> 01:06:47,440
I know you're out there, Bill.
589
01:06:49,080 --> 01:06:50,980
Can't have those boys forever.
590
01:06:53,240 --> 01:06:57,260
My name's not Bill.
591
01:06:58,940 --> 01:06:59,940
Wild Bill.
592
01:07:01,460 --> 01:07:02,460
Robber.
593
01:07:03,520 --> 01:07:04,740
Evil is evil.
594
01:07:52,330 --> 01:07:54,510
We are going to get those boys back,
Bill.
595
01:08:26,470 --> 01:08:27,649
The devil's letters.
596
01:08:27,990 --> 01:08:30,609
It's not allowed in Camp Alpine
property.
597
01:08:33,790 --> 01:08:34,910
So fire me.
598
01:08:40,649 --> 01:08:46,470
You've really been through it, haven't
you kid?
599
01:08:55,470 --> 01:09:02,430
There's a certain look in a young man's
eye, kind of a quiet fury,
600
01:09:02,649 --> 01:09:08,109
kind of deep rage when you've seen too
much or done too much.
601
01:09:14,130 --> 01:09:15,649
It magnifies Finn.
602
01:09:19,270 --> 01:09:20,270
So?
603
01:09:20,810 --> 01:09:23,010
So, here's what I know.
604
01:09:24,649 --> 01:09:28,229
Behind that kind of anger is fear.
605
01:09:30,670 --> 01:09:31,790
I'm not afraid of anything.
606
01:09:32,149 --> 01:09:33,689
I know one thing you're afraid of.
607
01:09:33,990 --> 01:09:34,990
Yeah?
608
01:09:35,229 --> 01:09:36,209
What's that?
609
01:09:36,210 --> 01:09:38,010
That you can't protect your sister.
610
01:09:43,290 --> 01:09:47,430
When I was on the streets, I chose the
wrong path.
611
01:09:48,390 --> 01:09:51,189
Instead of facing my fears, I chose
anger.
612
01:09:51,790 --> 01:09:53,470
You're doing the same. I can see it.
613
01:09:57,169 --> 01:10:03,490
And this is what I do for a living. I
meet half a dozen kids like you every
614
01:10:03,490 --> 01:10:07,970
year. Kids who are told this is who they
have to be.
615
01:10:10,350 --> 01:10:12,910
You are stronger than you think.
616
01:10:15,090 --> 01:10:19,230
You are strong enough to kill the
grabber and you are strong enough to let
617
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
happened with him go.
618
01:10:31,240 --> 01:10:32,420
Face your feelings.
619
01:10:34,240 --> 01:10:36,680
You can't just hold them in and numb it
all out.
620
01:10:37,100 --> 01:10:39,480
You gotta face it and then you can let
it go.
621
01:10:42,060 --> 01:10:43,340
You wanna think I'll go in?
622
01:10:44,440 --> 01:10:47,540
To hurt me? Oh, we're not gonna let that
happen.
623
01:10:59,560 --> 01:11:00,620
I'm taking this with me.
624
01:11:01,200 --> 01:11:02,200
Come on, man. I need that.
625
01:11:02,920 --> 01:11:05,380
Do me a favor. This ain't even good
shit.
626
01:11:06,540 --> 01:11:08,240
We head to the lake in an hour.
627
01:11:08,800 --> 01:11:09,800
I'd sign up.
628
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
Get ready.
629
01:12:13,100 --> 01:12:18,200
Me and Ernesto, we're gonna take shifts
watching you, so... If you have another
630
01:12:18,200 --> 01:12:19,260
nightmare, we'll wake you.
631
01:12:21,260 --> 01:12:22,860
What if you can't?
632
01:12:25,080 --> 01:12:26,080
Then fight back.
633
01:12:27,920 --> 01:12:29,440
And it's your dream, isn't it?
634
01:12:31,220 --> 01:12:33,020
He makes it more than that.
635
01:12:38,360 --> 01:12:40,740
What about those books you read about
dreaming?
636
01:12:42,220 --> 01:12:43,700
You know, there's got to be something
you can try.
637
01:12:45,460 --> 01:12:46,560
He's too strong.
638
01:12:52,520 --> 01:12:53,560
I thought that one's too.
639
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
She's home.
640
01:13:04,860 --> 01:13:06,100
Can I ask you a question?
641
01:13:11,240 --> 01:13:13,400
Did you really talk to my brother down
in that basement?
642
01:13:27,340 --> 01:13:28,340
Yeah.
643
01:13:29,060 --> 01:13:30,060
Yeah, I did.
644
01:13:30,820 --> 01:13:32,040
What did he say?
645
01:13:32,840 --> 01:13:37,480
He said that your dad didn't come back
from Vietnam because he couldn't leave
646
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
his buddies behind.
647
01:13:39,760 --> 01:13:41,380
And that he wasn't going to leave me
behind.
648
01:13:42,360 --> 01:13:43,360
Yeah?
649
01:13:45,040 --> 01:13:47,140
Yeah, that was Robin, right?
650
01:13:50,960 --> 01:13:52,540
Do you think he's still here?
651
01:13:55,400 --> 01:13:57,900
I don't really know what's on the other
side.
652
01:13:59,640 --> 01:14:00,640
But there's something.
653
01:14:02,320 --> 01:14:03,380
And I hope it's good.
654
01:14:05,720 --> 01:14:06,800
And I hope he's there.
655
01:14:08,140 --> 01:14:09,240
But if he isn't...
656
01:14:10,700 --> 01:14:11,940
It's not me you're looking after.
657
01:15:47,849 --> 01:15:49,350
No, no, no, no.
658
01:15:49,650 --> 01:15:50,930
You're staying in bed tonight.
659
01:18:56,460 --> 01:18:57,480
Why is she in here?
660
01:18:59,580 --> 01:19:00,960
A kindness, really.
661
01:19:02,340 --> 01:19:04,980
To you, I mean. A kindness to you.
662
01:19:07,380 --> 01:19:08,500
A kindness?
663
01:19:10,280 --> 01:19:11,380
It's what I can remember.
664
01:19:11,920 --> 01:19:17,500
My mom dreamed about Billy Showalter.
665
01:19:18,580 --> 01:19:19,640
The paper boy.
666
01:19:20,520 --> 01:19:22,660
He was the first kid taken in her area.
667
01:19:24,280 --> 01:19:25,940
She figured out you took it.
668
01:19:26,360 --> 01:19:27,360
Didn't she?
669
01:19:29,460 --> 01:19:30,900
Isn't that obvious?
670
01:19:33,680 --> 01:19:40,640
The kindness here is me showing you the
truth before I do what I
671
01:19:40,640 --> 01:19:41,640
have to do.
672
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
to hear.
673
01:20:14,980 --> 01:20:17,260
She didn't kill himself.
674
01:20:30,800 --> 01:20:31,800
No!
675
01:20:34,100 --> 01:20:35,780
What did you do?
676
01:20:37,240 --> 01:20:38,900
What have I done?
677
01:20:40,560 --> 01:20:44,500
This is different than a dream.
678
01:20:45,380 --> 01:20:51,780
I conjured this from my hate and from
whatever memories hell let me keep.
679
01:20:52,480 --> 01:20:56,660
Hell is different than you think.
680
01:20:57,280 --> 01:20:59,820
They take the best parts of you.
681
01:21:00,390 --> 01:21:04,510
The human parts. You leave only the
worst bits.
682
01:21:05,110 --> 01:21:06,550
Only the sins.
683
01:21:07,350 --> 01:21:12,070
I am a bottomless pit of sin.
684
01:21:14,190 --> 01:21:18,570
What do you think happens when you die
this well?
685
01:21:20,910 --> 01:21:22,250
I wake up.
686
01:21:23,230 --> 01:21:24,230
Maybe.
687
01:21:25,090 --> 01:21:29,230
But perhaps you just die.
688
01:23:38,760 --> 01:23:40,660
Gwen, wake up! Gwen, Gwen, wake up!
Gwen, wake up!
689
01:23:54,300 --> 01:23:55,300
Oh,
690
01:23:56,880 --> 01:24:02,100
naughty girl, Gwen.
691
01:24:03,800 --> 01:24:05,620
Fuck you if that is your dick.
692
01:24:11,630 --> 01:24:12,630
What are you doing?
693
01:24:12,770 --> 01:24:19,350
If someone tries to take what power I do
have away from me, I have every
694
01:24:19,350 --> 01:24:21,630
right to defend myself.
695
01:24:23,890 --> 01:24:30,710
But... Tell the
696
01:24:30,710 --> 01:24:31,710
boys they make them.
697
01:25:55,730 --> 01:25:57,670
Wait if you can hear me!
698
01:26:27,150 --> 01:26:28,150
I chose to come here.
699
01:26:28,770 --> 01:26:30,210
And I can leave when I want.
700
01:26:31,690 --> 01:26:33,030
I understand now.
701
01:26:33,770 --> 01:26:36,630
In a dream, I have power too.
702
01:26:37,810 --> 01:26:43,690
So... What are you doing?
703
01:26:44,090 --> 01:26:45,090
Isn't it obvious?
704
01:26:45,530 --> 01:26:48,590
I'm fighting back, you creep. That's
your last rune.
705
01:26:53,790 --> 01:26:55,510
See you later, Wild Bill.
706
01:27:16,750 --> 01:27:17,750
Is he dead?
707
01:27:20,070 --> 01:27:21,990
I found Felix.
708
01:27:23,710 --> 01:27:24,710
I found him.
709
01:27:25,050 --> 01:27:26,050
I found Felix.
710
01:27:37,790 --> 01:27:41,010
What time is it? About 4 .30.
711
01:27:41,570 --> 01:27:42,570
And are you alright?
712
01:27:42,810 --> 01:27:43,810
Yeah, I'm fine.
713
01:27:44,110 --> 01:27:45,910
Mondo, fill through the ice on Lake
Maru.
714
01:27:47,400 --> 01:27:51,020
He's okay, but he found one of the
missing boys in the water.
715
01:27:53,040 --> 01:27:55,180
We're all going to start looking for the
other two at dawn.
716
01:27:55,720 --> 01:27:56,720
We need your help.
717
01:27:58,040 --> 01:27:59,900
Not with that demon child out there.
718
01:28:01,260 --> 01:28:05,480
Her name is Gwen, and she is the reason
we got to Mondo in time.
719
01:28:05,940 --> 01:28:07,020
That demon child?
720
01:28:07,740 --> 01:28:08,880
She saved his life.
721
01:28:09,680 --> 01:28:13,000
I don't know, Mother. You know what? You
want to be all yellow -bellied and barn
722
01:28:13,000 --> 01:28:15,840
-sour, lock yourself in this room until
it stays. You go right ahead.
723
01:28:17,230 --> 01:28:19,190
But that ain't no kind of true Christian
behavior.
724
01:28:24,570 --> 01:28:25,570
Phone's up at 7.
725
01:28:55,150 --> 01:28:56,150
You okay?
726
01:29:10,450 --> 01:29:11,450
Jack?
727
01:29:11,850 --> 01:29:12,850
Hey, kids.
728
01:29:13,210 --> 01:29:14,210
What are you doing here?
729
01:29:15,790 --> 01:29:18,770
You snowed in, so I called in Farron.
730
01:29:18,990 --> 01:29:19,990
Thank God.
731
01:29:20,590 --> 01:29:22,990
We can finally get you the hell out of
here. We have to stay.
732
01:29:24,300 --> 01:29:25,300
What? What?
733
01:29:25,720 --> 01:29:26,880
We have to stay.
734
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
What's going on?
735
01:29:32,080 --> 01:29:33,600
Our work here isn't done.
736
01:29:33,920 --> 01:29:35,080
He's after her, Dad.
737
01:29:36,880 --> 01:29:38,460
He's... Who's he?
738
01:29:39,540 --> 01:29:40,540
Him.
739
01:29:44,380 --> 01:29:46,760
I don't know.
740
01:29:47,940 --> 01:29:53,120
Gwen, um... Is this more dream stuff?
741
01:29:53,900 --> 01:29:54,900
Dad, don't.
742
01:29:57,820 --> 01:29:59,120
Okay, we're getting out of here.
743
01:29:59,620 --> 01:30:01,440
Come on, let's go. I'll get myself.
744
01:30:02,100 --> 01:30:03,100
I'm not going anywhere.
745
01:30:05,260 --> 01:30:08,420
Gwen, he's going to kill you.
746
01:30:09,220 --> 01:30:10,700
Okay, and I can't stop him.
747
01:30:11,020 --> 01:30:12,240
But we have a chance.
748
01:30:12,540 --> 01:30:14,280
A chance to protect you, to keep you
safe.
749
01:30:14,500 --> 01:30:15,660
You're going to take care of me, Finn?
750
01:30:15,960 --> 01:30:17,420
You can't even take care of yourself.
751
01:30:18,500 --> 01:30:20,280
You are just like fucking dad.
752
01:30:20,800 --> 01:30:23,500
Putting your head in the sand and
numbing yourself into oblivion. Whoa!
753
01:30:24,520 --> 01:30:27,040
Where did that come from? You see what
he's been doing?
754
01:30:27,260 --> 01:30:28,400
He's just ignoring it.
755
01:30:28,740 --> 01:30:31,500
Pretending you don't meld on him in his
room, in the backyard.
756
01:30:31,740 --> 01:30:34,480
Narc? You can't narc about whatever you
already know he's seeing it.
757
01:30:35,020 --> 01:30:38,220
He's just smoking your fucking life away
to pretend none of this happened.
758
01:30:38,680 --> 01:30:40,240
Well, it happened, Finn.
759
01:30:40,500 --> 01:30:42,820
And it happened to those kids. Shut up.
And it's happening now.
760
01:30:43,040 --> 01:30:45,040
And you two just want to run and hide
like you always do.
761
01:30:45,280 --> 01:30:47,560
Shut up. Bottled joint. Same fucking
Friday night.
762
01:30:47,950 --> 01:30:51,170
Anything to stop the pain. Shut up!
Anything to feel for a few hours like
763
01:30:51,170 --> 01:30:54,030
happened to you down in that basement
wasn't real. Shut up!
764
01:30:55,410 --> 01:30:56,950
You don't think I don't know it was
real?
765
01:30:59,310 --> 01:31:01,310
You think I don't fucking know it was
real?
766
01:31:04,250 --> 01:31:05,650
It's all I ever think about.
767
01:31:07,730 --> 01:31:12,090
You don't know what it was like down
there. Nobody fucking knows.
768
01:31:18,600 --> 01:31:19,680
fucking scared.
769
01:31:26,900 --> 01:31:27,900
God,
770
01:31:28,440 --> 01:31:29,760
I don't wanna be angry anymore.
771
01:31:58,670 --> 01:31:59,830
You're the greatest person I know.
772
01:32:07,610 --> 01:32:11,050
Okay. Go ahead and look at me. Please. I
know you want to stay.
773
01:32:11,590 --> 01:32:15,310
I know. But if you really are in danger
here, we need to leave.
774
01:32:15,730 --> 01:32:16,730
Right now.
775
01:32:17,010 --> 01:32:18,010
No.
776
01:32:19,590 --> 01:32:20,950
Sweetheart, I'm sorry.
777
01:32:21,590 --> 01:32:23,050
But I'm not asking.
778
01:32:23,310 --> 01:32:24,310
What are you going to do, Dad?
779
01:32:24,870 --> 01:32:25,870
You're going to beat me?
780
01:32:26,090 --> 01:32:27,890
Take off your belt and whip me into the
truck?
781
01:32:28,320 --> 01:32:29,520
Don't. Go ahead and try.
782
01:32:29,880 --> 01:32:30,880
See if it works.
783
01:32:31,240 --> 01:32:34,640
Your mother. Right there. There's your
mother. You're just like your mother.
784
01:32:35,260 --> 01:32:36,740
Stubborn. You're so stubborn.
785
01:32:37,020 --> 01:32:39,320
Right to the end. Even in the face of
reality.
786
01:32:39,580 --> 01:32:40,478
The end?
787
01:32:40,480 --> 01:32:41,478
The end?
788
01:32:41,480 --> 01:32:43,080
Let me tell you about the end, Dad.
789
01:32:43,920 --> 01:32:45,100
Mom didn't kill herself.
790
01:32:48,820 --> 01:32:52,920
Okay. That's it. Let's all get in the
goddamn... No, no. Wait. What?
791
01:32:54,360 --> 01:32:55,640
What are you talking about?
792
01:32:57,379 --> 01:32:58,379
Mom's dreams.
793
01:32:59,320 --> 01:33:01,720
She was dreaming about a missing kid,
wasn't she?
794
01:33:02,620 --> 01:33:04,480
Talking about camp before she died.
795
01:33:04,900 --> 01:33:07,560
That's why you remember the camp. Yeah,
so?
796
01:33:07,840 --> 01:33:12,040
She found him long before he took Finn.
And he saw her.
797
01:33:13,020 --> 01:33:14,420
And he came to our house.
798
01:33:16,400 --> 01:33:17,400
No.
799
01:33:19,140 --> 01:33:20,140
Holy shit.
800
01:33:21,620 --> 01:33:23,300
He showed me that he killed her.
801
01:33:24,700 --> 01:33:25,700
Dad.
802
01:33:26,160 --> 01:33:28,000
What was the first thing you said when
you saw Mom?
803
01:33:29,740 --> 01:33:33,740
What? You asked her, what did you do?
804
01:33:34,100 --> 01:33:35,100
What did you do?
805
01:33:35,920 --> 01:33:37,420
And you blamed yourself.
806
01:33:38,800 --> 01:33:41,460
You said, what have I done?
807
01:33:44,260 --> 01:33:45,900
We were asleep when it happened.
808
01:33:46,420 --> 01:33:47,520
And you found her.
809
01:33:48,440 --> 01:33:50,180
How else can I know what you said?
810
01:33:51,340 --> 01:33:52,800
It wasn't your fault, Dad.
811
01:33:53,980 --> 01:33:55,200
Oh, my God.
812
01:33:56,460 --> 01:33:57,620
And it wasn't hers.
813
01:33:57,880 --> 01:34:04,540
Oh, my God. The man who took Finn took
her away from us because she was on to
814
01:34:04,540 --> 01:34:05,540
him.
815
01:34:06,740 --> 01:34:09,480
Because her dreams weren't just dreams.
816
01:34:12,800 --> 01:34:14,180
And neither are mine.
817
01:34:43,660 --> 01:34:44,660
Nathan, bro.
818
01:34:46,540 --> 01:34:47,960
I'm not doing so well.
819
01:34:49,360 --> 01:34:50,460
I need help.
820
01:34:51,360 --> 01:34:52,880
Some real fucking help.
821
01:34:54,780 --> 01:34:56,760
We gotta find those other two boys.
822
01:34:57,400 --> 01:34:58,740
Take away his power.
823
01:34:59,920 --> 01:35:01,600
I'm sure he's gonna kill me.
824
01:35:03,200 --> 01:35:04,440
For real this time.
825
01:35:05,980 --> 01:35:07,380
Please don't let that happen.
826
01:35:07,980 --> 01:35:09,440
Get us out of here alive.
827
01:35:16,030 --> 01:35:17,230
We're pretty much out of light.
828
01:35:18,750 --> 01:35:21,090
Maybe a spy can call her down too deep.
829
01:35:21,450 --> 01:35:22,690
I was thinking the same thing.
830
01:35:23,310 --> 01:35:24,470
We should have seen her by now.
831
01:35:47,280 --> 01:35:48,280
I've done enough for today.
832
01:36:23,340 --> 01:36:24,340
Quinn, wake up!
833
01:36:24,720 --> 01:36:26,360
She accidentally fell asleep.
834
01:36:27,260 --> 01:36:28,700
I had to do it with my head.
835
01:39:10,670 --> 01:39:13,130
The world's starting to fade away.
836
01:39:59,889 --> 01:40:03,550
victory. Oh, death, where is thy day?
837
01:40:09,470 --> 01:40:10,470
Scripture.
838
01:40:12,870 --> 01:40:14,250
God's not here.
839
01:40:15,130 --> 01:40:16,270
You're alone.
840
01:40:18,630 --> 01:40:20,930
No. I brought friends.
841
01:41:15,400 --> 01:41:16,400
The boys are found.
842
01:41:17,020 --> 01:41:18,020
They're powerless.
843
01:41:46,060 --> 01:41:47,480
You're so fucked.
844
01:41:48,340 --> 01:41:49,980
Hell is in flames, Bill.
845
01:41:50,560 --> 01:41:51,560
It dies.
846
01:44:03,790 --> 01:44:06,230
Hi, this is Armando Reyes from Alpine
Lake.
847
01:44:09,350 --> 01:44:11,530
Yeah, good, good, yeah.
848
01:44:11,970 --> 01:44:14,130
I know, it's been a minute.
849
01:44:15,350 --> 01:44:20,350
The reason why I'm calling is I have
some news about Calvin.
850
01:44:22,790 --> 01:44:23,790
Yes.
851
01:44:26,390 --> 01:44:28,730
Yeah, we finally found him.
852
01:45:06,240 --> 01:45:07,640
Hello?
853
01:45:59,470 --> 01:46:00,710
I miss you too, sweetie.
854
01:46:02,530 --> 01:46:04,090
But you did so well.
855
01:46:04,730 --> 01:46:06,130
You saved those boys.
856
01:46:09,290 --> 01:46:10,910
I didn't save anyone.
857
01:46:11,250 --> 01:46:12,250
Yes, you did.
858
01:46:13,270 --> 01:46:14,570
You set them free.
859
01:46:14,830 --> 01:46:16,630
They're here where they belong now.
860
01:46:18,130 --> 01:46:19,130
Wait.
861
01:46:20,010 --> 01:46:21,510
I have to ask you something.
862
01:46:32,040 --> 01:46:33,680
I will always be the discouraged.
863
01:47:03,630 --> 01:47:04,630
Thank you.
864
01:48:05,650 --> 01:48:06,650
Kid!
865
01:48:07,550 --> 01:48:08,550
Time to go!
866
01:48:08,830 --> 01:48:09,830
Get a move on!
867
01:48:21,750 --> 01:48:24,110
So what do you think about our next
little boy?
868
01:48:25,510 --> 01:48:26,610
Could we do a lot worse?
869
01:48:28,050 --> 01:48:29,050
How about you?
870
01:48:29,590 --> 01:48:32,890
Huh? Dad, do you want to stay in Caruso?
You're pretty cute to me.
871
01:48:33,410 --> 01:48:34,930
Dad, please. We'll just drive.
872
01:48:36,720 --> 01:48:37,720
Just saying.
873
01:48:38,640 --> 01:48:39,640
Back on the road.
874
01:48:41,000 --> 01:48:42,140
Just saying.
56514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.