All language subtitles for Black.Phone.2.1080p.TS.FR.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,820 --> 00:01:10,960 Hello? Hope? Hope Adler? Who is this? 2 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Alpine Lake? 3 00:01:17,680 --> 00:01:20,020 It's a youth camp in the mountains. 4 00:01:26,180 --> 00:01:31,240 I, um... I had these dreams. 5 00:01:32,980 --> 00:01:33,980 Seven numbers. 6 00:01:35,530 --> 00:01:37,630 No area code, so this call is local. 7 00:01:38,750 --> 00:01:40,310 You're here in Colorado, right? 8 00:01:45,090 --> 00:01:46,910 The numbers were carved in ice. 9 00:01:49,690 --> 00:01:50,690 Yes! 10 00:01:51,570 --> 00:01:52,570 Yes! 11 00:01:55,590 --> 00:01:56,590 Who is this? 12 00:01:57,850 --> 00:01:58,850 Who are you? 13 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 Get the fuck away from her. 14 00:04:14,940 --> 00:04:17,980 Anyone else? 15 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 Hey. 16 00:04:32,500 --> 00:04:33,580 What the hell was that? 17 00:04:34,620 --> 00:04:35,599 You okay? 18 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 Are you just beating up on your kids now? 19 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 He started this. 20 00:04:38,650 --> 00:04:39,690 What was it this time? 21 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 Unusual. 22 00:04:42,770 --> 00:04:44,970 Heard he was a bad ass and went for the serial killer. 23 00:04:45,490 --> 00:04:46,550 You don't look so tough. 24 00:04:46,910 --> 00:04:48,030 He didn't really say that. 25 00:04:48,290 --> 00:04:49,830 Yeah. Yeah, he did. 26 00:04:51,170 --> 00:04:52,590 Did you have to go so hard on him? 27 00:04:53,930 --> 00:04:57,410 In a situation like that, the more blood the better. 28 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 For the crowd. 29 00:04:59,550 --> 00:05:00,690 It was a stronger point. 30 00:05:01,070 --> 00:05:02,730 He's made that point more than once. 31 00:05:02,970 --> 00:05:05,230 So maybe, and I'm just a bit falling here. 32 00:05:05,850 --> 00:05:08,370 Maybe the point you're actually making is less to fill the box with me and more 33 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 I'm the guy to be. 34 00:05:11,310 --> 00:05:12,310 Hey, Glenn. 35 00:05:12,550 --> 00:05:14,350 Finn. Great fight, man. 36 00:05:15,170 --> 00:05:16,149 Thanks, Vanessa. 37 00:05:16,150 --> 00:05:17,069 Hey, Ernie. 38 00:05:17,070 --> 00:05:20,610 So, uh, tonight I'm going to go down to the Civic Center to wait in line for a 39 00:05:20,610 --> 00:05:21,670 Duran Duran ticket. 40 00:05:22,070 --> 00:05:23,110 Duran Duran ticket? 41 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 We just said that. 42 00:05:24,430 --> 00:05:25,930 Simon LeBlanc is so coy. 43 00:05:27,150 --> 00:05:28,570 Are you going, Glenn? 44 00:05:29,350 --> 00:05:30,209 I went. 45 00:05:30,210 --> 00:05:31,310 The ticket cost a mint. 46 00:05:31,970 --> 00:05:34,030 My treat, I was gonna buy two anyway. 47 00:05:34,700 --> 00:05:37,780 You know, it'd be cool to have someone to go with who's also a fan. 48 00:05:38,740 --> 00:05:39,639 For real? 49 00:05:39,640 --> 00:05:40,579 For real. 50 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 That'd be radical. 51 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Consider it done. 52 00:05:44,800 --> 00:05:46,620 Alright, I gotta get to shop first. 53 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 See ya. 54 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 You know that's a date. 55 00:05:53,300 --> 00:05:54,219 No, it's not. 56 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 Yeah, it is. 57 00:05:56,340 --> 00:05:57,960 Okay, so what is the date? 58 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 I don't know. 59 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 I just don't like it. 60 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 I don't get why. 61 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 He's really nice. 62 00:06:06,920 --> 00:06:10,160 Besides that, don't you think Robin would want you looking out for a good 63 00:06:10,160 --> 00:06:12,700 brother? But that doesn't mean letting him boink my little sister. 64 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Don't be gross, bismopper. 65 00:06:17,000 --> 00:06:22,060 Welcome back to Night Fight. Here's German band Sex with their new hit, The 66 00:06:22,060 --> 00:06:23,060 of Your Mind. 67 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Night Fight. 68 00:06:29,580 --> 00:06:30,580 Off to bed. 69 00:06:31,820 --> 00:06:32,820 Right. 70 00:06:35,690 --> 00:06:36,690 Yes, sir. 71 00:07:35,370 --> 00:07:36,450 How does it feel to scratch your face? 72 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Does it hurt? 73 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 Still not my thing. 74 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Don't tell Dad. 75 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Fuck off, lactic. 76 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 I'm no narc. 77 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 You okay? 78 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 I'm fine. 79 00:08:19,680 --> 00:08:22,300 No, I mean... I don't want to talk about it. 80 00:08:28,360 --> 00:08:29,980 It's okay that you feel this way. 81 00:08:32,140 --> 00:08:33,539 You don't know how I feel. 82 00:08:37,660 --> 00:08:40,200 But I know how you feel. 83 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 It's okay. 84 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 Thank you. 85 00:11:31,690 --> 00:11:34,830 Come on, wake up. What are you... Why are you so cold? 86 00:11:37,110 --> 00:11:38,110 Ben? 87 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 It's okay. 88 00:11:41,830 --> 00:11:42,990 Hey, we're safe walking again. 89 00:11:44,850 --> 00:11:47,090 Jesus. Your skin is like ice. 90 00:11:48,650 --> 00:11:50,050 I had a bad dream. 91 00:11:54,390 --> 00:11:57,010 It's okay. Just go back to bed. 92 00:11:57,610 --> 00:11:59,950 I said I had a bad dream. I heard you. 93 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Just go back to bed. 94 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Hey, Gwen. 95 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Hey, Ernie. 96 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 Check it out. 97 00:12:27,760 --> 00:12:29,420 Joy, I can't believe it. 98 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 You're into a lot of that. 99 00:12:33,760 --> 00:12:35,280 That woo -woo's are tough, right? 100 00:12:36,340 --> 00:12:38,020 What? You mean ghosts? 101 00:12:38,600 --> 00:12:40,720 Spirits? Let's help the world beyond? 102 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Yeah. 103 00:12:43,980 --> 00:12:46,900 Okay, then. Yeah. I believe in all that woo -woo stuff. 104 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 Cool. 105 00:12:52,540 --> 00:12:54,400 I brought you something else. 106 00:12:56,680 --> 00:12:58,260 Ernesto, is this Loteria? 107 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Yeah. 108 00:13:00,170 --> 00:13:03,670 My abuela saw them in her shop, and thought they looked cool. 109 00:13:04,630 --> 00:13:05,630 They're like tarot. 110 00:13:05,890 --> 00:13:06,890 These are beautiful. 111 00:13:07,470 --> 00:13:09,410 I mean, you can use them like tarot. 112 00:13:09,750 --> 00:13:12,430 If you have the sight, they can show you things. 113 00:13:13,150 --> 00:13:15,510 And you have that, right? 114 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Have what? 115 00:13:17,870 --> 00:13:23,110 I mean, like, you have dreams and stuff, and they show you things. 116 00:13:25,250 --> 00:13:26,350 Where did you hear that? 117 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 My parents. 118 00:13:31,460 --> 00:13:36,940 Back, you know, they said the police got an anonymous call where... where, um, 119 00:13:36,940 --> 00:13:38,280 Robin's body was. 120 00:13:39,800 --> 00:13:41,040 But they say it was you. 121 00:13:41,740 --> 00:13:44,580 That you... dreamed it. 122 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Or something. 123 00:13:46,860 --> 00:13:48,520 I don't like talking about that. 124 00:13:50,800 --> 00:13:51,840 Why not? 125 00:13:53,320 --> 00:13:54,900 Kind of. It's weird. 126 00:13:58,060 --> 00:13:59,880 Maybe I like weird. 127 00:14:27,020 --> 00:14:28,100 I'm sorry but I can't help you. 128 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 Hello? 129 00:17:56,630 --> 00:17:57,630 Hello? 130 00:17:58,890 --> 00:17:59,890 Who's this? 131 00:18:01,610 --> 00:18:04,330 Hope? Hope Adler? Who is this? 132 00:18:06,150 --> 00:18:07,310 My name is Gwen. 133 00:18:08,690 --> 00:18:10,430 Where are you calling from? 134 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 Alpine Lake. 135 00:18:14,290 --> 00:18:16,790 It's a youth camp in the mountains. 136 00:18:17,950 --> 00:18:19,730 How did you get this number? 137 00:18:38,510 --> 00:18:39,510 By boys. 138 00:18:40,350 --> 00:18:41,350 Underwater. 139 00:18:42,850 --> 00:18:46,290 I had the same dream, but the boys carved letters. 140 00:18:50,670 --> 00:18:53,670 My name is Gwen. 141 00:18:55,990 --> 00:18:57,710 I said my name is Gwen. 142 00:19:55,370 --> 00:20:01,890 really here you're okay you're sleepwalking again you came here in your 143 00:20:01,890 --> 00:20:08,670 heard you leave and i followed you i feel like i'm crazy what the hell 144 00:20:08,670 --> 00:20:11,150 hey look at me what the hell you're okay you're okay 145 00:20:11,150 --> 00:20:16,790 i was on the phone 146 00:20:16,790 --> 00:20:23,530 finn i was talking to mom 147 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 It was just a dream. 148 00:20:29,880 --> 00:20:33,780 No, it was a dream, yeah, but it was her. 149 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 She called me from a youth camp. 150 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 A youth camp? 151 00:20:41,860 --> 00:20:43,980 She reached out to me from there for a reason. 152 00:21:18,730 --> 00:21:19,730 Camp Alpine Lake. 153 00:21:19,850 --> 00:21:21,130 The camp I'm called from. 154 00:21:22,310 --> 00:21:23,610 We have to go there. 155 00:21:23,850 --> 00:21:25,450 Gwen, stop this. 156 00:21:26,390 --> 00:21:27,490 It was just a dream. 157 00:21:28,710 --> 00:21:29,870 About a real place. 158 00:21:30,170 --> 00:21:31,290 A place I found. 159 00:21:31,570 --> 00:21:32,570 It's why I had the dream. 160 00:21:33,110 --> 00:21:35,130 It's a Christian youth camp up near Silver Door. 161 00:21:35,430 --> 00:21:36,430 What is it? 162 00:21:36,830 --> 00:21:39,890 They're accepting applications for CITs for middle school winter camp. 163 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 What's a CIT? 164 00:21:41,790 --> 00:21:42,790 Counselor in training. 165 00:21:45,450 --> 00:21:47,730 I'm not going to be a counselor for... 166 00:21:48,190 --> 00:21:51,970 Junior hires are some weird genius camp you dreamed about. No, you're going to 167 00:21:51,970 --> 00:21:53,050 be a counselor in training. 168 00:21:53,490 --> 00:21:54,369 No, I'm not. 169 00:21:54,370 --> 00:21:58,250 Come on. Dad has been hounding you to get a job. And this is a job that pays. 170 00:21:58,710 --> 00:22:00,230 And we can find out what you're going to do. 171 00:22:01,510 --> 00:22:04,550 What's going on in here? 172 00:22:05,510 --> 00:22:08,970 I've been wanting to get jobs at some Christian warrior camp. 173 00:22:11,650 --> 00:22:12,910 Camp Alpine. 174 00:22:23,180 --> 00:22:24,960 It was only before I met her. 175 00:22:26,000 --> 00:22:27,600 It closed in 58. 176 00:22:29,280 --> 00:22:30,440 What'd you hear about this place? 177 00:22:31,300 --> 00:22:33,960 Um, I, I had... Some kid at school. 178 00:22:34,620 --> 00:22:36,880 Said it was a good way to make some money. 179 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Christian. 180 00:22:43,940 --> 00:22:49,940 You guys, you know how much I like any of that religion stuff, you know? It's 181 00:22:49,940 --> 00:22:50,940 just a job, Dad. 182 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 I'm not crazy. 183 00:23:01,840 --> 00:23:03,300 I never said you were crazy. 184 00:23:06,880 --> 00:23:09,500 Don't let me hear you took that thing any faster than 55. 185 00:23:11,120 --> 00:23:14,460 Yes, sir. I would like my daughter back unscathed. You understand? 186 00:23:15,460 --> 00:23:16,460 Yes, sir. 187 00:23:17,700 --> 00:23:19,080 Do you say anything else? 188 00:23:19,620 --> 00:23:20,620 Yes, sir. 189 00:23:21,240 --> 00:23:25,960 I mean... I don't like the way you look at her. 190 00:23:26,620 --> 00:23:27,620 Yeah, me either. 191 00:23:32,449 --> 00:23:33,490 Wait. Wait what? 192 00:23:45,470 --> 00:23:46,470 Good. 193 00:23:46,750 --> 00:23:48,010 Good looking after you, sister. 194 00:23:50,470 --> 00:23:53,310 Do me a favor while I'm gone. Yeah, if you think so. 195 00:23:55,090 --> 00:23:56,090 Don't get drunk. 196 00:23:57,830 --> 00:24:01,380 Hey, come on. We need to believe him. Done with old man. 197 00:24:02,380 --> 00:24:04,520 In two weeks, I get my three -year chip. 198 00:24:05,560 --> 00:24:06,900 I'll have it when you get back. 199 00:24:08,680 --> 00:24:09,840 See you in a few weeks. 200 00:24:11,060 --> 00:24:12,100 Okay, great. 201 00:24:12,800 --> 00:24:15,100 Finally get some peace and quiet around this place. 202 00:24:54,570 --> 00:24:59,430 All in all the world's all just a brick in the wall. 203 00:25:04,010 --> 00:25:09,250 All in all the world's all just bricks in the wall. 204 00:25:47,070 --> 00:25:52,350 Stop the car. 205 00:25:54,270 --> 00:25:56,330 What are you doing? 206 00:25:56,570 --> 00:25:57,950 I'm going to run in front of the car. 207 00:25:58,210 --> 00:25:59,270 I have to see the road. 208 00:26:00,510 --> 00:26:01,510 Just follow me. 209 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 You must be the boy. 210 00:26:54,620 --> 00:26:55,620 Yeah, how'd you know? 211 00:26:55,900 --> 00:27:00,000 Well, they closed high stakes at Silverthorne. You're the only one who 212 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 get the poem in time. 213 00:27:01,820 --> 00:27:02,820 I'm Armando. 214 00:27:02,880 --> 00:27:04,640 Or it's just Mando, if you like. 215 00:27:05,000 --> 00:27:06,840 Come on. Come with me. Let's get inside. 216 00:27:09,540 --> 00:27:10,840 What about all the kids? 217 00:27:11,220 --> 00:27:12,900 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 218 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Can't cancel. 219 00:27:15,760 --> 00:27:18,820 They won't fill the roads until the door closes. 220 00:27:19,240 --> 00:27:21,060 How many people made it here? 221 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Just you three. 222 00:27:43,879 --> 00:27:44,879 Come on, Glenn! 223 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 You're with me! 224 00:27:49,220 --> 00:27:50,139 This is it. 225 00:27:50,140 --> 00:27:51,280 Take any bug you want. 226 00:27:52,170 --> 00:27:54,530 Get us around, so I'll just give him a few minutes. 227 00:27:56,070 --> 00:27:57,630 We'll be toasty in no time. 228 00:27:57,990 --> 00:27:58,990 All right. 229 00:27:59,610 --> 00:28:00,790 Have a good night, kids. 230 00:28:01,130 --> 00:28:04,490 I gotta sleep in here alone? 231 00:28:04,990 --> 00:28:08,830 Right, so, they allow required separate housing for male and female minors. 232 00:28:09,450 --> 00:28:13,490 I'd stay in here with you, but I'm not a registered counselor, so no can do. 233 00:28:15,310 --> 00:28:18,170 But my cabin is just over there if you need anything. 234 00:28:20,850 --> 00:28:21,850 Night. 235 00:29:46,730 --> 00:29:47,730 Thank you. 236 00:31:07,560 --> 00:31:08,940 I'm sorry but I can't help you. 237 00:31:35,820 --> 00:31:36,820 Who is it? 238 00:32:25,879 --> 00:32:26,879 Hello? 239 00:32:27,880 --> 00:32:29,100 Anyone there? 240 00:35:02,510 --> 00:35:03,590 your ERA. 241 00:35:45,420 --> 00:35:46,420 Are you okay? 242 00:35:47,380 --> 00:35:48,380 Yeah. 243 00:35:49,020 --> 00:35:50,280 Did I wake you? 244 00:35:52,540 --> 00:35:53,540 No. 245 00:35:55,760 --> 00:35:57,340 Was that for real? 246 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 What? 247 00:36:00,960 --> 00:36:04,700 You talked to Jesus just like that? 248 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Yeah. 249 00:36:07,820 --> 00:36:09,240 You think it's weird? 250 00:36:18,640 --> 00:36:20,740 Yeah, I think it's hot that I talk to Jesus. 251 00:36:21,820 --> 00:36:25,740 Yeah. I mean, it might even be hotter if you call the Missus. 252 00:36:27,320 --> 00:36:29,360 You know, my mom is Catholic as hell. 253 00:36:30,460 --> 00:36:33,140 She'd love me dating somebody who prays. 254 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Or dating. 255 00:36:37,400 --> 00:36:42,700 I mean, I was just saying that... I'm a good Christian girl. 256 00:36:44,820 --> 00:36:45,820 Sure. 257 00:36:51,820 --> 00:36:52,820 Christian too. 258 00:36:54,240 --> 00:36:59,120 Dad didn't want us brought up in the church, but I asked a lot of questions. 259 00:37:01,060 --> 00:37:03,860 And when he wasn't around, she answered. 260 00:37:06,000 --> 00:37:07,940 Did she know about your dream thing? 261 00:37:10,740 --> 00:37:12,060 I got it from her. 262 00:37:14,540 --> 00:37:15,900 It drove her crazy. 263 00:37:18,320 --> 00:37:20,600 I don't care if the same thing will happen to me. 264 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 It won't. 265 00:37:24,920 --> 00:37:26,240 You're too strong for that. 266 00:37:33,700 --> 00:37:35,060 You don't think I'm a freak? 267 00:37:37,020 --> 00:37:38,380 What's wrong with being a freak? 268 00:37:39,640 --> 00:37:41,160 I'm a freak like my mom. 269 00:37:42,820 --> 00:37:43,860 Were you close to her? 270 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Yeah. 271 00:37:47,840 --> 00:37:49,420 I think about her every day. 272 00:37:51,500 --> 00:37:52,780 I don't know your face so clearly. 273 00:37:54,620 --> 00:37:55,700 She was beautiful. 274 00:37:58,480 --> 00:38:01,420 I think you're beautiful. 275 00:38:10,060 --> 00:38:11,760 What about me? Do you think I'm beautiful? 276 00:38:13,040 --> 00:38:16,880 Finn, you rotting shit stain! Have you been listening this whole time? 277 00:38:19,120 --> 00:38:22,720 Well... I'm still right here, so it's not like I had any choice. 278 00:38:25,520 --> 00:38:27,120 I thought he was asleep. 279 00:38:28,220 --> 00:38:29,660 Told you Dorendra ended the day. 280 00:38:45,260 --> 00:38:47,780 Vanessa, I need to talk to one of them. 281 00:38:48,480 --> 00:38:51,260 If it's about last night, he knows. 282 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 Knows what? 283 00:38:53,320 --> 00:38:54,420 Why do you think he's here? 284 00:38:54,820 --> 00:38:56,180 He came to help us investigate. 285 00:38:56,840 --> 00:38:58,280 Wait, you told him about your dream? 286 00:38:59,720 --> 00:39:01,820 Yes, I know about her dreams. 287 00:39:02,340 --> 00:39:04,240 And about the calls that you get. 288 00:39:05,820 --> 00:39:07,520 Gwen. We can trust him. 289 00:39:07,760 --> 00:39:10,060 Okay, but it wasn't yours to tell. 290 00:39:11,560 --> 00:39:12,700 Okay, I haven't told anyone. 291 00:39:13,060 --> 00:39:14,440 Because you don't have any friends. 292 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 I have friends. 293 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Name one. 294 00:39:18,190 --> 00:39:21,070 One you've brought home to hang out. One you've even mentioned in a conversation 295 00:39:21,070 --> 00:39:22,070 at all. 296 00:39:22,310 --> 00:39:26,630 Gwen, you want me to know what to tell them? I have to tell somebody, Finn. You 297 00:39:26,630 --> 00:39:27,810 never want to hear about my dream. 298 00:39:28,190 --> 00:39:29,190 That's not true. 299 00:39:29,430 --> 00:39:30,430 See this? 300 00:39:30,690 --> 00:39:32,850 This happened last night, in my dream. 301 00:39:34,410 --> 00:39:35,730 One of the kids grabbed me. 302 00:39:37,650 --> 00:39:39,510 In your dream? 303 00:39:40,190 --> 00:39:41,970 Gwen, this is bad. Morning, Catbird! 304 00:39:42,750 --> 00:39:46,510 Mother Gloria's God -given day here at camp. I'll fight night and day. 305 00:39:47,180 --> 00:39:48,400 Breakfast in the mess hall! 306 00:39:48,820 --> 00:39:50,300 Come get some grub! 307 00:40:08,000 --> 00:40:14,680 News reports say this is the worst 308 00:40:14,680 --> 00:40:16,440 blizzard. Since 46. 309 00:40:18,760 --> 00:40:19,820 Damage shut down. 310 00:40:20,440 --> 00:40:23,480 Vacationary, two days, maybe three. Could be longer. 311 00:40:24,700 --> 00:40:28,880 You bet my knees. Mustang, for the stables and in the kitchen. 312 00:40:29,720 --> 00:40:30,720 The Mustang? 313 00:40:30,860 --> 00:40:31,940 Like the car? 314 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 Like the horse. 315 00:40:38,080 --> 00:40:39,600 How many other people are here? 316 00:40:40,940 --> 00:40:43,580 Kenneth and Barbara, around the offices. 317 00:40:44,030 --> 00:40:47,470 The rest of the support staff got up before they closed the road. 318 00:40:48,870 --> 00:40:51,450 So, how did everyone sleep? 319 00:40:52,470 --> 00:40:53,470 I'm fine. 320 00:40:55,510 --> 00:40:59,390 I noticed you slept with the boys. I can lose my camp license for that. Don't do 321 00:40:59,390 --> 00:41:00,390 it again. 322 00:41:02,430 --> 00:41:09,030 Now, for the $64 ,000 question, why are you guys here? 323 00:41:11,510 --> 00:41:13,010 To be healthy at ease. 324 00:41:14,700 --> 00:41:21,120 No, I get that. I mean, none of you ever attended here as campers, and 325 00:41:21,120 --> 00:41:24,040 none of you lifted churches on your application. 326 00:41:24,300 --> 00:41:27,120 So, I mean, you didn't get one of our flyers. 327 00:41:28,700 --> 00:41:31,520 So, why are you here? 328 00:41:38,360 --> 00:41:42,760 Well, then... Don't mess with me, please. 329 00:41:47,980 --> 00:41:49,260 How long were you here? 330 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 Oh, camper or counselor? 331 00:41:53,240 --> 00:41:55,580 Counselor. Her name was Hope Adler. 332 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 Was? 333 00:41:58,220 --> 00:42:00,100 She died seven years ago. 334 00:42:00,620 --> 00:42:01,860 Hmm, I'm sorry. 335 00:42:03,500 --> 00:42:04,840 Do you remember her? 336 00:42:06,100 --> 00:42:07,880 A lot of kids come through here. 337 00:42:09,860 --> 00:42:11,140 You know her company? 338 00:42:12,680 --> 00:42:18,200 Support staff and counselors make it easier for the campers to remember who's 339 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 who. 340 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 Starlight. 341 00:42:27,680 --> 00:42:29,320 You have Starlight skills? 342 00:42:30,280 --> 00:42:31,960 You do remember her? 343 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 Very well. 344 00:42:34,740 --> 00:42:36,980 She was a true light, that one. 345 00:42:42,380 --> 00:42:44,300 I'm sorry you lost her. 346 00:42:47,260 --> 00:42:49,060 May I ask how she passed? 347 00:42:52,420 --> 00:42:53,420 She killed herself. 348 00:42:59,160 --> 00:43:00,240 I'm so sorry. 349 00:43:06,060 --> 00:43:11,240 Look, I... I'm just glad you guys found this. 350 00:43:12,920 --> 00:43:16,360 After you eat, you should call your families and let them know you're okay. 351 00:43:17,880 --> 00:43:19,420 There's a phone in the camp, officers. 352 00:43:20,600 --> 00:43:22,180 Wait, what about the outside payphone? 353 00:43:23,760 --> 00:43:25,580 That thing's deader than disco. 354 00:43:26,080 --> 00:43:27,660 Hasn't warmed in over a decade. 355 00:43:34,980 --> 00:43:37,140 That dead payphone rang last night. 356 00:43:37,900 --> 00:43:39,000 Did you answer it? 357 00:43:42,030 --> 00:43:43,030 I'm pretty sure it was him. 358 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 Him? 359 00:43:45,150 --> 00:43:46,250 Like, him. 360 00:43:46,670 --> 00:43:48,190 Him. Oh, my God. 361 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 What do you say? 362 00:43:51,250 --> 00:43:52,870 What do you want? 363 00:43:55,870 --> 00:43:57,650 What? It's ringing again. 364 00:43:57,910 --> 00:43:58,910 Go call Dad. 365 00:43:58,930 --> 00:43:59,930 I'll meet you when I'm done. 366 00:44:10,310 --> 00:44:11,310 You got something? 367 00:44:14,500 --> 00:44:15,700 It's cold here. 368 00:44:18,840 --> 00:44:19,880 Who is this? 369 00:44:22,320 --> 00:44:23,460 I don't remember. 370 00:44:25,200 --> 00:44:26,280 What happened to you? 371 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 We don't know. 372 00:44:29,340 --> 00:44:30,720 You don't remember anything? 373 00:44:31,780 --> 00:44:33,100 There's three of us. 374 00:44:33,440 --> 00:44:34,800 Okay. Where are you? 375 00:44:35,940 --> 00:44:37,020 It's cold here. 376 00:44:37,400 --> 00:44:38,400 It's cold where? 377 00:44:44,300 --> 00:44:45,320 Tell me where you are. 378 00:44:45,860 --> 00:44:46,860 We don't know. 379 00:44:49,500 --> 00:44:50,520 My name is Finn. 380 00:44:51,660 --> 00:44:52,660 Help us, Finn. 381 00:44:54,380 --> 00:44:56,040 You have to try to remember something. 382 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 How did you die? 383 00:44:59,480 --> 00:45:00,540 We don't remember. 384 00:45:02,140 --> 00:45:03,260 We're scared, Finn. 385 00:45:03,920 --> 00:45:04,920 I understand. 386 00:45:05,780 --> 00:45:07,700 We weren't supposed to be here. 387 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 What do you mean? 388 00:45:18,160 --> 00:45:19,560 Something bad happened to you. 389 00:45:20,680 --> 00:45:21,680 Help us. 390 00:45:21,700 --> 00:45:22,820 Please help us. 391 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Tell me. 392 00:45:25,420 --> 00:45:26,520 Tell me how I can help. 393 00:45:54,440 --> 00:45:56,040 as well. You guys just hold tight. 394 00:45:56,300 --> 00:45:58,100 I'm sure they'll have you out of there in no time. 395 00:46:00,080 --> 00:46:01,080 Love you, kid. 396 00:46:27,530 --> 00:46:31,710 Yeah, Jake, hey, listen, I need to call an F here. 397 00:46:32,150 --> 00:46:34,990 Has the company fleet finished plowing the property? 398 00:46:40,130 --> 00:46:43,590 Excuse me? 399 00:46:50,470 --> 00:46:52,970 Do you have any literature in the history of Alpine Lake? 400 00:46:56,780 --> 00:46:58,180 of a brochure. 401 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 Damn. Nothing more in depth? 402 00:47:02,780 --> 00:47:08,660 No. There is no published history of Camp Alpine Lake. We are a youth camp, 403 00:47:08,660 --> 00:47:09,660 a historical society. 404 00:47:09,840 --> 00:47:11,780 Barbara, these are guests. 405 00:47:12,140 --> 00:47:13,140 No, Kenneth. 406 00:47:13,280 --> 00:47:18,080 This is the young lady who decided to sneak into the boys' cabin last night. 407 00:47:19,120 --> 00:47:24,000 How? What exactly can we help you with, sweetie? Look, we just want to know 408 00:47:24,000 --> 00:47:25,560 about how did that... 409 00:47:25,930 --> 00:47:28,030 May have been killed here in the past. 410 00:47:29,410 --> 00:47:31,150 You don't need to hear anything about that. 411 00:47:31,950 --> 00:47:32,950 We don't? 412 00:47:33,510 --> 00:47:34,510 You don't. 413 00:47:35,610 --> 00:47:39,150 Philippians 4 .8 tells us to think on things that are lovely. 414 00:47:40,570 --> 00:47:44,070 Philippians 4 .8 also says to think on things that are true, just, and honest. 415 00:47:44,310 --> 00:47:45,310 Right, Barb? 416 00:47:47,230 --> 00:47:49,530 Barbara. We don't know the specifics. 417 00:47:50,110 --> 00:47:52,410 This is not some haunted tour or ghost camp. 418 00:47:52,850 --> 00:47:54,190 This is a Christian organization. 419 00:47:54,880 --> 00:47:56,440 We don't discuss those kinds of things here. 420 00:47:57,120 --> 00:47:59,220 With some fucked up shit did happen here, right? 421 00:48:00,800 --> 00:48:03,680 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 422 00:48:04,080 --> 00:48:08,680 Have you always been such a sanctimonious twat? Hey, hey, I think 423 00:48:08,680 --> 00:48:09,680 leave. 424 00:48:09,840 --> 00:48:10,840 Now. 425 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Let's go. 426 00:48:15,240 --> 00:48:16,280 I'll pray for you. 427 00:49:43,720 --> 00:49:44,720 I hope to be here. 428 00:51:13,890 --> 00:51:14,890 Arrest him! 429 00:51:14,930 --> 00:51:15,930 Wake up! 430 00:51:47,069 --> 00:51:48,590 You don't have to answer it, man. 431 00:51:50,530 --> 00:51:51,530 Yes, I do. 432 00:51:54,770 --> 00:51:55,770 You have one job. 433 00:51:57,150 --> 00:51:58,150 Look after my sister. 434 00:52:42,620 --> 00:52:47,260 It took me a long time, but now I remember. 435 00:52:48,620 --> 00:52:49,640 You're dead. 436 00:52:51,620 --> 00:52:55,740 Vinny, you fool people. 437 00:52:57,440 --> 00:53:00,040 That dead is just a word. 438 00:53:04,840 --> 00:53:06,440 Tell me why you're here. 439 00:53:12,660 --> 00:53:13,660 Because you knew it. 440 00:54:25,390 --> 00:54:28,330 that our story was over thin. 441 00:54:30,030 --> 00:54:36,510 Did you really believe you could do what you did to me and that would be the end 442 00:54:36,510 --> 00:54:37,510 of it? I'm not afraid of you. 443 00:54:38,170 --> 00:54:39,710 And why should you be? 444 00:54:39,950 --> 00:54:41,170 You killed me. 445 00:54:41,810 --> 00:54:42,810 You won. 446 00:54:44,010 --> 00:54:45,230 Tell me what you want. 447 00:54:45,530 --> 00:54:49,050 What I have always wanted with you. 448 00:54:49,310 --> 00:54:51,310 What? You want to scare me? 449 00:54:58,090 --> 00:55:01,230 that fear is just the warm -up. 450 00:55:03,970 --> 00:55:04,970 What? 451 00:55:06,270 --> 00:55:08,130 What? Hey! 452 00:55:08,530 --> 00:55:10,130 What are you doing? 453 00:55:11,650 --> 00:55:13,410 Three o 'clock in the morning! 454 00:55:13,710 --> 00:55:14,950 What is it in her dorm? 455 00:56:34,190 --> 00:56:36,990 In ways that you can't even imagine. 456 00:56:37,310 --> 00:56:44,290 You will pay for what you did to me. You made me 457 00:56:44,290 --> 00:56:45,770 kill my brother. 458 00:56:46,490 --> 00:56:53,330 The person on earth that I loved the most. And then 459 00:56:53,330 --> 00:56:54,450 you killed me. 460 00:59:23,790 --> 00:59:25,330 You got the devil in you, child. 461 00:59:45,730 --> 00:59:48,990 I've been on this earth a lot of years. 462 00:59:49,930 --> 00:59:52,270 Seen a lot of things I can't explain. 463 00:59:53,240 --> 00:59:56,300 I've never heard of anyone who had dreams like the ones you describe. 464 00:59:57,420 --> 00:59:58,980 Where do you think they come from? 465 00:59:59,200 --> 01:00:00,198 She's possessed. 466 01:00:00,200 --> 01:00:01,940 My God, Madhu, isn't it obvious? 467 01:00:02,680 --> 01:00:05,460 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 468 01:00:07,080 --> 01:00:08,820 You think this is funny, Madhu? 469 01:00:09,480 --> 01:00:11,300 You getting your horns clipped? 470 01:00:11,820 --> 01:00:12,820 Yes, I do. 471 01:00:13,120 --> 01:00:16,220 Put him in your own business. Why don't you stop acting like this is the first 472 01:00:16,220 --> 01:00:17,540 creepy shit you've seen up here? 473 01:00:17,780 --> 01:00:18,578 Stop it. 474 01:00:18,580 --> 01:00:22,500 Every single one of us has seen or heard things around here. 475 01:00:23,000 --> 01:00:26,120 You especially, Barb. Barbara. Shut up, both of you. 476 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Gwen. 477 01:00:29,920 --> 01:00:33,880 Your dreams. Are you saying they tell you the future? 478 01:00:35,560 --> 01:00:36,560 Sometimes. 479 01:00:37,100 --> 01:00:39,780 Other times it's the dead showing me things from the past. 480 01:00:40,540 --> 01:00:41,640 What kind of things? 481 01:00:42,520 --> 01:00:44,120 Like the smallest missing boy. 482 01:00:46,280 --> 01:00:47,280 Felix? 483 01:00:47,580 --> 01:00:50,520 He was running for his life wearing a yellow down parka. 484 01:00:52,010 --> 01:00:53,010 the tallest kid. 485 01:00:53,310 --> 01:00:55,570 He wore a white parka. Spike. 486 01:00:56,110 --> 01:00:58,430 And scratched letters in the eyes above him. 487 01:00:59,090 --> 01:01:00,410 W -B -H. 488 01:01:01,890 --> 01:01:04,830 I think his head was cut in half when the tree stumped in the woods. 489 01:01:05,250 --> 01:01:06,250 More than that. 490 01:01:06,570 --> 01:01:08,290 The third boy wore a denim jacket. 491 01:01:08,890 --> 01:01:10,170 He was all burnt up. 492 01:01:11,430 --> 01:01:13,350 Like he'd been cooked inside an oven. 493 01:01:15,190 --> 01:01:16,370 I don't know that. 494 01:01:16,690 --> 01:01:18,130 Bondo? Go ahead. 495 01:01:21,330 --> 01:01:24,750 Ignore the Rewind House. There are just you and me right now. 496 01:01:25,950 --> 01:01:27,370 The boy who was burned up. 497 01:01:28,330 --> 01:01:29,730 Are you here above that? 498 01:01:30,850 --> 01:01:32,070 I just told you. 499 01:01:32,510 --> 01:01:33,970 He came to me in my dream. 500 01:01:35,370 --> 01:01:37,690 He wants me to find him. They all do. 501 01:01:38,210 --> 01:01:39,990 They can't rest until they're found. 502 01:01:40,270 --> 01:01:42,490 Whoa. You okay there, Mondo? Mondo? 503 01:01:46,250 --> 01:01:49,650 Burned pieces of community standing jacket. 504 01:01:50,700 --> 01:01:51,880 were found by police. 505 01:01:52,700 --> 01:01:54,260 Only if they had that detail. 506 01:01:54,880 --> 01:01:58,140 The police, the former camp owner, and me. 507 01:01:58,820 --> 01:02:01,700 What about what we saw in the kitchen? That was no dream. 508 01:02:03,460 --> 01:02:04,960 Have you heard of the grabber? 509 01:02:05,800 --> 01:02:06,920 Yeah, who got it? 510 01:02:07,760 --> 01:02:11,180 Killed a bunch of kids and they got killed while they were escaping. 511 01:02:11,860 --> 01:02:14,080 Yeah, his name was Finney, something. 512 01:02:29,759 --> 01:02:31,300 When? When did all this start? 513 01:02:32,160 --> 01:02:34,600 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 514 01:02:35,640 --> 01:02:36,980 She wanted me to come here. 515 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 What did this have to do with the grabber? 516 01:02:40,380 --> 01:02:42,980 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. It was him. 517 01:02:43,540 --> 01:02:45,160 I could see him. He's here. 518 01:02:46,080 --> 01:02:48,600 This is from the last year of camp before we closed down. 519 01:02:49,860 --> 01:02:52,160 I was just a camp cook by then. 520 01:02:52,420 --> 01:02:55,580 There is me, and there is your mom. 521 01:02:57,930 --> 01:03:03,030 After Harlem, the owner, closed this place, I kept coming out here anyway, 522 01:03:03,330 --> 01:03:06,890 hiking the area, looking for those kids. 523 01:03:08,570 --> 01:03:12,630 Then when Harlem passed, I bought this place in a state sale for a song and 524 01:03:12,630 --> 01:03:13,630 reopened it. 525 01:03:13,830 --> 01:03:16,850 I promised the parents I wouldn't stop looking until I found them. 526 01:03:17,330 --> 01:03:23,850 So every day, weather permitting, I'm still out, walking the trails, 527 01:03:24,230 --> 01:03:26,170 digging up every mound of dirt. 528 01:03:26,670 --> 01:03:30,050 Not a single morning goes by that I don't pray for help to find those boys. 529 01:03:31,630 --> 01:03:33,110 I didn't know it was you he sent. 530 01:03:35,610 --> 01:03:40,770 But now that you're here, I'm not going to pass up a chance to put those kids to 531 01:03:40,770 --> 01:03:45,190 rest once and for all for them, for their families, and for me. 532 01:03:47,270 --> 01:03:48,270 No fucking way. 533 01:03:48,630 --> 01:03:49,970 What is it with this family? 534 01:03:50,870 --> 01:03:51,870 It's him. 535 01:03:52,470 --> 01:03:53,470 Mr. Grabber. 536 01:03:53,490 --> 01:03:55,550 Are you sure? I know him and I know his face. 537 01:03:57,340 --> 01:03:58,340 Bill. 538 01:03:58,860 --> 01:03:59,860 Wild Bill. 539 01:04:00,440 --> 01:04:01,800 He wore pendants. 540 01:04:03,500 --> 01:04:09,340 We call him Wild Bill because he wore this brown leather tool belt loose 541 01:04:09,340 --> 01:04:13,960 his waist like a gunslinger and he had long wavy hair like Wild Bill Hickok. 542 01:04:15,760 --> 01:04:17,520 Wild Bill Hickok. 543 01:04:18,200 --> 01:04:19,500 W -B -H. 544 01:04:20,400 --> 01:04:21,800 This is where he started. 545 01:04:22,180 --> 01:04:23,880 These boys were his first kill. 546 01:04:24,200 --> 01:04:26,600 Wild Bill became a grabber. Mondo. 547 01:04:27,020 --> 01:04:28,840 When did weird things start happening around here? 548 01:04:30,100 --> 01:04:32,540 Not until a few years ago. 1978? 549 01:04:34,300 --> 01:04:35,300 Sounds about right. 550 01:04:35,460 --> 01:04:36,460 That's the year I killed him. 551 01:04:36,860 --> 01:04:38,940 And his spirit was set free to come back here. 552 01:04:39,640 --> 01:04:40,760 Okay, but why would he do that? 553 01:04:42,380 --> 01:04:46,900 Maybe his spirit draws power from the fear of its victims because their 554 01:04:46,900 --> 01:04:47,900 are not at rest. 555 01:04:48,260 --> 01:04:49,940 How do we find these boys? 556 01:04:51,340 --> 01:04:52,600 Their bodies are underwater. 557 01:04:53,140 --> 01:04:54,560 In a frozen lake, I think. 558 01:04:55,050 --> 01:04:56,730 But didn't the police search the local lake? 559 01:04:56,950 --> 01:04:57,950 No, why would they? 560 01:04:58,190 --> 01:05:00,270 The lakes were frozen over when the boys were missing. 561 01:05:02,150 --> 01:05:06,490 Lake Baru is where we take campers ice fishing, so we store our equipment 562 01:05:08,450 --> 01:05:12,010 Wild Bill used it for the kids' hockey games. He was a good skater. 563 01:05:12,970 --> 01:05:16,250 That's the only lake where he would have the tools to make a hole in the ice 564 01:05:16,250 --> 01:05:18,830 and... tell the bodies. 565 01:05:20,090 --> 01:05:23,530 Okay, so if we find Felix Talens' bike... 566 01:05:23,870 --> 01:05:26,690 Allow them to rest, as you say. 567 01:05:27,290 --> 01:05:28,810 That would get rid of the grabber's power? 568 01:05:31,190 --> 01:05:32,190 I think so. 569 01:05:32,530 --> 01:05:33,530 Yeah. 570 01:05:35,390 --> 01:05:36,390 Okay, then. 571 01:05:36,830 --> 01:05:40,850 At dawn, we head to Legmar and look for those boys. 572 01:06:32,270 --> 01:06:39,150 You made me kill my brother? 573 01:06:46,000 --> 01:06:47,420 I know you're out there, Bill. 574 01:06:49,060 --> 01:06:50,960 Can't have those boys forever. 575 01:06:53,240 --> 01:06:57,240 My name's not Bill. 576 01:06:58,900 --> 01:06:59,920 Wild Bill. 577 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 Robber. 578 01:07:03,480 --> 01:07:04,720 Evil is evil. 579 01:07:52,620 --> 01:07:54,500 You're gonna get those boys back, Bill. 580 01:08:26,439 --> 01:08:27,600 The devil's lettuce. 581 01:08:28,040 --> 01:08:30,580 It's not allowed in Camp Alpine property. 582 01:08:33,840 --> 01:08:34,880 So fire me. 583 01:08:44,399 --> 01:08:46,460 You've really been through it, haven't you kid? 584 01:08:55,430 --> 01:09:02,370 There's a certain look in a young man's eye, kind of a quiet fury, 585 01:09:02,630 --> 01:09:08,090 kind of deep rage when you've seen too much or done too much. 586 01:09:14,149 --> 01:09:15,609 It magnifies Finn. 587 01:09:19,290 --> 01:09:20,290 So? 588 01:09:20,810 --> 01:09:22,970 So, here's what I know. 589 01:09:24,639 --> 01:09:28,220 Behind that kind of anger is fear. 590 01:09:30,640 --> 01:09:31,800 I'm not afraid of anything. 591 01:09:32,120 --> 01:09:33,660 I know one thing you're afraid of. 592 01:09:33,979 --> 01:09:34,979 Yeah? 593 01:09:35,260 --> 01:09:36,198 What's that? 594 01:09:36,200 --> 01:09:38,000 That you can't protect your sister. 595 01:09:43,279 --> 01:09:47,399 When I was on the streets, I chose the wrong path. 596 01:09:48,359 --> 01:09:51,160 Instead of facing my fears, I chose anger. 597 01:09:51,740 --> 01:09:53,460 You're doing the same. I can see it. 598 01:09:57,260 --> 01:10:03,480 Then, this is what I do for a living. I meet half a dozen kids like you every 599 01:10:03,480 --> 01:10:07,960 year. Kids who are told this is who they have to be. 600 01:10:10,360 --> 01:10:12,880 You are stronger than you think. 601 01:10:15,100 --> 01:10:19,200 You are strong enough to kill the grabber and you are strong enough to let 602 01:10:19,200 --> 01:10:20,200 happened with him go. 603 01:10:31,320 --> 01:10:32,420 phase your feelings. 604 01:10:34,260 --> 01:10:36,660 You can't just hold them in and numb it all out. 605 01:10:37,140 --> 01:10:39,460 You've got to phase it and then you can let it go. 606 01:10:42,080 --> 01:10:43,320 You want to think you'll go in? 607 01:10:44,740 --> 01:10:47,500 Oh, we're not going to let that happen. 608 01:10:59,370 --> 01:11:00,590 I'm taking this with me. 609 01:11:01,190 --> 01:11:02,190 Come on, man. I need that. 610 01:11:02,950 --> 01:11:05,370 Do me a favor. This ain't even good shit. 611 01:11:06,530 --> 01:11:08,210 We head to the lake in an hour. 612 01:11:08,770 --> 01:11:09,770 I'll sign up. 613 01:11:10,470 --> 01:11:11,470 Get ready. 614 01:12:13,100 --> 01:12:17,960 Me and Ernest, we're going to take shifts watching you, so... If you have 615 01:12:17,960 --> 01:12:19,240 another nightmare, we'll wake you. 616 01:12:21,200 --> 01:12:22,840 What if you can't? 617 01:12:25,040 --> 01:12:26,040 Then fight back. 618 01:12:27,860 --> 01:12:29,380 I did your dream, didn't I? 619 01:12:31,200 --> 01:12:33,000 You make it more than that. 620 01:12:38,340 --> 01:12:40,720 What about those books you read about dreaming? 621 01:12:42,220 --> 01:12:43,700 You know, there's got to be something you can try. 622 01:12:45,420 --> 01:12:46,520 He's too strong. 623 01:12:52,480 --> 01:12:53,600 I thought that was him. 624 01:13:03,240 --> 01:13:04,240 She's out. 625 01:13:04,820 --> 01:13:06,060 Can I ask you a question? 626 01:13:11,280 --> 01:13:13,400 Did you really talk to my brother down in that basement? 627 01:13:27,360 --> 01:13:28,360 Yeah. 628 01:13:29,080 --> 01:13:30,080 Yeah, I did. 629 01:13:30,820 --> 01:13:32,020 What did he say? 630 01:13:32,900 --> 01:13:37,480 He said that your dad didn't come back from Vietnam because he couldn't leave 631 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 his buddies behind. 632 01:13:39,660 --> 01:13:41,340 And that he wasn't gonna... Don't leave me behind. 633 01:13:42,200 --> 01:13:43,200 Yeah? 634 01:13:44,880 --> 01:13:47,100 Yeah, that was Robin, right? 635 01:13:50,880 --> 01:13:52,500 Do you think he's still here? 636 01:13:55,260 --> 01:13:57,860 I don't really know what's on the other side. 637 01:14:16,680 --> 01:14:17,680 Take me in for hours. 638 01:15:47,850 --> 01:15:49,330 No, no, no, no. 639 01:15:49,630 --> 01:15:50,930 You're staying in bed tonight. 640 01:18:55,480 --> 01:18:57,440 Why are you sitting here? 641 01:18:59,400 --> 01:19:01,020 A kindness, really. 642 01:19:02,240 --> 01:19:04,960 To you, I mean. A kindness to you. 643 01:19:07,260 --> 01:19:08,460 A kindness? 644 01:19:10,180 --> 01:19:11,480 That's what I can manage. 645 01:19:15,220 --> 01:19:17,520 My mom dreamed about Billy Phil Walter. 646 01:19:18,500 --> 01:19:19,620 The paper boy. 647 01:19:20,750 --> 01:19:22,670 You were the first kid taken in our area. 648 01:19:24,210 --> 01:19:26,970 She figured out you took it, didn't she? 649 01:19:29,550 --> 01:19:30,890 Isn't that obvious? 650 01:19:33,750 --> 01:19:40,630 The kind that's here is me showing you the truth before I do what I 651 01:19:40,630 --> 01:19:41,630 have to do. 652 01:20:15,099 --> 01:20:17,200 He didn't kill himself. 653 01:20:42,990 --> 01:20:44,430 is different than a tree. 654 01:20:45,390 --> 01:20:51,810 I conjured this from my hate and from whatever memories hell let me keep. 655 01:20:52,570 --> 01:20:56,610 Hell is different than you think. 656 01:20:57,310 --> 01:21:04,130 They take the best parts of you, the human parts, and leave only the worst 657 01:21:04,130 --> 01:21:05,130 bits. 658 01:21:05,190 --> 01:21:06,550 Only the sins. 659 01:21:07,390 --> 01:21:10,510 I am a bottomless pit. 660 01:21:15,340 --> 01:21:18,560 What do you think happens when you die in this realm? 661 01:21:21,080 --> 01:21:22,260 I'd wake up. 662 01:21:23,380 --> 01:21:24,380 Maybe. 663 01:21:25,220 --> 01:21:29,240 But perhaps you just die. 664 01:21:33,180 --> 01:21:34,700 It's time to find out. 665 01:23:37,870 --> 01:23:40,630 Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake up! 666 01:23:42,370 --> 01:23:43,370 Oh, 667 01:23:59,010 --> 01:24:02,090 naughty girl, Gwen. 668 01:24:04,210 --> 01:24:05,670 You've got a good dick. 669 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 What are you doing? 670 01:24:12,750 --> 01:24:19,350 If someone tries to take what power I do have away from me, I have every 671 01:24:19,350 --> 01:24:21,610 right to defend myself. 672 01:24:23,810 --> 01:24:24,830 What power? 673 01:24:29,910 --> 01:24:31,650 Tell the boy they make them. 674 01:25:52,420 --> 01:25:55,580 We've got to wake up! 675 01:25:56,000 --> 01:25:57,640 Wait if you can hear me! 676 01:26:24,870 --> 01:26:25,870 myself. 677 01:26:26,630 --> 01:26:30,170 I chose to come here, and I can leave when I want. 678 01:26:31,590 --> 01:26:33,010 I understand now. 679 01:26:33,670 --> 01:26:36,630 In a dream, I have power too. 680 01:26:37,370 --> 01:26:38,370 So what? 681 01:26:41,310 --> 01:26:43,690 What are you doing? 682 01:26:44,110 --> 01:26:45,110 Is it obvious? 683 01:26:45,450 --> 01:26:48,550 I'm fighting back, you grievous, festering -ass rune. 684 01:26:54,640 --> 01:26:55,640 Later, Wild Bill. 685 01:27:40,560 --> 01:27:41,560 4 .30. 686 01:27:41,620 --> 01:27:42,620 And are you alright? 687 01:27:42,800 --> 01:27:43,800 Yeah, I'm fine. 688 01:27:44,180 --> 01:27:45,920 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 689 01:27:47,380 --> 01:27:48,318 He's okay. 690 01:27:48,320 --> 01:27:51,020 But he found one of the missing boys in the water. 691 01:27:53,020 --> 01:27:55,160 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 692 01:27:55,700 --> 01:27:56,700 We need your help. 693 01:27:58,000 --> 01:27:59,860 Not with that demon child out there. 694 01:28:01,240 --> 01:28:02,240 Her name is Gwen. 695 01:28:03,040 --> 01:28:05,460 And she is the reason we got to Mondo in time. 696 01:28:05,920 --> 01:28:07,020 That demon child? 697 01:28:07,720 --> 01:28:08,880 She saved his life. 698 01:28:09,640 --> 01:28:13,340 I don't know. You know what? You want to be all yellow -bellied and barn -sour, 699 01:28:13,440 --> 01:28:15,840 lock yourself in this room until it's safe, you go right ahead. 700 01:28:17,180 --> 01:28:19,160 But that ain't no kind of true Christian behavior. 701 01:28:24,600 --> 01:28:25,600 Sun's up at seven. 702 01:28:55,120 --> 01:28:56,120 You okay? 703 01:29:10,360 --> 01:29:11,360 Jack? 704 01:29:11,840 --> 01:29:12,840 Hey, kid. 705 01:29:13,160 --> 01:29:14,160 What are you doing here? 706 01:29:15,780 --> 01:29:18,580 You snowed in, so I'm calling in favor. 707 01:29:18,960 --> 01:29:19,960 Thank God. 708 01:29:20,560 --> 01:29:22,980 We can finally get you the hell out of here. We have to stay. 709 01:29:24,340 --> 01:29:25,340 What? What? 710 01:29:25,720 --> 01:29:26,860 We have to stay. 711 01:29:30,580 --> 01:29:31,580 What's going on? 712 01:29:32,100 --> 01:29:33,580 Our work here isn't done. 713 01:29:33,940 --> 01:29:35,060 He's after her, Dad. 714 01:29:36,660 --> 01:29:38,440 He? Who's he? 715 01:29:39,540 --> 01:29:40,540 Him. 716 01:29:43,940 --> 01:29:46,740 I don't know. 717 01:29:47,960 --> 01:29:53,040 Gwen, um... Is this more dream stuff? 718 01:29:53,560 --> 01:29:54,690 Dad. Don't. 719 01:29:57,850 --> 01:29:59,090 Okay, we're getting out of here. 720 01:29:59,630 --> 01:30:01,510 Come on, let's go. I'll get my stuff. 721 01:30:02,130 --> 01:30:03,130 I'm not going anywhere. 722 01:30:05,270 --> 01:30:08,410 Gwen, he's going to kill you. 723 01:30:09,230 --> 01:30:10,670 Okay, and I can't stop him. 724 01:30:11,050 --> 01:30:12,170 But we have a chance. 725 01:30:12,570 --> 01:30:14,230 A chance to protect you, to keep you safe. 726 01:30:14,490 --> 01:30:15,650 You're going to take care of me, Finn? 727 01:30:15,970 --> 01:30:17,390 You can't even take care of yourself. 728 01:30:18,510 --> 01:30:20,250 You are just like fucking dad. 729 01:30:20,780 --> 01:30:23,480 Putting your head in the sand and numbing yourself into oblivion. Whoa! 730 01:30:24,460 --> 01:30:27,000 Where did that come from? You see what he's been doing? 731 01:30:27,220 --> 01:30:28,380 He's just ignoring it. 732 01:30:28,680 --> 01:30:31,480 Pretending you don't meld on him, in his room, in the backyard. 733 01:30:31,720 --> 01:30:34,440 Narc? You can't narc about whatever you already know, dingus. 734 01:30:34,920 --> 01:30:38,200 You're just smoking your fucking life away to pretend none of this happened. 735 01:30:38,620 --> 01:30:42,820 Well, it happened then, and it happened to those kids, and it's happening now, 736 01:30:43,000 --> 01:30:45,040 and you two just want to run and hide like you always do. 737 01:30:45,280 --> 01:30:47,560 Shut up. Bottles, joints, it's a fucking Friday night. 738 01:30:47,930 --> 01:30:51,150 Anything to stop the pain. Shut up! Anything to feel for a few hours like 739 01:30:51,150 --> 01:30:54,010 happened to you down in that basement wasn't real. Shut up! 740 01:30:55,370 --> 01:30:56,910 You don't think I don't know it was real? 741 01:30:59,270 --> 01:31:01,290 You think I don't fucking know it was real? 742 01:31:04,230 --> 01:31:05,610 It's all I ever think about. 743 01:31:07,710 --> 01:31:12,110 You don't know what it was like down there. Nobody fucking knows. 744 01:31:15,430 --> 01:31:16,430 Nobody knows. 745 01:31:27,619 --> 01:31:29,740 I don't want to be angry anymore. 746 01:31:58,570 --> 01:31:59,850 You're the bravest person I know. 747 01:32:07,630 --> 01:32:11,150 Okay, go ahead and look at me. Please, I know you want me to stay. 748 01:32:11,590 --> 01:32:15,290 I know, but if you really are in danger here, we need to leave. 749 01:32:15,730 --> 01:32:16,730 Right now. 750 01:32:17,050 --> 01:32:18,050 No. 751 01:32:19,590 --> 01:32:23,010 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 752 01:32:23,250 --> 01:32:24,250 What are you going to do, Dad? 753 01:32:24,810 --> 01:32:25,810 Are you going to beat me? 754 01:32:26,110 --> 01:32:27,870 Take off your belt and whip me into the truck? 755 01:32:28,300 --> 01:32:29,480 Don't. Don't. Go ahead and try. 756 01:32:29,840 --> 01:32:30,840 See if it works. 757 01:32:31,220 --> 01:32:34,620 Your mother. Right there. There's your mother. You're just like your mother. 758 01:32:35,240 --> 01:32:36,720 Stubborn. You're so stubborn. 759 01:32:36,980 --> 01:32:39,280 Right to the end. Even in the face of reality. 760 01:32:39,540 --> 01:32:40,438 The end? 761 01:32:40,440 --> 01:32:41,438 The end? 762 01:32:41,440 --> 01:32:43,020 Let me tell you about the end, Dad. 763 01:32:43,880 --> 01:32:45,120 Mom didn't kill herself. 764 01:32:48,800 --> 01:32:52,920 Okay. That's it. Let's all get in the goddamn... No, no. Wait. What? 765 01:32:54,320 --> 01:32:55,600 What are you talking about? 766 01:32:57,380 --> 01:32:58,380 Mom's dream. 767 01:32:59,280 --> 01:33:01,700 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 768 01:33:02,620 --> 01:33:04,500 Talking about camp before she died. 769 01:33:04,900 --> 01:33:07,580 That's why your mom was at camp. Yeah, but... Yeah, so? 770 01:33:07,860 --> 01:33:10,780 So? She found him long before he took Finn. 771 01:33:11,000 --> 01:33:12,020 And he saw her. 772 01:33:12,980 --> 01:33:14,400 And he came to our house. 773 01:33:16,360 --> 01:33:17,360 No. 774 01:33:19,120 --> 01:33:20,120 Holy shit. 775 01:33:21,600 --> 01:33:23,260 He showed me that he killed her. 776 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Dad. 777 01:33:26,160 --> 01:33:27,980 What was the first thing you said when you saw mom? 778 01:33:29,760 --> 01:33:31,500 What? You asked her. 779 01:33:32,700 --> 01:33:33,740 What did you do? 780 01:33:34,140 --> 01:33:35,140 What did you do? 781 01:33:35,960 --> 01:33:37,400 And you blamed yourself. 782 01:33:38,940 --> 01:33:41,440 I... What have I done? 783 01:33:44,260 --> 01:33:45,900 We were asleep when it happened. 784 01:33:46,460 --> 01:33:47,500 And you found her. 785 01:33:48,460 --> 01:33:50,160 How else can I know what you said? 786 01:33:51,380 --> 01:33:52,720 It wasn't your fault, that. 787 01:33:54,000 --> 01:33:55,140 Oh, my God. 788 01:33:56,490 --> 01:33:57,590 And it wasn't hers. 789 01:33:57,850 --> 01:33:58,950 Oh, my God. 790 01:33:59,190 --> 01:34:02,210 The man who took Finn took her away from us. 791 01:34:03,290 --> 01:34:04,730 Because she was on to him. 792 01:34:06,850 --> 01:34:09,450 Because her dreams weren't just dreams. 793 01:34:12,850 --> 01:34:14,170 And neither are mine. 794 01:34:43,560 --> 01:34:44,560 Hey, Susan. 795 01:34:46,560 --> 01:34:47,940 I'm not doing so well. 796 01:34:49,340 --> 01:34:50,460 I need help. 797 01:34:51,360 --> 01:34:52,840 Some real fucking help. 798 01:34:54,760 --> 01:34:56,740 We gotta find those other two boys. 799 01:34:57,460 --> 01:34:58,520 They're way in power. 800 01:35:00,460 --> 01:35:01,560 Security's gonna kill me. 801 01:35:03,160 --> 01:35:04,420 For real this time. 802 01:35:05,960 --> 01:35:07,360 Please don't let that happen. 803 01:35:07,960 --> 01:35:09,400 Get us out of here alive. 804 01:35:16,140 --> 01:35:17,200 We're pretty much out of light. 805 01:35:18,720 --> 01:35:21,080 Maybe a spy can call her down too deep. 806 01:35:21,420 --> 01:35:22,680 I was thinking the same thing. 807 01:35:23,260 --> 01:35:24,440 We should have seen her by now. 808 01:35:46,790 --> 01:35:48,050 You've done enough for today. 809 01:36:23,280 --> 01:36:24,280 Quinn, wake up! 810 01:36:24,780 --> 01:36:26,320 She accidentally fell asleep. 811 01:36:27,280 --> 01:36:28,700 I had to do it with my head. 812 01:39:07,130 --> 01:39:13,110 Breadwin, I'm scared. The whole of the world is starting to fade away. 813 01:39:58,890 --> 01:39:59,890 My victory. 814 01:40:00,530 --> 01:40:03,510 Oh death, where is thy state? 815 01:40:09,390 --> 01:40:10,390 Scripture. 816 01:40:12,770 --> 01:40:14,230 God's not here. 817 01:40:15,030 --> 01:40:16,250 You're alone. 818 01:40:18,510 --> 01:40:20,970 No. I brought friends. 819 01:41:15,340 --> 01:41:16,340 The voids are found. 820 01:41:16,860 --> 01:41:17,860 They're powerless. 821 01:41:46,060 --> 01:41:47,420 You're so fucked. 822 01:41:48,320 --> 01:41:49,980 Hell is in the wings, Bill. 823 01:41:50,500 --> 01:41:51,500 It dies. 824 01:44:00,820 --> 01:44:01,820 Hi, 825 01:44:03,860 --> 01:44:06,220 this is Armando Reyes from Alpine Lake. 826 01:44:09,360 --> 01:44:11,520 Yeah, good, good, yeah. 827 01:44:11,940 --> 01:44:14,120 I know, it's been a minute. 828 01:44:15,360 --> 01:44:17,380 The reason why I'm calling is... 829 01:44:18,640 --> 01:44:20,340 I've some news about Calvin. 830 01:44:22,680 --> 01:44:23,680 Yes. 831 01:44:26,320 --> 01:44:28,720 Yeah, we finally found him. 832 01:44:39,180 --> 01:44:40,180 What? 833 01:44:42,100 --> 01:44:43,320 Did they hear that? 834 01:45:15,120 --> 01:45:16,120 Hello? 835 01:46:08,509 --> 01:46:10,870 I didn't save anyone. 836 01:46:16,170 --> 01:46:17,170 Wait! 837 01:46:19,770 --> 01:46:21,430 I have to ask you something. 838 01:46:32,040 --> 01:46:33,720 You might always be this cursed. 839 01:46:39,060 --> 01:46:40,640 It's not a curse, baby. 840 01:46:42,520 --> 01:46:44,160 It was never a curse. 841 01:46:48,140 --> 01:46:49,300 I have to go. 842 01:46:50,980 --> 01:46:52,880 Tell your brother I love him. 843 01:46:54,700 --> 01:46:56,340 And that Robin says hi. 844 01:48:05,620 --> 01:48:06,620 Kid! 845 01:48:07,540 --> 01:48:08,540 Time to go! 846 01:48:08,800 --> 01:48:09,800 Get a move on! 847 01:48:21,740 --> 01:48:23,280 So what do you think of that area? 848 01:48:23,600 --> 01:48:24,600 It's still a boy. 849 01:48:25,520 --> 01:48:26,600 Could do a lot worse. 850 01:48:28,020 --> 01:48:29,020 How about you? 851 01:48:29,700 --> 01:48:32,880 Nothing. That one standing girl seems pretty cute to me. 852 01:48:33,540 --> 01:48:34,540 Exactly. 853 01:48:36,680 --> 01:48:37,680 Just saying. 854 01:48:38,580 --> 01:48:39,580 Guys on the road. 855 01:48:40,900 --> 01:48:42,120 Just saying. 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.