Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,820 --> 00:01:10,960
Hello? Hope? Hope Adler? Who is this?
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Alpine Lake?
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,020
It's a youth camp in the mountains.
4
00:01:26,180 --> 00:01:31,240
I, um... I had these dreams.
5
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
Seven numbers.
6
00:01:35,530 --> 00:01:37,630
No area code, so this call is local.
7
00:01:38,750 --> 00:01:40,310
You're here in Colorado, right?
8
00:01:45,090 --> 00:01:46,910
The numbers were carved in ice.
9
00:01:49,690 --> 00:01:50,690
Yes!
10
00:01:51,570 --> 00:01:52,570
Yes!
11
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
Who is this?
12
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Who are you?
13
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
Get the fuck away from her.
14
00:04:14,940 --> 00:04:17,980
Anyone else?
15
00:04:29,820 --> 00:04:30,820
Hey.
16
00:04:32,500 --> 00:04:33,580
What the hell was that?
17
00:04:34,620 --> 00:04:35,599
You okay?
18
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
Are you just beating up on your kids
now?
19
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
He started this.
20
00:04:38,650 --> 00:04:39,690
What was it this time?
21
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
Unusual.
22
00:04:42,770 --> 00:04:44,970
Heard he was a bad ass and went for the
serial killer.
23
00:04:45,490 --> 00:04:46,550
You don't look so tough.
24
00:04:46,910 --> 00:04:48,030
He didn't really say that.
25
00:04:48,290 --> 00:04:49,830
Yeah. Yeah, he did.
26
00:04:51,170 --> 00:04:52,590
Did you have to go so hard on him?
27
00:04:53,930 --> 00:04:57,410
In a situation like that, the more blood
the better.
28
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
For the crowd.
29
00:04:59,550 --> 00:05:00,690
It was a stronger point.
30
00:05:01,070 --> 00:05:02,730
He's made that point more than once.
31
00:05:02,970 --> 00:05:05,230
So maybe, and I'm just a bit falling
here.
32
00:05:05,850 --> 00:05:08,370
Maybe the point you're actually making
is less to fill the box with me and more
33
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
I'm the guy to be.
34
00:05:11,310 --> 00:05:12,310
Hey, Glenn.
35
00:05:12,550 --> 00:05:14,350
Finn. Great fight, man.
36
00:05:15,170 --> 00:05:16,149
Thanks, Vanessa.
37
00:05:16,150 --> 00:05:17,069
Hey, Ernie.
38
00:05:17,070 --> 00:05:20,610
So, uh, tonight I'm going to go down to
the Civic Center to wait in line for a
39
00:05:20,610 --> 00:05:21,670
Duran Duran ticket.
40
00:05:22,070 --> 00:05:23,110
Duran Duran ticket?
41
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
We just said that.
42
00:05:24,430 --> 00:05:25,930
Simon LeBlanc is so coy.
43
00:05:27,150 --> 00:05:28,570
Are you going, Glenn?
44
00:05:29,350 --> 00:05:30,209
I went.
45
00:05:30,210 --> 00:05:31,310
The ticket cost a mint.
46
00:05:31,970 --> 00:05:34,030
My treat, I was gonna buy two anyway.
47
00:05:34,700 --> 00:05:37,780
You know, it'd be cool to have someone
to go with who's also a fan.
48
00:05:38,740 --> 00:05:39,639
For real?
49
00:05:39,640 --> 00:05:40,579
For real.
50
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
That'd be radical.
51
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Consider it done.
52
00:05:44,800 --> 00:05:46,620
Alright, I gotta get to shop first.
53
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
See ya.
54
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
You know that's a date.
55
00:05:53,300 --> 00:05:54,219
No, it's not.
56
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
Yeah, it is.
57
00:05:56,340 --> 00:05:57,960
Okay, so what is the date?
58
00:06:00,180 --> 00:06:01,180
I don't know.
59
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
I just don't like it.
60
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
I don't get why.
61
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
He's really nice.
62
00:06:06,920 --> 00:06:10,160
Besides that, don't you think Robin
would want you looking out for a good
63
00:06:10,160 --> 00:06:12,700
brother? But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
64
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
Don't be gross, bismopper.
65
00:06:17,000 --> 00:06:22,060
Welcome back to Night Fight. Here's
German band Sex with their new hit, The
66
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
of Your Mind.
67
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
Night Fight.
68
00:06:29,580 --> 00:06:30,580
Off to bed.
69
00:06:31,820 --> 00:06:32,820
Right.
70
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
Yes, sir.
71
00:07:35,370 --> 00:07:36,450
How does it feel to scratch your face?
72
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Does it hurt?
73
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Still not my thing.
74
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Don't tell Dad.
75
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Fuck off, lactic.
76
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
I'm no narc.
77
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
You okay?
78
00:08:16,740 --> 00:08:17,740
I'm fine.
79
00:08:19,680 --> 00:08:22,300
No, I mean... I don't want to talk about
it.
80
00:08:28,360 --> 00:08:29,980
It's okay that you feel this way.
81
00:08:32,140 --> 00:08:33,539
You don't know how I feel.
82
00:08:37,660 --> 00:08:40,200
But I know how you feel.
83
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
It's okay.
84
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Thank you.
85
00:11:31,690 --> 00:11:34,830
Come on, wake up. What are you... Why
are you so cold?
86
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
Ben?
87
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
It's okay.
88
00:11:41,830 --> 00:11:42,990
Hey, we're safe walking again.
89
00:11:44,850 --> 00:11:47,090
Jesus. Your skin is like ice.
90
00:11:48,650 --> 00:11:50,050
I had a bad dream.
91
00:11:54,390 --> 00:11:57,010
It's okay. Just go back to bed.
92
00:11:57,610 --> 00:11:59,950
I said I had a bad dream. I heard you.
93
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Just go back to bed.
94
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
Hey, Gwen.
95
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Hey, Ernie.
96
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Check it out.
97
00:12:27,760 --> 00:12:29,420
Joy, I can't believe it.
98
00:12:32,200 --> 00:12:33,240
You're into a lot of that.
99
00:12:33,760 --> 00:12:35,280
That woo -woo's are tough, right?
100
00:12:36,340 --> 00:12:38,020
What? You mean ghosts?
101
00:12:38,600 --> 00:12:40,720
Spirits? Let's help the world beyond?
102
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Yeah.
103
00:12:43,980 --> 00:12:46,900
Okay, then. Yeah. I believe in all that
woo -woo stuff.
104
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Cool.
105
00:12:52,540 --> 00:12:54,400
I brought you something else.
106
00:12:56,680 --> 00:12:58,260
Ernesto, is this Loteria?
107
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Yeah.
108
00:13:00,170 --> 00:13:03,670
My abuela saw them in her shop, and
thought they looked cool.
109
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
They're like tarot.
110
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
These are beautiful.
111
00:13:07,470 --> 00:13:09,410
I mean, you can use them like tarot.
112
00:13:09,750 --> 00:13:12,430
If you have the sight, they can show you
things.
113
00:13:13,150 --> 00:13:15,510
And you have that, right?
114
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Have what?
115
00:13:17,870 --> 00:13:23,110
I mean, like, you have dreams and stuff,
and they show you things.
116
00:13:25,250 --> 00:13:26,350
Where did you hear that?
117
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
My parents.
118
00:13:31,460 --> 00:13:36,940
Back, you know, they said the police got
an anonymous call where... where, um,
119
00:13:36,940 --> 00:13:38,280
Robin's body was.
120
00:13:39,800 --> 00:13:41,040
But they say it was you.
121
00:13:41,740 --> 00:13:44,580
That you... dreamed it.
122
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
Or something.
123
00:13:46,860 --> 00:13:48,520
I don't like talking about that.
124
00:13:50,800 --> 00:13:51,840
Why not?
125
00:13:53,320 --> 00:13:54,900
Kind of. It's weird.
126
00:13:58,060 --> 00:13:59,880
Maybe I like weird.
127
00:14:27,020 --> 00:14:28,100
I'm sorry but I can't help you.
128
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
Hello?
129
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
Hello?
130
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Who's this?
131
00:18:01,610 --> 00:18:04,330
Hope? Hope Adler? Who is this?
132
00:18:06,150 --> 00:18:07,310
My name is Gwen.
133
00:18:08,690 --> 00:18:10,430
Where are you calling from?
134
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
Alpine Lake.
135
00:18:14,290 --> 00:18:16,790
It's a youth camp in the mountains.
136
00:18:17,950 --> 00:18:19,730
How did you get this number?
137
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
By boys.
138
00:18:40,350 --> 00:18:41,350
Underwater.
139
00:18:42,850 --> 00:18:46,290
I had the same dream, but the boys
carved letters.
140
00:18:50,670 --> 00:18:53,670
My name is Gwen.
141
00:18:55,990 --> 00:18:57,710
I said my name is Gwen.
142
00:19:55,370 --> 00:20:01,890
really here you're okay you're
sleepwalking again you came here in your
143
00:20:01,890 --> 00:20:08,670
heard you leave and i followed you i
feel like i'm crazy what the hell
144
00:20:08,670 --> 00:20:11,150
hey look at me what the hell you're okay
you're okay
145
00:20:11,150 --> 00:20:16,790
i was on the phone
146
00:20:16,790 --> 00:20:23,530
finn i was talking to mom
147
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
It was just a dream.
148
00:20:29,880 --> 00:20:33,780
No, it was a dream, yeah, but it was
her.
149
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
She called me from a youth camp.
150
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
A youth camp?
151
00:20:41,860 --> 00:20:43,980
She reached out to me from there for a
reason.
152
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Camp Alpine Lake.
153
00:21:19,850 --> 00:21:21,130
The camp I'm called from.
154
00:21:22,310 --> 00:21:23,610
We have to go there.
155
00:21:23,850 --> 00:21:25,450
Gwen, stop this.
156
00:21:26,390 --> 00:21:27,490
It was just a dream.
157
00:21:28,710 --> 00:21:29,870
About a real place.
158
00:21:30,170 --> 00:21:31,290
A place I found.
159
00:21:31,570 --> 00:21:32,570
It's why I had the dream.
160
00:21:33,110 --> 00:21:35,130
It's a Christian youth camp up near
Silver Door.
161
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
What is it?
162
00:21:36,830 --> 00:21:39,890
They're accepting applications for CITs
for middle school winter camp.
163
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
What's a CIT?
164
00:21:41,790 --> 00:21:42,790
Counselor in training.
165
00:21:45,450 --> 00:21:47,730
I'm not going to be a counselor for...
166
00:21:48,190 --> 00:21:51,970
Junior hires are some weird genius camp
you dreamed about. No, you're going to
167
00:21:51,970 --> 00:21:53,050
be a counselor in training.
168
00:21:53,490 --> 00:21:54,369
No, I'm not.
169
00:21:54,370 --> 00:21:58,250
Come on. Dad has been hounding you to
get a job. And this is a job that pays.
170
00:21:58,710 --> 00:22:00,230
And we can find out what you're going to
do.
171
00:22:01,510 --> 00:22:04,550
What's going on in here?
172
00:22:05,510 --> 00:22:08,970
I've been wanting to get jobs at some
Christian warrior camp.
173
00:22:11,650 --> 00:22:12,910
Camp Alpine.
174
00:22:23,180 --> 00:22:24,960
It was only before I met her.
175
00:22:26,000 --> 00:22:27,600
It closed in 58.
176
00:22:29,280 --> 00:22:30,440
What'd you hear about this place?
177
00:22:31,300 --> 00:22:33,960
Um, I, I had... Some kid at school.
178
00:22:34,620 --> 00:22:36,880
Said it was a good way to make some
money.
179
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Christian.
180
00:22:43,940 --> 00:22:49,940
You guys, you know how much I like any
of that religion stuff, you know? It's
181
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
just a job, Dad.
182
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
I'm not crazy.
183
00:23:01,840 --> 00:23:03,300
I never said you were crazy.
184
00:23:06,880 --> 00:23:09,500
Don't let me hear you took that thing
any faster than 55.
185
00:23:11,120 --> 00:23:14,460
Yes, sir. I would like my daughter back
unscathed. You understand?
186
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Yes, sir.
187
00:23:17,700 --> 00:23:19,080
Do you say anything else?
188
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
Yes, sir.
189
00:23:21,240 --> 00:23:25,960
I mean... I don't like the way you look
at her.
190
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Yeah, me either.
191
00:23:32,449 --> 00:23:33,490
Wait. Wait what?
192
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
Good.
193
00:23:46,750 --> 00:23:48,010
Good looking after you, sister.
194
00:23:50,470 --> 00:23:53,310
Do me a favor while I'm gone. Yeah, if
you think so.
195
00:23:55,090 --> 00:23:56,090
Don't get drunk.
196
00:23:57,830 --> 00:24:01,380
Hey, come on. We need to believe him.
Done with old man.
197
00:24:02,380 --> 00:24:04,520
In two weeks, I get my three -year chip.
198
00:24:05,560 --> 00:24:06,900
I'll have it when you get back.
199
00:24:08,680 --> 00:24:09,840
See you in a few weeks.
200
00:24:11,060 --> 00:24:12,100
Okay, great.
201
00:24:12,800 --> 00:24:15,100
Finally get some peace and quiet around
this place.
202
00:24:54,570 --> 00:24:59,430
All in all the world's all just a brick
in the wall.
203
00:25:04,010 --> 00:25:09,250
All in all the world's all just bricks
in the wall.
204
00:25:47,070 --> 00:25:52,350
Stop the car.
205
00:25:54,270 --> 00:25:56,330
What are you doing?
206
00:25:56,570 --> 00:25:57,950
I'm going to run in front of the car.
207
00:25:58,210 --> 00:25:59,270
I have to see the road.
208
00:26:00,510 --> 00:26:01,510
Just follow me.
209
00:26:53,580 --> 00:26:54,580
You must be the boy.
210
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
Yeah, how'd you know?
211
00:26:55,900 --> 00:27:00,000
Well, they closed high stakes at
Silverthorne. You're the only one who
212
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
get the poem in time.
213
00:27:01,820 --> 00:27:02,820
I'm Armando.
214
00:27:02,880 --> 00:27:04,640
Or it's just Mando, if you like.
215
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
Come on. Come with me. Let's get inside.
216
00:27:09,540 --> 00:27:10,840
What about all the kids?
217
00:27:11,220 --> 00:27:12,900
Aren't they supposed to arrive tomorrow?
218
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Can't cancel.
219
00:27:15,760 --> 00:27:18,820
They won't fill the roads until the door
closes.
220
00:27:19,240 --> 00:27:21,060
How many people made it here?
221
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
Just you three.
222
00:27:43,879 --> 00:27:44,879
Come on, Glenn!
223
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
You're with me!
224
00:27:49,220 --> 00:27:50,139
This is it.
225
00:27:50,140 --> 00:27:51,280
Take any bug you want.
226
00:27:52,170 --> 00:27:54,530
Get us around, so I'll just give him a
few minutes.
227
00:27:56,070 --> 00:27:57,630
We'll be toasty in no time.
228
00:27:57,990 --> 00:27:58,990
All right.
229
00:27:59,610 --> 00:28:00,790
Have a good night, kids.
230
00:28:01,130 --> 00:28:04,490
I gotta sleep in here alone?
231
00:28:04,990 --> 00:28:08,830
Right, so, they allow required separate
housing for male and female minors.
232
00:28:09,450 --> 00:28:13,490
I'd stay in here with you, but I'm not a
registered counselor, so no can do.
233
00:28:15,310 --> 00:28:18,170
But my cabin is just over there if you
need anything.
234
00:28:20,850 --> 00:28:21,850
Night.
235
00:29:46,730 --> 00:29:47,730
Thank you.
236
00:31:07,560 --> 00:31:08,940
I'm sorry but I can't help you.
237
00:31:35,820 --> 00:31:36,820
Who is it?
238
00:32:25,879 --> 00:32:26,879
Hello?
239
00:32:27,880 --> 00:32:29,100
Anyone there?
240
00:35:02,510 --> 00:35:03,590
your ERA.
241
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
Are you okay?
242
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
Yeah.
243
00:35:49,020 --> 00:35:50,280
Did I wake you?
244
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
No.
245
00:35:55,760 --> 00:35:57,340
Was that for real?
246
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
What?
247
00:36:00,960 --> 00:36:04,700
You talked to Jesus just like that?
248
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Yeah.
249
00:36:07,820 --> 00:36:09,240
You think it's weird?
250
00:36:18,640 --> 00:36:20,740
Yeah, I think it's hot that I talk to
Jesus.
251
00:36:21,820 --> 00:36:25,740
Yeah. I mean, it might even be hotter if
you call the Missus.
252
00:36:27,320 --> 00:36:29,360
You know, my mom is Catholic as hell.
253
00:36:30,460 --> 00:36:33,140
She'd love me dating somebody who prays.
254
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Or dating.
255
00:36:37,400 --> 00:36:42,700
I mean, I was just saying that... I'm a
good Christian girl.
256
00:36:44,820 --> 00:36:45,820
Sure.
257
00:36:51,820 --> 00:36:52,820
Christian too.
258
00:36:54,240 --> 00:36:59,120
Dad didn't want us brought up in the
church, but I asked a lot of questions.
259
00:37:01,060 --> 00:37:03,860
And when he wasn't around, she answered.
260
00:37:06,000 --> 00:37:07,940
Did she know about your dream thing?
261
00:37:10,740 --> 00:37:12,060
I got it from her.
262
00:37:14,540 --> 00:37:15,900
It drove her crazy.
263
00:37:18,320 --> 00:37:20,600
I don't care if the same thing will
happen to me.
264
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
It won't.
265
00:37:24,920 --> 00:37:26,240
You're too strong for that.
266
00:37:33,700 --> 00:37:35,060
You don't think I'm a freak?
267
00:37:37,020 --> 00:37:38,380
What's wrong with being a freak?
268
00:37:39,640 --> 00:37:41,160
I'm a freak like my mom.
269
00:37:42,820 --> 00:37:43,860
Were you close to her?
270
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Yeah.
271
00:37:47,840 --> 00:37:49,420
I think about her every day.
272
00:37:51,500 --> 00:37:52,780
I don't know your face so clearly.
273
00:37:54,620 --> 00:37:55,700
She was beautiful.
274
00:37:58,480 --> 00:38:01,420
I think you're beautiful.
275
00:38:10,060 --> 00:38:11,760
What about me? Do you think I'm
beautiful?
276
00:38:13,040 --> 00:38:16,880
Finn, you rotting shit stain! Have you
been listening this whole time?
277
00:38:19,120 --> 00:38:22,720
Well... I'm still right here, so it's
not like I had any choice.
278
00:38:25,520 --> 00:38:27,120
I thought he was asleep.
279
00:38:28,220 --> 00:38:29,660
Told you Dorendra ended the day.
280
00:38:45,260 --> 00:38:47,780
Vanessa, I need to talk to one of them.
281
00:38:48,480 --> 00:38:51,260
If it's about last night, he knows.
282
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Knows what?
283
00:38:53,320 --> 00:38:54,420
Why do you think he's here?
284
00:38:54,820 --> 00:38:56,180
He came to help us investigate.
285
00:38:56,840 --> 00:38:58,280
Wait, you told him about your dream?
286
00:38:59,720 --> 00:39:01,820
Yes, I know about her dreams.
287
00:39:02,340 --> 00:39:04,240
And about the calls that you get.
288
00:39:05,820 --> 00:39:07,520
Gwen. We can trust him.
289
00:39:07,760 --> 00:39:10,060
Okay, but it wasn't yours to tell.
290
00:39:11,560 --> 00:39:12,700
Okay, I haven't told anyone.
291
00:39:13,060 --> 00:39:14,440
Because you don't have any friends.
292
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
I have friends.
293
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Name one.
294
00:39:18,190 --> 00:39:21,070
One you've brought home to hang out. One
you've even mentioned in a conversation
295
00:39:21,070 --> 00:39:22,070
at all.
296
00:39:22,310 --> 00:39:26,630
Gwen, you want me to know what to tell
them? I have to tell somebody, Finn. You
297
00:39:26,630 --> 00:39:27,810
never want to hear about my dream.
298
00:39:28,190 --> 00:39:29,190
That's not true.
299
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
See this?
300
00:39:30,690 --> 00:39:32,850
This happened last night, in my dream.
301
00:39:34,410 --> 00:39:35,730
One of the kids grabbed me.
302
00:39:37,650 --> 00:39:39,510
In your dream?
303
00:39:40,190 --> 00:39:41,970
Gwen, this is bad. Morning, Catbird!
304
00:39:42,750 --> 00:39:46,510
Mother Gloria's God -given day here at
camp. I'll fight night and day.
305
00:39:47,180 --> 00:39:48,400
Breakfast in the mess hall!
306
00:39:48,820 --> 00:39:50,300
Come get some grub!
307
00:40:08,000 --> 00:40:14,680
News reports say this is the worst
308
00:40:14,680 --> 00:40:16,440
blizzard. Since 46.
309
00:40:18,760 --> 00:40:19,820
Damage shut down.
310
00:40:20,440 --> 00:40:23,480
Vacationary, two days, maybe three.
Could be longer.
311
00:40:24,700 --> 00:40:28,880
You bet my knees. Mustang, for the
stables and in the kitchen.
312
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
The Mustang?
313
00:40:30,860 --> 00:40:31,940
Like the car?
314
00:40:33,360 --> 00:40:34,360
Like the horse.
315
00:40:38,080 --> 00:40:39,600
How many other people are here?
316
00:40:40,940 --> 00:40:43,580
Kenneth and Barbara, around the offices.
317
00:40:44,030 --> 00:40:47,470
The rest of the support staff got up
before they closed the road.
318
00:40:48,870 --> 00:40:51,450
So, how did everyone sleep?
319
00:40:52,470 --> 00:40:53,470
I'm fine.
320
00:40:55,510 --> 00:40:59,390
I noticed you slept with the boys. I can
lose my camp license for that. Don't do
321
00:40:59,390 --> 00:41:00,390
it again.
322
00:41:02,430 --> 00:41:09,030
Now, for the $64 ,000 question, why are
you guys here?
323
00:41:11,510 --> 00:41:13,010
To be healthy at ease.
324
00:41:14,700 --> 00:41:21,120
No, I get that. I mean, none of you ever
attended here as campers, and
325
00:41:21,120 --> 00:41:24,040
none of you lifted churches on your
application.
326
00:41:24,300 --> 00:41:27,120
So, I mean, you didn't get one of our
flyers.
327
00:41:28,700 --> 00:41:31,520
So, why are you here?
328
00:41:38,360 --> 00:41:42,760
Well, then... Don't mess with me,
please.
329
00:41:47,980 --> 00:41:49,260
How long were you here?
330
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
Oh, camper or counselor?
331
00:41:53,240 --> 00:41:55,580
Counselor. Her name was Hope Adler.
332
00:41:56,240 --> 00:41:57,240
Was?
333
00:41:58,220 --> 00:42:00,100
She died seven years ago.
334
00:42:00,620 --> 00:42:01,860
Hmm, I'm sorry.
335
00:42:03,500 --> 00:42:04,840
Do you remember her?
336
00:42:06,100 --> 00:42:07,880
A lot of kids come through here.
337
00:42:09,860 --> 00:42:11,140
You know her company?
338
00:42:12,680 --> 00:42:18,200
Support staff and counselors make it
easier for the campers to remember who's
339
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
who.
340
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
Starlight.
341
00:42:27,680 --> 00:42:29,320
You have Starlight skills?
342
00:42:30,280 --> 00:42:31,960
You do remember her?
343
00:42:33,440 --> 00:42:34,440
Very well.
344
00:42:34,740 --> 00:42:36,980
She was a true light, that one.
345
00:42:42,380 --> 00:42:44,300
I'm sorry you lost her.
346
00:42:47,260 --> 00:42:49,060
May I ask how she passed?
347
00:42:52,420 --> 00:42:53,420
She killed herself.
348
00:42:59,160 --> 00:43:00,240
I'm so sorry.
349
00:43:06,060 --> 00:43:11,240
Look, I... I'm just glad you guys found
this.
350
00:43:12,920 --> 00:43:16,360
After you eat, you should call your
families and let them know you're okay.
351
00:43:17,880 --> 00:43:19,420
There's a phone in the camp, officers.
352
00:43:20,600 --> 00:43:22,180
Wait, what about the outside payphone?
353
00:43:23,760 --> 00:43:25,580
That thing's deader than disco.
354
00:43:26,080 --> 00:43:27,660
Hasn't warmed in over a decade.
355
00:43:34,980 --> 00:43:37,140
That dead payphone rang last night.
356
00:43:37,900 --> 00:43:39,000
Did you answer it?
357
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
I'm pretty sure it was him.
358
00:43:43,730 --> 00:43:44,730
Him?
359
00:43:45,150 --> 00:43:46,250
Like, him.
360
00:43:46,670 --> 00:43:48,190
Him. Oh, my God.
361
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
What do you say?
362
00:43:51,250 --> 00:43:52,870
What do you want?
363
00:43:55,870 --> 00:43:57,650
What? It's ringing again.
364
00:43:57,910 --> 00:43:58,910
Go call Dad.
365
00:43:58,930 --> 00:43:59,930
I'll meet you when I'm done.
366
00:44:10,310 --> 00:44:11,310
You got something?
367
00:44:14,500 --> 00:44:15,700
It's cold here.
368
00:44:18,840 --> 00:44:19,880
Who is this?
369
00:44:22,320 --> 00:44:23,460
I don't remember.
370
00:44:25,200 --> 00:44:26,280
What happened to you?
371
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
We don't know.
372
00:44:29,340 --> 00:44:30,720
You don't remember anything?
373
00:44:31,780 --> 00:44:33,100
There's three of us.
374
00:44:33,440 --> 00:44:34,800
Okay. Where are you?
375
00:44:35,940 --> 00:44:37,020
It's cold here.
376
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
It's cold where?
377
00:44:44,300 --> 00:44:45,320
Tell me where you are.
378
00:44:45,860 --> 00:44:46,860
We don't know.
379
00:44:49,500 --> 00:44:50,520
My name is Finn.
380
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
Help us, Finn.
381
00:44:54,380 --> 00:44:56,040
You have to try to remember something.
382
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
How did you die?
383
00:44:59,480 --> 00:45:00,540
We don't remember.
384
00:45:02,140 --> 00:45:03,260
We're scared, Finn.
385
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
I understand.
386
00:45:05,780 --> 00:45:07,700
We weren't supposed to be here.
387
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
What do you mean?
388
00:45:18,160 --> 00:45:19,560
Something bad happened to you.
389
00:45:20,680 --> 00:45:21,680
Help us.
390
00:45:21,700 --> 00:45:22,820
Please help us.
391
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Tell me.
392
00:45:25,420 --> 00:45:26,520
Tell me how I can help.
393
00:45:54,440 --> 00:45:56,040
as well. You guys just hold tight.
394
00:45:56,300 --> 00:45:58,100
I'm sure they'll have you out of there
in no time.
395
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
Love you, kid.
396
00:46:27,530 --> 00:46:31,710
Yeah, Jake, hey, listen, I need to call
an F here.
397
00:46:32,150 --> 00:46:34,990
Has the company fleet finished plowing
the property?
398
00:46:40,130 --> 00:46:43,590
Excuse me?
399
00:46:50,470 --> 00:46:52,970
Do you have any literature in the
history of Alpine Lake?
400
00:46:56,780 --> 00:46:58,180
of a brochure.
401
00:46:59,700 --> 00:47:01,560
Damn. Nothing more in depth?
402
00:47:02,780 --> 00:47:08,660
No. There is no published history of
Camp Alpine Lake. We are a youth camp,
403
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
a historical society.
404
00:47:09,840 --> 00:47:11,780
Barbara, these are guests.
405
00:47:12,140 --> 00:47:13,140
No, Kenneth.
406
00:47:13,280 --> 00:47:18,080
This is the young lady who decided to
sneak into the boys' cabin last night.
407
00:47:19,120 --> 00:47:24,000
How? What exactly can we help you with,
sweetie? Look, we just want to know
408
00:47:24,000 --> 00:47:25,560
about how did that...
409
00:47:25,930 --> 00:47:28,030
May have been killed here in the past.
410
00:47:29,410 --> 00:47:31,150
You don't need to hear anything about
that.
411
00:47:31,950 --> 00:47:32,950
We don't?
412
00:47:33,510 --> 00:47:34,510
You don't.
413
00:47:35,610 --> 00:47:39,150
Philippians 4 .8 tells us to think on
things that are lovely.
414
00:47:40,570 --> 00:47:44,070
Philippians 4 .8 also says to think on
things that are true, just, and honest.
415
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Right, Barb?
416
00:47:47,230 --> 00:47:49,530
Barbara. We don't know the specifics.
417
00:47:50,110 --> 00:47:52,410
This is not some haunted tour or ghost
camp.
418
00:47:52,850 --> 00:47:54,190
This is a Christian organization.
419
00:47:54,880 --> 00:47:56,440
We don't discuss those kinds of things
here.
420
00:47:57,120 --> 00:47:59,220
With some fucked up shit did happen
here, right?
421
00:48:00,800 --> 00:48:03,680
Have you always had such a filthy,
vulgar mouth?
422
00:48:04,080 --> 00:48:08,680
Have you always been such a
sanctimonious twat? Hey, hey, I think
423
00:48:08,680 --> 00:48:09,680
leave.
424
00:48:09,840 --> 00:48:10,840
Now.
425
00:48:12,520 --> 00:48:13,520
Let's go.
426
00:48:15,240 --> 00:48:16,280
I'll pray for you.
427
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
I hope to be here.
428
00:51:13,890 --> 00:51:14,890
Arrest him!
429
00:51:14,930 --> 00:51:15,930
Wake up!
430
00:51:47,069 --> 00:51:48,590
You don't have to answer it, man.
431
00:51:50,530 --> 00:51:51,530
Yes, I do.
432
00:51:54,770 --> 00:51:55,770
You have one job.
433
00:51:57,150 --> 00:51:58,150
Look after my sister.
434
00:52:42,620 --> 00:52:47,260
It took me a long time, but now I
remember.
435
00:52:48,620 --> 00:52:49,640
You're dead.
436
00:52:51,620 --> 00:52:55,740
Vinny, you fool people.
437
00:52:57,440 --> 00:53:00,040
That dead is just a word.
438
00:53:04,840 --> 00:53:06,440
Tell me why you're here.
439
00:53:12,660 --> 00:53:13,660
Because you knew it.
440
00:54:25,390 --> 00:54:28,330
that our story was over thin.
441
00:54:30,030 --> 00:54:36,510
Did you really believe you could do what
you did to me and that would be the end
442
00:54:36,510 --> 00:54:37,510
of it? I'm not afraid of you.
443
00:54:38,170 --> 00:54:39,710
And why should you be?
444
00:54:39,950 --> 00:54:41,170
You killed me.
445
00:54:41,810 --> 00:54:42,810
You won.
446
00:54:44,010 --> 00:54:45,230
Tell me what you want.
447
00:54:45,530 --> 00:54:49,050
What I have always wanted with you.
448
00:54:49,310 --> 00:54:51,310
What? You want to scare me?
449
00:54:58,090 --> 00:55:01,230
that fear is just the warm -up.
450
00:55:03,970 --> 00:55:04,970
What?
451
00:55:06,270 --> 00:55:08,130
What? Hey!
452
00:55:08,530 --> 00:55:10,130
What are you doing?
453
00:55:11,650 --> 00:55:13,410
Three o 'clock in the morning!
454
00:55:13,710 --> 00:55:14,950
What is it in her dorm?
455
00:56:34,190 --> 00:56:36,990
In ways that you can't even imagine.
456
00:56:37,310 --> 00:56:44,290
You will pay for what you did to me. You
made me
457
00:56:44,290 --> 00:56:45,770
kill my brother.
458
00:56:46,490 --> 00:56:53,330
The person on earth that I loved the
most. And then
459
00:56:53,330 --> 00:56:54,450
you killed me.
460
00:59:23,790 --> 00:59:25,330
You got the devil in you, child.
461
00:59:45,730 --> 00:59:48,990
I've been on this earth a lot of years.
462
00:59:49,930 --> 00:59:52,270
Seen a lot of things I can't explain.
463
00:59:53,240 --> 00:59:56,300
I've never heard of anyone who had
dreams like the ones you describe.
464
00:59:57,420 --> 00:59:58,980
Where do you think they come from?
465
00:59:59,200 --> 01:00:00,198
She's possessed.
466
01:00:00,200 --> 01:00:01,940
My God, Madhu, isn't it obvious?
467
01:00:02,680 --> 01:00:05,460
I'm not possessed, you judgmental cunt
wagon.
468
01:00:07,080 --> 01:00:08,820
You think this is funny, Madhu?
469
01:00:09,480 --> 01:00:11,300
You getting your horns clipped?
470
01:00:11,820 --> 01:00:12,820
Yes, I do.
471
01:00:13,120 --> 01:00:16,220
Put him in your own business. Why don't
you stop acting like this is the first
472
01:00:16,220 --> 01:00:17,540
creepy shit you've seen up here?
473
01:00:17,780 --> 01:00:18,578
Stop it.
474
01:00:18,580 --> 01:00:22,500
Every single one of us has seen or heard
things around here.
475
01:00:23,000 --> 01:00:26,120
You especially, Barb. Barbara. Shut up,
both of you.
476
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Gwen.
477
01:00:29,920 --> 01:00:33,880
Your dreams. Are you saying they tell
you the future?
478
01:00:35,560 --> 01:00:36,560
Sometimes.
479
01:00:37,100 --> 01:00:39,780
Other times it's the dead showing me
things from the past.
480
01:00:40,540 --> 01:00:41,640
What kind of things?
481
01:00:42,520 --> 01:00:44,120
Like the smallest missing boy.
482
01:00:46,280 --> 01:00:47,280
Felix?
483
01:00:47,580 --> 01:00:50,520
He was running for his life wearing a
yellow down parka.
484
01:00:52,010 --> 01:00:53,010
the tallest kid.
485
01:00:53,310 --> 01:00:55,570
He wore a white parka. Spike.
486
01:00:56,110 --> 01:00:58,430
And scratched letters in the eyes above
him.
487
01:00:59,090 --> 01:01:00,410
W -B -H.
488
01:01:01,890 --> 01:01:04,830
I think his head was cut in half when
the tree stumped in the woods.
489
01:01:05,250 --> 01:01:06,250
More than that.
490
01:01:06,570 --> 01:01:08,290
The third boy wore a denim jacket.
491
01:01:08,890 --> 01:01:10,170
He was all burnt up.
492
01:01:11,430 --> 01:01:13,350
Like he'd been cooked inside an oven.
493
01:01:15,190 --> 01:01:16,370
I don't know that.
494
01:01:16,690 --> 01:01:18,130
Bondo? Go ahead.
495
01:01:21,330 --> 01:01:24,750
Ignore the Rewind House. There are just
you and me right now.
496
01:01:25,950 --> 01:01:27,370
The boy who was burned up.
497
01:01:28,330 --> 01:01:29,730
Are you here above that?
498
01:01:30,850 --> 01:01:32,070
I just told you.
499
01:01:32,510 --> 01:01:33,970
He came to me in my dream.
500
01:01:35,370 --> 01:01:37,690
He wants me to find him. They all do.
501
01:01:38,210 --> 01:01:39,990
They can't rest until they're found.
502
01:01:40,270 --> 01:01:42,490
Whoa. You okay there, Mondo? Mondo?
503
01:01:46,250 --> 01:01:49,650
Burned pieces of community standing
jacket.
504
01:01:50,700 --> 01:01:51,880
were found by police.
505
01:01:52,700 --> 01:01:54,260
Only if they had that detail.
506
01:01:54,880 --> 01:01:58,140
The police, the former camp owner, and
me.
507
01:01:58,820 --> 01:02:01,700
What about what we saw in the kitchen?
That was no dream.
508
01:02:03,460 --> 01:02:04,960
Have you heard of the grabber?
509
01:02:05,800 --> 01:02:06,920
Yeah, who got it?
510
01:02:07,760 --> 01:02:11,180
Killed a bunch of kids and they got
killed while they were escaping.
511
01:02:11,860 --> 01:02:14,080
Yeah, his name was Finney, something.
512
01:02:29,759 --> 01:02:31,300
When? When did all this start?
513
01:02:32,160 --> 01:02:34,600
Weeks ago, when my mom called me from
this camp in a dream.
514
01:02:35,640 --> 01:02:36,980
She wanted me to come here.
515
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
What did this have to do with the
grabber?
516
01:02:40,380 --> 01:02:42,980
It wasn't the devil attacking me in the
kitchen. It was him.
517
01:02:43,540 --> 01:02:45,160
I could see him. He's here.
518
01:02:46,080 --> 01:02:48,600
This is from the last year of camp
before we closed down.
519
01:02:49,860 --> 01:02:52,160
I was just a camp cook by then.
520
01:02:52,420 --> 01:02:55,580
There is me, and there is your mom.
521
01:02:57,930 --> 01:03:03,030
After Harlem, the owner, closed this
place, I kept coming out here anyway,
522
01:03:03,330 --> 01:03:06,890
hiking the area, looking for those kids.
523
01:03:08,570 --> 01:03:12,630
Then when Harlem passed, I bought this
place in a state sale for a song and
524
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
reopened it.
525
01:03:13,830 --> 01:03:16,850
I promised the parents I wouldn't stop
looking until I found them.
526
01:03:17,330 --> 01:03:23,850
So every day, weather permitting, I'm
still out, walking the trails,
527
01:03:24,230 --> 01:03:26,170
digging up every mound of dirt.
528
01:03:26,670 --> 01:03:30,050
Not a single morning goes by that I
don't pray for help to find those boys.
529
01:03:31,630 --> 01:03:33,110
I didn't know it was you he sent.
530
01:03:35,610 --> 01:03:40,770
But now that you're here, I'm not going
to pass up a chance to put those kids to
531
01:03:40,770 --> 01:03:45,190
rest once and for all for them, for
their families, and for me.
532
01:03:47,270 --> 01:03:48,270
No fucking way.
533
01:03:48,630 --> 01:03:49,970
What is it with this family?
534
01:03:50,870 --> 01:03:51,870
It's him.
535
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
Mr. Grabber.
536
01:03:53,490 --> 01:03:55,550
Are you sure? I know him and I know his
face.
537
01:03:57,340 --> 01:03:58,340
Bill.
538
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Wild Bill.
539
01:04:00,440 --> 01:04:01,800
He wore pendants.
540
01:04:03,500 --> 01:04:09,340
We call him Wild Bill because he wore
this brown leather tool belt loose
541
01:04:09,340 --> 01:04:13,960
his waist like a gunslinger and he had
long wavy hair like Wild Bill Hickok.
542
01:04:15,760 --> 01:04:17,520
Wild Bill Hickok.
543
01:04:18,200 --> 01:04:19,500
W -B -H.
544
01:04:20,400 --> 01:04:21,800
This is where he started.
545
01:04:22,180 --> 01:04:23,880
These boys were his first kill.
546
01:04:24,200 --> 01:04:26,600
Wild Bill became a grabber. Mondo.
547
01:04:27,020 --> 01:04:28,840
When did weird things start happening
around here?
548
01:04:30,100 --> 01:04:32,540
Not until a few years ago. 1978?
549
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
Sounds about right.
550
01:04:35,460 --> 01:04:36,460
That's the year I killed him.
551
01:04:36,860 --> 01:04:38,940
And his spirit was set free to come back
here.
552
01:04:39,640 --> 01:04:40,760
Okay, but why would he do that?
553
01:04:42,380 --> 01:04:46,900
Maybe his spirit draws power from the
fear of its victims because their
554
01:04:46,900 --> 01:04:47,900
are not at rest.
555
01:04:48,260 --> 01:04:49,940
How do we find these boys?
556
01:04:51,340 --> 01:04:52,600
Their bodies are underwater.
557
01:04:53,140 --> 01:04:54,560
In a frozen lake, I think.
558
01:04:55,050 --> 01:04:56,730
But didn't the police search the local
lake?
559
01:04:56,950 --> 01:04:57,950
No, why would they?
560
01:04:58,190 --> 01:05:00,270
The lakes were frozen over when the boys
were missing.
561
01:05:02,150 --> 01:05:06,490
Lake Baru is where we take campers ice
fishing, so we store our equipment
562
01:05:08,450 --> 01:05:12,010
Wild Bill used it for the kids' hockey
games. He was a good skater.
563
01:05:12,970 --> 01:05:16,250
That's the only lake where he would have
the tools to make a hole in the ice
564
01:05:16,250 --> 01:05:18,830
and... tell the bodies.
565
01:05:20,090 --> 01:05:23,530
Okay, so if we find Felix Talens'
bike...
566
01:05:23,870 --> 01:05:26,690
Allow them to rest, as you say.
567
01:05:27,290 --> 01:05:28,810
That would get rid of the grabber's
power?
568
01:05:31,190 --> 01:05:32,190
I think so.
569
01:05:32,530 --> 01:05:33,530
Yeah.
570
01:05:35,390 --> 01:05:36,390
Okay, then.
571
01:05:36,830 --> 01:05:40,850
At dawn, we head to Legmar and look for
those boys.
572
01:06:32,270 --> 01:06:39,150
You made me kill my brother?
573
01:06:46,000 --> 01:06:47,420
I know you're out there, Bill.
574
01:06:49,060 --> 01:06:50,960
Can't have those boys forever.
575
01:06:53,240 --> 01:06:57,240
My name's not Bill.
576
01:06:58,900 --> 01:06:59,920
Wild Bill.
577
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
Robber.
578
01:07:03,480 --> 01:07:04,720
Evil is evil.
579
01:07:52,620 --> 01:07:54,500
You're gonna get those boys back, Bill.
580
01:08:26,439 --> 01:08:27,600
The devil's lettuce.
581
01:08:28,040 --> 01:08:30,580
It's not allowed in Camp Alpine
property.
582
01:08:33,840 --> 01:08:34,880
So fire me.
583
01:08:44,399 --> 01:08:46,460
You've really been through it, haven't
you kid?
584
01:08:55,430 --> 01:09:02,370
There's a certain look in a young man's
eye, kind of a quiet fury,
585
01:09:02,630 --> 01:09:08,090
kind of deep rage when you've seen too
much or done too much.
586
01:09:14,149 --> 01:09:15,609
It magnifies Finn.
587
01:09:19,290 --> 01:09:20,290
So?
588
01:09:20,810 --> 01:09:22,970
So, here's what I know.
589
01:09:24,639 --> 01:09:28,220
Behind that kind of anger is fear.
590
01:09:30,640 --> 01:09:31,800
I'm not afraid of anything.
591
01:09:32,120 --> 01:09:33,660
I know one thing you're afraid of.
592
01:09:33,979 --> 01:09:34,979
Yeah?
593
01:09:35,260 --> 01:09:36,198
What's that?
594
01:09:36,200 --> 01:09:38,000
That you can't protect your sister.
595
01:09:43,279 --> 01:09:47,399
When I was on the streets, I chose the
wrong path.
596
01:09:48,359 --> 01:09:51,160
Instead of facing my fears, I chose
anger.
597
01:09:51,740 --> 01:09:53,460
You're doing the same. I can see it.
598
01:09:57,260 --> 01:10:03,480
Then, this is what I do for a living. I
meet half a dozen kids like you every
599
01:10:03,480 --> 01:10:07,960
year. Kids who are told this is who they
have to be.
600
01:10:10,360 --> 01:10:12,880
You are stronger than you think.
601
01:10:15,100 --> 01:10:19,200
You are strong enough to kill the
grabber and you are strong enough to let
602
01:10:19,200 --> 01:10:20,200
happened with him go.
603
01:10:31,320 --> 01:10:32,420
phase your feelings.
604
01:10:34,260 --> 01:10:36,660
You can't just hold them in and numb it
all out.
605
01:10:37,140 --> 01:10:39,460
You've got to phase it and then you can
let it go.
606
01:10:42,080 --> 01:10:43,320
You want to think you'll go in?
607
01:10:44,740 --> 01:10:47,500
Oh, we're not going to let that happen.
608
01:10:59,370 --> 01:11:00,590
I'm taking this with me.
609
01:11:01,190 --> 01:11:02,190
Come on, man. I need that.
610
01:11:02,950 --> 01:11:05,370
Do me a favor. This ain't even good
shit.
611
01:11:06,530 --> 01:11:08,210
We head to the lake in an hour.
612
01:11:08,770 --> 01:11:09,770
I'll sign up.
613
01:11:10,470 --> 01:11:11,470
Get ready.
614
01:12:13,100 --> 01:12:17,960
Me and Ernest, we're going to take
shifts watching you, so... If you have
615
01:12:17,960 --> 01:12:19,240
another nightmare, we'll wake you.
616
01:12:21,200 --> 01:12:22,840
What if you can't?
617
01:12:25,040 --> 01:12:26,040
Then fight back.
618
01:12:27,860 --> 01:12:29,380
I did your dream, didn't I?
619
01:12:31,200 --> 01:12:33,000
You make it more than that.
620
01:12:38,340 --> 01:12:40,720
What about those books you read about
dreaming?
621
01:12:42,220 --> 01:12:43,700
You know, there's got to be something
you can try.
622
01:12:45,420 --> 01:12:46,520
He's too strong.
623
01:12:52,480 --> 01:12:53,600
I thought that was him.
624
01:13:03,240 --> 01:13:04,240
She's out.
625
01:13:04,820 --> 01:13:06,060
Can I ask you a question?
626
01:13:11,280 --> 01:13:13,400
Did you really talk to my brother down
in that basement?
627
01:13:27,360 --> 01:13:28,360
Yeah.
628
01:13:29,080 --> 01:13:30,080
Yeah, I did.
629
01:13:30,820 --> 01:13:32,020
What did he say?
630
01:13:32,900 --> 01:13:37,480
He said that your dad didn't come back
from Vietnam because he couldn't leave
631
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
his buddies behind.
632
01:13:39,660 --> 01:13:41,340
And that he wasn't gonna... Don't leave
me behind.
633
01:13:42,200 --> 01:13:43,200
Yeah?
634
01:13:44,880 --> 01:13:47,100
Yeah, that was Robin, right?
635
01:13:50,880 --> 01:13:52,500
Do you think he's still here?
636
01:13:55,260 --> 01:13:57,860
I don't really know what's on the other
side.
637
01:14:16,680 --> 01:14:17,680
Take me in for hours.
638
01:15:47,850 --> 01:15:49,330
No, no, no, no.
639
01:15:49,630 --> 01:15:50,930
You're staying in bed tonight.
640
01:18:55,480 --> 01:18:57,440
Why are you sitting here?
641
01:18:59,400 --> 01:19:01,020
A kindness, really.
642
01:19:02,240 --> 01:19:04,960
To you, I mean. A kindness to you.
643
01:19:07,260 --> 01:19:08,460
A kindness?
644
01:19:10,180 --> 01:19:11,480
That's what I can manage.
645
01:19:15,220 --> 01:19:17,520
My mom dreamed about Billy Phil Walter.
646
01:19:18,500 --> 01:19:19,620
The paper boy.
647
01:19:20,750 --> 01:19:22,670
You were the first kid taken in our
area.
648
01:19:24,210 --> 01:19:26,970
She figured out you took it, didn't she?
649
01:19:29,550 --> 01:19:30,890
Isn't that obvious?
650
01:19:33,750 --> 01:19:40,630
The kind that's here is me showing you
the truth before I do what I
651
01:19:40,630 --> 01:19:41,630
have to do.
652
01:20:15,099 --> 01:20:17,200
He didn't kill himself.
653
01:20:42,990 --> 01:20:44,430
is different than a tree.
654
01:20:45,390 --> 01:20:51,810
I conjured this from my hate and from
whatever memories hell let me keep.
655
01:20:52,570 --> 01:20:56,610
Hell is different than you think.
656
01:20:57,310 --> 01:21:04,130
They take the best parts of you, the
human parts, and leave only the worst
657
01:21:04,130 --> 01:21:05,130
bits.
658
01:21:05,190 --> 01:21:06,550
Only the sins.
659
01:21:07,390 --> 01:21:10,510
I am a bottomless pit.
660
01:21:15,340 --> 01:21:18,560
What do you think happens when you die
in this realm?
661
01:21:21,080 --> 01:21:22,260
I'd wake up.
662
01:21:23,380 --> 01:21:24,380
Maybe.
663
01:21:25,220 --> 01:21:29,240
But perhaps you just die.
664
01:21:33,180 --> 01:21:34,700
It's time to find out.
665
01:23:37,870 --> 01:23:40,630
Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake
up! Gwen, wake up!
666
01:23:42,370 --> 01:23:43,370
Oh,
667
01:23:59,010 --> 01:24:02,090
naughty girl, Gwen.
668
01:24:04,210 --> 01:24:05,670
You've got a good dick.
669
01:24:11,630 --> 01:24:12,630
What are you doing?
670
01:24:12,750 --> 01:24:19,350
If someone tries to take what power I do
have away from me, I have every
671
01:24:19,350 --> 01:24:21,610
right to defend myself.
672
01:24:23,810 --> 01:24:24,830
What power?
673
01:24:29,910 --> 01:24:31,650
Tell the boy they make them.
674
01:25:52,420 --> 01:25:55,580
We've got to wake up!
675
01:25:56,000 --> 01:25:57,640
Wait if you can hear me!
676
01:26:24,870 --> 01:26:25,870
myself.
677
01:26:26,630 --> 01:26:30,170
I chose to come here, and I can leave
when I want.
678
01:26:31,590 --> 01:26:33,010
I understand now.
679
01:26:33,670 --> 01:26:36,630
In a dream, I have power too.
680
01:26:37,370 --> 01:26:38,370
So what?
681
01:26:41,310 --> 01:26:43,690
What are you doing?
682
01:26:44,110 --> 01:26:45,110
Is it obvious?
683
01:26:45,450 --> 01:26:48,550
I'm fighting back, you grievous,
festering -ass rune.
684
01:26:54,640 --> 01:26:55,640
Later, Wild Bill.
685
01:27:40,560 --> 01:27:41,560
4 .30.
686
01:27:41,620 --> 01:27:42,620
And are you alright?
687
01:27:42,800 --> 01:27:43,800
Yeah, I'm fine.
688
01:27:44,180 --> 01:27:45,920
Mondo fell through the ice on Lake Maru.
689
01:27:47,380 --> 01:27:48,318
He's okay.
690
01:27:48,320 --> 01:27:51,020
But he found one of the missing boys in
the water.
691
01:27:53,020 --> 01:27:55,160
We're all gonna start looking for the
other two at dawn.
692
01:27:55,700 --> 01:27:56,700
We need your help.
693
01:27:58,000 --> 01:27:59,860
Not with that demon child out there.
694
01:28:01,240 --> 01:28:02,240
Her name is Gwen.
695
01:28:03,040 --> 01:28:05,460
And she is the reason we got to Mondo in
time.
696
01:28:05,920 --> 01:28:07,020
That demon child?
697
01:28:07,720 --> 01:28:08,880
She saved his life.
698
01:28:09,640 --> 01:28:13,340
I don't know. You know what? You want to
be all yellow -bellied and barn -sour,
699
01:28:13,440 --> 01:28:15,840
lock yourself in this room until it's
safe, you go right ahead.
700
01:28:17,180 --> 01:28:19,160
But that ain't no kind of true Christian
behavior.
701
01:28:24,600 --> 01:28:25,600
Sun's up at seven.
702
01:28:55,120 --> 01:28:56,120
You okay?
703
01:29:10,360 --> 01:29:11,360
Jack?
704
01:29:11,840 --> 01:29:12,840
Hey, kid.
705
01:29:13,160 --> 01:29:14,160
What are you doing here?
706
01:29:15,780 --> 01:29:18,580
You snowed in, so I'm calling in favor.
707
01:29:18,960 --> 01:29:19,960
Thank God.
708
01:29:20,560 --> 01:29:22,980
We can finally get you the hell out of
here. We have to stay.
709
01:29:24,340 --> 01:29:25,340
What? What?
710
01:29:25,720 --> 01:29:26,860
We have to stay.
711
01:29:30,580 --> 01:29:31,580
What's going on?
712
01:29:32,100 --> 01:29:33,580
Our work here isn't done.
713
01:29:33,940 --> 01:29:35,060
He's after her, Dad.
714
01:29:36,660 --> 01:29:38,440
He? Who's he?
715
01:29:39,540 --> 01:29:40,540
Him.
716
01:29:43,940 --> 01:29:46,740
I don't know.
717
01:29:47,960 --> 01:29:53,040
Gwen, um... Is this more dream stuff?
718
01:29:53,560 --> 01:29:54,690
Dad. Don't.
719
01:29:57,850 --> 01:29:59,090
Okay, we're getting out of here.
720
01:29:59,630 --> 01:30:01,510
Come on, let's go. I'll get my stuff.
721
01:30:02,130 --> 01:30:03,130
I'm not going anywhere.
722
01:30:05,270 --> 01:30:08,410
Gwen, he's going to kill you.
723
01:30:09,230 --> 01:30:10,670
Okay, and I can't stop him.
724
01:30:11,050 --> 01:30:12,170
But we have a chance.
725
01:30:12,570 --> 01:30:14,230
A chance to protect you, to keep you
safe.
726
01:30:14,490 --> 01:30:15,650
You're going to take care of me, Finn?
727
01:30:15,970 --> 01:30:17,390
You can't even take care of yourself.
728
01:30:18,510 --> 01:30:20,250
You are just like fucking dad.
729
01:30:20,780 --> 01:30:23,480
Putting your head in the sand and
numbing yourself into oblivion. Whoa!
730
01:30:24,460 --> 01:30:27,000
Where did that come from? You see what
he's been doing?
731
01:30:27,220 --> 01:30:28,380
He's just ignoring it.
732
01:30:28,680 --> 01:30:31,480
Pretending you don't meld on him, in his
room, in the backyard.
733
01:30:31,720 --> 01:30:34,440
Narc? You can't narc about whatever you
already know, dingus.
734
01:30:34,920 --> 01:30:38,200
You're just smoking your fucking life
away to pretend none of this happened.
735
01:30:38,620 --> 01:30:42,820
Well, it happened then, and it happened
to those kids, and it's happening now,
736
01:30:43,000 --> 01:30:45,040
and you two just want to run and hide
like you always do.
737
01:30:45,280 --> 01:30:47,560
Shut up. Bottles, joints, it's a fucking
Friday night.
738
01:30:47,930 --> 01:30:51,150
Anything to stop the pain. Shut up!
Anything to feel for a few hours like
739
01:30:51,150 --> 01:30:54,010
happened to you down in that basement
wasn't real. Shut up!
740
01:30:55,370 --> 01:30:56,910
You don't think I don't know it was
real?
741
01:30:59,270 --> 01:31:01,290
You think I don't fucking know it was
real?
742
01:31:04,230 --> 01:31:05,610
It's all I ever think about.
743
01:31:07,710 --> 01:31:12,110
You don't know what it was like down
there. Nobody fucking knows.
744
01:31:15,430 --> 01:31:16,430
Nobody knows.
745
01:31:27,619 --> 01:31:29,740
I don't want to be angry anymore.
746
01:31:58,570 --> 01:31:59,850
You're the bravest person I know.
747
01:32:07,630 --> 01:32:11,150
Okay, go ahead and look at me. Please, I
know you want me to stay.
748
01:32:11,590 --> 01:32:15,290
I know, but if you really are in danger
here, we need to leave.
749
01:32:15,730 --> 01:32:16,730
Right now.
750
01:32:17,050 --> 01:32:18,050
No.
751
01:32:19,590 --> 01:32:23,010
Sweetheart, I'm sorry, but I'm not
asking.
752
01:32:23,250 --> 01:32:24,250
What are you going to do, Dad?
753
01:32:24,810 --> 01:32:25,810
Are you going to beat me?
754
01:32:26,110 --> 01:32:27,870
Take off your belt and whip me into the
truck?
755
01:32:28,300 --> 01:32:29,480
Don't. Don't. Go ahead and try.
756
01:32:29,840 --> 01:32:30,840
See if it works.
757
01:32:31,220 --> 01:32:34,620
Your mother. Right there. There's your
mother. You're just like your mother.
758
01:32:35,240 --> 01:32:36,720
Stubborn. You're so stubborn.
759
01:32:36,980 --> 01:32:39,280
Right to the end. Even in the face of
reality.
760
01:32:39,540 --> 01:32:40,438
The end?
761
01:32:40,440 --> 01:32:41,438
The end?
762
01:32:41,440 --> 01:32:43,020
Let me tell you about the end, Dad.
763
01:32:43,880 --> 01:32:45,120
Mom didn't kill herself.
764
01:32:48,800 --> 01:32:52,920
Okay. That's it. Let's all get in the
goddamn... No, no. Wait. What?
765
01:32:54,320 --> 01:32:55,600
What are you talking about?
766
01:32:57,380 --> 01:32:58,380
Mom's dream.
767
01:32:59,280 --> 01:33:01,700
She was dreaming about a missing kid,
wasn't she?
768
01:33:02,620 --> 01:33:04,500
Talking about camp before she died.
769
01:33:04,900 --> 01:33:07,580
That's why your mom was at camp. Yeah,
but... Yeah, so?
770
01:33:07,860 --> 01:33:10,780
So? She found him long before he took
Finn.
771
01:33:11,000 --> 01:33:12,020
And he saw her.
772
01:33:12,980 --> 01:33:14,400
And he came to our house.
773
01:33:16,360 --> 01:33:17,360
No.
774
01:33:19,120 --> 01:33:20,120
Holy shit.
775
01:33:21,600 --> 01:33:23,260
He showed me that he killed her.
776
01:33:24,700 --> 01:33:25,700
Dad.
777
01:33:26,160 --> 01:33:27,980
What was the first thing you said when
you saw mom?
778
01:33:29,760 --> 01:33:31,500
What? You asked her.
779
01:33:32,700 --> 01:33:33,740
What did you do?
780
01:33:34,140 --> 01:33:35,140
What did you do?
781
01:33:35,960 --> 01:33:37,400
And you blamed yourself.
782
01:33:38,940 --> 01:33:41,440
I... What have I done?
783
01:33:44,260 --> 01:33:45,900
We were asleep when it happened.
784
01:33:46,460 --> 01:33:47,500
And you found her.
785
01:33:48,460 --> 01:33:50,160
How else can I know what you said?
786
01:33:51,380 --> 01:33:52,720
It wasn't your fault, that.
787
01:33:54,000 --> 01:33:55,140
Oh, my God.
788
01:33:56,490 --> 01:33:57,590
And it wasn't hers.
789
01:33:57,850 --> 01:33:58,950
Oh, my God.
790
01:33:59,190 --> 01:34:02,210
The man who took Finn took her away from
us.
791
01:34:03,290 --> 01:34:04,730
Because she was on to him.
792
01:34:06,850 --> 01:34:09,450
Because her dreams weren't just dreams.
793
01:34:12,850 --> 01:34:14,170
And neither are mine.
794
01:34:43,560 --> 01:34:44,560
Hey, Susan.
795
01:34:46,560 --> 01:34:47,940
I'm not doing so well.
796
01:34:49,340 --> 01:34:50,460
I need help.
797
01:34:51,360 --> 01:34:52,840
Some real fucking help.
798
01:34:54,760 --> 01:34:56,740
We gotta find those other two boys.
799
01:34:57,460 --> 01:34:58,520
They're way in power.
800
01:35:00,460 --> 01:35:01,560
Security's gonna kill me.
801
01:35:03,160 --> 01:35:04,420
For real this time.
802
01:35:05,960 --> 01:35:07,360
Please don't let that happen.
803
01:35:07,960 --> 01:35:09,400
Get us out of here alive.
804
01:35:16,140 --> 01:35:17,200
We're pretty much out of light.
805
01:35:18,720 --> 01:35:21,080
Maybe a spy can call her down too deep.
806
01:35:21,420 --> 01:35:22,680
I was thinking the same thing.
807
01:35:23,260 --> 01:35:24,440
We should have seen her by now.
808
01:35:46,790 --> 01:35:48,050
You've done enough for today.
809
01:36:23,280 --> 01:36:24,280
Quinn, wake up!
810
01:36:24,780 --> 01:36:26,320
She accidentally fell asleep.
811
01:36:27,280 --> 01:36:28,700
I had to do it with my head.
812
01:39:07,130 --> 01:39:13,110
Breadwin, I'm scared. The whole of the
world is starting to fade away.
813
01:39:58,890 --> 01:39:59,890
My victory.
814
01:40:00,530 --> 01:40:03,510
Oh death, where is thy state?
815
01:40:09,390 --> 01:40:10,390
Scripture.
816
01:40:12,770 --> 01:40:14,230
God's not here.
817
01:40:15,030 --> 01:40:16,250
You're alone.
818
01:40:18,510 --> 01:40:20,970
No. I brought friends.
819
01:41:15,340 --> 01:41:16,340
The voids are found.
820
01:41:16,860 --> 01:41:17,860
They're powerless.
821
01:41:46,060 --> 01:41:47,420
You're so fucked.
822
01:41:48,320 --> 01:41:49,980
Hell is in the wings, Bill.
823
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
It dies.
824
01:44:00,820 --> 01:44:01,820
Hi,
825
01:44:03,860 --> 01:44:06,220
this is Armando Reyes from Alpine Lake.
826
01:44:09,360 --> 01:44:11,520
Yeah, good, good, yeah.
827
01:44:11,940 --> 01:44:14,120
I know, it's been a minute.
828
01:44:15,360 --> 01:44:17,380
The reason why I'm calling is...
829
01:44:18,640 --> 01:44:20,340
I've some news about Calvin.
830
01:44:22,680 --> 01:44:23,680
Yes.
831
01:44:26,320 --> 01:44:28,720
Yeah, we finally found him.
832
01:44:39,180 --> 01:44:40,180
What?
833
01:44:42,100 --> 01:44:43,320
Did they hear that?
834
01:45:15,120 --> 01:45:16,120
Hello?
835
01:46:08,509 --> 01:46:10,870
I didn't save anyone.
836
01:46:16,170 --> 01:46:17,170
Wait!
837
01:46:19,770 --> 01:46:21,430
I have to ask you something.
838
01:46:32,040 --> 01:46:33,720
You might always be this cursed.
839
01:46:39,060 --> 01:46:40,640
It's not a curse, baby.
840
01:46:42,520 --> 01:46:44,160
It was never a curse.
841
01:46:48,140 --> 01:46:49,300
I have to go.
842
01:46:50,980 --> 01:46:52,880
Tell your brother I love him.
843
01:46:54,700 --> 01:46:56,340
And that Robin says hi.
844
01:48:05,620 --> 01:48:06,620
Kid!
845
01:48:07,540 --> 01:48:08,540
Time to go!
846
01:48:08,800 --> 01:48:09,800
Get a move on!
847
01:48:21,740 --> 01:48:23,280
So what do you think of that area?
848
01:48:23,600 --> 01:48:24,600
It's still a boy.
849
01:48:25,520 --> 01:48:26,600
Could do a lot worse.
850
01:48:28,020 --> 01:48:29,020
How about you?
851
01:48:29,700 --> 01:48:32,880
Nothing. That one standing girl seems
pretty cute to me.
852
01:48:33,540 --> 01:48:34,540
Exactly.
853
01:48:36,680 --> 01:48:37,680
Just saying.
854
01:48:38,580 --> 01:48:39,580
Guys on the road.
855
01:48:40,900 --> 01:48:42,120
Just saying.
55568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.