All language subtitles for Black.Phone.2.1080p.TS.FR.EN-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 Hello? 2 00:01:08,420 --> 00:01:10,980 Hope? Hope Adler? Who is this? 3 00:01:15,300 --> 00:01:16,300 Alpine Lake? 4 00:01:17,820 --> 00:01:20,020 It's a youth camp in the mountains. 5 00:01:26,200 --> 00:01:31,260 I, um... I had these dreams. 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 Seven numbers. 7 00:01:35,360 --> 00:01:37,640 No area code, so this call is local. 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,340 You're here in Colorado, right? 9 00:01:45,060 --> 00:01:46,960 The numbers were carved in ice. 10 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Yes! 11 00:01:51,500 --> 00:01:52,500 Yes! 12 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 Who is this? 13 00:01:57,780 --> 00:01:58,780 Who are you? 14 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 Get the fuck away from me. 15 00:04:14,970 --> 00:04:18,010 Anyone else? 16 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Hey. 17 00:04:32,510 --> 00:04:33,610 What the hell was that? 18 00:04:34,610 --> 00:04:35,609 You okay? 19 00:04:35,610 --> 00:04:37,210 Are you just feeding up on your kids now? 20 00:04:37,640 --> 00:04:38,639 He started it. 21 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 What was it this time? 22 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 Unusual. 23 00:04:42,760 --> 00:04:44,960 Heard you were the bad -ass, wasted serial killer. 24 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 You don't look so tough. 25 00:04:46,860 --> 00:04:48,080 He didn't really say that. 26 00:04:48,320 --> 00:04:49,900 Yeah, he actually did. 27 00:04:51,160 --> 00:04:52,600 Did you have to go so hard on him? 28 00:04:53,900 --> 00:04:57,420 In a situation like that, the more blood the better. 29 00:04:58,080 --> 00:05:00,700 For the crowd, who's the stronger point? 30 00:05:01,060 --> 00:05:05,260 You've made that point more than once. So maybe, and I'm just spitballing here, 31 00:05:05,800 --> 00:05:08,700 Maybe the point you're actually making is less don't fuck with me and more I'm 32 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 the guy to be. 33 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Hey, Glenn. 34 00:05:12,560 --> 00:05:14,380 Finn. Great fight, man. 35 00:05:15,200 --> 00:05:16,179 Thanks, Vanessa. 36 00:05:16,180 --> 00:05:17,099 Hey, Ernie. 37 00:05:17,100 --> 00:05:20,480 So, uh, tonight I'm going to go down to the Civic Center to wait in line for 38 00:05:20,480 --> 00:05:21,680 Duran Duran tickets. 39 00:05:22,080 --> 00:05:23,120 Duran Duran tickets? 40 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 You just said that. 41 00:05:24,440 --> 00:05:25,980 Simon LeBlanc is so coy. 42 00:05:27,180 --> 00:05:28,600 Are you going, Glenn? 43 00:05:29,440 --> 00:05:31,320 I wish. The tickets cost a mint. 44 00:05:31,960 --> 00:05:34,020 My treat? I was gonna buy two anyway. 45 00:05:34,700 --> 00:05:37,820 You know, it'd be cool to have someone to go with who's also a fan. 46 00:05:38,820 --> 00:05:39,659 For real? 47 00:05:39,660 --> 00:05:40,639 For real. 48 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 That'd be radical. 49 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 Consider it done. 50 00:05:44,840 --> 00:05:46,680 Alright, I gotta get to shop, guys. 51 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 See ya. 52 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 You know that's a date. 53 00:05:53,340 --> 00:05:54,239 No, it's not. 54 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Yeah, it is. 55 00:05:56,380 --> 00:05:57,980 Okay, so what's the date? 56 00:06:00,220 --> 00:06:01,220 I don't know. 57 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 I just don't like him. 58 00:06:03,820 --> 00:06:04,820 I don't get why. 59 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 He's really nice. 60 00:06:06,980 --> 00:06:10,200 Besides that, don't you think Robin would want you looking out for a good 61 00:06:10,200 --> 00:06:12,720 brother? But that doesn't mean letting him point at my little sister. 62 00:06:13,680 --> 00:06:15,020 Don't be gross, bismopper. 63 00:06:17,080 --> 00:06:18,440 Welcome back to Night Flight. 64 00:06:18,680 --> 00:06:22,600 Here's German band Sex with their new hit, Subways of Your Mind. 65 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 Night, son. 66 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Off to bed. 67 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 Right. 68 00:06:33,930 --> 00:06:34,930 Don't skip to it. 69 00:06:35,950 --> 00:06:36,950 Let's go. 70 00:07:34,700 --> 00:07:36,480 If you try to touch me, I'll scratch your face. 71 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 This face? 72 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 Hey. 73 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Still not my thing. 74 00:08:07,840 --> 00:08:08,840 Don't tell Dad. 75 00:08:09,020 --> 00:08:10,020 Fuck off, slapdick. 76 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 I'm no narc. 77 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 You okay? 78 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 I'm fine. 79 00:08:19,700 --> 00:08:22,340 No, I mean... I don't want to talk about it. 80 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 It's okay that you feel this way. 81 00:08:32,220 --> 00:08:33,520 You don't know how I feel. 82 00:08:36,650 --> 00:08:40,230 No, but... I know how you feel. 83 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 It's okay. 84 00:09:32,140 --> 00:09:33,140 Amen. 85 00:11:31,690 --> 00:11:34,850 Gwen, wake up. What are you... Why are you so cold? 86 00:11:37,170 --> 00:11:38,170 Ben? 87 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 It's okay. 88 00:11:41,890 --> 00:11:42,890 Hey, we're sleepwalking. 89 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 Jesus. 90 00:11:45,910 --> 00:11:47,110 Your skin is like ice. 91 00:11:48,710 --> 00:11:50,050 I had a bad dream. 92 00:11:54,450 --> 00:11:57,030 It's okay. Just go back to bed. 93 00:11:57,690 --> 00:11:59,970 I said I had a bad dream. I heard you. 94 00:12:00,510 --> 00:12:01,510 Just go back to bed. 95 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 Hey, Gwen. 96 00:12:23,630 --> 00:12:24,630 Hey, Ernie. 97 00:12:25,310 --> 00:12:26,310 Check it out. 98 00:12:27,490 --> 00:12:28,389 Oh, Joyce. 99 00:12:28,390 --> 00:12:29,430 I can't believe it. 100 00:12:32,400 --> 00:12:35,320 You're into a lot of that woo -woo stuff, right? 101 00:12:36,400 --> 00:12:38,060 What? You mean ghosts? 102 00:12:38,620 --> 00:12:40,780 Spirits? Let's set the world beyond? 103 00:12:42,740 --> 00:12:43,740 Yeah. 104 00:12:44,040 --> 00:12:46,980 Okay, then. Yeah. I believe in all that woo -woo stuff. 105 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Cool. 106 00:12:52,580 --> 00:12:54,420 I brought you something else. 107 00:12:56,680 --> 00:12:58,380 Ernesto, is this Flipperia? 108 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Yeah. 109 00:13:00,160 --> 00:13:01,780 My abuela sells them in her shop. 110 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 I thought they looked cool. 111 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 They're like tarot. 112 00:13:05,900 --> 00:13:06,900 These are beautiful. 113 00:13:07,480 --> 00:13:09,420 I mean, you can use them like tarot. 114 00:13:09,760 --> 00:13:12,440 If you have the sight, they can show you things. 115 00:13:13,160 --> 00:13:15,520 And you have that, right? 116 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 Have what? 117 00:13:17,880 --> 00:13:23,120 I mean, like, you have dreams and stuff, and they show you things. 118 00:13:25,260 --> 00:13:26,380 Where did you hear that? 119 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 My parents. 120 00:13:31,850 --> 00:13:38,090 Back, you know, they said the police got an anonymous call where Robin's body 121 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 was. 122 00:13:39,770 --> 00:13:41,050 But they say it was you. 123 00:13:41,730 --> 00:13:44,610 That you dreamed it. 124 00:13:45,370 --> 00:13:46,370 Or something. 125 00:13:46,850 --> 00:13:48,530 I don't like talking about that. 126 00:13:51,130 --> 00:13:52,130 Why not? 127 00:13:53,390 --> 00:13:54,930 Because it's weird. 128 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 I'm weird. 129 00:13:58,010 --> 00:13:59,890 Maybe I like weird. 130 00:14:27,530 --> 00:14:28,530 but I can't help you. 131 00:17:54,020 --> 00:17:55,020 Hello? 132 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Hello? 133 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 Who's this? 134 00:18:01,640 --> 00:18:04,340 Hope? Hope Adler? Who is this? 135 00:18:06,180 --> 00:18:07,320 My name is Gwen. 136 00:18:08,700 --> 00:18:10,460 Where are you calling from? 137 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Alpine Lake? 138 00:18:15,100 --> 00:18:16,800 It's a youth camp in the mountains. 139 00:18:17,920 --> 00:18:19,720 How did you get this number? 140 00:18:38,640 --> 00:18:45,540 by boys underwater i had the same dream but the 141 00:18:45,540 --> 00:18:51,280 boys carved letters my 142 00:18:51,280 --> 00:18:57,820 name is gwen i said my name is gwen 143 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 really here. 144 00:19:56,950 --> 00:19:57,950 You're okay. 145 00:19:58,690 --> 00:20:00,790 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 146 00:20:01,590 --> 00:20:03,090 I heard you leave and I followed you. 147 00:20:05,770 --> 00:20:07,090 I feel like I'm crazy. 148 00:20:07,930 --> 00:20:11,130 What the hell? Hey, look at me. What the hell? You're okay. You're okay. 149 00:20:15,450 --> 00:20:16,850 I was on the phone. 150 00:20:19,810 --> 00:20:23,550 Then I was talking to mom. 151 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 It was just a dream. 152 00:20:29,890 --> 00:20:33,790 No, it was a dream, yeah, but it was her. 153 00:20:34,410 --> 00:20:37,330 She called me from a youth camp. 154 00:20:38,330 --> 00:20:39,330 A youth camp? 155 00:20:41,930 --> 00:20:44,050 She reached out to me from there for a reason. 156 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 Come on. 157 00:21:17,480 --> 00:21:18,479 What's this? 158 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 Camp Alpine Lake. 159 00:21:19,860 --> 00:21:21,140 The camp mom called from. 160 00:21:22,340 --> 00:21:23,640 We have to go there. 161 00:21:23,900 --> 00:21:25,460 Gwen, stop this. 162 00:21:26,440 --> 00:21:27,520 It was just a dream. 163 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 About a real place. 164 00:21:30,180 --> 00:21:31,320 A place I found. 165 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 It's why I had the dream. 166 00:21:33,140 --> 00:21:35,180 It's a Christian youth camp out there in Silverthorne. 167 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 What's this? 168 00:21:36,860 --> 00:21:39,900 They're accepting applications for CITs for middle school winter camp. 169 00:21:40,220 --> 00:21:41,220 What's a CIT? 170 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 Counselor in training. 171 00:21:45,580 --> 00:21:50,540 I'm not going to be a counselor for junior hires at some weird Jesus camp 172 00:21:50,540 --> 00:21:53,080 dreamed about. No, you're going to be a counselor in training. 173 00:21:53,520 --> 00:21:54,439 No, I'm not. 174 00:21:54,440 --> 00:21:58,300 Come on. Dad has been hounding you to get a job. And this is a job that pays. 175 00:21:58,760 --> 00:22:00,280 And we can find out what you're going to do. 176 00:22:03,420 --> 00:22:04,520 What's going on in here? 177 00:22:05,840 --> 00:22:08,980 I've been wanting to get jobs at some Christian warrior camp. 178 00:22:11,700 --> 00:22:12,940 Camp Alpine. 179 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 Your mother worked there. 180 00:22:21,020 --> 00:22:22,020 When? 181 00:22:22,860 --> 00:22:24,960 Oh, it was long before I met her. 182 00:22:25,980 --> 00:22:27,620 It closed in 58. 183 00:22:29,260 --> 00:22:30,340 What'd you hear about this place? 184 00:22:31,220 --> 00:22:33,980 Um, I, I had... Some kid at school. 185 00:22:34,620 --> 00:22:36,900 Said it was a good way to make some money. 186 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 Christian. 187 00:22:43,280 --> 00:22:45,960 You guys, you know Alan. 188 00:22:46,990 --> 00:22:50,850 Much like any of that religion stuff, you know? It's just a job, Dad. 189 00:22:52,970 --> 00:22:57,790 Mom worked there. 190 00:22:58,550 --> 00:22:59,550 I'm not crazy. 191 00:23:01,830 --> 00:23:03,270 I never said you were crazy. 192 00:23:06,850 --> 00:23:09,530 Don't let me hear you took that thing any faster than 55. 193 00:23:11,090 --> 00:23:14,470 Yes, sir. I would like my daughter back unscathed, you understand? 194 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 Yes, sir. 195 00:23:17,840 --> 00:23:19,100 Do you say anything else? 196 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Yes, sir. 197 00:23:20,740 --> 00:23:25,840 I mean... I don't like the way you look at her. 198 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Yeah, me either. 199 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Damn it. 200 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 Wait! 201 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 Wait what? 202 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Go look after your sister. 203 00:23:50,390 --> 00:23:53,350 Do me a favor while I'm gone. Yeah, if you think so. 204 00:23:55,130 --> 00:23:56,130 Don't get drunk. 205 00:23:57,830 --> 00:24:01,470 Hey, come on. When are you going to believe I'm done with this man? 206 00:24:02,470 --> 00:24:04,530 In two weeks, I get my three -year chip. 207 00:24:05,590 --> 00:24:06,910 I'll have it when you get back. 208 00:24:08,790 --> 00:24:09,850 See you in a few weeks. 209 00:24:11,110 --> 00:24:12,110 Okay, great. 210 00:24:12,870 --> 00:24:15,110 Finally get some peace and quiet around this place. 211 00:24:55,050 --> 00:24:59,450 Are not words just a break in the wall? 212 00:25:03,810 --> 00:25:09,250 Are not words all just breaks in the wall? 213 00:25:47,899 --> 00:25:52,360 Stop the car. 214 00:25:54,300 --> 00:25:56,340 What are you doing? 215 00:25:56,560 --> 00:25:57,960 I'm going to run in front of the car. 216 00:25:58,220 --> 00:25:59,280 I can see the road. 217 00:26:00,700 --> 00:26:01,700 Follow me. 218 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 Fuck anywhere. 219 00:26:51,980 --> 00:26:52,980 Thank you. 220 00:26:53,120 --> 00:26:54,420 You must be the boy. 221 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Yeah, how'd you know? 222 00:26:55,900 --> 00:26:58,220 Well, they closed my place at Silvercore. 223 00:26:58,560 --> 00:27:00,920 You're the only one who didn't get the poem in time. 224 00:27:01,820 --> 00:27:04,660 I'm Armando. Or just Mando, if you like. 225 00:27:04,940 --> 00:27:06,860 Come on. Come with me. Let's get inside. 226 00:27:09,560 --> 00:27:10,860 What about all the kids? 227 00:27:11,280 --> 00:27:12,920 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 228 00:27:18,900 --> 00:27:21,080 How many people made it here? 229 00:27:28,200 --> 00:27:31,700 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 230 00:27:50,280 --> 00:27:51,300 Take any buck you want. 231 00:27:52,280 --> 00:27:54,540 Gators are ours, so I'll just give him a few minutes. 232 00:27:56,060 --> 00:27:57,680 We'll be toasty in no time. 233 00:27:57,980 --> 00:27:58,980 All right? 234 00:27:59,620 --> 00:28:00,820 Have a good night, kids. 235 00:28:01,100 --> 00:28:02,100 Sweet dreams. 236 00:28:03,140 --> 00:28:04,520 I gotta sleep in here alone? 237 00:28:05,100 --> 00:28:08,340 That's right. So, state law requires separate housing for male and female 238 00:28:08,340 --> 00:28:13,260 minors. I'd stay in here with you, but I'm not a registered counselor, so no 239 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 do. 240 00:28:15,360 --> 00:28:18,180 But my cabin is just over there if you need anything. 241 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Night. 242 00:29:46,730 --> 00:29:47,730 Amen. 243 00:31:07,469 --> 00:31:08,970 I'm sorry but I can't help you. 244 00:31:36,090 --> 00:31:37,090 Who is this? 245 00:32:26,100 --> 00:32:27,100 Hello? 246 00:32:27,900 --> 00:32:29,120 Is anyone there? 247 00:35:02,759 --> 00:35:03,759 You're, you're right. 248 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 You okay? 249 00:35:47,410 --> 00:35:48,410 Yeah. 250 00:35:49,030 --> 00:35:50,290 Did I wake you? 251 00:35:52,550 --> 00:35:53,550 No. 252 00:35:55,770 --> 00:35:57,350 Was that for real? 253 00:35:58,810 --> 00:35:59,810 What? 254 00:36:00,970 --> 00:36:04,710 You talked to Jesus just like that? 255 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Yeah. 256 00:36:07,850 --> 00:36:09,250 You think it's weird? 257 00:36:19,280 --> 00:36:20,760 It's hot that I talk to Jesus. 258 00:36:21,780 --> 00:36:25,720 Yeah. I mean, it might even be hotter if you call the Missus. 259 00:36:27,300 --> 00:36:29,380 You know, my mom is Catholic as hell. 260 00:36:30,460 --> 00:36:33,160 She'd love me dating somebody who prays. 261 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 We're dating? 262 00:36:37,400 --> 00:36:42,700 I mean, I was just saying that... I'm a good Christian girl. 263 00:36:44,740 --> 00:36:45,740 Sure. 264 00:36:46,060 --> 00:36:47,060 Why not? 265 00:36:51,280 --> 00:36:52,500 My mom was Christian too. 266 00:36:54,320 --> 00:36:59,140 Dad didn't want us brought up in the church, but I asked a lot of questions. 267 00:37:01,120 --> 00:37:03,900 And when he wasn't around, she answered. 268 00:37:06,060 --> 00:37:07,980 Did she know about your dream thing? 269 00:37:10,820 --> 00:37:12,100 I got it from her. 270 00:37:14,620 --> 00:37:15,900 It drove her crazy. 271 00:37:18,480 --> 00:37:20,620 I'm just scared the same thing will happen to me. 272 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 It won't. 273 00:37:24,940 --> 00:37:26,240 You're too strong for that. 274 00:37:33,720 --> 00:37:35,080 You don't think I'm a freak? 275 00:37:37,060 --> 00:37:38,380 What's wrong with being a freak? 276 00:37:39,660 --> 00:37:41,160 I'm a freak with my mom. 277 00:37:42,860 --> 00:37:43,880 Were you close to her? 278 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 Yeah. 279 00:37:47,860 --> 00:37:49,460 I think about her every day. 280 00:37:50,880 --> 00:37:52,780 I can feel it. with your face so clearly. 281 00:37:54,540 --> 00:37:55,720 She was beautiful. 282 00:37:58,400 --> 00:38:01,420 I think you're beautiful. 283 00:38:10,000 --> 00:38:11,780 What about me? Do you think I'm beautiful? 284 00:38:12,960 --> 00:38:16,920 Finn, you rotting shit stain! Have you been listening this whole time? 285 00:38:19,140 --> 00:38:22,790 Well... I'm still right here, so it's not like I had any choice. 286 00:38:25,510 --> 00:38:27,130 I thought he was asleep. 287 00:38:28,190 --> 00:38:29,670 Told you Duran Duran is a day. 288 00:38:45,270 --> 00:38:47,830 Ernesto, I need to talk to Duran alone. 289 00:38:48,509 --> 00:38:51,290 If it's about last night, he knows. 290 00:38:52,370 --> 00:38:53,370 Knows what? 291 00:38:53,390 --> 00:38:54,450 Why do you think he's here? 292 00:38:54,890 --> 00:38:56,210 He came to help us investigate. 293 00:38:56,910 --> 00:38:58,330 Wait, you told him about your dreams? 294 00:38:59,770 --> 00:39:01,830 Yes, I know about her dreams. 295 00:39:02,370 --> 00:39:04,250 And about the calls that you get. 296 00:39:05,870 --> 00:39:07,550 Gwen. We can trust him. 297 00:39:07,850 --> 00:39:10,030 Okay, but it wasn't yours to tell. 298 00:39:11,610 --> 00:39:12,710 Okay, I haven't told anyone. 299 00:39:13,070 --> 00:39:14,470 Because you don't have any friends. 300 00:39:15,690 --> 00:39:16,690 I have friends. 301 00:39:17,110 --> 00:39:18,110 Name one. 302 00:39:18,230 --> 00:39:21,090 One you've brought home to hang out. One you've even mentioned in a conversation 303 00:39:21,090 --> 00:39:22,090 at all. 304 00:39:22,310 --> 00:39:24,530 Gwen, you want me to know what to tell them? 305 00:39:24,750 --> 00:39:27,830 I have to tell somebody, Finn. You never want to hear about my dream. 306 00:39:28,210 --> 00:39:29,210 That's not true. 307 00:39:29,450 --> 00:39:30,450 See this? 308 00:39:30,710 --> 00:39:32,870 This happened last night, in my dream. 309 00:39:34,430 --> 00:39:35,750 One of the kids grabbed me. 310 00:39:37,650 --> 00:39:39,510 In your dream? 311 00:39:40,190 --> 00:39:41,190 Gwen, this is bad. 312 00:39:41,390 --> 00:39:42,390 Morning, campers! 313 00:39:42,770 --> 00:39:46,490 Another glorious God -given day here at camp. I'll fight night and day. 314 00:39:47,150 --> 00:39:48,450 Breakfast in the mess hall! 315 00:39:48,810 --> 00:39:50,270 Come get some grub! 316 00:40:12,710 --> 00:40:16,610 News reports say this is the worst blizzard since 46. 317 00:40:18,810 --> 00:40:19,830 Damage shut down. 318 00:40:20,470 --> 00:40:23,510 Vacationary, two days, maybe three. Could be longer. 319 00:40:24,730 --> 00:40:28,910 You bet my knees. Mustang, store, stables, and in the kitchen. 320 00:40:29,930 --> 00:40:31,950 Mustang? Like the car? 321 00:40:33,390 --> 00:40:34,390 Like the horse. 322 00:40:38,070 --> 00:40:39,630 How many other people are here? 323 00:40:40,270 --> 00:40:43,590 Two. Kenneth and Barbara from the officers. 324 00:40:43,890 --> 00:40:47,510 The rest of the support staff got up before they closed the road. 325 00:40:48,910 --> 00:40:51,470 So, how did everyone sleep? 326 00:40:52,390 --> 00:40:53,390 I'm fine. 327 00:40:55,470 --> 00:40:59,410 I noticed you slept with the boys. I can lose my camp license for that. Don't do 328 00:40:59,410 --> 00:41:00,410 it again. 329 00:41:02,370 --> 00:41:05,910 Now, a $64 ,000 question. 330 00:41:06,730 --> 00:41:09,030 Why are you guys here? 331 00:41:11,720 --> 00:41:13,140 to be camp CITs. 332 00:41:14,500 --> 00:41:16,940 No, I get that. 333 00:41:17,240 --> 00:41:22,560 I mean, none of you ever attended here as campers, and none of you lifted 334 00:41:22,560 --> 00:41:24,060 churches on your application. 335 00:41:24,380 --> 00:41:27,140 So, I mean, you didn't get one of our flyers. 336 00:41:28,700 --> 00:41:31,540 So, why are you here? 337 00:41:38,440 --> 00:41:40,140 Well, then... 338 00:41:47,620 --> 00:41:49,200 How long have you been here? 339 00:41:50,480 --> 00:41:52,860 Oh, camper or counselor? 340 00:41:53,320 --> 00:41:55,580 Counselor. Her name was Hope Adler. 341 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 Was? 342 00:41:58,220 --> 00:42:00,140 She died seven years ago. 343 00:42:00,900 --> 00:42:01,900 Hmm, I'm sorry. 344 00:42:03,480 --> 00:42:04,860 Do you remember her? 345 00:42:06,120 --> 00:42:07,900 A lot of kids come through here. 346 00:42:09,880 --> 00:42:11,160 You know her company? 347 00:42:12,620 --> 00:42:18,240 Support staff and counselors make it easier for the counselors to remember 348 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 who. 349 00:42:24,440 --> 00:42:25,440 Starlight. 350 00:42:27,760 --> 00:42:29,340 Yeah, Starlight's good. 351 00:42:30,280 --> 00:42:32,000 You do remember her? 352 00:42:33,460 --> 00:42:34,460 Very well. 353 00:42:34,760 --> 00:42:37,020 She was a true light, that one. 354 00:42:42,120 --> 00:42:44,360 I'm sorry you lost her. 355 00:42:47,180 --> 00:42:49,140 May I ask how she passed? 356 00:42:52,320 --> 00:42:53,400 She killed herself. 357 00:42:59,100 --> 00:43:00,260 I'm so sorry. 358 00:43:06,080 --> 00:43:11,260 Look, I... I'm just glad you guys found this. 359 00:43:12,940 --> 00:43:16,360 After you eat, you should call your families and let them know you're okay. 360 00:43:17,920 --> 00:43:19,320 There's a phone in the camp office. 361 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Wait, what about the outside payphone? 362 00:43:24,120 --> 00:43:25,600 Nothing's deader than disco. 363 00:43:25,920 --> 00:43:27,660 It hasn't warmed in over a decade. 364 00:43:34,980 --> 00:43:37,180 That dead payphone rang last night. 365 00:43:37,920 --> 00:43:39,020 Did you answer it? 366 00:43:42,030 --> 00:43:43,030 I'm pretty sure it was him. 367 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 Him? 368 00:43:45,130 --> 00:43:46,270 Like, him. 369 00:43:46,670 --> 00:43:48,210 Him. Oh, my God. 370 00:43:48,710 --> 00:43:49,710 What do you say? 371 00:43:51,250 --> 00:43:52,890 What do you want? 372 00:43:55,870 --> 00:43:57,670 What? It's ringing again. 373 00:43:57,910 --> 00:43:58,910 Go call Dad. 374 00:43:58,950 --> 00:43:59,950 I'll meet you when I'm done. 375 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 You got... 376 00:44:14,560 --> 00:44:15,720 It's cold here. 377 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Who is this? 378 00:44:22,340 --> 00:44:23,480 I don't remember. 379 00:44:25,240 --> 00:44:26,320 What happened to you? 380 00:44:27,420 --> 00:44:28,420 We don't know. 381 00:44:29,420 --> 00:44:30,720 You don't remember anything? 382 00:44:31,840 --> 00:44:33,140 There's three of us. 383 00:44:33,400 --> 00:44:34,820 Okay. Where are you? 384 00:44:36,000 --> 00:44:37,060 It's cold here. 385 00:44:37,420 --> 00:44:38,420 It's cold where? 386 00:44:44,240 --> 00:44:45,320 Tell me where you are. 387 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 We don't know. 388 00:44:49,500 --> 00:44:50,540 My name is Finn. 389 00:44:51,660 --> 00:44:52,680 Help us, Finn. 390 00:44:54,400 --> 00:44:56,040 You have to try to remember something. 391 00:44:56,980 --> 00:44:57,980 How did you die? 392 00:44:59,480 --> 00:45:00,620 We don't remember. 393 00:45:02,140 --> 00:45:03,280 We're scared, Finn. 394 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 I understand. 395 00:45:05,840 --> 00:45:07,700 We weren't supposed to be here. 396 00:45:10,020 --> 00:45:11,020 What do you mean? 397 00:45:18,240 --> 00:45:19,600 Something bad happened to you. 398 00:45:20,740 --> 00:45:21,740 Help us. 399 00:45:21,760 --> 00:45:22,840 Please help us. 400 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 Tell me. 401 00:45:25,480 --> 00:45:26,540 Tell me how I can help. 402 00:45:54,410 --> 00:45:57,750 here as well you guys just hold tight I'm sure they'll have you out of there 403 00:45:57,750 --> 00:46:00,750 no time love you kid 404 00:46:27,560 --> 00:46:31,540 Yeah, Jake, hey, listen, I need to call an affair. 405 00:46:32,120 --> 00:46:35,000 Has the company fleet finished plowing the property? 406 00:46:37,280 --> 00:46:43,020 Do you 407 00:46:43,020 --> 00:46:51,160 have 408 00:46:51,160 --> 00:46:52,980 any literature in the history of Alpine Lake? 409 00:46:57,150 --> 00:46:58,190 a brochure. 410 00:46:59,690 --> 00:47:01,570 Damn. Nothing more in depth? 411 00:47:02,810 --> 00:47:08,690 No. There is no published history of Camp Alpine Lake. We are a youth camp, 412 00:47:08,690 --> 00:47:09,690 a historical society. 413 00:47:09,850 --> 00:47:11,790 Barbara, these are guests. 414 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 No, Kenneth. 415 00:47:13,290 --> 00:47:18,090 This is the young lady who decided to sneak into the boys' cabin last night. 416 00:47:19,110 --> 00:47:24,030 How? What exactly can we help you with, sweetie? Look, we just want to know 417 00:47:24,030 --> 00:47:25,530 about some kids that... 418 00:47:25,960 --> 00:47:28,060 May have been killed here in the past. 419 00:47:29,440 --> 00:47:31,120 You don't need to hear anything about that. 420 00:47:31,980 --> 00:47:32,980 We don't? 421 00:47:33,520 --> 00:47:34,520 You don't. 422 00:47:35,660 --> 00:47:39,180 Philippians 4 .8 tells us to think on things that are lovely. 423 00:47:40,600 --> 00:47:44,080 Philippians 4 .8 also says to think on things that are true, just, and honest. 424 00:47:44,340 --> 00:47:45,340 Right, Barb? 425 00:47:47,220 --> 00:47:49,540 Barbara. We don't know the specifics. 426 00:47:50,180 --> 00:47:52,400 This is not some haunted tour or ghost camp. 427 00:47:52,860 --> 00:47:54,200 This is a Christian organization. 428 00:47:54,910 --> 00:47:56,450 We don't discuss those kinds of things here. 429 00:47:57,130 --> 00:47:59,230 But some fucked up shit did happen here, right? 430 00:48:00,810 --> 00:48:03,710 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 431 00:48:04,050 --> 00:48:08,690 Have you always been such a sanctimonious twat? Hey, hey, I think 432 00:48:08,690 --> 00:48:09,690 leave. 433 00:48:09,870 --> 00:48:10,870 Now. 434 00:48:12,530 --> 00:48:13,530 Let's go. 435 00:48:15,250 --> 00:48:16,290 I'll pray for you. 436 00:49:20,980 --> 00:49:21,980 Hello? 437 00:49:38,000 --> 00:49:39,640 Hello? Can you hear me? 438 00:49:42,840 --> 00:49:44,540 I'm not supposed to be here. 439 00:51:13,870 --> 00:51:14,870 RESTO! 440 00:51:47,100 --> 00:51:48,600 You don't have to answer it, man. 441 00:51:50,520 --> 00:51:51,520 Yes, I do. 442 00:51:54,780 --> 00:51:55,780 You have one job. 443 00:51:57,140 --> 00:51:58,140 Look after my sister. 444 00:51:59,880 --> 00:52:00,880 I promise. 445 00:52:40,940 --> 00:52:41,940 What do you want? 446 00:52:43,300 --> 00:52:47,300 It took me a long time, but now I remember. 447 00:52:48,800 --> 00:52:49,800 You're dead. 448 00:52:51,100 --> 00:52:52,220 Oh, Finny. 449 00:52:54,060 --> 00:53:00,080 You of all people know that dead is just a word. 450 00:53:05,020 --> 00:53:06,440 Tell me why you're here. 451 00:53:12,460 --> 00:53:13,680 Because you knew we'd be trapped. 452 00:54:25,420 --> 00:54:28,360 that our story was over thin. 453 00:54:30,100 --> 00:54:36,520 Did you really believe you could do what you did to me and that would be the end 454 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 of it? I'm not afraid of you. 455 00:54:38,220 --> 00:54:39,740 And why should you be? 456 00:54:40,000 --> 00:54:41,200 You killed me. 457 00:54:41,900 --> 00:54:42,900 You won. 458 00:54:44,060 --> 00:54:45,240 Tell me what you want. 459 00:54:45,460 --> 00:54:49,040 What I have always wanted with you. 460 00:54:49,320 --> 00:54:51,320 What? You want to scare me? 461 00:54:55,080 --> 00:55:01,220 You know as well as I do that fear is just the warm -up. 462 00:55:04,040 --> 00:55:05,040 Clay! 463 00:55:06,420 --> 00:55:08,820 Clay! Hey! Hey! 464 00:55:09,100 --> 00:55:10,140 What are you doing? 465 00:55:11,740 --> 00:55:13,420 Three o 'clock in the morning. 466 00:55:13,720 --> 00:55:16,380 Clay isn't in her dorm. I don't know where she is. 467 00:56:29,230 --> 00:56:35,950 I want to hurt you in ways that you can't 468 00:56:35,950 --> 00:56:37,090 even imagine. 469 00:56:37,330 --> 00:56:44,310 You will pay for what you did to me. You made me 470 00:56:44,310 --> 00:56:45,810 kill my brother. 471 00:56:46,350 --> 00:56:52,250 The person on earth that I loved the most. 472 00:56:52,470 --> 00:56:54,530 And then you killed me. 473 00:59:23,950 --> 00:59:25,350 You got the devil in you, child. 474 00:59:45,730 --> 00:59:49,010 I've been on this earth a lot of years. 475 00:59:49,930 --> 00:59:52,290 Seen a lot of things I can't explain. 476 00:59:53,260 --> 00:59:56,320 I've never heard of anyone who had dreams like the ones you describe. 477 00:59:57,460 --> 00:59:59,000 Where do you think they come from? 478 00:59:59,220 --> 01:00:00,220 He's possessed. 479 01:00:00,520 --> 01:00:01,940 My God, Madhu, isn't it obvious? 480 01:00:02,740 --> 01:00:05,480 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 481 01:00:07,120 --> 01:00:08,900 You think this is funny, my thing? 482 01:00:09,700 --> 01:00:11,340 You getting your horns clipped? 483 01:00:11,640 --> 01:00:12,820 Yes, I do. 484 01:00:13,160 --> 01:00:14,180 But he might drum it. 485 01:00:14,380 --> 01:00:17,400 Why don't you stop acting like this is the first creepy shit you've seen up 486 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 here? Stop it. 487 01:00:18,680 --> 01:00:22,540 Every single one of us has seen or heard things around here. 488 01:00:23,000 --> 01:00:24,320 You especially, Barbara. 489 01:00:24,700 --> 01:00:26,140 Shut up, both of you. 490 01:00:27,840 --> 01:00:33,900 Gwen, your dreams, are you saying they tell you the future? 491 01:00:35,560 --> 01:00:36,560 Sometimes. 492 01:00:37,120 --> 01:00:39,860 Other times, it's the dead showing me things from the past. 493 01:00:40,560 --> 01:00:41,660 What kind of things? 494 01:00:42,540 --> 01:00:44,140 Like this mouth -missing boy. 495 01:00:46,280 --> 01:00:47,280 Felix? 496 01:00:47,580 --> 01:00:50,540 He was running for his life wearing a yellow down parka. 497 01:00:52,040 --> 01:00:53,040 the tallest kid. 498 01:00:53,400 --> 01:00:54,920 He wore a white parka. 499 01:00:55,180 --> 01:00:58,440 Spike. And scratched letters in the eyes above him. 500 01:00:59,200 --> 01:01:00,420 W -B -H. 501 01:01:01,980 --> 01:01:04,840 I think his head was cut in half when the tree stumped in the woods. 502 01:01:05,260 --> 01:01:06,260 More than that. 503 01:01:06,680 --> 01:01:08,300 The third boy wore a denim jacket. 504 01:01:08,960 --> 01:01:10,200 He was all burnt up. 505 01:01:11,520 --> 01:01:13,380 Like he'd been cooked inside an oven. 506 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 How'd you know that? 507 01:01:16,760 --> 01:01:17,760 I don't know. 508 01:01:18,020 --> 01:01:19,020 Go ahead. 509 01:01:21,310 --> 01:01:22,650 Ignore the Rewind House. 510 01:01:22,890 --> 01:01:24,750 It's just you and me right now. 511 01:01:25,950 --> 01:01:27,390 The boy who was burned down. 512 01:01:28,390 --> 01:01:29,710 Are you here about that? 513 01:01:30,850 --> 01:01:32,090 I just told you. 514 01:01:32,530 --> 01:01:33,990 He came to me in my dream. 515 01:01:35,390 --> 01:01:37,710 He wants me to find him. They all do. 516 01:01:38,250 --> 01:01:40,030 They can't rest until they're found. 517 01:01:40,290 --> 01:01:42,510 Whoa. You okay there, Mondo? Mondo? 518 01:01:46,270 --> 01:01:49,670 Burned pieces of coming -of -age standing jacket. 519 01:01:50,700 --> 01:01:51,900 were found by police. 520 01:01:52,720 --> 01:01:54,300 Only if they had that detail. 521 01:01:54,900 --> 01:01:58,140 The police, the former camp owner, and me. 522 01:01:58,860 --> 01:02:01,720 What about what we saw in the kitchen? That was no dream. 523 01:02:03,480 --> 01:02:04,980 Have you heard of the grabber? 524 01:02:05,820 --> 01:02:06,820 Yeah, who has? 525 01:02:07,760 --> 01:02:11,180 Killed a bunch of kids and then got killed one while escaping. 526 01:02:11,860 --> 01:02:14,040 Yeah, his name was Finney something. 527 01:02:29,740 --> 01:02:31,380 When? When did all this start? 528 01:02:32,180 --> 01:02:34,600 Weeks ago when my mom called me from this camp in a dream. 529 01:02:35,760 --> 01:02:37,000 She wanted me to come here. 530 01:02:37,420 --> 01:02:40,180 What did this have to do with the grabber? 531 01:02:40,460 --> 01:02:43,000 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. It was him. 532 01:02:43,560 --> 01:02:45,200 I could see him. He's here. 533 01:02:46,100 --> 01:02:48,620 This is from the last year of camp before we closed down. 534 01:02:49,880 --> 01:02:52,180 I was just a camp cook by then. 535 01:02:52,440 --> 01:02:53,440 There is me. 536 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 And there is your mom. 537 01:02:57,960 --> 01:03:04,440 After Harlem, the owner, closed this place, I kept coming up here anyway, 538 01:03:04,440 --> 01:03:06,940 the area, looking for those kids. 539 01:03:08,600 --> 01:03:12,660 Then when Harlem passed, I bought this place in a state sale for a song and 540 01:03:12,660 --> 01:03:13,660 reopened it. 541 01:03:13,860 --> 01:03:16,860 I promised the parents I wouldn't stop looking until I found them. 542 01:03:17,340 --> 01:03:23,900 So every day, weather permitting, I'm still out, walking the trails, 543 01:03:24,240 --> 01:03:26,200 digging up every mound of dirt. 544 01:03:26,670 --> 01:03:30,050 Not a single morning goes by that I don't pray for help to find those boys. 545 01:03:31,650 --> 01:03:33,150 I didn't know it was you he sent. 546 01:03:35,610 --> 01:03:40,810 But now that you're here, I'm not going to pass up a chance to put those kids to 547 01:03:40,810 --> 01:03:45,210 rest once and for all for them, for their families, and for me. 548 01:03:47,290 --> 01:03:48,290 No fucking way. 549 01:03:48,630 --> 01:03:50,010 What is it with this family? 550 01:03:50,890 --> 01:03:51,890 It's him. 551 01:03:52,490 --> 01:03:53,490 Mr. Grabber. 552 01:03:53,550 --> 01:03:55,570 Are you sure? I know him and I know his face. 553 01:03:57,360 --> 01:03:58,360 Bill. 554 01:03:58,880 --> 01:03:59,880 Wild Bill. 555 01:04:00,460 --> 01:04:01,820 He wore pendants. 556 01:04:03,540 --> 01:04:09,360 We call him Wild Bill because he wore this brown leather tool belt loose 557 01:04:09,360 --> 01:04:13,980 his waist like a gunslinger and he got long wavy hair like Wild Bill Hickok. 558 01:04:15,800 --> 01:04:17,540 Wild Bill Hickok. 559 01:04:18,220 --> 01:04:19,540 W -B -H. 560 01:04:20,420 --> 01:04:21,820 This is where he started. 561 01:04:22,200 --> 01:04:23,920 These boys were his first kill. 562 01:04:24,180 --> 01:04:26,620 Wild Bill became a grabber. Mondo. 563 01:04:27,040 --> 01:04:28,860 When did weird things start happening around here? 564 01:04:30,140 --> 01:04:32,560 Not until a few years ago. 1978? 565 01:04:34,320 --> 01:04:35,320 Sounds about right. 566 01:04:35,480 --> 01:04:36,480 That's the year I killed him. 567 01:04:36,880 --> 01:04:38,980 And his spirit was set free to come back here. 568 01:04:39,700 --> 01:04:40,780 Okay, but why would he do that? 569 01:04:42,420 --> 01:04:46,920 Maybe his spirit draws power from the fear of its victims because their 570 01:04:46,920 --> 01:04:47,920 are not at rest. 571 01:04:48,300 --> 01:04:49,960 How do we find these boys? 572 01:04:51,380 --> 01:04:52,600 Their bodies are underwater. 573 01:04:53,160 --> 01:04:54,580 In a frozen lake, I think. 574 01:04:55,070 --> 01:04:57,830 But didn't the police search the local lakes? No, why would they? 575 01:04:58,210 --> 01:05:00,290 The lakes were frozen over when the boys were missing. 576 01:05:02,190 --> 01:05:06,530 Lake Baru is where we take campers ice fishing, so we store our equipment 577 01:05:08,470 --> 01:05:12,070 Wild Bill used it for the kids' hockey games. He was a good skater. 578 01:05:13,010 --> 01:05:16,290 That's the only lake where he would have the tools to make a hole in the ice 579 01:05:16,290 --> 01:05:18,870 and... tell the bodies. 580 01:05:20,110 --> 01:05:23,570 Okay, so if we find Felix Callum's bike... 581 01:05:23,880 --> 01:05:26,720 Allow them to rest, as you say. 582 01:05:27,260 --> 01:05:28,800 That would get rid of the grabber's power? 583 01:05:31,200 --> 01:05:32,200 I think so. 584 01:05:32,520 --> 01:05:33,520 Yeah. 585 01:05:35,380 --> 01:05:36,380 Okay, then. 586 01:05:36,820 --> 01:05:40,860 At dawn, we head to Legmar and look for those boys. 587 01:06:17,610 --> 01:06:18,610 in Moscow. 588 01:06:46,060 --> 01:06:47,440 I know you're out there, Bill. 589 01:06:49,080 --> 01:06:50,980 Can't have those boys forever. 590 01:06:53,240 --> 01:06:57,260 My name's not Bill. 591 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 Wild Bill. 592 01:07:01,460 --> 01:07:02,460 Robber. 593 01:07:03,520 --> 01:07:04,740 Evil is evil. 594 01:07:52,330 --> 01:07:54,510 We are going to get those boys back, Bill. 595 01:08:26,470 --> 01:08:27,649 The devil's letters. 596 01:08:27,990 --> 01:08:30,609 It's not allowed in Camp Alpine property. 597 01:08:33,790 --> 01:08:34,910 So fire me. 598 01:08:40,649 --> 01:08:46,470 You've really been through it, haven't you kid? 599 01:08:55,470 --> 01:09:02,430 There's a certain look in a young man's eye, kind of a quiet fury, 600 01:09:02,649 --> 01:09:08,109 kind of deep rage when you've seen too much or done too much. 601 01:09:14,130 --> 01:09:15,649 It magnifies Finn. 602 01:09:19,270 --> 01:09:20,270 So? 603 01:09:20,810 --> 01:09:23,010 So, here's what I know. 604 01:09:24,649 --> 01:09:28,229 Behind that kind of anger is fear. 605 01:09:30,670 --> 01:09:31,790 I'm not afraid of anything. 606 01:09:32,149 --> 01:09:33,689 I know one thing you're afraid of. 607 01:09:33,990 --> 01:09:34,990 Yeah? 608 01:09:35,229 --> 01:09:36,209 What's that? 609 01:09:36,210 --> 01:09:38,010 That you can't protect your sister. 610 01:09:43,290 --> 01:09:47,430 When I was on the streets, I chose the wrong path. 611 01:09:48,390 --> 01:09:51,189 Instead of facing my fears, I chose anger. 612 01:09:51,790 --> 01:09:53,470 You're doing the same. I can see it. 613 01:09:57,169 --> 01:10:03,490 And this is what I do for a living. I meet half a dozen kids like you every 614 01:10:03,490 --> 01:10:07,970 year. Kids who are told this is who they have to be. 615 01:10:10,350 --> 01:10:12,910 You are stronger than you think. 616 01:10:15,090 --> 01:10:19,230 You are strong enough to kill the grabber and you are strong enough to let 617 01:10:19,230 --> 01:10:20,230 happened with him go. 618 01:10:31,240 --> 01:10:32,420 Face your feelings. 619 01:10:34,240 --> 01:10:36,680 You can't just hold them in and numb it all out. 620 01:10:37,100 --> 01:10:39,480 You gotta face it and then you can let it go. 621 01:10:42,060 --> 01:10:43,340 You wanna think I'll go in? 622 01:10:44,440 --> 01:10:47,540 To hurt me? Oh, we're not gonna let that happen. 623 01:10:59,560 --> 01:11:00,620 I'm taking this with me. 624 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 Come on, man. I need that. 625 01:11:02,920 --> 01:11:05,380 Do me a favor. This ain't even good shit. 626 01:11:06,540 --> 01:11:08,240 We head to the lake in an hour. 627 01:11:08,800 --> 01:11:09,800 I'd sign up. 628 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 Get ready. 629 01:12:13,100 --> 01:12:18,200 Me and Ernesto, we're gonna take shifts watching you, so... If you have another 630 01:12:18,200 --> 01:12:19,260 nightmare, we'll wake you. 631 01:12:21,260 --> 01:12:22,860 What if you can't? 632 01:12:25,080 --> 01:12:26,080 Then fight back. 633 01:12:27,920 --> 01:12:29,440 And it's your dream, isn't it? 634 01:12:31,220 --> 01:12:33,020 He makes it more than that. 635 01:12:38,360 --> 01:12:40,740 What about those books you read about dreaming? 636 01:12:42,220 --> 01:12:43,700 You know, there's got to be something you can try. 637 01:12:45,460 --> 01:12:46,560 He's too strong. 638 01:12:52,520 --> 01:12:53,560 I thought that one's too. 639 01:13:03,280 --> 01:13:04,280 She's home. 640 01:13:04,860 --> 01:13:06,100 Can I ask you a question? 641 01:13:11,240 --> 01:13:13,400 Did you really talk to my brother down in that basement? 642 01:13:27,340 --> 01:13:28,340 Yeah. 643 01:13:29,060 --> 01:13:30,060 Yeah, I did. 644 01:13:30,820 --> 01:13:32,040 What did he say? 645 01:13:32,840 --> 01:13:37,480 He said that your dad didn't come back from Vietnam because he couldn't leave 646 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 his buddies behind. 647 01:13:39,760 --> 01:13:41,380 And that he wasn't going to leave me behind. 648 01:13:42,360 --> 01:13:43,360 Yeah? 649 01:13:45,040 --> 01:13:47,140 Yeah, that was Robin, right? 650 01:13:50,960 --> 01:13:52,540 Do you think he's still here? 651 01:13:55,400 --> 01:13:57,900 I don't really know what's on the other side. 652 01:13:59,640 --> 01:14:00,640 But there's something. 653 01:14:02,320 --> 01:14:03,380 And I hope it's good. 654 01:14:05,720 --> 01:14:06,800 And I hope he's there. 655 01:14:08,140 --> 01:14:09,240 But if he isn't... 656 01:14:10,700 --> 01:14:11,940 It's not me you're looking after. 657 01:15:47,849 --> 01:15:49,350 No, no, no, no. 658 01:15:49,650 --> 01:15:50,930 You're staying in bed tonight. 659 01:18:56,460 --> 01:18:57,480 Why is she in here? 660 01:18:59,580 --> 01:19:00,960 A kindness, really. 661 01:19:02,340 --> 01:19:04,980 To you, I mean. A kindness to you. 662 01:19:07,380 --> 01:19:08,500 A kindness? 663 01:19:10,280 --> 01:19:11,380 It's what I can remember. 664 01:19:11,920 --> 01:19:17,500 My mom dreamed about Billy Showalter. 665 01:19:18,580 --> 01:19:19,640 The paper boy. 666 01:19:20,520 --> 01:19:22,660 He was the first kid taken in her area. 667 01:19:24,280 --> 01:19:25,940 She figured out you took it. 668 01:19:26,360 --> 01:19:27,360 Didn't she? 669 01:19:29,460 --> 01:19:30,900 Isn't that obvious? 670 01:19:33,680 --> 01:19:40,640 The kindness here is me showing you the truth before I do what I 671 01:19:40,640 --> 01:19:41,640 have to do. 672 01:20:01,680 --> 01:20:02,680 to hear. 673 01:20:14,980 --> 01:20:17,260 She didn't kill himself. 674 01:20:30,800 --> 01:20:31,800 No! 675 01:20:34,100 --> 01:20:35,780 What did you do? 676 01:20:37,240 --> 01:20:38,900 What have I done? 677 01:20:40,560 --> 01:20:44,500 This is different than a dream. 678 01:20:45,380 --> 01:20:51,780 I conjured this from my hate and from whatever memories hell let me keep. 679 01:20:52,480 --> 01:20:56,660 Hell is different than you think. 680 01:20:57,280 --> 01:20:59,820 They take the best parts of you. 681 01:21:00,390 --> 01:21:04,510 The human parts. You leave only the worst bits. 682 01:21:05,110 --> 01:21:06,550 Only the sins. 683 01:21:07,350 --> 01:21:12,070 I am a bottomless pit of sin. 684 01:21:14,190 --> 01:21:18,570 What do you think happens when you die this well? 685 01:21:20,910 --> 01:21:22,250 I wake up. 686 01:21:23,230 --> 01:21:24,230 Maybe. 687 01:21:25,090 --> 01:21:29,230 But perhaps you just die. 688 01:23:38,760 --> 01:23:40,660 Gwen, wake up! Gwen, Gwen, wake up! Gwen, wake up! 689 01:23:54,300 --> 01:23:55,300 Oh, 690 01:23:56,880 --> 01:24:02,100 naughty girl, Gwen. 691 01:24:03,800 --> 01:24:05,620 Fuck you if that is your dick. 692 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 What are you doing? 693 01:24:12,770 --> 01:24:19,350 If someone tries to take what power I do have away from me, I have every 694 01:24:19,350 --> 01:24:21,630 right to defend myself. 695 01:24:23,890 --> 01:24:30,710 But... Tell the 696 01:24:30,710 --> 01:24:31,710 boys they make them. 697 01:25:55,730 --> 01:25:57,670 Wait if you can hear me! 698 01:26:27,150 --> 01:26:28,150 I chose to come here. 699 01:26:28,770 --> 01:26:30,210 And I can leave when I want. 700 01:26:31,690 --> 01:26:33,030 I understand now. 701 01:26:33,770 --> 01:26:36,630 In a dream, I have power too. 702 01:26:37,810 --> 01:26:43,690 So... What are you doing? 703 01:26:44,090 --> 01:26:45,090 Isn't it obvious? 704 01:26:45,530 --> 01:26:48,590 I'm fighting back, you creep. That's your last rune. 705 01:26:53,790 --> 01:26:55,510 See you later, Wild Bill. 706 01:27:16,750 --> 01:27:17,750 Is he dead? 707 01:27:20,070 --> 01:27:21,990 I found Felix. 708 01:27:23,710 --> 01:27:24,710 I found him. 709 01:27:25,050 --> 01:27:26,050 I found Felix. 710 01:27:37,790 --> 01:27:41,010 What time is it? About 4 .30. 711 01:27:41,570 --> 01:27:42,570 And are you alright? 712 01:27:42,810 --> 01:27:43,810 Yeah, I'm fine. 713 01:27:44,110 --> 01:27:45,910 Mondo, fill through the ice on Lake Maru. 714 01:27:47,400 --> 01:27:51,020 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 715 01:27:53,040 --> 01:27:55,180 We're all going to start looking for the other two at dawn. 716 01:27:55,720 --> 01:27:56,720 We need your help. 717 01:27:58,040 --> 01:27:59,900 Not with that demon child out there. 718 01:28:01,260 --> 01:28:05,480 Her name is Gwen, and she is the reason we got to Mondo in time. 719 01:28:05,940 --> 01:28:07,020 That demon child? 720 01:28:07,740 --> 01:28:08,880 She saved his life. 721 01:28:09,680 --> 01:28:13,000 I don't know, Mother. You know what? You want to be all yellow -bellied and barn 722 01:28:13,000 --> 01:28:15,840 -sour, lock yourself in this room until it stays. You go right ahead. 723 01:28:17,230 --> 01:28:19,190 But that ain't no kind of true Christian behavior. 724 01:28:24,570 --> 01:28:25,570 Phone's up at 7. 725 01:28:55,150 --> 01:28:56,150 You okay? 726 01:29:10,450 --> 01:29:11,450 Jack? 727 01:29:11,850 --> 01:29:12,850 Hey, kids. 728 01:29:13,210 --> 01:29:14,210 What are you doing here? 729 01:29:15,790 --> 01:29:18,770 You snowed in, so I called in Farron. 730 01:29:18,990 --> 01:29:19,990 Thank God. 731 01:29:20,590 --> 01:29:22,990 We can finally get you the hell out of here. We have to stay. 732 01:29:24,300 --> 01:29:25,300 What? What? 733 01:29:25,720 --> 01:29:26,880 We have to stay. 734 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 What's going on? 735 01:29:32,080 --> 01:29:33,600 Our work here isn't done. 736 01:29:33,920 --> 01:29:35,080 He's after her, Dad. 737 01:29:36,880 --> 01:29:38,460 He's... Who's he? 738 01:29:39,540 --> 01:29:40,540 Him. 739 01:29:44,380 --> 01:29:46,760 I don't know. 740 01:29:47,940 --> 01:29:53,120 Gwen, um... Is this more dream stuff? 741 01:29:53,900 --> 01:29:54,900 Dad, don't. 742 01:29:57,820 --> 01:29:59,120 Okay, we're getting out of here. 743 01:29:59,620 --> 01:30:01,440 Come on, let's go. I'll get myself. 744 01:30:02,100 --> 01:30:03,100 I'm not going anywhere. 745 01:30:05,260 --> 01:30:08,420 Gwen, he's going to kill you. 746 01:30:09,220 --> 01:30:10,700 Okay, and I can't stop him. 747 01:30:11,020 --> 01:30:12,240 But we have a chance. 748 01:30:12,540 --> 01:30:14,280 A chance to protect you, to keep you safe. 749 01:30:14,500 --> 01:30:15,660 You're going to take care of me, Finn? 750 01:30:15,960 --> 01:30:17,420 You can't even take care of yourself. 751 01:30:18,500 --> 01:30:20,280 You are just like fucking dad. 752 01:30:20,800 --> 01:30:23,500 Putting your head in the sand and numbing yourself into oblivion. Whoa! 753 01:30:24,520 --> 01:30:27,040 Where did that come from? You see what he's been doing? 754 01:30:27,260 --> 01:30:28,400 He's just ignoring it. 755 01:30:28,740 --> 01:30:31,500 Pretending you don't meld on him in his room, in the backyard. 756 01:30:31,740 --> 01:30:34,480 Narc? You can't narc about whatever you already know he's seeing it. 757 01:30:35,020 --> 01:30:38,220 He's just smoking your fucking life away to pretend none of this happened. 758 01:30:38,680 --> 01:30:40,240 Well, it happened, Finn. 759 01:30:40,500 --> 01:30:42,820 And it happened to those kids. Shut up. And it's happening now. 760 01:30:43,040 --> 01:30:45,040 And you two just want to run and hide like you always do. 761 01:30:45,280 --> 01:30:47,560 Shut up. Bottled joint. Same fucking Friday night. 762 01:30:47,950 --> 01:30:51,170 Anything to stop the pain. Shut up! Anything to feel for a few hours like 763 01:30:51,170 --> 01:30:54,030 happened to you down in that basement wasn't real. Shut up! 764 01:30:55,410 --> 01:30:56,950 You don't think I don't know it was real? 765 01:30:59,310 --> 01:31:01,310 You think I don't fucking know it was real? 766 01:31:04,250 --> 01:31:05,650 It's all I ever think about. 767 01:31:07,730 --> 01:31:12,090 You don't know what it was like down there. Nobody fucking knows. 768 01:31:18,600 --> 01:31:19,680 fucking scared. 769 01:31:26,900 --> 01:31:27,900 God, 770 01:31:28,440 --> 01:31:29,760 I don't wanna be angry anymore. 771 01:31:58,670 --> 01:31:59,830 You're the greatest person I know. 772 01:32:07,610 --> 01:32:11,050 Okay. Go ahead and look at me. Please. I know you want to stay. 773 01:32:11,590 --> 01:32:15,310 I know. But if you really are in danger here, we need to leave. 774 01:32:15,730 --> 01:32:16,730 Right now. 775 01:32:17,010 --> 01:32:18,010 No. 776 01:32:19,590 --> 01:32:20,950 Sweetheart, I'm sorry. 777 01:32:21,590 --> 01:32:23,050 But I'm not asking. 778 01:32:23,310 --> 01:32:24,310 What are you going to do, Dad? 779 01:32:24,870 --> 01:32:25,870 You're going to beat me? 780 01:32:26,090 --> 01:32:27,890 Take off your belt and whip me into the truck? 781 01:32:28,320 --> 01:32:29,520 Don't. Go ahead and try. 782 01:32:29,880 --> 01:32:30,880 See if it works. 783 01:32:31,240 --> 01:32:34,640 Your mother. Right there. There's your mother. You're just like your mother. 784 01:32:35,260 --> 01:32:36,740 Stubborn. You're so stubborn. 785 01:32:37,020 --> 01:32:39,320 Right to the end. Even in the face of reality. 786 01:32:39,580 --> 01:32:40,478 The end? 787 01:32:40,480 --> 01:32:41,478 The end? 788 01:32:41,480 --> 01:32:43,080 Let me tell you about the end, Dad. 789 01:32:43,920 --> 01:32:45,100 Mom didn't kill herself. 790 01:32:48,820 --> 01:32:52,920 Okay. That's it. Let's all get in the goddamn... No, no. Wait. What? 791 01:32:54,360 --> 01:32:55,640 What are you talking about? 792 01:32:57,379 --> 01:32:58,379 Mom's dreams. 793 01:32:59,320 --> 01:33:01,720 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 794 01:33:02,620 --> 01:33:04,480 Talking about camp before she died. 795 01:33:04,900 --> 01:33:07,560 That's why you remember the camp. Yeah, so? 796 01:33:07,840 --> 01:33:12,040 She found him long before he took Finn. And he saw her. 797 01:33:13,020 --> 01:33:14,420 And he came to our house. 798 01:33:16,400 --> 01:33:17,400 No. 799 01:33:19,140 --> 01:33:20,140 Holy shit. 800 01:33:21,620 --> 01:33:23,300 He showed me that he killed her. 801 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Dad. 802 01:33:26,160 --> 01:33:28,000 What was the first thing you said when you saw Mom? 803 01:33:29,740 --> 01:33:33,740 What? You asked her, what did you do? 804 01:33:34,100 --> 01:33:35,100 What did you do? 805 01:33:35,920 --> 01:33:37,420 And you blamed yourself. 806 01:33:38,800 --> 01:33:41,460 You said, what have I done? 807 01:33:44,260 --> 01:33:45,900 We were asleep when it happened. 808 01:33:46,420 --> 01:33:47,520 And you found her. 809 01:33:48,440 --> 01:33:50,180 How else can I know what you said? 810 01:33:51,340 --> 01:33:52,800 It wasn't your fault, Dad. 811 01:33:53,980 --> 01:33:55,200 Oh, my God. 812 01:33:56,460 --> 01:33:57,620 And it wasn't hers. 813 01:33:57,880 --> 01:34:04,540 Oh, my God. The man who took Finn took her away from us because she was on to 814 01:34:04,540 --> 01:34:05,540 him. 815 01:34:06,740 --> 01:34:09,480 Because her dreams weren't just dreams. 816 01:34:12,800 --> 01:34:14,180 And neither are mine. 817 01:34:43,660 --> 01:34:44,660 Nathan, bro. 818 01:34:46,540 --> 01:34:47,960 I'm not doing so well. 819 01:34:49,360 --> 01:34:50,460 I need help. 820 01:34:51,360 --> 01:34:52,880 Some real fucking help. 821 01:34:54,780 --> 01:34:56,760 We gotta find those other two boys. 822 01:34:57,400 --> 01:34:58,740 Take away his power. 823 01:34:59,920 --> 01:35:01,600 I'm sure he's gonna kill me. 824 01:35:03,200 --> 01:35:04,440 For real this time. 825 01:35:05,980 --> 01:35:07,380 Please don't let that happen. 826 01:35:07,980 --> 01:35:09,440 Get us out of here alive. 827 01:35:16,030 --> 01:35:17,230 We're pretty much out of light. 828 01:35:18,750 --> 01:35:21,090 Maybe a spy can call her down too deep. 829 01:35:21,450 --> 01:35:22,690 I was thinking the same thing. 830 01:35:23,310 --> 01:35:24,470 We should have seen her by now. 831 01:35:47,280 --> 01:35:48,280 I've done enough for today. 832 01:36:23,340 --> 01:36:24,340 Quinn, wake up! 833 01:36:24,720 --> 01:36:26,360 She accidentally fell asleep. 834 01:36:27,260 --> 01:36:28,700 I had to do it with my head. 835 01:39:10,670 --> 01:39:13,130 The world's starting to fade away. 836 01:39:59,889 --> 01:40:03,550 victory. Oh, death, where is thy day? 837 01:40:09,470 --> 01:40:10,470 Scripture. 838 01:40:12,870 --> 01:40:14,250 God's not here. 839 01:40:15,130 --> 01:40:16,270 You're alone. 840 01:40:18,630 --> 01:40:20,930 No. I brought friends. 841 01:41:15,400 --> 01:41:16,400 The boys are found. 842 01:41:17,020 --> 01:41:18,020 They're powerless. 843 01:41:46,060 --> 01:41:47,480 You're so fucked. 844 01:41:48,340 --> 01:41:49,980 Hell is in flames, Bill. 845 01:41:50,560 --> 01:41:51,560 It dies. 846 01:44:03,790 --> 01:44:06,230 Hi, this is Armando Reyes from Alpine Lake. 847 01:44:09,350 --> 01:44:11,530 Yeah, good, good, yeah. 848 01:44:11,970 --> 01:44:14,130 I know, it's been a minute. 849 01:44:15,350 --> 01:44:20,350 The reason why I'm calling is I have some news about Calvin. 850 01:44:22,790 --> 01:44:23,790 Yes. 851 01:44:26,390 --> 01:44:28,730 Yeah, we finally found him. 852 01:45:06,240 --> 01:45:07,640 Hello? 853 01:45:59,470 --> 01:46:00,710 I miss you too, sweetie. 854 01:46:02,530 --> 01:46:04,090 But you did so well. 855 01:46:04,730 --> 01:46:06,130 You saved those boys. 856 01:46:09,290 --> 01:46:10,910 I didn't save anyone. 857 01:46:11,250 --> 01:46:12,250 Yes, you did. 858 01:46:13,270 --> 01:46:14,570 You set them free. 859 01:46:14,830 --> 01:46:16,630 They're here where they belong now. 860 01:46:18,130 --> 01:46:19,130 Wait. 861 01:46:20,010 --> 01:46:21,510 I have to ask you something. 862 01:46:32,040 --> 01:46:33,680 I will always be the discouraged. 863 01:47:03,630 --> 01:47:04,630 Thank you. 864 01:48:05,650 --> 01:48:06,650 Kid! 865 01:48:07,550 --> 01:48:08,550 Time to go! 866 01:48:08,830 --> 01:48:09,830 Get a move on! 867 01:48:21,750 --> 01:48:24,110 So what do you think about our next little boy? 868 01:48:25,510 --> 01:48:26,610 Could we do a lot worse? 869 01:48:28,050 --> 01:48:29,050 How about you? 870 01:48:29,590 --> 01:48:32,890 Huh? Dad, do you want to stay in Caruso? You're pretty cute to me. 871 01:48:33,410 --> 01:48:34,930 Dad, please. We'll just drive. 872 01:48:36,720 --> 01:48:37,720 Just saying. 873 01:48:38,640 --> 01:48:39,640 Back on the road. 874 01:48:41,000 --> 01:48:42,140 Just saying. 56514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.