All language subtitles for Black Phone 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,780 --> 00:01:11,000 Hello? Hope? Hope Adler? Who is this? 2 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Alpine Lake? 3 00:01:17,680 --> 00:01:20,060 It's a youth camp in the mountains. 4 00:01:26,200 --> 00:01:31,280 I, um... I had these dreams. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Seven numbers. 6 00:01:35,530 --> 00:01:37,650 No area code, so this call is local. 7 00:01:38,790 --> 00:01:40,330 You're here in Colorado, right? 8 00:01:45,150 --> 00:01:46,910 The numbers were carved in ice. 9 00:01:49,770 --> 00:01:50,770 Yes! 10 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 Yes! 11 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 Who is this? 12 00:01:57,890 --> 00:01:58,890 Who are you? 13 00:04:34,990 --> 00:04:37,210 You could... Are you just beating up on your kids now? 14 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 He started this. 15 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 What was it this time? 16 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 Unusual. 17 00:04:42,790 --> 00:04:44,970 Heard he was a badass, went to the serial killer. 18 00:04:45,530 --> 00:04:46,570 You don't look so tough. 19 00:04:46,850 --> 00:04:48,070 He didn't really say that. 20 00:04:48,350 --> 00:04:49,830 Yeah. Yeah, he did. 21 00:04:51,190 --> 00:04:52,610 Did you have to go so hard on him? 22 00:04:53,930 --> 00:04:57,430 In a situation like that, the more blood the better. 23 00:04:58,110 --> 00:04:59,110 For the crowd. 24 00:04:59,710 --> 00:05:00,730 Who's his stronger point? 25 00:05:01,090 --> 00:05:02,710 He's made that point more than once. 26 00:05:03,180 --> 00:05:06,720 So maybe, and I'm just a bit falling here, maybe the point you're actually 27 00:05:06,720 --> 00:05:09,080 making is let's don't fuck with me anymore. I'm the guy to be. 28 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 Hey, Glenn. 29 00:05:12,540 --> 00:05:14,380 Finn. Great fight, man. 30 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 Thanks, Vanessa. 31 00:05:16,160 --> 00:05:17,019 Hey, Ernie. 32 00:05:17,020 --> 00:05:20,480 So, uh, tonight I'm going to go down to the Civic Center to wait in line for 33 00:05:20,480 --> 00:05:21,680 Duran Duran tickets. 34 00:05:22,060 --> 00:05:23,120 Duran Duran tickets? 35 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 You just said that. 36 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 Simon LeBlanc is so coy. 37 00:05:27,160 --> 00:05:28,600 Are you going, Glenn? 38 00:05:29,360 --> 00:05:30,219 I went. 39 00:05:30,220 --> 00:05:31,360 The tickets cost some men. 40 00:05:31,930 --> 00:05:34,010 My treat, I was gonna buy two anyway. 41 00:05:34,490 --> 00:05:37,810 You know, it'd be cool to have someone to go with who's also a fan. 42 00:05:38,770 --> 00:05:39,669 For real? 43 00:05:39,670 --> 00:05:40,609 For real. 44 00:05:40,610 --> 00:05:41,610 That'd be radical. 45 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Consider it done. 46 00:05:44,830 --> 00:05:46,650 Alright, I gotta get to South Class. 47 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 See ya. 48 00:05:51,390 --> 00:05:52,390 You know that's a date. 49 00:05:53,310 --> 00:05:54,249 No, it's not. 50 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 Yeah, it is. 51 00:05:56,350 --> 00:05:57,970 Okay, so what is the date? 52 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 I don't know. 53 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 I don't like him. 54 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 I don't get why. 55 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 He's really nice. 56 00:06:06,980 --> 00:06:10,240 Besides that, don't you think Robin would want you looking out for his good 57 00:06:10,240 --> 00:06:12,720 brother? But that doesn't mean letting him point at my little sister. 58 00:06:13,700 --> 00:06:15,040 Don't be gross, sysmopper. 59 00:06:17,080 --> 00:06:18,440 Welcome back to Night Flight. 60 00:06:18,680 --> 00:06:22,680 Here's German band Fex with their new hit, Subways of Your Mind. 61 00:06:34,220 --> 00:06:35,220 Okay, good. 62 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Yeah. 63 00:07:35,050 --> 00:07:36,470 Try to touch me, I'll scratch your face. 64 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 In the face? 65 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 Hey. 66 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Tell not my thing. 67 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 Don't tell Dad. 68 00:08:08,980 --> 00:08:09,980 Fuck off, slapdick. 69 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 I'm no narc. 70 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 You okay? 71 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 I'm fine. 72 00:08:19,740 --> 00:08:22,340 No, I mean... I don't want to talk about it. 73 00:08:28,420 --> 00:08:30,000 It's okay that you feel this way. 74 00:08:32,260 --> 00:08:33,559 You don't know I like you. 75 00:08:37,949 --> 00:08:40,429 But I know how happy you feel. 76 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 It's okay. 77 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 Thank you. 78 00:11:32,010 --> 00:11:34,850 Wake up. What are you... Why are you so cold? 79 00:11:37,170 --> 00:11:38,170 Ben? 80 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 It's okay. 81 00:11:41,790 --> 00:11:42,790 You can stay walking. 82 00:11:43,530 --> 00:11:44,530 Jesus. 83 00:11:45,910 --> 00:11:47,110 Your skin is like ice. 84 00:11:48,730 --> 00:11:50,070 I had a bad dream. 85 00:11:54,450 --> 00:11:57,010 It's okay. Just go back to bed. 86 00:11:57,690 --> 00:11:59,990 I said I had a bad dream. I heard you. 87 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 Just go back to bed. 88 00:12:23,850 --> 00:12:24,850 Hey, Ernie. 89 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 Check it out. 90 00:12:27,490 --> 00:12:28,469 Oh, Joyce. 91 00:12:28,470 --> 00:12:29,470 I can't believe it. 92 00:12:31,470 --> 00:12:33,270 So, uh, you're in for a lot of that. 93 00:12:33,850 --> 00:12:35,310 That woo -woo's are tough, right? 94 00:12:36,410 --> 00:12:38,050 What? You mean ghosts? 95 00:12:38,750 --> 00:12:40,770 Spirits? Want to help the world beyond? 96 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Yeah. 97 00:12:44,090 --> 00:12:46,930 Okay, then. Yeah. I believe in all that woo -woo stuff. 98 00:12:53,450 --> 00:12:54,490 I brought you something else. 99 00:12:56,670 --> 00:12:58,370 Ernesto, is this a flipperia? 100 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Yeah. 101 00:13:00,070 --> 00:13:01,790 My abuela sells them in her shop. 102 00:13:02,290 --> 00:13:03,670 I thought they looked cool. 103 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 They're like tarot. 104 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 These are beautiful. 105 00:13:07,430 --> 00:13:09,430 I mean, you can use them like tarot. 106 00:13:09,710 --> 00:13:12,430 If you have the sight, they can show you things. 107 00:13:13,130 --> 00:13:15,530 And you have that, right? 108 00:13:16,310 --> 00:13:17,310 Have what? 109 00:13:17,850 --> 00:13:20,170 I mean, you have dreams and stuff. 110 00:13:20,530 --> 00:13:21,550 And they... 111 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 Let me show you things. 112 00:13:25,230 --> 00:13:26,390 Why did you hear that? 113 00:13:29,030 --> 00:13:30,030 My parents. 114 00:13:31,530 --> 00:13:36,950 Back, you know, they said the police got an anonymous call where... Where, um, 115 00:13:36,950 --> 00:13:38,310 Robin's body was. 116 00:13:39,870 --> 00:13:41,050 But they say it was you. 117 00:13:41,770 --> 00:13:44,530 That you... Ringed it. 118 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 Or something. 119 00:13:46,890 --> 00:13:48,530 I don't like talking about that. 120 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Why not? 121 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 It's weird. 122 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 I'm weird. 123 00:13:57,920 --> 00:13:59,920 Maybe I like weird. 124 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Sorry, but I can't help you. 125 00:17:54,020 --> 00:17:55,020 Hello? 126 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Hello? 127 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 Who is this? 128 00:18:01,640 --> 00:18:04,360 Hope? Hope Adler? Who is this? 129 00:18:06,180 --> 00:18:07,320 My name is Gwen. 130 00:18:08,740 --> 00:18:10,460 Where are you calling from? 131 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Alpine Lake? 132 00:18:14,280 --> 00:18:16,840 It's a youth camp in the mountains. 133 00:18:17,940 --> 00:18:19,740 How did you get this number? 134 00:18:38,510 --> 00:18:39,510 By a boy. 135 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 Underwater. 136 00:18:43,030 --> 00:18:46,430 I had the same dreams, but the boys carved a letter. 137 00:18:50,650 --> 00:18:53,670 My name is Gwen. 138 00:18:56,050 --> 00:18:57,750 I said my name is Gwen. 139 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 really here. 140 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 You're okay. 141 00:19:58,760 --> 00:20:00,780 You're sleepwalking again. You came here in your sleep. 142 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 I heard you leave and I followed you. 143 00:20:05,780 --> 00:20:07,080 I feel like I'm crazy. 144 00:20:07,920 --> 00:20:11,120 What the hell? Hey, look at me. What the hell? You're okay. You're okay. 145 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 I was on the phone. 146 00:20:19,800 --> 00:20:23,540 Then I was talking to mom. 147 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 It was just a dream. 148 00:20:29,890 --> 00:20:33,790 No, it was a dream, yeah, but it was her. 149 00:20:34,410 --> 00:20:37,330 She called me from a youth camp. 150 00:20:38,330 --> 00:20:39,330 A youth camp? 151 00:20:41,930 --> 00:20:44,050 She reached out to me from there for a reason. 152 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 Come on. 153 00:21:18,730 --> 00:21:19,730 Camp Alpine Lake. 154 00:21:19,870 --> 00:21:21,150 The camp I'm called from. 155 00:21:22,330 --> 00:21:23,630 We have to go there. 156 00:21:23,890 --> 00:21:25,470 Gwen, stop this. 157 00:21:26,350 --> 00:21:27,510 It was just a dream. 158 00:21:28,750 --> 00:21:29,890 About a real place. 159 00:21:30,190 --> 00:21:31,350 A place I found. 160 00:21:31,590 --> 00:21:32,590 It's why I had the dream. 161 00:21:33,130 --> 00:21:35,210 It's a Christian youth camp up near Silverthorne. 162 00:21:35,470 --> 00:21:36,470 What's this? 163 00:21:36,870 --> 00:21:39,910 They're accepting applications for CITs for middle school winter camp. 164 00:21:40,210 --> 00:21:41,210 What's a CIT? 165 00:21:41,830 --> 00:21:42,830 Counselor in training. 166 00:21:45,470 --> 00:21:47,770 I'm not going to be a counselor for... 167 00:21:48,200 --> 00:21:51,740 Junior hires are some weird changes that can't be dreamed about. No, you're 168 00:21:51,740 --> 00:21:53,060 going to be a counselor in training. 169 00:21:53,520 --> 00:21:54,419 No, I'm not. 170 00:21:54,420 --> 00:21:58,260 Come on. Dad has been hounding you to get a job. And this is a job that pays. 171 00:21:58,740 --> 00:22:00,260 And we can find out what you're going to do. 172 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 I know. 173 00:22:02,720 --> 00:22:04,540 What's going on in here? 174 00:22:05,840 --> 00:22:08,920 I've been wanting to get jobs at some Christian wear camp. 175 00:22:11,400 --> 00:22:12,880 I'm not a camp alpine. 176 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Your mother worked. 177 00:22:22,960 --> 00:22:24,980 It was long before I met her. 178 00:22:26,000 --> 00:22:27,620 It closed in 58. 179 00:22:29,200 --> 00:22:30,500 How'd you hear about this place? 180 00:22:31,320 --> 00:22:34,040 Um, I, I had... Some kids at school. 181 00:22:34,660 --> 00:22:36,900 Said it was a good way to make some money. 182 00:22:39,980 --> 00:22:46,620 Chris, you... You guys, you know I don't 183 00:22:46,620 --> 00:22:50,840 much like any of that religion stuff, you know? It's just a job, Dad. 184 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 I'm not crazy. 185 00:23:01,850 --> 00:23:03,350 I never said you were crazy. 186 00:23:06,890 --> 00:23:09,510 Don't let me hear you stick that thing any faster than 55. 187 00:23:11,130 --> 00:23:14,470 Yes, sir. I would like my daughter back unscathed. You understand? 188 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 Yes, sir. 189 00:23:17,730 --> 00:23:19,090 Do you say anything else? 190 00:23:19,650 --> 00:23:20,650 Yes, sir. 191 00:23:21,270 --> 00:23:25,810 I mean... I don't like the way you look at her. 192 00:23:26,650 --> 00:23:27,650 Yeah, me either. 193 00:23:33,130 --> 00:23:34,130 Wait, what? 194 00:23:45,450 --> 00:23:46,450 Good. 195 00:23:46,690 --> 00:23:48,070 Good looking after you, sister. 196 00:23:50,350 --> 00:23:53,330 Do me a favor while I'm gone. Yeah, if you think so. 197 00:23:55,090 --> 00:23:56,090 Don't get drunk. 198 00:23:57,790 --> 00:24:01,330 Hey, come on. When are you going to believe I'm done with all that? 199 00:24:02,670 --> 00:24:04,550 In two weeks, I get my three -year chip. 200 00:24:05,670 --> 00:24:06,910 I'll have it when you get back. 201 00:24:08,750 --> 00:24:09,850 See you in a few weeks. 202 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 Okay, great. 203 00:24:12,910 --> 00:24:15,110 Finally get some peace and quiet around this place. 204 00:24:54,640 --> 00:24:59,440 All in all it was just a break in the wall. 205 00:25:03,980 --> 00:25:09,260 All in all it was all just breaks in the wall. 206 00:25:47,010 --> 00:25:52,370 Stop the car. 207 00:25:54,410 --> 00:25:56,330 What are you doing? 208 00:25:56,610 --> 00:25:57,950 I'm going to run in front of the car. 209 00:25:58,470 --> 00:25:59,470 Let's see the road. 210 00:26:00,770 --> 00:26:01,770 Follow me. 211 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 Fuck anywhere. 212 00:26:52,020 --> 00:26:53,020 Thank you. 213 00:26:53,160 --> 00:26:54,440 You must be the boy. 214 00:26:54,660 --> 00:26:55,660 Yeah, how'd you know? 215 00:26:55,940 --> 00:27:00,160 Well, they closed like pigs at Silverthorne. You're the only ones who 216 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 the poem in time. 217 00:27:01,860 --> 00:27:02,860 I'm Armando. 218 00:27:02,900 --> 00:27:04,680 Or it's just Mando, if you like. 219 00:27:05,020 --> 00:27:07,180 Come on. Come with me. Let's get to the site. 220 00:27:09,680 --> 00:27:10,860 What about all the kids? 221 00:27:11,340 --> 00:27:12,920 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 222 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Can't. 223 00:27:27,850 --> 00:27:31,690 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 224 00:27:50,190 --> 00:27:51,310 Take any bug you want. 225 00:27:52,170 --> 00:27:54,550 Keep it for us. I'll just give him a few minutes. 226 00:27:56,090 --> 00:27:57,690 We'll be toasty in no time. 227 00:27:57,970 --> 00:27:58,970 All right? 228 00:27:59,630 --> 00:28:00,810 Have a good night, kids. 229 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 Sweet dreams. 230 00:28:03,170 --> 00:28:04,510 I gotta sleep in here alone? 231 00:28:04,970 --> 00:28:08,870 Right, so, the law requires separate housing for male and female minors. 232 00:28:09,470 --> 00:28:13,510 I'd stay in here with you, but I'm not a registered counselor, so no can do. 233 00:28:15,350 --> 00:28:18,170 But my cabin is just over there. Do you need anything? 234 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Night. 235 00:29:47,459 --> 00:29:49,580 Thank you. 236 00:31:07,600 --> 00:31:09,000 I'm sorry, but I can't help you. 237 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 Who is it? 238 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 Hello? 239 00:32:27,820 --> 00:32:29,120 Is anyone there? 240 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 You're right. 241 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 You okay? 242 00:35:47,410 --> 00:35:48,410 Yeah. 243 00:35:49,030 --> 00:35:50,290 Did I wake you? 244 00:35:52,550 --> 00:35:53,550 No. 245 00:35:55,770 --> 00:35:57,350 Was that for real? 246 00:35:58,790 --> 00:35:59,790 What? 247 00:36:00,950 --> 00:36:04,690 You talked to Jesus just like that? 248 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Yeah. 249 00:36:07,850 --> 00:36:09,250 You think it's weird? 250 00:36:19,280 --> 00:36:20,700 It's hot that I talk to Jesus. 251 00:36:21,840 --> 00:36:25,880 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him a hoose. 252 00:36:27,340 --> 00:36:29,380 You know, my mom is a Catholic as hell. 253 00:36:30,500 --> 00:36:33,160 She'd love me dating somebody who prays. 254 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 Or dating. 255 00:36:37,420 --> 00:36:42,700 I mean, I was just saying that... I'm a good Christian girl. 256 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Sure. 257 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Why not? 258 00:36:51,470 --> 00:36:52,490 My mom was Christian too. 259 00:36:54,290 --> 00:36:59,150 Dad didn't want us brought up in the church, but I asked a lot of questions. 260 00:37:01,090 --> 00:37:03,890 And when he wasn't around, she answered. 261 00:37:06,030 --> 00:37:07,990 Did she know about your dream thing? 262 00:37:10,850 --> 00:37:12,090 I got it from her. 263 00:37:14,630 --> 00:37:15,930 It drove her crazy. 264 00:37:18,350 --> 00:37:20,630 I don't care, the same thing will happen to me. 265 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 It won't. 266 00:37:24,900 --> 00:37:26,260 You're too strong for that. 267 00:37:33,680 --> 00:37:35,080 You don't think I'm a freak? 268 00:37:37,020 --> 00:37:38,380 What's wrong with being a freak? 269 00:37:39,620 --> 00:37:41,180 I'm a freak like my mom. 270 00:37:42,820 --> 00:37:43,880 Were you close to her? 271 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Yeah. 272 00:37:47,820 --> 00:37:49,440 I think about her every day. 273 00:37:51,500 --> 00:37:52,800 your face so clearly. 274 00:37:54,540 --> 00:37:55,700 She was beautiful. 275 00:37:58,400 --> 00:38:01,440 I think you're beautiful. 276 00:38:10,000 --> 00:38:11,780 What about me? Do you think I'm beautiful? 277 00:38:12,960 --> 00:38:16,900 Ken, you rotting shit stain! Have you been listening this whole time? 278 00:38:19,100 --> 00:38:22,730 Well... I'm still right here, so it's not like I had any choice. 279 00:38:25,530 --> 00:38:27,130 I thought he was asleep. 280 00:38:28,190 --> 00:38:29,670 Told you Duran Duran is a day. 281 00:38:45,270 --> 00:38:47,770 Ernesto, I need to talk to Gord alone. 282 00:38:48,510 --> 00:38:51,290 If it's about last night, he knows. 283 00:38:52,390 --> 00:38:53,390 Knows what? 284 00:38:53,410 --> 00:38:54,430 Why do you think he's here? 285 00:38:54,870 --> 00:38:56,210 He came to help us investigate. 286 00:38:56,930 --> 00:38:58,290 Wait, you told him about your dream? 287 00:38:59,790 --> 00:39:00,689 Yeah, I said it. 288 00:39:00,690 --> 00:39:01,770 I know about her dream. 289 00:39:02,410 --> 00:39:04,250 And about the call that you get. 290 00:39:05,890 --> 00:39:07,550 Gwen. We can trust him. 291 00:39:07,850 --> 00:39:10,070 Okay, but it wasn't yours to tell. 292 00:39:11,650 --> 00:39:12,730 Okay, I haven't told anyone. 293 00:39:13,070 --> 00:39:14,470 Because you don't have any friends. 294 00:39:15,710 --> 00:39:16,710 I have friends. 295 00:39:17,150 --> 00:39:18,150 Name one. 296 00:39:18,230 --> 00:39:21,090 One you've brought home to hang out. One you've even mentioned in a conversation 297 00:39:21,090 --> 00:39:22,090 at all. 298 00:39:22,350 --> 00:39:26,630 Gwen, you want me to order to tell them? I have to tell somebody, Finn. You 299 00:39:26,630 --> 00:39:27,830 never want to hear about my dream. 300 00:39:28,170 --> 00:39:29,170 That's not true. 301 00:39:29,410 --> 00:39:30,410 See this? 302 00:39:30,690 --> 00:39:32,850 This happened last night, in my dream. 303 00:39:34,390 --> 00:39:35,750 One of the kids grabbed me. 304 00:39:37,610 --> 00:39:39,570 In your dream? 305 00:39:40,170 --> 00:39:41,170 Gwen, it's bad. 306 00:39:41,370 --> 00:39:42,370 Morning, campers! 307 00:39:42,730 --> 00:39:46,510 Another glorious, God -given day here at camp. I'll fight night and day. 308 00:39:47,150 --> 00:39:48,430 Breakfast in the mess hall! 309 00:39:48,830 --> 00:39:50,270 Come get some grub! 310 00:40:04,790 --> 00:40:06,350 Where did you get those tattoos? 311 00:40:07,590 --> 00:40:08,870 In jail. 312 00:40:09,490 --> 00:40:11,030 But that took a long time. 313 00:40:12,610 --> 00:40:15,290 News reports say this is the word blizzard. 314 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Since 46. 315 00:40:18,800 --> 00:40:19,840 Damage shut down. 316 00:40:20,120 --> 00:40:23,500 Best case scenario, two days, maybe three. Could be longer. 317 00:40:24,740 --> 00:40:28,880 You bet my knees. Mustang, short, stable, and in the kitchen. 318 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 The Mustang? 319 00:40:30,880 --> 00:40:31,960 Like the car? 320 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 Like the horse. 321 00:40:38,100 --> 00:40:39,640 How many other people are here? 322 00:40:40,760 --> 00:40:42,280 Kenneth and Barbara. 323 00:40:42,540 --> 00:40:43,580 Not the officers. 324 00:40:44,080 --> 00:40:47,500 The rest of the support staff got up before they closed the road. 325 00:40:48,860 --> 00:40:51,480 So, how did everyone sleep? 326 00:40:52,460 --> 00:40:53,460 I'm fine. 327 00:40:55,540 --> 00:40:59,420 I noticed you slept with the boys. I can lose my camp license for that. Don't do 328 00:40:59,420 --> 00:41:00,420 it again. 329 00:41:02,420 --> 00:41:05,920 Now, a $64 ,000 question. 330 00:41:06,780 --> 00:41:09,040 Why are you guys here? 331 00:41:11,520 --> 00:41:13,020 To be healthy at ease. 332 00:41:14,730 --> 00:41:21,130 No, I get that. I mean, none of you ever attended here as campers, and 333 00:41:21,130 --> 00:41:24,070 none of you lifted churches on your application. 334 00:41:24,330 --> 00:41:27,170 So, I mean, you didn't get one of our flyers. 335 00:41:28,690 --> 00:41:31,530 So, why are you here? 336 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 How long were you here? 337 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 Oh, camper or counselor? 338 00:41:53,300 --> 00:41:55,580 Counselor. Her name was Hope Adler. 339 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 Was? 340 00:41:58,220 --> 00:42:00,140 She died seven years ago. 341 00:42:00,480 --> 00:42:01,880 Hmm, I'm sorry. 342 00:42:03,540 --> 00:42:04,840 Do you remember her? 343 00:42:06,120 --> 00:42:07,880 A lot of kids come through here. 344 00:42:09,600 --> 00:42:11,140 You know her company? 345 00:42:12,480 --> 00:42:15,300 The poor staff and counselors, they get company. 346 00:42:15,800 --> 00:42:18,340 It's easier for the canvas to remember who's who. 347 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 Starlight. 348 00:42:27,800 --> 00:42:29,340 Yeah, Starlight's good. 349 00:42:30,280 --> 00:42:31,980 You do remember her? 350 00:42:33,460 --> 00:42:34,480 Very well. 351 00:42:34,760 --> 00:42:37,020 She was a true light, that one. 352 00:42:41,540 --> 00:42:44,340 I'm sorry you lost her. 353 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 Ask how she passed. 354 00:42:52,470 --> 00:42:53,470 She killed herself. 355 00:42:59,270 --> 00:43:00,270 I'm so sorry. 356 00:43:06,250 --> 00:43:11,230 Look, I... I'm just glad you guys found us. 357 00:43:12,950 --> 00:43:16,350 After you eat, you should call your families and let them know you're okay. 358 00:43:17,900 --> 00:43:19,320 There's a phone in the camp office. 359 00:43:20,520 --> 00:43:22,200 Wait, what about the outside payphone? 360 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 That thing's deader than disco. 361 00:43:25,900 --> 00:43:27,640 It hasn't warmed in over a decade. 362 00:43:34,920 --> 00:43:37,160 That dead payphone rang last night. 363 00:43:37,840 --> 00:43:39,020 Did you answer it? 364 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 Yeah. 365 00:43:41,660 --> 00:43:42,940 I'm pretty sure it was him. 366 00:43:43,620 --> 00:43:44,620 Him? 367 00:43:44,980 --> 00:43:46,300 Like, him. 368 00:43:46,520 --> 00:43:48,230 Him. Oh, my God. 369 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 What do you say? 370 00:43:51,270 --> 00:43:52,910 What do you want? 371 00:43:55,970 --> 00:43:57,670 What? It's raining again. 372 00:43:57,930 --> 00:43:58,930 Go call Dad. 373 00:43:58,970 --> 00:43:59,970 I'll meet you when I'm done. 374 00:44:08,610 --> 00:44:11,510 You got something to say? 375 00:44:12,370 --> 00:44:13,370 Say it. 376 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 Who is this? 377 00:44:22,300 --> 00:44:23,520 I don't remember. 378 00:44:25,260 --> 00:44:26,320 What happened to you? 379 00:44:27,380 --> 00:44:28,380 We don't know. 380 00:44:29,380 --> 00:44:30,740 You don't remember anything? 381 00:44:31,820 --> 00:44:33,160 There's three of us. 382 00:44:33,420 --> 00:44:34,840 Okay. Where are you? 383 00:44:35,940 --> 00:44:37,080 It's cold here. 384 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 It's cold where? 385 00:44:40,700 --> 00:44:41,700 That's darker. 386 00:44:43,960 --> 00:44:45,260 Tell me where you are. 387 00:44:54,890 --> 00:44:56,050 You have to try to remember something. 388 00:44:56,930 --> 00:44:57,970 How did you die? 389 00:44:59,510 --> 00:45:00,510 We don't remember. 390 00:45:02,090 --> 00:45:03,270 We're scared, Finn. 391 00:45:03,910 --> 00:45:04,910 I understand. 392 00:45:05,770 --> 00:45:07,750 We weren't supposed to be here. 393 00:45:09,970 --> 00:45:10,970 What do you mean? 394 00:45:11,450 --> 00:45:12,850 This isn't where we belong. 395 00:45:13,230 --> 00:45:15,290 We weren't supposed to be here. 396 00:45:18,050 --> 00:45:19,570 Something bad happened to you. 397 00:45:20,570 --> 00:45:21,570 Help us. 398 00:45:21,610 --> 00:45:22,890 Please help us. 399 00:45:23,590 --> 00:45:24,590 Tell me. 400 00:45:25,640 --> 00:45:29,300 tell me how i can help find us yeah 401 00:45:29,300 --> 00:45:53,860 we're 402 00:45:53,860 --> 00:45:56,080 snowed in here as well You guys just hold tight. 403 00:45:56,320 --> 00:45:58,140 I'm sure they'll have you out of there in no time. 404 00:46:00,100 --> 00:46:01,100 Love you, kid. 405 00:46:27,560 --> 00:46:31,660 Yeah, Jake, hey, listen, I need a call on that fare. 406 00:46:32,160 --> 00:46:35,000 Has the company fleet finished plowing the property? 407 00:46:40,200 --> 00:46:43,620 Excuse me? 408 00:46:50,440 --> 00:46:53,000 Do you have any literature in the history of Alpine Lake? 409 00:46:57,150 --> 00:46:58,190 a brochure. 410 00:46:59,690 --> 00:47:01,550 Damn. Nothing more in depth? 411 00:47:02,810 --> 00:47:08,690 No. There is no published history of Camp Alpine Lake. We are a youth camp, 412 00:47:08,690 --> 00:47:09,690 a historical society. 413 00:47:09,850 --> 00:47:11,770 Barbara, these are guests. 414 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 No, Kenneth. 415 00:47:13,290 --> 00:47:18,090 This is the young lady who decided to sneak into the boys' cabin last night. 416 00:47:19,110 --> 00:47:24,010 How? What exactly can we help you with, sweetie? Look, we just want to know 417 00:47:24,010 --> 00:47:25,370 about how kids act. 418 00:47:25,930 --> 00:47:28,050 May have been killed here in the past. 419 00:47:29,410 --> 00:47:31,110 You don't need to hear anything about that. 420 00:47:31,970 --> 00:47:32,970 We don't? 421 00:47:33,510 --> 00:47:34,510 You don't. 422 00:47:35,590 --> 00:47:39,170 Philippians 4 .8 tells us to think on things that are lovely. 423 00:47:40,570 --> 00:47:44,090 Philippians 4 .8 also says to think on things that are true, just, and honest. 424 00:47:44,310 --> 00:47:45,310 Right, Barb? 425 00:47:47,190 --> 00:47:49,510 Barbara. We don't know the specifics. 426 00:47:50,150 --> 00:47:52,430 This is not some haunted tour or ghost camp. 427 00:47:52,850 --> 00:47:54,150 This is a Christian organization. 428 00:47:54,910 --> 00:47:56,450 We don't discuss those kinds of things here. 429 00:47:57,110 --> 00:47:59,250 But some fucked up shit did happen here, right? 430 00:48:00,810 --> 00:48:03,710 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 431 00:48:04,070 --> 00:48:08,690 Have you always been such a sanctimonious twat? Hey, hey, I think 432 00:48:08,690 --> 00:48:09,690 leave. 433 00:48:09,870 --> 00:48:10,870 Now. 434 00:48:12,530 --> 00:48:13,530 Let's go. 435 00:48:15,250 --> 00:48:16,290 I'll pray for you. 436 00:49:27,180 --> 00:49:28,300 So cold in the dark. 437 00:49:28,660 --> 00:49:29,660 Who is this? 438 00:49:31,300 --> 00:49:32,300 Who are you? 439 00:49:33,300 --> 00:49:34,300 We all remember. 440 00:49:35,380 --> 00:49:36,380 Hello? 441 00:49:38,060 --> 00:49:39,640 Hello? Can you hear me? 442 00:49:42,880 --> 00:49:44,560 I'm not supposed to be here. 443 00:51:13,930 --> 00:51:14,930 REST OF THE - 444 00:51:47,140 --> 00:51:48,600 You don't have to answer it, man. 445 00:51:50,580 --> 00:51:51,580 Yes, I do. 446 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 You have one job. 447 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Look after my sister. 448 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 What do you want? 449 00:52:43,240 --> 00:52:45,220 It took me a long time. 450 00:52:45,760 --> 00:52:47,300 But now I remember. 451 00:52:48,760 --> 00:52:49,760 You're dead. 452 00:52:50,900 --> 00:52:55,560 And he... You know, Pete. 453 00:52:57,560 --> 00:53:00,060 That dead is just a word. 454 00:53:04,980 --> 00:53:06,440 Tell me why you're here. 455 00:53:08,800 --> 00:53:09,800 Why do you... 456 00:54:25,420 --> 00:54:28,360 that our story was over thin. 457 00:54:30,080 --> 00:54:36,520 Did you really believe you could do what you did to me and that would be the end 458 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 of it? I'm not afraid of you. 459 00:54:38,220 --> 00:54:39,760 And why should you be? 460 00:54:40,000 --> 00:54:41,180 You killed me. 461 00:54:41,880 --> 00:54:42,880 You won. 462 00:54:44,060 --> 00:54:45,240 Tell me what you want. 463 00:54:45,480 --> 00:54:49,040 What I have always wanted with you. 464 00:54:49,320 --> 00:54:51,320 What? You want to scare me? 465 00:54:55,120 --> 00:55:01,260 You know as well as I do that fear is just the warm -up. 466 00:55:04,180 --> 00:55:05,180 Hey! 467 00:55:06,420 --> 00:55:07,420 Hey! 468 00:55:09,080 --> 00:55:10,160 What are you doing? 469 00:55:11,760 --> 00:55:13,440 Three o 'clock in the morning. 470 00:55:13,780 --> 00:55:16,360 I don't know where she is. 471 00:56:30,380 --> 00:56:37,080 To hurt you in ways that you can't even imagine. 472 00:56:37,140 --> 00:56:43,880 You will pay for what you did to me. You made 473 00:56:43,880 --> 00:56:45,820 me kill my brother. 474 00:56:46,320 --> 00:56:52,220 The person on earth that I loved the most. 475 00:56:52,460 --> 00:56:54,520 And then you killed me. 476 00:59:23,950 --> 00:59:25,350 You got the devil in you, child. 477 00:59:45,770 --> 00:59:49,010 I've been on this earth a lot of years. 478 00:59:49,950 --> 00:59:52,290 Seen a lot of things I can't explain. 479 00:59:53,260 --> 00:59:56,320 I've never heard of anyone who had dreams like the ones you describe. 480 00:59:57,440 --> 00:59:59,000 Where do you think they come from? 481 00:59:59,240 --> 01:00:00,218 He's possessed. 482 01:00:00,220 --> 01:00:01,960 My God, Madhu, isn't it obvious? 483 01:00:02,700 --> 01:00:05,460 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 484 01:00:07,100 --> 01:00:08,900 You think this is funny, my thing? 485 01:00:09,680 --> 01:00:11,320 You getting your horns clipped? 486 01:00:11,620 --> 01:00:12,820 Yes, I do. 487 01:00:13,160 --> 01:00:14,160 But hey, my gentleman. 488 01:00:14,440 --> 01:00:17,380 Why don't you stop acting like this is the first creepy shit you've seen up 489 01:00:17,380 --> 01:00:18,380 here? Stop it. 490 01:00:18,640 --> 01:00:22,540 Every single one of us has seen or heard things around here. 491 01:00:22,990 --> 01:00:24,910 You especially, Barb. Barbara. 492 01:00:25,110 --> 01:00:26,130 Shut up, both of you. 493 01:00:27,870 --> 01:00:28,870 Gwen. 494 01:00:29,950 --> 01:00:33,910 Your dreams, are you saying they tell you the future? 495 01:00:35,570 --> 01:00:36,570 Sometimes. 496 01:00:37,110 --> 01:00:39,830 Other times it's the dead showing me things from the past. 497 01:00:40,570 --> 01:00:41,670 What kind of things? 498 01:00:42,550 --> 01:00:44,150 Like the smallest missing boy. 499 01:00:46,290 --> 01:00:47,290 Felix? 500 01:00:47,590 --> 01:00:50,530 He was running for his life wearing a yellow down parka. 501 01:00:52,040 --> 01:00:53,040 the tallest kid. 502 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 He wore a white parka. 503 01:00:55,160 --> 01:00:58,440 Spike. And scratched letters in the eyes above him. 504 01:00:59,160 --> 01:01:00,420 W -B -H. 505 01:01:01,940 --> 01:01:04,840 I think his head was cut in half when the tree stumped in the woods. 506 01:01:05,240 --> 01:01:08,300 North. The third boy wore a denim jacket. 507 01:01:08,920 --> 01:01:10,180 He was all burnt up. 508 01:01:11,480 --> 01:01:13,360 Like he'd been cooked inside an oven. 509 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 Don't you know that? 510 01:01:16,740 --> 01:01:17,439 Oh, no. 511 01:01:17,440 --> 01:01:19,720 Don't you... Gwen. 512 01:01:21,350 --> 01:01:24,750 Ignore everyone else. There are just you and me right now. 513 01:01:25,950 --> 01:01:27,390 The boy who was burned down. 514 01:01:28,370 --> 01:01:29,730 Are you here above that? 515 01:01:30,870 --> 01:01:32,110 I just told you. 516 01:01:32,530 --> 01:01:33,990 He came to me in my dream. 517 01:01:35,390 --> 01:01:37,710 He wants me to find him. They all do. 518 01:01:38,250 --> 01:01:40,010 They can't rest until they're found. 519 01:01:40,290 --> 01:01:42,510 Whoa. You okay there, Mondo? Mondo? 520 01:01:46,270 --> 01:01:49,690 Burned pieces of... Coming up here to stand in jacket. 521 01:01:50,700 --> 01:01:51,900 were found by police. 522 01:01:52,720 --> 01:01:54,280 Only if they had that detail. 523 01:01:54,900 --> 01:01:58,140 The police, the former camp owner, and me. 524 01:01:58,860 --> 01:02:01,720 What about what we saw in the kitchen? That was no dream. 525 01:02:03,500 --> 01:02:04,980 Have you heard of the grabber? 526 01:02:05,820 --> 01:02:06,820 Yeah, who has? 527 01:02:07,760 --> 01:02:11,200 Killed a bunch of kids and then got killed while they escaped? 528 01:02:11,780 --> 01:02:14,120 Yeah, his name was Finney, something. 529 01:02:29,660 --> 01:02:31,380 When? When did all this start? 530 01:02:32,200 --> 01:02:34,620 Weeks ago when my mom called me from this camp in a dream. 531 01:02:35,700 --> 01:02:37,000 She wanted me to come here. 532 01:02:37,400 --> 01:02:40,180 What did this have to do with the grabber? 533 01:02:40,480 --> 01:02:43,000 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. It was him. 534 01:02:43,520 --> 01:02:45,200 I could see him. He's here. 535 01:02:46,060 --> 01:02:48,620 This is from the last year of camp before we closed down. 536 01:02:49,840 --> 01:02:52,180 I was just a camp cook by then. 537 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 There is me. 538 01:02:54,680 --> 01:02:55,680 And there is your mom. 539 01:02:57,960 --> 01:03:03,040 After Harlem, the owner, closed this place, I kept coming out here anyway, 540 01:03:03,360 --> 01:03:06,940 hiking the area, looking for those kids. 541 01:03:08,580 --> 01:03:12,660 Then when Harlem passed, I bought this place in a state sale for a song and 542 01:03:12,660 --> 01:03:13,660 reopened it. 543 01:03:13,840 --> 01:03:16,860 I promised the parents I wouldn't stop looking until I found them. 544 01:03:17,340 --> 01:03:23,900 So every day, weather permitting, I'm still out, walking the trails, 545 01:03:24,240 --> 01:03:26,200 digging up every mound of dirt. 546 01:03:26,670 --> 01:03:30,070 Not a single morning goes by that I don't pray for help to find those boys. 547 01:03:31,650 --> 01:03:33,130 I didn't know it was you he sent. 548 01:03:35,630 --> 01:03:40,810 But now that you're here, I'm not going to pass up a chance to put those kids to 549 01:03:40,810 --> 01:03:45,210 rest once and for all for them, for their families, and for me. 550 01:03:47,290 --> 01:03:48,290 No fucking way. 551 01:03:48,630 --> 01:03:49,990 What is it with this family? 552 01:03:50,870 --> 01:03:51,870 It's him. 553 01:03:52,510 --> 01:03:53,510 Mr. Grabber. 554 01:03:53,550 --> 01:03:55,570 Are you sure? I know him and I know his face. 555 01:03:57,360 --> 01:03:58,360 Bill. 556 01:03:58,860 --> 01:03:59,860 Wild Bill. 557 01:04:00,460 --> 01:04:01,820 He wore pendants. 558 01:04:03,540 --> 01:04:09,360 We call him Wild Bill because he wore this brown leather tool belt loose 559 01:04:09,360 --> 01:04:13,980 his waist like a gunslinger, and he got long wavy hair like Wild Bill Hickok. 560 01:04:15,800 --> 01:04:17,540 Wild Bill Hickok. 561 01:04:18,220 --> 01:04:19,540 W -B -H. 562 01:04:20,420 --> 01:04:21,820 This is where he started. 563 01:04:22,200 --> 01:04:23,940 These boys were his first kill. 564 01:04:24,220 --> 01:04:26,620 Wild Bill became a grabber. Mondo. 565 01:04:27,040 --> 01:04:28,860 When did weird things start happening around here? 566 01:04:30,140 --> 01:04:32,600 Not until a few years ago. 1978? 567 01:04:34,320 --> 01:04:35,320 Sounds about right. 568 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 That's the year I killed him. 569 01:04:36,880 --> 01:04:38,960 And his spirit was set free to come back here. 570 01:04:39,680 --> 01:04:40,780 Okay, but why would he do that? 571 01:04:42,420 --> 01:04:47,120 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims because their 572 01:04:47,120 --> 01:04:48,120 are not at rest. 573 01:04:48,300 --> 01:04:49,960 How do we find these boys? 574 01:04:51,360 --> 01:04:52,600 Their bodies are underwater. 575 01:04:53,160 --> 01:04:54,580 In a frozen lake, I think. 576 01:04:55,080 --> 01:04:56,740 But didn't the police search the local lake? 577 01:04:56,960 --> 01:04:57,960 No, why would they? 578 01:04:58,200 --> 01:05:00,280 The lakes were frozen over when the boys were missing. 579 01:05:02,180 --> 01:05:06,180 Lake Barrow is where we take campers ice fishing, so we store our equipment 580 01:05:06,180 --> 01:05:07,180 there. 581 01:05:08,440 --> 01:05:12,020 Wild Bill used it for the kids' hockey game. He was a good skater. 582 01:05:13,000 --> 01:05:16,300 That's the only lake where he would have the tools to make a hole in the ice 583 01:05:16,300 --> 01:05:18,880 and... dumb the bodies. 584 01:05:20,080 --> 01:05:23,560 Okay, so if we find Felix Callan's bike... 585 01:05:23,880 --> 01:05:26,720 Allow them to rest, as you say. 586 01:05:27,300 --> 01:05:28,780 That would get rid of the grabber's power? 587 01:05:31,220 --> 01:05:32,220 I think so. 588 01:05:32,540 --> 01:05:33,540 Yeah. 589 01:05:35,400 --> 01:05:36,400 Okay, then. 590 01:05:36,840 --> 01:05:40,860 At dawn, we're here to make mine and look for those boys. 591 01:06:17,260 --> 01:06:18,260 Funny monster. 592 01:06:46,060 --> 01:06:47,440 I know you're out there, Bill. 593 01:06:48,840 --> 01:06:50,980 You can't have those boys forever. 594 01:06:53,300 --> 01:06:57,260 My name's not Bill. 595 01:06:58,920 --> 01:06:59,920 Why, Bill? 596 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 Rubber. 597 01:07:03,540 --> 01:07:04,740 Evil is evil. 598 01:07:52,430 --> 01:07:54,510 We are gonna get those boys back, Bill. 599 01:08:26,470 --> 01:08:27,649 The devil's lettuce. 600 01:08:27,990 --> 01:08:30,609 It's not allowed in Camp Alpine property. 601 01:08:33,790 --> 01:08:34,910 So fire me. 602 01:08:40,550 --> 01:08:46,470 You've really been through it, haven't you kid? 603 01:08:55,470 --> 01:09:02,430 There's a certain look in a young man's eye, kind of a quiet fury, 604 01:09:02,649 --> 01:09:08,109 kind of deep rage when he's seen too much or done too much. 605 01:09:14,130 --> 01:09:15,649 It magnifies Finn. 606 01:09:19,290 --> 01:09:20,290 So? 607 01:09:20,810 --> 01:09:23,010 So, here's what I know. 608 01:09:24,649 --> 01:09:28,229 Behind that kind of anger is fear. 609 01:09:30,689 --> 01:09:31,790 I'm not afraid of anything. 610 01:09:32,130 --> 01:09:33,689 I know one thing you're afraid of. 611 01:09:33,990 --> 01:09:35,850 Yeah? What's that? 612 01:09:36,210 --> 01:09:38,010 That you can't protect your sister. 613 01:09:43,290 --> 01:09:47,430 When I was on the streets, I chose the wrong path. 614 01:09:48,390 --> 01:09:51,189 Instead of facing my fears, I chose anger. 615 01:09:51,790 --> 01:09:53,470 You're doing the same. I can see it. 616 01:09:57,149 --> 01:10:03,490 And this is what I do for a living. I meet half a dozen kids like you every 617 01:10:03,490 --> 01:10:07,970 year. Kids who are told this is who they have to be. 618 01:10:10,350 --> 01:10:12,910 You are stronger than you think. 619 01:10:15,090 --> 01:10:19,230 You are strong enough to kill the grabber and you are strong enough to let 620 01:10:19,230 --> 01:10:20,230 happened with him go. 621 01:10:31,240 --> 01:10:32,420 Face your feelings. 622 01:10:34,240 --> 01:10:36,700 You can't just hold them in and numb it all out. 623 01:10:37,100 --> 01:10:39,480 You gotta face it and then you can let it go. 624 01:10:42,040 --> 01:10:43,340 You want to think I'll go in? 625 01:10:44,220 --> 01:10:45,220 It hurts. 626 01:10:45,400 --> 01:10:47,520 Oh, we're not gonna let that happen. 627 01:10:59,560 --> 01:11:00,620 I'm taking this with me. 628 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 Come on, man. I need that. 629 01:11:02,960 --> 01:11:05,440 Do me a favor. This ain't even good shit. 630 01:11:06,540 --> 01:11:08,240 We head to the lake in an hour. 631 01:11:08,720 --> 01:11:09,720 I sign up. 632 01:11:10,480 --> 01:11:11,480 Get ready. 633 01:12:13,100 --> 01:12:18,200 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... If you have another 634 01:12:18,200 --> 01:12:19,300 nightmare, we'll wake you. 635 01:12:21,220 --> 01:12:22,880 What if you can't? 636 01:12:25,040 --> 01:12:26,040 Then fight back. 637 01:12:28,140 --> 01:12:29,440 It's your dream, isn't it? 638 01:12:31,200 --> 01:12:33,020 You make it more than that. 639 01:12:38,340 --> 01:12:40,740 What about those books you read about dreaming? 640 01:12:42,220 --> 01:12:43,700 You know, there's got to be something you can try. 641 01:12:45,440 --> 01:12:46,620 He's too strong. 642 01:12:52,500 --> 01:12:53,520 I thought that one's too. 643 01:13:03,280 --> 01:13:04,280 She's home. 644 01:13:04,860 --> 01:13:06,100 Can I ask you a question? 645 01:13:11,310 --> 01:13:13,430 Did you really talk to my brother down in that basement? 646 01:13:27,330 --> 01:13:28,330 Yeah. 647 01:13:29,070 --> 01:13:30,070 Yeah, I did. 648 01:13:30,830 --> 01:13:32,050 What did he say? 649 01:13:32,830 --> 01:13:37,490 He said that your dad didn't come back from Vietnam because he couldn't leave 650 01:13:37,490 --> 01:13:38,490 his buddies behind. 651 01:13:39,760 --> 01:13:41,380 And that he wasn't going to leave me behind. 652 01:13:42,520 --> 01:13:43,520 Yeah? 653 01:13:45,040 --> 01:13:47,140 Yeah, that was Robin, right? 654 01:13:50,960 --> 01:13:52,560 Do you think he's still here? 655 01:13:55,380 --> 01:13:57,900 I don't really know what's on the other side. 656 01:13:59,680 --> 01:14:00,680 But there's something. 657 01:14:02,320 --> 01:14:03,360 And I hope it's good. 658 01:14:05,720 --> 01:14:06,780 And I hope he's there. 659 01:14:08,140 --> 01:14:09,320 But if he isn't... 660 01:14:10,730 --> 01:14:11,930 It's not me you're looking after. 661 01:15:47,849 --> 01:15:49,350 No, no, no, no. 662 01:15:49,690 --> 01:15:50,930 You're staying in bed tonight. 663 01:18:56,390 --> 01:18:57,510 Why are you sleeping here? 664 01:18:59,490 --> 01:19:01,010 A kinesis, really? 665 01:19:02,350 --> 01:19:04,950 To you, I mean. A kinesis to you. 666 01:19:07,370 --> 01:19:08,530 A kindness? 667 01:19:10,270 --> 01:19:11,410 That's what I can imagine. 668 01:19:15,330 --> 01:19:17,530 My mom dreamed about Billy Showalter. 669 01:19:18,570 --> 01:19:19,650 The paper boy. 670 01:19:20,530 --> 01:19:22,650 He was the first to be taken in our area. 671 01:19:24,230 --> 01:19:25,930 She figured out you took it. 672 01:19:26,350 --> 01:19:27,350 Didn't she? 673 01:19:29,450 --> 01:19:30,910 Isn't that obvious? 674 01:19:33,650 --> 01:19:40,650 The kindness here is me showing you the truth before I do what I 675 01:19:40,650 --> 01:19:41,650 have to do. 676 01:20:01,450 --> 01:20:02,450 Enter here. 677 01:20:15,330 --> 01:20:17,410 She didn't kill us, though. 678 01:20:41,599 --> 01:20:44,480 This is different than a dream. 679 01:20:45,340 --> 01:20:51,800 I conjured this from my hate and from whatever memories hell let me keep. 680 01:20:52,480 --> 01:20:56,660 Hell is different than you think. 681 01:20:57,360 --> 01:20:59,780 That ain't the best part of you. 682 01:21:00,390 --> 01:21:04,510 The human parts. You leave only the worst bits. 683 01:21:05,190 --> 01:21:06,550 Only the sins. 684 01:21:07,430 --> 01:21:12,070 I am a bottomless pit of sin. 685 01:21:14,250 --> 01:21:18,430 What do you think happens when you die as well? 686 01:21:20,990 --> 01:21:22,270 I'd wake up. 687 01:21:23,290 --> 01:21:24,290 Maybe. 688 01:21:25,150 --> 01:21:29,190 But perhaps you just die. 689 01:23:38,760 --> 01:23:40,660 Gwen, wake up! Gwen, Gwen, wake up! Gwen, wake up! 690 01:23:59,860 --> 01:24:02,080 Oh, naughty girl, Gwen. 691 01:24:03,960 --> 01:24:05,620 Fuck you, and that's your dick. 692 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 What are you doing? 693 01:24:12,770 --> 01:24:19,370 If someone tries to take one power, I do laugh away from me. I have every 694 01:24:19,370 --> 01:24:21,610 right to defend myself. 695 01:24:23,970 --> 01:24:24,970 No. 696 01:24:29,890 --> 01:24:31,710 Tell the boys they messed up. 697 01:25:53,880 --> 01:25:54,880 Wait, 698 01:25:57,120 --> 01:25:58,120 if you can hear me... 699 01:26:27,150 --> 01:26:28,150 I chose to come here. 700 01:26:28,730 --> 01:26:30,210 And I can leave when I want. 701 01:26:31,650 --> 01:26:33,030 I understand now. 702 01:26:33,730 --> 01:26:36,650 In a dream, I have power too. 703 01:26:37,470 --> 01:26:38,470 So what? 704 01:26:41,470 --> 01:26:43,650 What are you doing? 705 01:26:44,090 --> 01:26:45,090 Is it obvious? 706 01:26:45,490 --> 01:26:48,590 I'm fighting back, you grievous, festering -ass rune. 707 01:26:51,770 --> 01:26:55,510 Be a raider, Wild Bill. 708 01:27:40,330 --> 01:27:41,330 About 4 .30. 709 01:27:41,650 --> 01:27:42,650 And are you alright? 710 01:27:42,850 --> 01:27:43,850 Yeah, I'm fine. 711 01:27:44,190 --> 01:27:46,530 Mondo fell through the ice on Lake Maru. Oh no. 712 01:27:47,370 --> 01:27:48,369 He's okay. 713 01:27:48,370 --> 01:27:51,030 But he found one of the missing boys in the water. 714 01:27:53,030 --> 01:27:55,190 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 715 01:27:55,730 --> 01:27:56,730 We need your help. 716 01:27:58,030 --> 01:27:59,890 Not with that demon child out there. 717 01:28:01,250 --> 01:28:02,250 Her name is Gwen. 718 01:28:03,090 --> 01:28:05,470 And she is the reason we got to Mondo in time. 719 01:28:05,950 --> 01:28:07,030 That demon child? 720 01:28:07,730 --> 01:28:08,890 She saved his life. 721 01:28:09,660 --> 01:28:13,340 I don't know. You know what? You want to be all yellow -bellied and barn -sour, 722 01:28:13,440 --> 01:28:15,860 lock yourself in this room until it's safe, you go right ahead. 723 01:28:17,220 --> 01:28:19,180 But that ain't no kind of true Christian behavior. 724 01:28:24,620 --> 01:28:25,620 Sun's up at seven. 725 01:28:55,150 --> 01:28:56,150 You okay? 726 01:29:10,450 --> 01:29:11,450 Jack? 727 01:29:11,830 --> 01:29:12,830 Hey, kid. 728 01:29:13,210 --> 01:29:14,210 What are you doing here? 729 01:29:15,790 --> 01:29:18,770 You snowed in, so I called in Ferris. 730 01:29:18,990 --> 01:29:19,990 Thank God. 731 01:29:20,590 --> 01:29:22,150 We can finally get you the hell out of here. 732 01:29:22,350 --> 01:29:23,350 We have to stay. 733 01:29:24,300 --> 01:29:25,300 What? What? 734 01:29:25,700 --> 01:29:26,900 We have to stay. 735 01:29:30,580 --> 01:29:31,580 What's going on? 736 01:29:32,100 --> 01:29:33,600 Our work here isn't done. 737 01:29:33,900 --> 01:29:35,080 He's after her, Dad. 738 01:29:36,640 --> 01:29:38,460 He? Who's he? 739 01:29:39,540 --> 01:29:40,540 Him. 740 01:29:46,180 --> 01:29:53,120 Um... Gwen, um... Is this more dream stuff? 741 01:29:53,980 --> 01:29:54,980 Dad, don't. 742 01:29:57,860 --> 01:29:59,120 Okay, we're getting out of here. 743 01:29:59,660 --> 01:30:01,500 Come on, let's go. I'll get my stuff. 744 01:30:02,140 --> 01:30:03,140 I'm not going anywhere. 745 01:30:05,280 --> 01:30:08,420 Gwen, he's going to kill you. 746 01:30:09,260 --> 01:30:10,700 Okay, and I can't stop him. 747 01:30:11,060 --> 01:30:12,200 But we have a chance. 748 01:30:12,600 --> 01:30:14,260 A chance to protect you, to keep you safe. 749 01:30:14,520 --> 01:30:15,660 You're going to take care of me, Finn? 750 01:30:16,000 --> 01:30:17,400 You can't even take care of yourself. 751 01:30:18,520 --> 01:30:20,280 You are just like fucking Dad. 752 01:30:20,780 --> 01:30:23,500 Putting your head in the sand and numbing yourself into oblivion. Whoa! 753 01:30:24,480 --> 01:30:28,400 Where did that come from? You see what he's been doing? He's just ignoring it. 754 01:30:28,700 --> 01:30:31,500 Pretending you don't meld on him, in his room, in the backyard. 755 01:30:31,740 --> 01:30:34,460 Narc? You can't narc about whatever you already know, dingus. 756 01:30:34,980 --> 01:30:38,220 You're just smoking your fucking life away to pretend none of this happened. 757 01:30:38,640 --> 01:30:42,820 Well, it happened then, and it happened to those kids, and it's happening now, 758 01:30:43,020 --> 01:30:45,040 and you two just want to run and hide like you always do. 759 01:30:45,520 --> 01:30:47,580 Bottles, joints, same fucking Friday night! 760 01:30:47,950 --> 01:30:51,170 Anything to stop the pain. Shut up! Anything to feel for a few hours like 761 01:30:51,170 --> 01:30:54,030 happened to you down in that basement wasn't real. Shut up! 762 01:30:55,410 --> 01:30:56,930 You don't think I don't know it was real? 763 01:30:59,290 --> 01:31:01,310 You think I don't fucking know it was real? 764 01:31:04,250 --> 01:31:05,650 It's all I ever think about. 765 01:31:07,730 --> 01:31:12,110 You don't know what it was like down there. Nobody fucking knows. 766 01:31:26,100 --> 01:31:27,100 God, 767 01:31:28,440 --> 01:31:29,760 I don't want to be angry anymore! 768 01:31:58,960 --> 01:31:59,960 You're the bravest person I know. 769 01:32:07,640 --> 01:32:11,040 Okay, go ahead and look at me. Please, I know you want to stay. 770 01:32:11,580 --> 01:32:16,380 I know, but if you really are in danger here, we need to move right now. 771 01:32:17,000 --> 01:32:18,000 No. 772 01:32:19,580 --> 01:32:23,060 I'm sorry, but I'm not asking. 773 01:32:23,340 --> 01:32:24,340 What are you going to do, Dad? 774 01:32:24,800 --> 01:32:25,800 Are you going to beat me? 775 01:32:26,100 --> 01:32:27,900 Take off your belt and whip me into the truck? 776 01:32:28,340 --> 01:32:29,540 Don't. Go ahead and try. 777 01:32:29,880 --> 01:32:30,880 See if it works. 778 01:32:31,240 --> 01:32:34,640 Your mother. Right there. There's your mother. You're just like your mother. 779 01:32:35,260 --> 01:32:36,700 Stubborn. You're so stubborn. 780 01:32:37,020 --> 01:32:39,320 Right to the end. Even in the face of reality. 781 01:32:39,580 --> 01:32:40,478 The end? 782 01:32:40,480 --> 01:32:41,478 The end? 783 01:32:41,480 --> 01:32:43,080 Let me tell you about the end, Dad. 784 01:32:43,900 --> 01:32:45,100 Mom didn't kill herself. 785 01:32:48,820 --> 01:32:52,920 Okay. That's it. Let's all get in the goddamn... No, no. Wait. What? 786 01:32:54,360 --> 01:32:55,640 What are you talking about? 787 01:32:57,420 --> 01:32:58,420 Mom's dream. 788 01:32:59,340 --> 01:33:01,720 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 789 01:33:02,680 --> 01:33:04,500 Talking about camp before she died. 790 01:33:04,940 --> 01:33:07,540 That's why you remember the camp. Yeah, so? 791 01:33:07,980 --> 01:33:10,820 You found him long before he took Finn. 792 01:33:11,040 --> 01:33:12,040 And he saw her. 793 01:33:13,060 --> 01:33:14,420 And he came to our house. 794 01:33:16,440 --> 01:33:17,440 No. 795 01:33:19,180 --> 01:33:20,180 Holy shit. 796 01:33:21,640 --> 01:33:23,300 He showed me that he killed her. 797 01:33:24,760 --> 01:33:25,760 Dad. 798 01:33:26,160 --> 01:33:28,000 What was the first thing you said when you saw Mom? 799 01:33:29,780 --> 01:33:33,740 What? You asked her, what did you do? 800 01:33:34,160 --> 01:33:35,160 What did you do? 801 01:33:35,960 --> 01:33:37,440 And you blamed yourself. 802 01:33:38,860 --> 01:33:41,460 You said, what have I done? 803 01:33:44,360 --> 01:33:45,920 You were asleep when it happened. 804 01:33:46,460 --> 01:33:47,520 And you found her. 805 01:33:48,500 --> 01:33:50,180 How else can I know what you said? 806 01:33:51,400 --> 01:33:52,800 It wasn't your fault, Dad. 807 01:33:54,020 --> 01:33:55,200 Oh, my God. 808 01:33:56,460 --> 01:33:57,560 And it wasn't her. 809 01:33:57,820 --> 01:34:02,240 Oh, my God. The man who took Finn took her away from us. 810 01:34:03,320 --> 01:34:04,740 Because she was on to him. 811 01:34:06,840 --> 01:34:09,480 Because her dreams weren't just dreams. 812 01:34:12,860 --> 01:34:14,180 And neither are mine. 813 01:34:43,600 --> 01:34:44,600 Thank you, bro. 814 01:34:46,540 --> 01:34:47,960 I'm not doing so well. 815 01:34:49,360 --> 01:34:50,460 I need help. 816 01:34:51,360 --> 01:34:52,880 Some real fucking help. 817 01:34:54,780 --> 01:34:56,780 We gotta find those other two boys. 818 01:34:57,420 --> 01:34:58,640 This way is power. 819 01:34:59,960 --> 01:35:01,600 I'm sure he's gonna kill me. 820 01:35:03,180 --> 01:35:04,420 For real this time. 821 01:35:05,960 --> 01:35:07,400 Please don't let that happen. 822 01:35:08,000 --> 01:35:09,440 Get us out of here alive. 823 01:35:16,140 --> 01:35:17,220 We're pretty much out of light. 824 01:35:18,620 --> 01:35:21,120 It is, but I can call her down too deep. 825 01:35:21,620 --> 01:35:22,640 I'll take it the same way. 826 01:35:23,320 --> 01:35:24,460 We should have seen her by now. 827 01:35:47,500 --> 01:35:48,500 enough for today. 828 01:36:23,310 --> 01:36:24,310 Quinn, wake up! 829 01:36:24,970 --> 01:36:26,350 She accidentally fell asleep. 830 01:36:27,410 --> 01:36:28,670 It didn't roll my head. 831 01:39:09,800 --> 01:39:13,180 The whole of the world starting to fade away. 832 01:39:59,710 --> 01:40:03,550 Victory. Oh death, where is thy day? 833 01:40:09,450 --> 01:40:10,450 Scripture. 834 01:40:12,750 --> 01:40:14,270 God's not here. 835 01:40:15,050 --> 01:40:16,270 You're alone. 836 01:40:18,530 --> 01:40:20,950 No. I brought friends. 837 01:41:15,400 --> 01:41:16,400 The boys are found. 838 01:41:17,040 --> 01:41:18,040 It's powerless. 839 01:41:46,060 --> 01:41:47,300 Sure as hell, fuck. 840 01:41:48,400 --> 01:41:49,840 Hell in his way, Bill. 841 01:41:50,540 --> 01:41:51,540 He died. 842 01:44:03,950 --> 01:44:06,230 This is Armando Reyes from Alpine Lake. 843 01:44:09,410 --> 01:44:11,550 Yeah. Good, good. Yeah. 844 01:44:12,010 --> 01:44:14,130 I know. It's been a minute. 845 01:44:15,410 --> 01:44:20,350 The reason why I'm calling is I have some news about Calvin. 846 01:44:22,830 --> 01:44:23,830 Yes. 847 01:44:26,470 --> 01:44:28,730 Yeah, we finally found him. 848 01:45:09,910 --> 01:45:11,310 Hello? 849 01:46:09,930 --> 01:46:10,930 You didn't save anyone. 850 01:46:11,210 --> 01:46:12,210 Yes, you did. 851 01:46:13,310 --> 01:46:14,570 You set them free. 852 01:46:14,870 --> 01:46:16,610 They're here where they belong now. 853 01:46:18,170 --> 01:46:19,170 Wait. 854 01:46:20,070 --> 01:46:21,490 I have to ask you something. 855 01:46:23,530 --> 01:46:24,630 Ask me anything. 856 01:46:31,570 --> 01:46:33,710 Will life always be this cursed? 857 01:48:07,760 --> 01:48:08,760 Time to go. 858 01:48:08,800 --> 01:48:09,800 Let's get a move on. 859 01:48:21,820 --> 01:48:23,300 What do you think of that idea? 860 01:48:23,620 --> 01:48:24,620 Let's do a boy. 861 01:48:25,560 --> 01:48:26,600 Could do a lot worse. 862 01:48:28,060 --> 01:48:29,060 How about you? 863 01:48:29,580 --> 01:48:32,880 Huh? That one standing girl seems pretty cute to me. 864 01:48:33,500 --> 01:48:34,500 That's me. 865 01:48:36,750 --> 01:48:37,750 Just saying. 866 01:48:38,590 --> 01:48:39,590 Guys on the road. 867 01:48:40,870 --> 01:48:42,130 Just saying. 56028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.