Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,780 --> 00:01:11,000
Hello? Hope? Hope Adler? Who is this?
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Alpine Lake?
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,060
It's a youth camp in the mountains.
4
00:01:26,200 --> 00:01:31,280
I, um... I had these dreams.
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Seven numbers.
6
00:01:35,530 --> 00:01:37,650
No area code, so this call is local.
7
00:01:38,790 --> 00:01:40,330
You're here in Colorado, right?
8
00:01:45,150 --> 00:01:46,910
The numbers were carved in ice.
9
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Yes!
10
00:01:51,610 --> 00:01:52,610
Yes!
11
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
Who is this?
12
00:01:57,890 --> 00:01:58,890
Who are you?
13
00:04:34,990 --> 00:04:37,210
You could... Are you just beating up on
your kids now?
14
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
He started this.
15
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
What was it this time?
16
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
Unusual.
17
00:04:42,790 --> 00:04:44,970
Heard he was a badass, went to the
serial killer.
18
00:04:45,530 --> 00:04:46,570
You don't look so tough.
19
00:04:46,850 --> 00:04:48,070
He didn't really say that.
20
00:04:48,350 --> 00:04:49,830
Yeah. Yeah, he did.
21
00:04:51,190 --> 00:04:52,610
Did you have to go so hard on him?
22
00:04:53,930 --> 00:04:57,430
In a situation like that, the more blood
the better.
23
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
For the crowd.
24
00:04:59,710 --> 00:05:00,730
Who's his stronger point?
25
00:05:01,090 --> 00:05:02,710
He's made that point more than once.
26
00:05:03,180 --> 00:05:06,720
So maybe, and I'm just a bit falling
here, maybe the point you're actually
27
00:05:06,720 --> 00:05:09,080
making is let's don't fuck with me
anymore. I'm the guy to be.
28
00:05:11,200 --> 00:05:12,240
Hey, Glenn.
29
00:05:12,540 --> 00:05:14,380
Finn. Great fight, man.
30
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Thanks, Vanessa.
31
00:05:16,160 --> 00:05:17,019
Hey, Ernie.
32
00:05:17,020 --> 00:05:20,480
So, uh, tonight I'm going to go down to
the Civic Center to wait in line for
33
00:05:20,480 --> 00:05:21,680
Duran Duran tickets.
34
00:05:22,060 --> 00:05:23,120
Duran Duran tickets?
35
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
You just said that.
36
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
Simon LeBlanc is so coy.
37
00:05:27,160 --> 00:05:28,600
Are you going, Glenn?
38
00:05:29,360 --> 00:05:30,219
I went.
39
00:05:30,220 --> 00:05:31,360
The tickets cost some men.
40
00:05:31,930 --> 00:05:34,010
My treat, I was gonna buy two anyway.
41
00:05:34,490 --> 00:05:37,810
You know, it'd be cool to have someone
to go with who's also a fan.
42
00:05:38,770 --> 00:05:39,669
For real?
43
00:05:39,670 --> 00:05:40,609
For real.
44
00:05:40,610 --> 00:05:41,610
That'd be radical.
45
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Consider it done.
46
00:05:44,830 --> 00:05:46,650
Alright, I gotta get to South Class.
47
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
See ya.
48
00:05:51,390 --> 00:05:52,390
You know that's a date.
49
00:05:53,310 --> 00:05:54,249
No, it's not.
50
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
Yeah, it is.
51
00:05:56,350 --> 00:05:57,970
Okay, so what is the date?
52
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
I don't know.
53
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
I don't like him.
54
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
I don't get why.
55
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
He's really nice.
56
00:06:06,980 --> 00:06:10,240
Besides that, don't you think Robin
would want you looking out for his good
57
00:06:10,240 --> 00:06:12,720
brother? But that doesn't mean letting
him point at my little sister.
58
00:06:13,700 --> 00:06:15,040
Don't be gross, sysmopper.
59
00:06:17,080 --> 00:06:18,440
Welcome back to Night Flight.
60
00:06:18,680 --> 00:06:22,680
Here's German band Fex with their new
hit, Subways of Your Mind.
61
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Okay, good.
62
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
Yeah.
63
00:07:35,050 --> 00:07:36,470
Try to touch me, I'll scratch your face.
64
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
In the face?
65
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
Hey.
66
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Tell not my thing.
67
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Don't tell Dad.
68
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
Fuck off, slapdick.
69
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
I'm no narc.
70
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
You okay?
71
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
I'm fine.
72
00:08:19,740 --> 00:08:22,340
No, I mean... I don't want to talk about
it.
73
00:08:28,420 --> 00:08:30,000
It's okay that you feel this way.
74
00:08:32,260 --> 00:08:33,559
You don't know I like you.
75
00:08:37,949 --> 00:08:40,429
But I know how happy you feel.
76
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
It's okay.
77
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Thank you.
78
00:11:32,010 --> 00:11:34,850
Wake up. What are you... Why are you so
cold?
79
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
Ben?
80
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
It's okay.
81
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
You can stay walking.
82
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
Jesus.
83
00:11:45,910 --> 00:11:47,110
Your skin is like ice.
84
00:11:48,730 --> 00:11:50,070
I had a bad dream.
85
00:11:54,450 --> 00:11:57,010
It's okay. Just go back to bed.
86
00:11:57,690 --> 00:11:59,990
I said I had a bad dream. I heard you.
87
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Just go back to bed.
88
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
Hey, Ernie.
89
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Check it out.
90
00:12:27,490 --> 00:12:28,469
Oh, Joyce.
91
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
I can't believe it.
92
00:12:31,470 --> 00:12:33,270
So, uh, you're in for a lot of that.
93
00:12:33,850 --> 00:12:35,310
That woo -woo's are tough, right?
94
00:12:36,410 --> 00:12:38,050
What? You mean ghosts?
95
00:12:38,750 --> 00:12:40,770
Spirits? Want to help the world beyond?
96
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Yeah.
97
00:12:44,090 --> 00:12:46,930
Okay, then. Yeah. I believe in all that
woo -woo stuff.
98
00:12:53,450 --> 00:12:54,490
I brought you something else.
99
00:12:56,670 --> 00:12:58,370
Ernesto, is this a flipperia?
100
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Yeah.
101
00:13:00,070 --> 00:13:01,790
My abuela sells them in her shop.
102
00:13:02,290 --> 00:13:03,670
I thought they looked cool.
103
00:13:04,610 --> 00:13:05,610
They're like tarot.
104
00:13:05,870 --> 00:13:06,870
These are beautiful.
105
00:13:07,430 --> 00:13:09,430
I mean, you can use them like tarot.
106
00:13:09,710 --> 00:13:12,430
If you have the sight, they can show you
things.
107
00:13:13,130 --> 00:13:15,530
And you have that, right?
108
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
Have what?
109
00:13:17,850 --> 00:13:20,170
I mean, you have dreams and stuff.
110
00:13:20,530 --> 00:13:21,550
And they...
111
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
Let me show you things.
112
00:13:25,230 --> 00:13:26,390
Why did you hear that?
113
00:13:29,030 --> 00:13:30,030
My parents.
114
00:13:31,530 --> 00:13:36,950
Back, you know, they said the police got
an anonymous call where... Where, um,
115
00:13:36,950 --> 00:13:38,310
Robin's body was.
116
00:13:39,870 --> 00:13:41,050
But they say it was you.
117
00:13:41,770 --> 00:13:44,530
That you... Ringed it.
118
00:13:45,450 --> 00:13:46,450
Or something.
119
00:13:46,890 --> 00:13:48,530
I don't like talking about that.
120
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
Why not?
121
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
It's weird.
122
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
I'm weird.
123
00:13:57,920 --> 00:13:59,920
Maybe I like weird.
124
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Sorry, but I can't help you.
125
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Hello?
126
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Hello?
127
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
Who is this?
128
00:18:01,640 --> 00:18:04,360
Hope? Hope Adler? Who is this?
129
00:18:06,180 --> 00:18:07,320
My name is Gwen.
130
00:18:08,740 --> 00:18:10,460
Where are you calling from?
131
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Alpine Lake?
132
00:18:14,280 --> 00:18:16,840
It's a youth camp in the mountains.
133
00:18:17,940 --> 00:18:19,740
How did you get this number?
134
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
By a boy.
135
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
Underwater.
136
00:18:43,030 --> 00:18:46,430
I had the same dreams, but the boys
carved a letter.
137
00:18:50,650 --> 00:18:53,670
My name is Gwen.
138
00:18:56,050 --> 00:18:57,750
I said my name is Gwen.
139
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
really here.
140
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
You're okay.
141
00:19:58,760 --> 00:20:00,780
You're sleepwalking again. You came here
in your sleep.
142
00:20:01,560 --> 00:20:03,080
I heard you leave and I followed you.
143
00:20:05,780 --> 00:20:07,080
I feel like I'm crazy.
144
00:20:07,920 --> 00:20:11,120
What the hell? Hey, look at me. What the
hell? You're okay. You're okay.
145
00:20:15,440 --> 00:20:16,840
I was on the phone.
146
00:20:19,800 --> 00:20:23,540
Then I was talking to mom.
147
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
It was just a dream.
148
00:20:29,890 --> 00:20:33,790
No, it was a dream, yeah, but it was
her.
149
00:20:34,410 --> 00:20:37,330
She called me from a youth camp.
150
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
A youth camp?
151
00:20:41,930 --> 00:20:44,050
She reached out to me from there for a
reason.
152
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
Come on.
153
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Camp Alpine Lake.
154
00:21:19,870 --> 00:21:21,150
The camp I'm called from.
155
00:21:22,330 --> 00:21:23,630
We have to go there.
156
00:21:23,890 --> 00:21:25,470
Gwen, stop this.
157
00:21:26,350 --> 00:21:27,510
It was just a dream.
158
00:21:28,750 --> 00:21:29,890
About a real place.
159
00:21:30,190 --> 00:21:31,350
A place I found.
160
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
It's why I had the dream.
161
00:21:33,130 --> 00:21:35,210
It's a Christian youth camp up near
Silverthorne.
162
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
What's this?
163
00:21:36,870 --> 00:21:39,910
They're accepting applications for CITs
for middle school winter camp.
164
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
What's a CIT?
165
00:21:41,830 --> 00:21:42,830
Counselor in training.
166
00:21:45,470 --> 00:21:47,770
I'm not going to be a counselor for...
167
00:21:48,200 --> 00:21:51,740
Junior hires are some weird changes that
can't be dreamed about. No, you're
168
00:21:51,740 --> 00:21:53,060
going to be a counselor in training.
169
00:21:53,520 --> 00:21:54,419
No, I'm not.
170
00:21:54,420 --> 00:21:58,260
Come on. Dad has been hounding you to
get a job. And this is a job that pays.
171
00:21:58,740 --> 00:22:00,260
And we can find out what you're going to
do.
172
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
I know.
173
00:22:02,720 --> 00:22:04,540
What's going on in here?
174
00:22:05,840 --> 00:22:08,920
I've been wanting to get jobs at some
Christian wear camp.
175
00:22:11,400 --> 00:22:12,880
I'm not a camp alpine.
176
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
Your mother worked.
177
00:22:22,960 --> 00:22:24,980
It was long before I met her.
178
00:22:26,000 --> 00:22:27,620
It closed in 58.
179
00:22:29,200 --> 00:22:30,500
How'd you hear about this place?
180
00:22:31,320 --> 00:22:34,040
Um, I, I had... Some kids at school.
181
00:22:34,660 --> 00:22:36,900
Said it was a good way to make some
money.
182
00:22:39,980 --> 00:22:46,620
Chris, you... You guys, you know I don't
183
00:22:46,620 --> 00:22:50,840
much like any of that religion stuff,
you know? It's just a job, Dad.
184
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
I'm not crazy.
185
00:23:01,850 --> 00:23:03,350
I never said you were crazy.
186
00:23:06,890 --> 00:23:09,510
Don't let me hear you stick that thing
any faster than 55.
187
00:23:11,130 --> 00:23:14,470
Yes, sir. I would like my daughter back
unscathed. You understand?
188
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Yes, sir.
189
00:23:17,730 --> 00:23:19,090
Do you say anything else?
190
00:23:19,650 --> 00:23:20,650
Yes, sir.
191
00:23:21,270 --> 00:23:25,810
I mean... I don't like the way you look
at her.
192
00:23:26,650 --> 00:23:27,650
Yeah, me either.
193
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
Wait, what?
194
00:23:45,450 --> 00:23:46,450
Good.
195
00:23:46,690 --> 00:23:48,070
Good looking after you, sister.
196
00:23:50,350 --> 00:23:53,330
Do me a favor while I'm gone. Yeah, if
you think so.
197
00:23:55,090 --> 00:23:56,090
Don't get drunk.
198
00:23:57,790 --> 00:24:01,330
Hey, come on. When are you going to
believe I'm done with all that?
199
00:24:02,670 --> 00:24:04,550
In two weeks, I get my three -year chip.
200
00:24:05,670 --> 00:24:06,910
I'll have it when you get back.
201
00:24:08,750 --> 00:24:09,850
See you in a few weeks.
202
00:24:11,150 --> 00:24:12,150
Okay, great.
203
00:24:12,910 --> 00:24:15,110
Finally get some peace and quiet around
this place.
204
00:24:54,640 --> 00:24:59,440
All in all it was just a break in the
wall.
205
00:25:03,980 --> 00:25:09,260
All in all it was all just breaks in the
wall.
206
00:25:47,010 --> 00:25:52,370
Stop the car.
207
00:25:54,410 --> 00:25:56,330
What are you doing?
208
00:25:56,610 --> 00:25:57,950
I'm going to run in front of the car.
209
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
Let's see the road.
210
00:26:00,770 --> 00:26:01,770
Follow me.
211
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
Fuck anywhere.
212
00:26:52,020 --> 00:26:53,020
Thank you.
213
00:26:53,160 --> 00:26:54,440
You must be the boy.
214
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Yeah, how'd you know?
215
00:26:55,940 --> 00:27:00,160
Well, they closed like pigs at
Silverthorne. You're the only ones who
216
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
the poem in time.
217
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
I'm Armando.
218
00:27:02,900 --> 00:27:04,680
Or it's just Mando, if you like.
219
00:27:05,020 --> 00:27:07,180
Come on. Come with me. Let's get to the
site.
220
00:27:09,680 --> 00:27:10,860
What about all the kids?
221
00:27:11,340 --> 00:27:12,920
Aren't they supposed to arrive tomorrow?
222
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Can't.
223
00:27:27,850 --> 00:27:31,690
I'm sorry to say it, but for now you're
stuck here.
224
00:27:50,190 --> 00:27:51,310
Take any bug you want.
225
00:27:52,170 --> 00:27:54,550
Keep it for us. I'll just give him a few
minutes.
226
00:27:56,090 --> 00:27:57,690
We'll be toasty in no time.
227
00:27:57,970 --> 00:27:58,970
All right?
228
00:27:59,630 --> 00:28:00,810
Have a good night, kids.
229
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
Sweet dreams.
230
00:28:03,170 --> 00:28:04,510
I gotta sleep in here alone?
231
00:28:04,970 --> 00:28:08,870
Right, so, the law requires separate
housing for male and female minors.
232
00:28:09,470 --> 00:28:13,510
I'd stay in here with you, but I'm not a
registered counselor, so no can do.
233
00:28:15,350 --> 00:28:18,170
But my cabin is just over there. Do you
need anything?
234
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Night.
235
00:29:47,459 --> 00:29:49,580
Thank you.
236
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
I'm sorry, but I can't help you.
237
00:31:22,560 --> 00:31:23,560
Who is it?
238
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
Hello?
239
00:32:27,820 --> 00:32:29,120
Is anyone there?
240
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
You're right.
241
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
You okay?
242
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
Yeah.
243
00:35:49,030 --> 00:35:50,290
Did I wake you?
244
00:35:52,550 --> 00:35:53,550
No.
245
00:35:55,770 --> 00:35:57,350
Was that for real?
246
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
What?
247
00:36:00,950 --> 00:36:04,690
You talked to Jesus just like that?
248
00:36:06,330 --> 00:36:07,330
Yeah.
249
00:36:07,850 --> 00:36:09,250
You think it's weird?
250
00:36:19,280 --> 00:36:20,700
It's hot that I talk to Jesus.
251
00:36:21,840 --> 00:36:25,880
Yeah. I mean, it might even be hotter if
you called him a hoose.
252
00:36:27,340 --> 00:36:29,380
You know, my mom is a Catholic as hell.
253
00:36:30,500 --> 00:36:33,160
She'd love me dating somebody who prays.
254
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Or dating.
255
00:36:37,420 --> 00:36:42,700
I mean, I was just saying that... I'm a
good Christian girl.
256
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
Sure.
257
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
Why not?
258
00:36:51,470 --> 00:36:52,490
My mom was Christian too.
259
00:36:54,290 --> 00:36:59,150
Dad didn't want us brought up in the
church, but I asked a lot of questions.
260
00:37:01,090 --> 00:37:03,890
And when he wasn't around, she answered.
261
00:37:06,030 --> 00:37:07,990
Did she know about your dream thing?
262
00:37:10,850 --> 00:37:12,090
I got it from her.
263
00:37:14,630 --> 00:37:15,930
It drove her crazy.
264
00:37:18,350 --> 00:37:20,630
I don't care, the same thing will happen
to me.
265
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
It won't.
266
00:37:24,900 --> 00:37:26,260
You're too strong for that.
267
00:37:33,680 --> 00:37:35,080
You don't think I'm a freak?
268
00:37:37,020 --> 00:37:38,380
What's wrong with being a freak?
269
00:37:39,620 --> 00:37:41,180
I'm a freak like my mom.
270
00:37:42,820 --> 00:37:43,880
Were you close to her?
271
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Yeah.
272
00:37:47,820 --> 00:37:49,440
I think about her every day.
273
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
your face so clearly.
274
00:37:54,540 --> 00:37:55,700
She was beautiful.
275
00:37:58,400 --> 00:38:01,440
I think you're beautiful.
276
00:38:10,000 --> 00:38:11,780
What about me? Do you think I'm
beautiful?
277
00:38:12,960 --> 00:38:16,900
Ken, you rotting shit stain! Have you
been listening this whole time?
278
00:38:19,100 --> 00:38:22,730
Well... I'm still right here, so it's
not like I had any choice.
279
00:38:25,530 --> 00:38:27,130
I thought he was asleep.
280
00:38:28,190 --> 00:38:29,670
Told you Duran Duran is a day.
281
00:38:45,270 --> 00:38:47,770
Ernesto, I need to talk to Gord alone.
282
00:38:48,510 --> 00:38:51,290
If it's about last night, he knows.
283
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
Knows what?
284
00:38:53,410 --> 00:38:54,430
Why do you think he's here?
285
00:38:54,870 --> 00:38:56,210
He came to help us investigate.
286
00:38:56,930 --> 00:38:58,290
Wait, you told him about your dream?
287
00:38:59,790 --> 00:39:00,689
Yeah, I said it.
288
00:39:00,690 --> 00:39:01,770
I know about her dream.
289
00:39:02,410 --> 00:39:04,250
And about the call that you get.
290
00:39:05,890 --> 00:39:07,550
Gwen. We can trust him.
291
00:39:07,850 --> 00:39:10,070
Okay, but it wasn't yours to tell.
292
00:39:11,650 --> 00:39:12,730
Okay, I haven't told anyone.
293
00:39:13,070 --> 00:39:14,470
Because you don't have any friends.
294
00:39:15,710 --> 00:39:16,710
I have friends.
295
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
Name one.
296
00:39:18,230 --> 00:39:21,090
One you've brought home to hang out. One
you've even mentioned in a conversation
297
00:39:21,090 --> 00:39:22,090
at all.
298
00:39:22,350 --> 00:39:26,630
Gwen, you want me to order to tell them?
I have to tell somebody, Finn. You
299
00:39:26,630 --> 00:39:27,830
never want to hear about my dream.
300
00:39:28,170 --> 00:39:29,170
That's not true.
301
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
See this?
302
00:39:30,690 --> 00:39:32,850
This happened last night, in my dream.
303
00:39:34,390 --> 00:39:35,750
One of the kids grabbed me.
304
00:39:37,610 --> 00:39:39,570
In your dream?
305
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
Gwen, it's bad.
306
00:39:41,370 --> 00:39:42,370
Morning, campers!
307
00:39:42,730 --> 00:39:46,510
Another glorious, God -given day here at
camp. I'll fight night and day.
308
00:39:47,150 --> 00:39:48,430
Breakfast in the mess hall!
309
00:39:48,830 --> 00:39:50,270
Come get some grub!
310
00:40:04,790 --> 00:40:06,350
Where did you get those tattoos?
311
00:40:07,590 --> 00:40:08,870
In jail.
312
00:40:09,490 --> 00:40:11,030
But that took a long time.
313
00:40:12,610 --> 00:40:15,290
News reports say this is the word
blizzard.
314
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Since 46.
315
00:40:18,800 --> 00:40:19,840
Damage shut down.
316
00:40:20,120 --> 00:40:23,500
Best case scenario, two days, maybe
three. Could be longer.
317
00:40:24,740 --> 00:40:28,880
You bet my knees. Mustang, short,
stable, and in the kitchen.
318
00:40:29,740 --> 00:40:30,740
The Mustang?
319
00:40:30,880 --> 00:40:31,960
Like the car?
320
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
Like the horse.
321
00:40:38,100 --> 00:40:39,640
How many other people are here?
322
00:40:40,760 --> 00:40:42,280
Kenneth and Barbara.
323
00:40:42,540 --> 00:40:43,580
Not the officers.
324
00:40:44,080 --> 00:40:47,500
The rest of the support staff got up
before they closed the road.
325
00:40:48,860 --> 00:40:51,480
So, how did everyone sleep?
326
00:40:52,460 --> 00:40:53,460
I'm fine.
327
00:40:55,540 --> 00:40:59,420
I noticed you slept with the boys. I can
lose my camp license for that. Don't do
328
00:40:59,420 --> 00:41:00,420
it again.
329
00:41:02,420 --> 00:41:05,920
Now, a $64 ,000 question.
330
00:41:06,780 --> 00:41:09,040
Why are you guys here?
331
00:41:11,520 --> 00:41:13,020
To be healthy at ease.
332
00:41:14,730 --> 00:41:21,130
No, I get that. I mean, none of you ever
attended here as campers, and
333
00:41:21,130 --> 00:41:24,070
none of you lifted churches on your
application.
334
00:41:24,330 --> 00:41:27,170
So, I mean, you didn't get one of our
flyers.
335
00:41:28,690 --> 00:41:31,530
So, why are you here?
336
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
How long were you here?
337
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
Oh, camper or counselor?
338
00:41:53,300 --> 00:41:55,580
Counselor. Her name was Hope Adler.
339
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
Was?
340
00:41:58,220 --> 00:42:00,140
She died seven years ago.
341
00:42:00,480 --> 00:42:01,880
Hmm, I'm sorry.
342
00:42:03,540 --> 00:42:04,840
Do you remember her?
343
00:42:06,120 --> 00:42:07,880
A lot of kids come through here.
344
00:42:09,600 --> 00:42:11,140
You know her company?
345
00:42:12,480 --> 00:42:15,300
The poor staff and counselors, they get
company.
346
00:42:15,800 --> 00:42:18,340
It's easier for the canvas to remember
who's who.
347
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
Starlight.
348
00:42:27,800 --> 00:42:29,340
Yeah, Starlight's good.
349
00:42:30,280 --> 00:42:31,980
You do remember her?
350
00:42:33,460 --> 00:42:34,480
Very well.
351
00:42:34,760 --> 00:42:37,020
She was a true light, that one.
352
00:42:41,540 --> 00:42:44,340
I'm sorry you lost her.
353
00:42:48,170 --> 00:42:49,170
Ask how she passed.
354
00:42:52,470 --> 00:42:53,470
She killed herself.
355
00:42:59,270 --> 00:43:00,270
I'm so sorry.
356
00:43:06,250 --> 00:43:11,230
Look, I... I'm just glad you guys found
us.
357
00:43:12,950 --> 00:43:16,350
After you eat, you should call your
families and let them know you're okay.
358
00:43:17,900 --> 00:43:19,320
There's a phone in the camp office.
359
00:43:20,520 --> 00:43:22,200
Wait, what about the outside payphone?
360
00:43:23,680 --> 00:43:25,600
That thing's deader than disco.
361
00:43:25,900 --> 00:43:27,640
It hasn't warmed in over a decade.
362
00:43:34,920 --> 00:43:37,160
That dead payphone rang last night.
363
00:43:37,840 --> 00:43:39,020
Did you answer it?
364
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
Yeah.
365
00:43:41,660 --> 00:43:42,940
I'm pretty sure it was him.
366
00:43:43,620 --> 00:43:44,620
Him?
367
00:43:44,980 --> 00:43:46,300
Like, him.
368
00:43:46,520 --> 00:43:48,230
Him. Oh, my God.
369
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
What do you say?
370
00:43:51,270 --> 00:43:52,910
What do you want?
371
00:43:55,970 --> 00:43:57,670
What? It's raining again.
372
00:43:57,930 --> 00:43:58,930
Go call Dad.
373
00:43:58,970 --> 00:43:59,970
I'll meet you when I'm done.
374
00:44:08,610 --> 00:44:11,510
You got something to say?
375
00:44:12,370 --> 00:44:13,370
Say it.
376
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
Who is this?
377
00:44:22,300 --> 00:44:23,520
I don't remember.
378
00:44:25,260 --> 00:44:26,320
What happened to you?
379
00:44:27,380 --> 00:44:28,380
We don't know.
380
00:44:29,380 --> 00:44:30,740
You don't remember anything?
381
00:44:31,820 --> 00:44:33,160
There's three of us.
382
00:44:33,420 --> 00:44:34,840
Okay. Where are you?
383
00:44:35,940 --> 00:44:37,080
It's cold here.
384
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
It's cold where?
385
00:44:40,700 --> 00:44:41,700
That's darker.
386
00:44:43,960 --> 00:44:45,260
Tell me where you are.
387
00:44:54,890 --> 00:44:56,050
You have to try to remember something.
388
00:44:56,930 --> 00:44:57,970
How did you die?
389
00:44:59,510 --> 00:45:00,510
We don't remember.
390
00:45:02,090 --> 00:45:03,270
We're scared, Finn.
391
00:45:03,910 --> 00:45:04,910
I understand.
392
00:45:05,770 --> 00:45:07,750
We weren't supposed to be here.
393
00:45:09,970 --> 00:45:10,970
What do you mean?
394
00:45:11,450 --> 00:45:12,850
This isn't where we belong.
395
00:45:13,230 --> 00:45:15,290
We weren't supposed to be here.
396
00:45:18,050 --> 00:45:19,570
Something bad happened to you.
397
00:45:20,570 --> 00:45:21,570
Help us.
398
00:45:21,610 --> 00:45:22,890
Please help us.
399
00:45:23,590 --> 00:45:24,590
Tell me.
400
00:45:25,640 --> 00:45:29,300
tell me how i can help find us yeah
401
00:45:29,300 --> 00:45:53,860
we're
402
00:45:53,860 --> 00:45:56,080
snowed in here as well You guys just
hold tight.
403
00:45:56,320 --> 00:45:58,140
I'm sure they'll have you out of there
in no time.
404
00:46:00,100 --> 00:46:01,100
Love you, kid.
405
00:46:27,560 --> 00:46:31,660
Yeah, Jake, hey, listen, I need a call
on that fare.
406
00:46:32,160 --> 00:46:35,000
Has the company fleet finished plowing
the property?
407
00:46:40,200 --> 00:46:43,620
Excuse me?
408
00:46:50,440 --> 00:46:53,000
Do you have any literature in the
history of Alpine Lake?
409
00:46:57,150 --> 00:46:58,190
a brochure.
410
00:46:59,690 --> 00:47:01,550
Damn. Nothing more in depth?
411
00:47:02,810 --> 00:47:08,690
No. There is no published history of
Camp Alpine Lake. We are a youth camp,
412
00:47:08,690 --> 00:47:09,690
a historical society.
413
00:47:09,850 --> 00:47:11,770
Barbara, these are guests.
414
00:47:12,150 --> 00:47:13,150
No, Kenneth.
415
00:47:13,290 --> 00:47:18,090
This is the young lady who decided to
sneak into the boys' cabin last night.
416
00:47:19,110 --> 00:47:24,010
How? What exactly can we help you with,
sweetie? Look, we just want to know
417
00:47:24,010 --> 00:47:25,370
about how kids act.
418
00:47:25,930 --> 00:47:28,050
May have been killed here in the past.
419
00:47:29,410 --> 00:47:31,110
You don't need to hear anything about
that.
420
00:47:31,970 --> 00:47:32,970
We don't?
421
00:47:33,510 --> 00:47:34,510
You don't.
422
00:47:35,590 --> 00:47:39,170
Philippians 4 .8 tells us to think on
things that are lovely.
423
00:47:40,570 --> 00:47:44,090
Philippians 4 .8 also says to think on
things that are true, just, and honest.
424
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Right, Barb?
425
00:47:47,190 --> 00:47:49,510
Barbara. We don't know the specifics.
426
00:47:50,150 --> 00:47:52,430
This is not some haunted tour or ghost
camp.
427
00:47:52,850 --> 00:47:54,150
This is a Christian organization.
428
00:47:54,910 --> 00:47:56,450
We don't discuss those kinds of things
here.
429
00:47:57,110 --> 00:47:59,250
But some fucked up shit did happen here,
right?
430
00:48:00,810 --> 00:48:03,710
Have you always had such a filthy,
vulgar mouth?
431
00:48:04,070 --> 00:48:08,690
Have you always been such a
sanctimonious twat? Hey, hey, I think
432
00:48:08,690 --> 00:48:09,690
leave.
433
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
Now.
434
00:48:12,530 --> 00:48:13,530
Let's go.
435
00:48:15,250 --> 00:48:16,290
I'll pray for you.
436
00:49:27,180 --> 00:49:28,300
So cold in the dark.
437
00:49:28,660 --> 00:49:29,660
Who is this?
438
00:49:31,300 --> 00:49:32,300
Who are you?
439
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
We all remember.
440
00:49:35,380 --> 00:49:36,380
Hello?
441
00:49:38,060 --> 00:49:39,640
Hello? Can you hear me?
442
00:49:42,880 --> 00:49:44,560
I'm not supposed to be here.
443
00:51:13,930 --> 00:51:14,930
REST OF THE -
444
00:51:47,140 --> 00:51:48,600
You don't have to answer it, man.
445
00:51:50,580 --> 00:51:51,580
Yes, I do.
446
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
You have one job.
447
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
Look after my sister.
448
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
What do you want?
449
00:52:43,240 --> 00:52:45,220
It took me a long time.
450
00:52:45,760 --> 00:52:47,300
But now I remember.
451
00:52:48,760 --> 00:52:49,760
You're dead.
452
00:52:50,900 --> 00:52:55,560
And he... You know, Pete.
453
00:52:57,560 --> 00:53:00,060
That dead is just a word.
454
00:53:04,980 --> 00:53:06,440
Tell me why you're here.
455
00:53:08,800 --> 00:53:09,800
Why do you...
456
00:54:25,420 --> 00:54:28,360
that our story was over thin.
457
00:54:30,080 --> 00:54:36,520
Did you really believe you could do what
you did to me and that would be the end
458
00:54:36,520 --> 00:54:37,520
of it? I'm not afraid of you.
459
00:54:38,220 --> 00:54:39,760
And why should you be?
460
00:54:40,000 --> 00:54:41,180
You killed me.
461
00:54:41,880 --> 00:54:42,880
You won.
462
00:54:44,060 --> 00:54:45,240
Tell me what you want.
463
00:54:45,480 --> 00:54:49,040
What I have always wanted with you.
464
00:54:49,320 --> 00:54:51,320
What? You want to scare me?
465
00:54:55,120 --> 00:55:01,260
You know as well as I do that fear is
just the warm -up.
466
00:55:04,180 --> 00:55:05,180
Hey!
467
00:55:06,420 --> 00:55:07,420
Hey!
468
00:55:09,080 --> 00:55:10,160
What are you doing?
469
00:55:11,760 --> 00:55:13,440
Three o 'clock in the morning.
470
00:55:13,780 --> 00:55:16,360
I don't know where she is.
471
00:56:30,380 --> 00:56:37,080
To hurt you in ways that you can't even
imagine.
472
00:56:37,140 --> 00:56:43,880
You will pay for what you did to me. You
made
473
00:56:43,880 --> 00:56:45,820
me kill my brother.
474
00:56:46,320 --> 00:56:52,220
The person on earth that I loved the
most.
475
00:56:52,460 --> 00:56:54,520
And then you killed me.
476
00:59:23,950 --> 00:59:25,350
You got the devil in you, child.
477
00:59:45,770 --> 00:59:49,010
I've been on this earth a lot of years.
478
00:59:49,950 --> 00:59:52,290
Seen a lot of things I can't explain.
479
00:59:53,260 --> 00:59:56,320
I've never heard of anyone who had
dreams like the ones you describe.
480
00:59:57,440 --> 00:59:59,000
Where do you think they come from?
481
00:59:59,240 --> 01:00:00,218
He's possessed.
482
01:00:00,220 --> 01:00:01,960
My God, Madhu, isn't it obvious?
483
01:00:02,700 --> 01:00:05,460
I'm not possessed, you judgmental cunt
wagon.
484
01:00:07,100 --> 01:00:08,900
You think this is funny, my thing?
485
01:00:09,680 --> 01:00:11,320
You getting your horns clipped?
486
01:00:11,620 --> 01:00:12,820
Yes, I do.
487
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
But hey, my gentleman.
488
01:00:14,440 --> 01:00:17,380
Why don't you stop acting like this is
the first creepy shit you've seen up
489
01:00:17,380 --> 01:00:18,380
here? Stop it.
490
01:00:18,640 --> 01:00:22,540
Every single one of us has seen or heard
things around here.
491
01:00:22,990 --> 01:00:24,910
You especially, Barb. Barbara.
492
01:00:25,110 --> 01:00:26,130
Shut up, both of you.
493
01:00:27,870 --> 01:00:28,870
Gwen.
494
01:00:29,950 --> 01:00:33,910
Your dreams, are you saying they tell
you the future?
495
01:00:35,570 --> 01:00:36,570
Sometimes.
496
01:00:37,110 --> 01:00:39,830
Other times it's the dead showing me
things from the past.
497
01:00:40,570 --> 01:00:41,670
What kind of things?
498
01:00:42,550 --> 01:00:44,150
Like the smallest missing boy.
499
01:00:46,290 --> 01:00:47,290
Felix?
500
01:00:47,590 --> 01:00:50,530
He was running for his life wearing a
yellow down parka.
501
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
the tallest kid.
502
01:00:53,360 --> 01:00:54,920
He wore a white parka.
503
01:00:55,160 --> 01:00:58,440
Spike. And scratched letters in the eyes
above him.
504
01:00:59,160 --> 01:01:00,420
W -B -H.
505
01:01:01,940 --> 01:01:04,840
I think his head was cut in half when
the tree stumped in the woods.
506
01:01:05,240 --> 01:01:08,300
North. The third boy wore a denim
jacket.
507
01:01:08,920 --> 01:01:10,180
He was all burnt up.
508
01:01:11,480 --> 01:01:13,360
Like he'd been cooked inside an oven.
509
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
Don't you know that?
510
01:01:16,740 --> 01:01:17,439
Oh, no.
511
01:01:17,440 --> 01:01:19,720
Don't you... Gwen.
512
01:01:21,350 --> 01:01:24,750
Ignore everyone else. There are just you
and me right now.
513
01:01:25,950 --> 01:01:27,390
The boy who was burned down.
514
01:01:28,370 --> 01:01:29,730
Are you here above that?
515
01:01:30,870 --> 01:01:32,110
I just told you.
516
01:01:32,530 --> 01:01:33,990
He came to me in my dream.
517
01:01:35,390 --> 01:01:37,710
He wants me to find him. They all do.
518
01:01:38,250 --> 01:01:40,010
They can't rest until they're found.
519
01:01:40,290 --> 01:01:42,510
Whoa. You okay there, Mondo? Mondo?
520
01:01:46,270 --> 01:01:49,690
Burned pieces of... Coming up here to
stand in jacket.
521
01:01:50,700 --> 01:01:51,900
were found by police.
522
01:01:52,720 --> 01:01:54,280
Only if they had that detail.
523
01:01:54,900 --> 01:01:58,140
The police, the former camp owner, and
me.
524
01:01:58,860 --> 01:02:01,720
What about what we saw in the kitchen?
That was no dream.
525
01:02:03,500 --> 01:02:04,980
Have you heard of the grabber?
526
01:02:05,820 --> 01:02:06,820
Yeah, who has?
527
01:02:07,760 --> 01:02:11,200
Killed a bunch of kids and then got
killed while they escaped?
528
01:02:11,780 --> 01:02:14,120
Yeah, his name was Finney, something.
529
01:02:29,660 --> 01:02:31,380
When? When did all this start?
530
01:02:32,200 --> 01:02:34,620
Weeks ago when my mom called me from
this camp in a dream.
531
01:02:35,700 --> 01:02:37,000
She wanted me to come here.
532
01:02:37,400 --> 01:02:40,180
What did this have to do with the
grabber?
533
01:02:40,480 --> 01:02:43,000
It wasn't the devil attacking me in the
kitchen. It was him.
534
01:02:43,520 --> 01:02:45,200
I could see him. He's here.
535
01:02:46,060 --> 01:02:48,620
This is from the last year of camp
before we closed down.
536
01:02:49,840 --> 01:02:52,180
I was just a camp cook by then.
537
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
There is me.
538
01:02:54,680 --> 01:02:55,680
And there is your mom.
539
01:02:57,960 --> 01:03:03,040
After Harlem, the owner, closed this
place, I kept coming out here anyway,
540
01:03:03,360 --> 01:03:06,940
hiking the area, looking for those kids.
541
01:03:08,580 --> 01:03:12,660
Then when Harlem passed, I bought this
place in a state sale for a song and
542
01:03:12,660 --> 01:03:13,660
reopened it.
543
01:03:13,840 --> 01:03:16,860
I promised the parents I wouldn't stop
looking until I found them.
544
01:03:17,340 --> 01:03:23,900
So every day, weather permitting, I'm
still out, walking the trails,
545
01:03:24,240 --> 01:03:26,200
digging up every mound of dirt.
546
01:03:26,670 --> 01:03:30,070
Not a single morning goes by that I
don't pray for help to find those boys.
547
01:03:31,650 --> 01:03:33,130
I didn't know it was you he sent.
548
01:03:35,630 --> 01:03:40,810
But now that you're here, I'm not going
to pass up a chance to put those kids to
549
01:03:40,810 --> 01:03:45,210
rest once and for all for them, for
their families, and for me.
550
01:03:47,290 --> 01:03:48,290
No fucking way.
551
01:03:48,630 --> 01:03:49,990
What is it with this family?
552
01:03:50,870 --> 01:03:51,870
It's him.
553
01:03:52,510 --> 01:03:53,510
Mr. Grabber.
554
01:03:53,550 --> 01:03:55,570
Are you sure? I know him and I know his
face.
555
01:03:57,360 --> 01:03:58,360
Bill.
556
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Wild Bill.
557
01:04:00,460 --> 01:04:01,820
He wore pendants.
558
01:04:03,540 --> 01:04:09,360
We call him Wild Bill because he wore
this brown leather tool belt loose
559
01:04:09,360 --> 01:04:13,980
his waist like a gunslinger, and he got
long wavy hair like Wild Bill Hickok.
560
01:04:15,800 --> 01:04:17,540
Wild Bill Hickok.
561
01:04:18,220 --> 01:04:19,540
W -B -H.
562
01:04:20,420 --> 01:04:21,820
This is where he started.
563
01:04:22,200 --> 01:04:23,940
These boys were his first kill.
564
01:04:24,220 --> 01:04:26,620
Wild Bill became a grabber. Mondo.
565
01:04:27,040 --> 01:04:28,860
When did weird things start happening
around here?
566
01:04:30,140 --> 01:04:32,600
Not until a few years ago. 1978?
567
01:04:34,320 --> 01:04:35,320
Sounds about right.
568
01:04:35,500 --> 01:04:36,500
That's the year I killed him.
569
01:04:36,880 --> 01:04:38,960
And his spirit was set free to come back
here.
570
01:04:39,680 --> 01:04:40,780
Okay, but why would he do that?
571
01:04:42,420 --> 01:04:47,120
Maybe his spirit draws power from the
fear of his victims because their
572
01:04:47,120 --> 01:04:48,120
are not at rest.
573
01:04:48,300 --> 01:04:49,960
How do we find these boys?
574
01:04:51,360 --> 01:04:52,600
Their bodies are underwater.
575
01:04:53,160 --> 01:04:54,580
In a frozen lake, I think.
576
01:04:55,080 --> 01:04:56,740
But didn't the police search the local
lake?
577
01:04:56,960 --> 01:04:57,960
No, why would they?
578
01:04:58,200 --> 01:05:00,280
The lakes were frozen over when the boys
were missing.
579
01:05:02,180 --> 01:05:06,180
Lake Barrow is where we take campers ice
fishing, so we store our equipment
580
01:05:06,180 --> 01:05:07,180
there.
581
01:05:08,440 --> 01:05:12,020
Wild Bill used it for the kids' hockey
game. He was a good skater.
582
01:05:13,000 --> 01:05:16,300
That's the only lake where he would have
the tools to make a hole in the ice
583
01:05:16,300 --> 01:05:18,880
and... dumb the bodies.
584
01:05:20,080 --> 01:05:23,560
Okay, so if we find Felix Callan's
bike...
585
01:05:23,880 --> 01:05:26,720
Allow them to rest, as you say.
586
01:05:27,300 --> 01:05:28,780
That would get rid of the grabber's
power?
587
01:05:31,220 --> 01:05:32,220
I think so.
588
01:05:32,540 --> 01:05:33,540
Yeah.
589
01:05:35,400 --> 01:05:36,400
Okay, then.
590
01:05:36,840 --> 01:05:40,860
At dawn, we're here to make mine and
look for those boys.
591
01:06:17,260 --> 01:06:18,260
Funny monster.
592
01:06:46,060 --> 01:06:47,440
I know you're out there, Bill.
593
01:06:48,840 --> 01:06:50,980
You can't have those boys forever.
594
01:06:53,300 --> 01:06:57,260
My name's not Bill.
595
01:06:58,920 --> 01:06:59,920
Why, Bill?
596
01:07:01,560 --> 01:07:02,560
Rubber.
597
01:07:03,540 --> 01:07:04,740
Evil is evil.
598
01:07:52,430 --> 01:07:54,510
We are gonna get those boys back, Bill.
599
01:08:26,470 --> 01:08:27,649
The devil's lettuce.
600
01:08:27,990 --> 01:08:30,609
It's not allowed in Camp Alpine
property.
601
01:08:33,790 --> 01:08:34,910
So fire me.
602
01:08:40,550 --> 01:08:46,470
You've really been through it, haven't
you kid?
603
01:08:55,470 --> 01:09:02,430
There's a certain look in a young man's
eye, kind of a quiet fury,
604
01:09:02,649 --> 01:09:08,109
kind of deep rage when he's seen too
much or done too much.
605
01:09:14,130 --> 01:09:15,649
It magnifies Finn.
606
01:09:19,290 --> 01:09:20,290
So?
607
01:09:20,810 --> 01:09:23,010
So, here's what I know.
608
01:09:24,649 --> 01:09:28,229
Behind that kind of anger is fear.
609
01:09:30,689 --> 01:09:31,790
I'm not afraid of anything.
610
01:09:32,130 --> 01:09:33,689
I know one thing you're afraid of.
611
01:09:33,990 --> 01:09:35,850
Yeah? What's that?
612
01:09:36,210 --> 01:09:38,010
That you can't protect your sister.
613
01:09:43,290 --> 01:09:47,430
When I was on the streets, I chose the
wrong path.
614
01:09:48,390 --> 01:09:51,189
Instead of facing my fears, I chose
anger.
615
01:09:51,790 --> 01:09:53,470
You're doing the same. I can see it.
616
01:09:57,149 --> 01:10:03,490
And this is what I do for a living. I
meet half a dozen kids like you every
617
01:10:03,490 --> 01:10:07,970
year. Kids who are told this is who they
have to be.
618
01:10:10,350 --> 01:10:12,910
You are stronger than you think.
619
01:10:15,090 --> 01:10:19,230
You are strong enough to kill the
grabber and you are strong enough to let
620
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
happened with him go.
621
01:10:31,240 --> 01:10:32,420
Face your feelings.
622
01:10:34,240 --> 01:10:36,700
You can't just hold them in and numb it
all out.
623
01:10:37,100 --> 01:10:39,480
You gotta face it and then you can let
it go.
624
01:10:42,040 --> 01:10:43,340
You want to think I'll go in?
625
01:10:44,220 --> 01:10:45,220
It hurts.
626
01:10:45,400 --> 01:10:47,520
Oh, we're not gonna let that happen.
627
01:10:59,560 --> 01:11:00,620
I'm taking this with me.
628
01:11:01,200 --> 01:11:02,200
Come on, man. I need that.
629
01:11:02,960 --> 01:11:05,440
Do me a favor. This ain't even good
shit.
630
01:11:06,540 --> 01:11:08,240
We head to the lake in an hour.
631
01:11:08,720 --> 01:11:09,720
I sign up.
632
01:11:10,480 --> 01:11:11,480
Get ready.
633
01:12:13,100 --> 01:12:18,200
Me and Ernesto are gonna take shifts
watching you, so... If you have another
634
01:12:18,200 --> 01:12:19,300
nightmare, we'll wake you.
635
01:12:21,220 --> 01:12:22,880
What if you can't?
636
01:12:25,040 --> 01:12:26,040
Then fight back.
637
01:12:28,140 --> 01:12:29,440
It's your dream, isn't it?
638
01:12:31,200 --> 01:12:33,020
You make it more than that.
639
01:12:38,340 --> 01:12:40,740
What about those books you read about
dreaming?
640
01:12:42,220 --> 01:12:43,700
You know, there's got to be something
you can try.
641
01:12:45,440 --> 01:12:46,620
He's too strong.
642
01:12:52,500 --> 01:12:53,520
I thought that one's too.
643
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
She's home.
644
01:13:04,860 --> 01:13:06,100
Can I ask you a question?
645
01:13:11,310 --> 01:13:13,430
Did you really talk to my brother down
in that basement?
646
01:13:27,330 --> 01:13:28,330
Yeah.
647
01:13:29,070 --> 01:13:30,070
Yeah, I did.
648
01:13:30,830 --> 01:13:32,050
What did he say?
649
01:13:32,830 --> 01:13:37,490
He said that your dad didn't come back
from Vietnam because he couldn't leave
650
01:13:37,490 --> 01:13:38,490
his buddies behind.
651
01:13:39,760 --> 01:13:41,380
And that he wasn't going to leave me
behind.
652
01:13:42,520 --> 01:13:43,520
Yeah?
653
01:13:45,040 --> 01:13:47,140
Yeah, that was Robin, right?
654
01:13:50,960 --> 01:13:52,560
Do you think he's still here?
655
01:13:55,380 --> 01:13:57,900
I don't really know what's on the other
side.
656
01:13:59,680 --> 01:14:00,680
But there's something.
657
01:14:02,320 --> 01:14:03,360
And I hope it's good.
658
01:14:05,720 --> 01:14:06,780
And I hope he's there.
659
01:14:08,140 --> 01:14:09,320
But if he isn't...
660
01:14:10,730 --> 01:14:11,930
It's not me you're looking after.
661
01:15:47,849 --> 01:15:49,350
No, no, no, no.
662
01:15:49,690 --> 01:15:50,930
You're staying in bed tonight.
663
01:18:56,390 --> 01:18:57,510
Why are you sleeping here?
664
01:18:59,490 --> 01:19:01,010
A kinesis, really?
665
01:19:02,350 --> 01:19:04,950
To you, I mean. A kinesis to you.
666
01:19:07,370 --> 01:19:08,530
A kindness?
667
01:19:10,270 --> 01:19:11,410
That's what I can imagine.
668
01:19:15,330 --> 01:19:17,530
My mom dreamed about Billy Showalter.
669
01:19:18,570 --> 01:19:19,650
The paper boy.
670
01:19:20,530 --> 01:19:22,650
He was the first to be taken in our
area.
671
01:19:24,230 --> 01:19:25,930
She figured out you took it.
672
01:19:26,350 --> 01:19:27,350
Didn't she?
673
01:19:29,450 --> 01:19:30,910
Isn't that obvious?
674
01:19:33,650 --> 01:19:40,650
The kindness here is me showing you the
truth before I do what I
675
01:19:40,650 --> 01:19:41,650
have to do.
676
01:20:01,450 --> 01:20:02,450
Enter here.
677
01:20:15,330 --> 01:20:17,410
She didn't kill us, though.
678
01:20:41,599 --> 01:20:44,480
This is different than a dream.
679
01:20:45,340 --> 01:20:51,800
I conjured this from my hate and from
whatever memories hell let me keep.
680
01:20:52,480 --> 01:20:56,660
Hell is different than you think.
681
01:20:57,360 --> 01:20:59,780
That ain't the best part of you.
682
01:21:00,390 --> 01:21:04,510
The human parts. You leave only the
worst bits.
683
01:21:05,190 --> 01:21:06,550
Only the sins.
684
01:21:07,430 --> 01:21:12,070
I am a bottomless pit of sin.
685
01:21:14,250 --> 01:21:18,430
What do you think happens when you die
as well?
686
01:21:20,990 --> 01:21:22,270
I'd wake up.
687
01:21:23,290 --> 01:21:24,290
Maybe.
688
01:21:25,150 --> 01:21:29,190
But perhaps you just die.
689
01:23:38,760 --> 01:23:40,660
Gwen, wake up! Gwen, Gwen, wake up!
Gwen, wake up!
690
01:23:59,860 --> 01:24:02,080
Oh, naughty girl, Gwen.
691
01:24:03,960 --> 01:24:05,620
Fuck you, and that's your dick.
692
01:24:11,630 --> 01:24:12,630
What are you doing?
693
01:24:12,770 --> 01:24:19,370
If someone tries to take one power, I do
laugh away from me. I have every
694
01:24:19,370 --> 01:24:21,610
right to defend myself.
695
01:24:23,970 --> 01:24:24,970
No.
696
01:24:29,890 --> 01:24:31,710
Tell the boys they messed up.
697
01:25:53,880 --> 01:25:54,880
Wait,
698
01:25:57,120 --> 01:25:58,120
if you can hear me...
699
01:26:27,150 --> 01:26:28,150
I chose to come here.
700
01:26:28,730 --> 01:26:30,210
And I can leave when I want.
701
01:26:31,650 --> 01:26:33,030
I understand now.
702
01:26:33,730 --> 01:26:36,650
In a dream, I have power too.
703
01:26:37,470 --> 01:26:38,470
So what?
704
01:26:41,470 --> 01:26:43,650
What are you doing?
705
01:26:44,090 --> 01:26:45,090
Is it obvious?
706
01:26:45,490 --> 01:26:48,590
I'm fighting back, you grievous,
festering -ass rune.
707
01:26:51,770 --> 01:26:55,510
Be a raider, Wild Bill.
708
01:27:40,330 --> 01:27:41,330
About 4 .30.
709
01:27:41,650 --> 01:27:42,650
And are you alright?
710
01:27:42,850 --> 01:27:43,850
Yeah, I'm fine.
711
01:27:44,190 --> 01:27:46,530
Mondo fell through the ice on Lake Maru.
Oh no.
712
01:27:47,370 --> 01:27:48,369
He's okay.
713
01:27:48,370 --> 01:27:51,030
But he found one of the missing boys in
the water.
714
01:27:53,030 --> 01:27:55,190
We're all gonna start looking for the
other two at dawn.
715
01:27:55,730 --> 01:27:56,730
We need your help.
716
01:27:58,030 --> 01:27:59,890
Not with that demon child out there.
717
01:28:01,250 --> 01:28:02,250
Her name is Gwen.
718
01:28:03,090 --> 01:28:05,470
And she is the reason we got to Mondo in
time.
719
01:28:05,950 --> 01:28:07,030
That demon child?
720
01:28:07,730 --> 01:28:08,890
She saved his life.
721
01:28:09,660 --> 01:28:13,340
I don't know. You know what? You want to
be all yellow -bellied and barn -sour,
722
01:28:13,440 --> 01:28:15,860
lock yourself in this room until it's
safe, you go right ahead.
723
01:28:17,220 --> 01:28:19,180
But that ain't no kind of true Christian
behavior.
724
01:28:24,620 --> 01:28:25,620
Sun's up at seven.
725
01:28:55,150 --> 01:28:56,150
You okay?
726
01:29:10,450 --> 01:29:11,450
Jack?
727
01:29:11,830 --> 01:29:12,830
Hey, kid.
728
01:29:13,210 --> 01:29:14,210
What are you doing here?
729
01:29:15,790 --> 01:29:18,770
You snowed in, so I called in Ferris.
730
01:29:18,990 --> 01:29:19,990
Thank God.
731
01:29:20,590 --> 01:29:22,150
We can finally get you the hell out of
here.
732
01:29:22,350 --> 01:29:23,350
We have to stay.
733
01:29:24,300 --> 01:29:25,300
What? What?
734
01:29:25,700 --> 01:29:26,900
We have to stay.
735
01:29:30,580 --> 01:29:31,580
What's going on?
736
01:29:32,100 --> 01:29:33,600
Our work here isn't done.
737
01:29:33,900 --> 01:29:35,080
He's after her, Dad.
738
01:29:36,640 --> 01:29:38,460
He? Who's he?
739
01:29:39,540 --> 01:29:40,540
Him.
740
01:29:46,180 --> 01:29:53,120
Um... Gwen, um... Is this more dream
stuff?
741
01:29:53,980 --> 01:29:54,980
Dad, don't.
742
01:29:57,860 --> 01:29:59,120
Okay, we're getting out of here.
743
01:29:59,660 --> 01:30:01,500
Come on, let's go. I'll get my stuff.
744
01:30:02,140 --> 01:30:03,140
I'm not going anywhere.
745
01:30:05,280 --> 01:30:08,420
Gwen, he's going to kill you.
746
01:30:09,260 --> 01:30:10,700
Okay, and I can't stop him.
747
01:30:11,060 --> 01:30:12,200
But we have a chance.
748
01:30:12,600 --> 01:30:14,260
A chance to protect you, to keep you
safe.
749
01:30:14,520 --> 01:30:15,660
You're going to take care of me, Finn?
750
01:30:16,000 --> 01:30:17,400
You can't even take care of yourself.
751
01:30:18,520 --> 01:30:20,280
You are just like fucking Dad.
752
01:30:20,780 --> 01:30:23,500
Putting your head in the sand and
numbing yourself into oblivion. Whoa!
753
01:30:24,480 --> 01:30:28,400
Where did that come from? You see what
he's been doing? He's just ignoring it.
754
01:30:28,700 --> 01:30:31,500
Pretending you don't meld on him, in his
room, in the backyard.
755
01:30:31,740 --> 01:30:34,460
Narc? You can't narc about whatever you
already know, dingus.
756
01:30:34,980 --> 01:30:38,220
You're just smoking your fucking life
away to pretend none of this happened.
757
01:30:38,640 --> 01:30:42,820
Well, it happened then, and it happened
to those kids, and it's happening now,
758
01:30:43,020 --> 01:30:45,040
and you two just want to run and hide
like you always do.
759
01:30:45,520 --> 01:30:47,580
Bottles, joints, same fucking Friday
night!
760
01:30:47,950 --> 01:30:51,170
Anything to stop the pain. Shut up!
Anything to feel for a few hours like
761
01:30:51,170 --> 01:30:54,030
happened to you down in that basement
wasn't real. Shut up!
762
01:30:55,410 --> 01:30:56,930
You don't think I don't know it was
real?
763
01:30:59,290 --> 01:31:01,310
You think I don't fucking know it was
real?
764
01:31:04,250 --> 01:31:05,650
It's all I ever think about.
765
01:31:07,730 --> 01:31:12,110
You don't know what it was like down
there. Nobody fucking knows.
766
01:31:26,100 --> 01:31:27,100
God,
767
01:31:28,440 --> 01:31:29,760
I don't want to be angry anymore!
768
01:31:58,960 --> 01:31:59,960
You're the bravest person I know.
769
01:32:07,640 --> 01:32:11,040
Okay, go ahead and look at me. Please, I
know you want to stay.
770
01:32:11,580 --> 01:32:16,380
I know, but if you really are in danger
here, we need to move right now.
771
01:32:17,000 --> 01:32:18,000
No.
772
01:32:19,580 --> 01:32:23,060
I'm sorry, but I'm not asking.
773
01:32:23,340 --> 01:32:24,340
What are you going to do, Dad?
774
01:32:24,800 --> 01:32:25,800
Are you going to beat me?
775
01:32:26,100 --> 01:32:27,900
Take off your belt and whip me into the
truck?
776
01:32:28,340 --> 01:32:29,540
Don't. Go ahead and try.
777
01:32:29,880 --> 01:32:30,880
See if it works.
778
01:32:31,240 --> 01:32:34,640
Your mother. Right there. There's your
mother. You're just like your mother.
779
01:32:35,260 --> 01:32:36,700
Stubborn. You're so stubborn.
780
01:32:37,020 --> 01:32:39,320
Right to the end. Even in the face of
reality.
781
01:32:39,580 --> 01:32:40,478
The end?
782
01:32:40,480 --> 01:32:41,478
The end?
783
01:32:41,480 --> 01:32:43,080
Let me tell you about the end, Dad.
784
01:32:43,900 --> 01:32:45,100
Mom didn't kill herself.
785
01:32:48,820 --> 01:32:52,920
Okay. That's it. Let's all get in the
goddamn... No, no. Wait. What?
786
01:32:54,360 --> 01:32:55,640
What are you talking about?
787
01:32:57,420 --> 01:32:58,420
Mom's dream.
788
01:32:59,340 --> 01:33:01,720
She was dreaming about a missing kid,
wasn't she?
789
01:33:02,680 --> 01:33:04,500
Talking about camp before she died.
790
01:33:04,940 --> 01:33:07,540
That's why you remember the camp. Yeah,
so?
791
01:33:07,980 --> 01:33:10,820
You found him long before he took Finn.
792
01:33:11,040 --> 01:33:12,040
And he saw her.
793
01:33:13,060 --> 01:33:14,420
And he came to our house.
794
01:33:16,440 --> 01:33:17,440
No.
795
01:33:19,180 --> 01:33:20,180
Holy shit.
796
01:33:21,640 --> 01:33:23,300
He showed me that he killed her.
797
01:33:24,760 --> 01:33:25,760
Dad.
798
01:33:26,160 --> 01:33:28,000
What was the first thing you said when
you saw Mom?
799
01:33:29,780 --> 01:33:33,740
What? You asked her, what did you do?
800
01:33:34,160 --> 01:33:35,160
What did you do?
801
01:33:35,960 --> 01:33:37,440
And you blamed yourself.
802
01:33:38,860 --> 01:33:41,460
You said, what have I done?
803
01:33:44,360 --> 01:33:45,920
You were asleep when it happened.
804
01:33:46,460 --> 01:33:47,520
And you found her.
805
01:33:48,500 --> 01:33:50,180
How else can I know what you said?
806
01:33:51,400 --> 01:33:52,800
It wasn't your fault, Dad.
807
01:33:54,020 --> 01:33:55,200
Oh, my God.
808
01:33:56,460 --> 01:33:57,560
And it wasn't her.
809
01:33:57,820 --> 01:34:02,240
Oh, my God. The man who took Finn took
her away from us.
810
01:34:03,320 --> 01:34:04,740
Because she was on to him.
811
01:34:06,840 --> 01:34:09,480
Because her dreams weren't just dreams.
812
01:34:12,860 --> 01:34:14,180
And neither are mine.
813
01:34:43,600 --> 01:34:44,600
Thank you, bro.
814
01:34:46,540 --> 01:34:47,960
I'm not doing so well.
815
01:34:49,360 --> 01:34:50,460
I need help.
816
01:34:51,360 --> 01:34:52,880
Some real fucking help.
817
01:34:54,780 --> 01:34:56,780
We gotta find those other two boys.
818
01:34:57,420 --> 01:34:58,640
This way is power.
819
01:34:59,960 --> 01:35:01,600
I'm sure he's gonna kill me.
820
01:35:03,180 --> 01:35:04,420
For real this time.
821
01:35:05,960 --> 01:35:07,400
Please don't let that happen.
822
01:35:08,000 --> 01:35:09,440
Get us out of here alive.
823
01:35:16,140 --> 01:35:17,220
We're pretty much out of light.
824
01:35:18,620 --> 01:35:21,120
It is, but I can call her down too deep.
825
01:35:21,620 --> 01:35:22,640
I'll take it the same way.
826
01:35:23,320 --> 01:35:24,460
We should have seen her by now.
827
01:35:47,500 --> 01:35:48,500
enough for today.
828
01:36:23,310 --> 01:36:24,310
Quinn, wake up!
829
01:36:24,970 --> 01:36:26,350
She accidentally fell asleep.
830
01:36:27,410 --> 01:36:28,670
It didn't roll my head.
831
01:39:09,800 --> 01:39:13,180
The whole of the world starting to fade
away.
832
01:39:59,710 --> 01:40:03,550
Victory. Oh death, where is thy day?
833
01:40:09,450 --> 01:40:10,450
Scripture.
834
01:40:12,750 --> 01:40:14,270
God's not here.
835
01:40:15,050 --> 01:40:16,270
You're alone.
836
01:40:18,530 --> 01:40:20,950
No. I brought friends.
837
01:41:15,400 --> 01:41:16,400
The boys are found.
838
01:41:17,040 --> 01:41:18,040
It's powerless.
839
01:41:46,060 --> 01:41:47,300
Sure as hell, fuck.
840
01:41:48,400 --> 01:41:49,840
Hell in his way, Bill.
841
01:41:50,540 --> 01:41:51,540
He died.
842
01:44:03,950 --> 01:44:06,230
This is Armando Reyes from Alpine Lake.
843
01:44:09,410 --> 01:44:11,550
Yeah. Good, good. Yeah.
844
01:44:12,010 --> 01:44:14,130
I know. It's been a minute.
845
01:44:15,410 --> 01:44:20,350
The reason why I'm calling is I have
some news about Calvin.
846
01:44:22,830 --> 01:44:23,830
Yes.
847
01:44:26,470 --> 01:44:28,730
Yeah, we finally found him.
848
01:45:09,910 --> 01:45:11,310
Hello?
849
01:46:09,930 --> 01:46:10,930
You didn't save anyone.
850
01:46:11,210 --> 01:46:12,210
Yes, you did.
851
01:46:13,310 --> 01:46:14,570
You set them free.
852
01:46:14,870 --> 01:46:16,610
They're here where they belong now.
853
01:46:18,170 --> 01:46:19,170
Wait.
854
01:46:20,070 --> 01:46:21,490
I have to ask you something.
855
01:46:23,530 --> 01:46:24,630
Ask me anything.
856
01:46:31,570 --> 01:46:33,710
Will life always be this cursed?
857
01:48:07,760 --> 01:48:08,760
Time to go.
858
01:48:08,800 --> 01:48:09,800
Let's get a move on.
859
01:48:21,820 --> 01:48:23,300
What do you think of that idea?
860
01:48:23,620 --> 01:48:24,620
Let's do a boy.
861
01:48:25,560 --> 01:48:26,600
Could do a lot worse.
862
01:48:28,060 --> 01:48:29,060
How about you?
863
01:48:29,580 --> 01:48:32,880
Huh? That one standing girl seems pretty
cute to me.
864
01:48:33,500 --> 01:48:34,500
That's me.
865
01:48:36,750 --> 01:48:37,750
Just saying.
866
01:48:38,590 --> 01:48:39,590
Guys on the road.
867
01:48:40,870 --> 01:48:42,130
Just saying.
56028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.