Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:39,076 --> 00:02:40,396
Please God.
4
00:02:58,857 --> 00:02:59,482
He's still alive...
5
00:02:59,565 --> 00:03:04,357
but slipped into a coma since
he's brain dead.
6
00:03:34,065 --> 00:03:35,815
Alisha...
7
00:03:41,607 --> 00:03:43,023
Welcome to the living world!
8
00:04:12,232 --> 00:04:18,732
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
9
00:04:19,940 --> 00:04:26,107
My love...
I'll always stay by your side.
10
00:04:26,898 --> 00:04:33,232
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
11
00:04:33,357 --> 00:04:39,607
My love...
I'll always stay by your side.
12
00:04:40,315 --> 00:04:43,732
Can't live a moment without you...
13
00:04:43,815 --> 00:04:46,690
Swear I'll fall apart.
14
00:04:46,773 --> 00:04:49,815
Can't stop thinking about you
as long as I breathe...
15
00:04:49,898 --> 00:04:53,107
You'll think of me even if I'm dead.
16
00:04:53,898 --> 00:05:00,107
My love...
can't love anyone like I love you.
17
00:05:00,357 --> 00:05:05,815
My love...
I'll always stay by your side.
18
00:05:05,898 --> 00:05:13,148
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
19
00:05:13,315 --> 00:05:15,023
You're my world...
20
00:05:15,107 --> 00:05:16,690
My reason to be alive...
21
00:05:16,773 --> 00:05:19,732
My love for you can never end.
22
00:05:19,815 --> 00:05:21,065
You're my destination...
23
00:05:21,148 --> 00:05:22,815
You're the journey...
24
00:05:22,898 --> 00:05:25,607
You're the one that dwells in me.
25
00:05:25,690 --> 00:05:27,148
You're my world...
26
00:05:27,232 --> 00:05:28,690
My reason to be alive...
27
00:05:28,773 --> 00:05:31,315
My love for you can never end.
28
00:05:31,440 --> 00:05:33,065
You're my destination...
29
00:05:33,148 --> 00:05:34,565
You're the journey...
30
00:05:34,690 --> 00:05:37,565
You're the one that dwells in me.
31
00:05:37,648 --> 00:05:39,232
I'll swim across...
32
00:05:39,315 --> 00:05:43,607
I'll swim across the sea of love...
33
00:06:20,440 --> 00:06:23,940
Let this night come again...
34
00:06:25,732 --> 00:06:28,523
So for you I can sing...
35
00:06:28,857 --> 00:06:30,898
Always stay by his side--
36
00:06:30,940 --> 00:06:33,148
that's all I desire.
37
00:06:34,690 --> 00:06:35,940
Happy Birthday to you!
38
00:06:36,023 --> 00:06:37,898
It's a funeral, not a birthday,
you idiot!
39
00:06:37,982 --> 00:06:40,773
Guess the old man left
a fortune behind.
40
00:06:41,107 --> 00:06:42,398
Show some respect!
41
00:06:42,648 --> 00:06:44,898
Respect--
42
00:06:50,523 --> 00:06:52,482
The old man's dead and gone...
43
00:06:52,690 --> 00:06:54,773
He lived and died for himself.
44
00:06:55,898 --> 00:06:58,148
He was not some young kid--
45
00:06:58,815 --> 00:06:59,982
Hey, idiot!
46
00:07:00,398 --> 00:07:01,940
Have you lost your mind?
47
00:07:05,357 --> 00:07:06,482
Not my mind...
48
00:07:08,732 --> 00:07:09,607
My heart...
49
00:07:30,940 --> 00:07:32,648
Zoom in the night like shhh
on a mission
50
00:07:32,732 --> 00:07:34,148
Cape in the wind,
no fear, no permission
51
00:07:34,232 --> 00:07:35,898
Took that hit?
Man, still I'm rise
52
00:07:35,940 --> 00:07:37,398
Talk that talk,
but I live with precision.
53
00:07:37,482 --> 00:07:38,982
Mask on face like a ghost in the mist
54
00:07:39,065 --> 00:07:40,690
One clean punch,
now your crew don't exist
55
00:07:40,773 --> 00:07:42,315
Broke your plan with
a flick of the wrist
56
00:07:42,398 --> 00:07:44,398
Who did that little punk, you missed
57
00:07:50,315 --> 00:07:51,982
Watch me fly like a glitch in the code
58
00:07:52,065 --> 00:07:53,648
All black suit, that's a hero mode
59
00:07:53,732 --> 00:07:55,232
Stare too long, you might just fold
60
00:07:55,357 --> 00:07:56,898
Heart too pure but my soul too cold
61
00:07:56,940 --> 00:07:58,565
I don't flex, but I will throw hands
62
00:07:58,648 --> 00:08:00,107
No sidekick, I don't need no band
63
00:08:00,190 --> 00:08:01,773
Don't need luck, just a slick game plan
64
00:08:01,857 --> 00:08:03,607
Snap so hard they forgot
where they stand
65
00:08:18,940 --> 00:08:20,232
Ronny, stop it!
66
00:08:21,523 --> 00:08:22,690
That's how it is, sir.
67
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
He doesn't socialise or open up!
68
00:08:25,732 --> 00:08:27,565
You should see how filthy his house is.
69
00:08:27,732 --> 00:08:28,940
Though I live on the floor above him,
70
00:08:28,982 --> 00:08:30,940
but he doesn't want
to be anywhere near me!
71
00:08:31,023 --> 00:08:32,940
Dirty clothes! Dirty dishes!
72
00:08:33,107 --> 00:08:34,898
Unwashed for weeks!
Yuck!
73
00:08:35,440 --> 00:08:36,732
Why do you do it?
74
00:08:36,940 --> 00:08:39,648
Honestly, some people make you wonder
why they died.
75
00:08:41,732 --> 00:08:43,440
Then there are others
76
00:08:43,898 --> 00:08:45,148
you wonder why they're still around.
77
00:08:45,982 --> 00:08:47,023
What happened?
78
00:08:47,857 --> 00:08:50,107
I was fighting with ten people alone,
79
00:08:50,357 --> 00:08:52,065
while he was enjoying the view.
80
00:08:53,023 --> 00:08:55,232
Brothers like you don't belong
in this world--
81
00:08:56,357 --> 00:08:57,607
They belong in an underwear.
82
00:08:57,690 --> 00:08:58,940
Where? In an underwear?
83
00:09:00,107 --> 00:09:02,107
I should have been in an underwear?
What is he saying?
84
00:09:02,190 --> 00:09:03,690
It's okay, calm down.
It's okay.
85
00:09:03,773 --> 00:09:05,148
What can I say, sir?
86
00:09:05,315 --> 00:09:06,690
Do you know what happened last night?
87
00:09:06,815 --> 00:09:08,565
Take a look.
See...
88
00:09:44,148 --> 00:09:45,940
Usually, it takes two to fight...
89
00:09:46,815 --> 00:09:48,232
But you are throwing punches all alone.
90
00:09:48,398 --> 00:09:49,940
So, who exactly are you fighting?
91
00:09:51,482 --> 00:09:53,940
The accident and near death experience
92
00:09:54,982 --> 00:09:57,690
has severely affected your brain.
93
00:09:57,940 --> 00:10:01,940
What you think is real,
are actually hallucinations!
94
00:10:02,857 --> 00:10:04,107
A figment of your imagination.
95
00:10:04,232 --> 00:10:06,107
What about these bruises
I got during the fight?
96
00:10:07,357 --> 00:10:08,565
Is this also my imagination?
97
00:10:23,315 --> 00:10:27,440
Ronny... even I want all this
to be a dream.
98
00:10:28,190 --> 00:10:29,440
I just hope everything goes
back to normal
99
00:10:29,523 --> 00:10:32,357
and nothing ever goes wrong with you.
100
00:10:32,940 --> 00:10:34,107
That's all.
101
00:10:35,190 --> 00:10:36,732
If all this is a dream,
102
00:10:37,898 --> 00:10:40,023
then I'm happy living
in my hallucination.
103
00:10:56,148 --> 00:10:57,565
Oh, my God.
104
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Ronny's condition...
105
00:11:13,523 --> 00:11:14,940
His reactions...
106
00:11:15,065 --> 00:11:18,648
his hallucination, anxiety...
107
00:11:18,982 --> 00:11:20,982
It's like his mind's
playing tricks on him.
108
00:11:23,523 --> 00:11:25,690
Some kind of trauma or tragedy--
109
00:11:28,940 --> 00:11:31,065
Maybe an injury from his childhood,
110
00:11:31,398 --> 00:11:33,523
or something that shook his heart.
111
00:11:34,523 --> 00:11:36,315
Maybe someone else in his life...
112
00:11:36,523 --> 00:11:37,815
Other than you?
113
00:11:38,523 --> 00:11:41,232
I mean he's young, handsome.
114
00:11:41,357 --> 00:11:43,398
Maybe a girl or relationship--
115
00:11:43,482 --> 00:11:46,940
Sir, he keeps mentioning a girl
post his accident.
116
00:11:47,190 --> 00:11:48,482
Someone called Alisha.
117
00:11:50,815 --> 00:11:52,648
But there is no record of this Alisha.
118
00:11:52,773 --> 00:11:55,357
No Pan Card, Aadhar Card,
Ration Card or passport...
119
00:11:55,482 --> 00:11:56,482
Nothing.
120
00:11:56,607 --> 00:11:58,898
If this Alisha existed,
121
00:11:58,982 --> 00:12:00,232
I would have met her atleast once.
122
00:12:03,482 --> 00:12:09,857
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
123
00:12:12,523 --> 00:12:17,107
Sir, I think this Alisha only exists
in his mind.
124
00:12:18,440 --> 00:12:20,982
Alisha doesn't exist in reality.
125
00:12:21,190 --> 00:12:27,440
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
126
00:12:27,607 --> 00:12:33,898
My love...
I'll always stay by your side.
127
00:12:34,648 --> 00:12:37,857
Can't live a moment without you...
128
00:12:37,940 --> 00:12:41,023
Swear I'll fall apart.
129
00:12:41,107 --> 00:12:43,982
Can't stop thinking about you
as long as I breathe...
130
00:12:44,107 --> 00:12:47,482
You'll think of me even if I'm dead.
131
00:12:48,148 --> 00:12:54,565
My love...
can't love anyone like I love you.
132
00:12:54,648 --> 00:13:00,148
My love...
I'll always stay by your side.
133
00:13:00,232 --> 00:13:07,523
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
134
00:13:07,690 --> 00:13:09,315
You're my world...
135
00:13:09,398 --> 00:13:10,940
My reason to be alive...
136
00:13:11,065 --> 00:13:13,898
My love for you can never end.
137
00:13:13,940 --> 00:13:15,482
You're my destination...
138
00:13:15,565 --> 00:13:16,940
You're the journey...
139
00:13:16,982 --> 00:13:19,898
You're the one that dwells in me.
140
00:13:19,940 --> 00:13:21,357
You're my world...
141
00:13:21,440 --> 00:13:22,898
My reason to be alive...
142
00:13:22,940 --> 00:13:25,857
My love for you can never end.
143
00:13:25,940 --> 00:13:27,315
You're my destination...
144
00:13:27,398 --> 00:13:28,898
You're the journey...
145
00:13:28,940 --> 00:13:31,773
You're the one that dwells in me.
146
00:13:31,940 --> 00:13:33,690
I'll swim across...
147
00:13:33,773 --> 00:13:38,482
I'll swim across the sea of love...
148
00:13:51,940 --> 00:13:53,357
I'm Olivia.
149
00:13:58,357 --> 00:13:59,732
You're Ronny?
150
00:14:02,940 --> 00:14:04,398
Attitude, huh!
151
00:14:06,523 --> 00:14:08,857
Your brother has sent me
to make you happy.
152
00:14:09,898 --> 00:14:12,523
He's always sending jobs
and girls my way.
153
00:14:13,273 --> 00:14:14,690
Is he my brother or a p**p?
154
00:14:15,148 --> 00:14:16,648
You have two hours.
155
00:14:16,982 --> 00:14:18,315
Whatever you like...
156
00:14:18,815 --> 00:14:20,148
But no kissing!
157
00:14:22,523 --> 00:14:23,690
Whatever?
158
00:14:24,482 --> 00:14:25,607
Whatever...
159
00:14:31,815 --> 00:14:34,815
No... not this. I've never done this.
160
00:14:34,898 --> 00:14:37,523
Dios Mio (Oh, God)!
161
00:14:37,690 --> 00:14:39,690
This is new even for me.
162
00:14:40,065 --> 00:14:42,482
What are you making me do, jerk?
163
00:14:42,773 --> 00:14:44,107
Oh my God!
164
00:14:44,315 --> 00:14:47,607
Son of a b***
what is this my God please.
165
00:14:49,232 --> 00:14:50,898
Dios Mio (Oh, God)!
166
00:14:53,607 --> 00:14:55,607
Why are you making me do this?
167
00:14:55,690 --> 00:14:58,440
Bro said my house is unclean,
dishes are unwashed!
168
00:14:59,357 --> 00:15:00,690
You said--
169
00:15:00,940 --> 00:15:03,815
two hours... whatever!
170
00:15:03,898 --> 00:15:05,315
I've had it!
171
00:15:05,607 --> 00:15:07,273
Life just got flushed down the drain!
172
00:15:07,357 --> 00:15:11,190
Billions of blue blistering barnacles
my youth has gone to the dogs!
173
00:15:11,315 --> 00:15:12,648
Even they don't like what they got...
174
00:15:12,732 --> 00:15:15,398
The audio doesn't match the video!
175
00:15:15,482 --> 00:15:18,357
Why give Latinos a bad name
when you're from India?
176
00:15:18,523 --> 00:15:19,898
You want me to give India
a bad name instead?
177
00:15:21,023 --> 00:15:22,065
Small or large?
178
00:15:30,982 --> 00:15:31,940
What's your name?
179
00:15:32,690 --> 00:15:33,857
Olivia.
180
00:15:34,815 --> 00:15:36,357
The one on your birth certificate.
181
00:15:43,940 --> 00:15:44,898
Pratistha.
182
00:15:46,607 --> 00:15:47,898
Meaning Honour.
183
00:15:51,773 --> 00:15:53,898
But this name doesn't suit
our profession.
184
00:15:54,357 --> 00:15:56,398
Taking your clothes
off doesn't damage your honour...
185
00:15:57,273 --> 00:15:58,857
Nor does keeping them
on guarantee it stays intact.
186
00:15:59,023 --> 00:16:00,482
It's in your mind.
187
00:16:00,940 --> 00:16:02,815
Brilliant!
188
00:16:03,315 --> 00:16:04,773
What an emotional statement.
189
00:16:06,690 --> 00:16:07,732
These were her words.
190
00:16:11,023 --> 00:16:12,898
The only person we talk about
behind their back
191
00:16:13,107 --> 00:16:14,648
are the ones we like
192
00:16:15,607 --> 00:16:16,648
Who is she?
193
00:16:17,190 --> 00:16:18,148
Girlfriend?
194
00:16:18,607 --> 00:16:19,815
Tell me!
195
00:16:20,023 --> 00:16:22,273
Life seemed to begin with her...
196
00:16:23,857 --> 00:16:25,148
and end with her.
197
00:16:25,898 --> 00:16:27,482
That's amazing.
198
00:16:28,315 --> 00:16:29,857
Introduce me to her someday.
199
00:16:38,690 --> 00:16:39,732
She's no more!
200
00:16:42,898 --> 00:16:43,898
Sorry.
201
00:16:46,857 --> 00:16:49,023
We still have an hour left.
202
00:16:49,773 --> 00:16:51,148
Tell me more about her.
203
00:17:14,898 --> 00:17:19,065
Can't stop chanting your name...
204
00:17:19,148 --> 00:17:22,815
from night to day...
205
00:17:22,898 --> 00:17:30,315
You are the one who lights up my life.
206
00:17:30,982 --> 00:17:34,815
So close am I to you...
207
00:17:34,898 --> 00:17:38,898
I'm your good fortune ...
208
00:17:38,982 --> 00:17:42,523
You are the one,
209
00:17:42,607 --> 00:17:46,773
that shapes my destiny
210
00:17:46,857 --> 00:17:50,898
Whether it's dusk or dawn.
211
00:17:51,023 --> 00:17:54,815
you are always on my mind.
212
00:17:54,898 --> 00:17:58,107
No matter what I do.
213
00:17:58,232 --> 00:18:02,898
or where I go--
214
00:18:02,940 --> 00:18:06,898
Your memory crossed my mind.
215
00:18:06,982 --> 00:18:10,815
Your memory crossed my mind.
216
00:18:10,898 --> 00:18:14,898
My heart's found relief.
217
00:18:14,940 --> 00:18:19,857
Your memory crossed my mind.
218
00:18:22,982 --> 00:18:28,232
Your memory crossed my mind.
219
00:18:29,898 --> 00:18:37,940
I'll keep loving you...
to my last breath.
220
00:18:38,023 --> 00:18:41,898
These distances say...
221
00:18:42,023 --> 00:18:44,982
someday I'll make you mine.
222
00:18:45,065 --> 00:18:48,982
This obsession... this insanity...
223
00:18:49,107 --> 00:18:52,898
has got me high.
224
00:18:52,940 --> 00:18:56,898
Whether it's dusk or dawn.
225
00:18:56,982 --> 00:19:00,898
you are always on my mind.
226
00:19:00,940 --> 00:19:04,190
No matter what I do...
227
00:19:04,273 --> 00:19:08,857
or where I go--
228
00:19:09,023 --> 00:19:12,898
Your memory crossed my mind.
229
00:19:13,065 --> 00:19:16,898
Your memory crossed my mind.
230
00:19:16,940 --> 00:19:20,898
My heart's found relief.
231
00:19:20,940 --> 00:19:25,732
Your memory crossed my mind.
232
00:19:25,815 --> 00:19:29,648
Love... is like a sea of fire.
233
00:19:29,815 --> 00:19:33,732
But across I'll swim and not drown.
234
00:19:33,815 --> 00:19:37,607
Yes, I am naive for falling in love...
235
00:19:37,732 --> 00:19:41,607
Yes, I am guilty of loving you.
236
00:19:41,732 --> 00:19:45,607
Love... is like a sea of fire.
237
00:19:45,732 --> 00:19:49,732
But across I'll swim and not drown.
238
00:19:49,815 --> 00:19:53,607
Yes, I am naive for falling in love...
239
00:19:53,732 --> 00:19:59,815
Yes, I am guilty of loving you.
240
00:19:59,898 --> 00:20:07,232
Your love... is my life!
241
00:20:58,982 --> 00:20:59,732
Jeetu...
242
00:21:00,565 --> 00:21:01,523
Jeetu...
243
00:21:02,148 --> 00:21:03,732
Where did you hide the photos?
244
00:21:05,315 --> 00:21:06,357
Jeetu!
245
00:21:06,648 --> 00:21:08,357
Where is my Alisha's album?
246
00:21:25,398 --> 00:21:26,815
Jeetu, pick up the phone.
247
00:21:26,898 --> 00:21:28,107
Pick up the phone, Jeetu!
248
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
Jeetu...
249
00:21:58,607 --> 00:22:00,023
Can I share something with you?
250
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
I think of you as my son.
251
00:22:02,398 --> 00:22:04,898
But I really hate that you've to
252
00:22:04,982 --> 00:22:08,898
put with your lunatic brother's insanity.
253
00:22:09,065 --> 00:22:11,065
He's crazy, son.
254
00:22:11,148 --> 00:22:13,232
Take him to a mental hospital.
255
00:22:14,857 --> 00:22:16,607
He's not crazy, aunty.
256
00:22:17,273 --> 00:22:18,273
He's just a little edgy...
257
00:22:18,357 --> 00:22:21,648
If this is what he does
when he's a little edgy...
258
00:22:21,732 --> 00:22:22,898
What are you doing?
259
00:22:22,940 --> 00:22:25,065
You think you can make me
forget about Alisha this way.
260
00:22:25,148 --> 00:22:26,107
- What are you saying?
- Leave him.
261
00:22:26,190 --> 00:22:27,065
I said leave him.
262
00:22:27,148 --> 00:22:28,065
Aunty, one minute.
Please.
263
00:22:28,148 --> 00:22:30,065
- Come with me.
- Stop stop...
264
00:22:30,148 --> 00:22:31,940
- Ronny, what are you doing?
- I won't let you go!
265
00:22:31,982 --> 00:22:33,148
Won't let you go!
266
00:22:33,232 --> 00:22:35,315
Don't try to intimidate me.
267
00:22:35,398 --> 00:22:37,148
You don't scare me.
268
00:22:37,232 --> 00:22:38,940
Don't give me that stare!
269
00:22:39,023 --> 00:22:40,940
You don't know...
270
00:22:42,273 --> 00:22:44,357
- I will--
- What are you doing? Will you kill him?
271
00:22:44,440 --> 00:22:45,398
Ronny, let her go.
272
00:22:45,482 --> 00:22:47,065
Dear God!
273
00:22:47,148 --> 00:22:48,648
He's coming after me.
274
00:22:48,773 --> 00:22:50,482
Leave it, someone will get hurt!
275
00:22:50,565 --> 00:22:51,940
I am going to die anyway.
276
00:22:51,982 --> 00:22:53,315
Ronny, please.
Ronny...
277
00:22:53,440 --> 00:22:55,273
Ronny, please drop it.
Ronny.
278
00:22:55,857 --> 00:22:57,190
Aunty, get in!
279
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Come with me.
280
00:23:00,023 --> 00:23:01,357
He's your brother!
281
00:23:01,440 --> 00:23:03,648
You don't hit your own brother,
you fool.
282
00:23:03,773 --> 00:23:04,732
Go back inside, aunty.
283
00:23:04,815 --> 00:23:06,023
Ronny, what are you doing?
284
00:23:06,815 --> 00:23:07,982
Come with me.
285
00:23:08,148 --> 00:23:09,107
But what happened, Ronny?
286
00:23:09,190 --> 00:23:10,607
You think I am scared.
287
00:23:10,732 --> 00:23:12,482
I'll see you soon...
288
00:23:15,148 --> 00:23:16,565
Alisha's video was on it.
289
00:23:17,148 --> 00:23:18,190
Where did it go?
290
00:23:21,065 --> 00:23:23,315
What are you saying?
Which video?
291
00:23:23,857 --> 00:23:25,065
Ronny, listen...
292
00:23:25,148 --> 00:23:26,148
Listen to me.
293
00:23:26,315 --> 00:23:27,815
Please, Ronny.
294
00:23:27,982 --> 00:23:30,398
How did you end up
in the picture instead of Alisha?
295
00:23:30,732 --> 00:23:32,773
Ronny, this picture has always been ours...
296
00:23:32,857 --> 00:23:34,065
You are lying!
297
00:23:34,565 --> 00:23:37,065
You can never replace Alisha!
298
00:23:38,232 --> 00:23:39,607
I want the truth...
299
00:23:40,023 --> 00:23:42,982
You called it hallucination,
I said nothing.
300
00:23:43,482 --> 00:23:44,607
You sent a girl my way...
301
00:23:44,732 --> 00:23:46,065
Again I said nothing!
302
00:23:46,190 --> 00:23:49,440
Ronny, I think you're hallucinating again.
303
00:23:55,357 --> 00:23:56,398
Hallucination...
304
00:23:56,482 --> 00:23:57,857
Ronny, no.
305
00:23:57,940 --> 00:23:59,315
Hallucination...
306
00:23:59,982 --> 00:24:02,148
- Ronny, stop it.
- You are behind all this.
307
00:24:03,232 --> 00:24:04,898
Ronny, please stop it.
No, Ronny.
308
00:24:04,940 --> 00:24:06,482
Where are my Alisha's pictures?
309
00:24:06,773 --> 00:24:08,982
What are you doing, Ronny?
Stop it.
310
00:24:09,065 --> 00:24:10,065
Ronny, please.
311
00:24:10,148 --> 00:24:11,940
Ronny, calm down!
312
00:24:12,065 --> 00:24:14,398
Stop, Ronny. For my sake.
313
00:24:16,232 --> 00:24:17,190
Ronny...
314
00:24:19,190 --> 00:24:20,440
just calm down.
315
00:24:21,107 --> 00:24:22,815
You're the only family I have.
316
00:24:23,648 --> 00:24:25,315
I can't see you like this, my brother.
317
00:24:25,440 --> 00:24:26,398
Please...
318
00:24:26,607 --> 00:24:27,607
Please.
319
00:24:28,982 --> 00:24:30,065
Please. Calm down.
320
00:24:32,815 --> 00:24:34,148
Ronny... Calm down.
321
00:24:35,440 --> 00:24:36,898
Relax, my brother.
322
00:24:38,398 --> 00:24:41,357
You're my life. Please.
323
00:24:41,732 --> 00:24:44,648
It's just a figment of your imagination.
324
00:24:44,815 --> 00:24:46,315
But everything will be alright.
325
00:24:46,773 --> 00:24:48,315
It'll be okay.
326
00:24:51,523 --> 00:24:53,773
- You called the police.
- No!
327
00:24:55,482 --> 00:24:57,190
Ronny, no.
328
00:24:57,690 --> 00:25:01,690
What do you mean wait.
I saw blood in his eyes.
329
00:25:02,440 --> 00:25:03,398
There he is.
330
00:25:03,482 --> 00:25:06,482
Dear God. Save me!
331
00:25:06,565 --> 00:25:09,648
- That lunatic's got a hammer.
- Throw down the hammer!
332
00:25:09,815 --> 00:25:10,815
- Ronny...
- Sir!
333
00:25:10,940 --> 00:25:13,148
Please lower your gun, sir.
Please.
334
00:25:13,232 --> 00:25:14,732
- Throw the hammar.
- He's my brother.
335
00:25:14,815 --> 00:25:15,440
Throw it down!
336
00:25:15,523 --> 00:25:16,398
It's a family matter, sir.
337
00:25:16,482 --> 00:25:17,482
Ronny... put the hammer down.
338
00:25:17,565 --> 00:25:19,940
- Jeetu, I brought them!
- Have you lost your mind, aunty?
339
00:25:20,440 --> 00:25:21,232
Why did you call the police?
340
00:25:21,315 --> 00:25:22,440
I will shoot you.
Throw it down.
341
00:25:22,982 --> 00:25:24,440
Ronny... please...
342
00:25:24,523 --> 00:25:25,940
Throw down the hammer, brother.
343
00:25:25,982 --> 00:25:26,898
They are the cops, they will shoot!
344
00:25:26,940 --> 00:25:28,065
Throw it down.
345
00:25:28,398 --> 00:25:29,398
Throw it down!
346
00:25:31,357 --> 00:25:32,357
Sir, sorry. Sorry.
347
00:25:32,440 --> 00:25:34,190
I apologise, sir.
348
00:25:34,273 --> 00:25:36,398
I apologise. Please forgive him.
349
00:25:36,523 --> 00:25:37,815
Ronny, stop.
350
00:25:37,898 --> 00:25:40,315
Sir, please. Ronny.
351
00:25:40,440 --> 00:25:41,898
What are you doing?
352
00:25:41,940 --> 00:25:43,065
Ronny, stop it.
353
00:25:43,148 --> 00:25:45,940
Ronny, let them go.
Ronny no!
354
00:25:49,023 --> 00:25:50,315
He attacked the ACP...
355
00:25:51,398 --> 00:25:53,148
This is my introduction,
356
00:25:53,357 --> 00:25:54,940
why do you get to throw the punch?
357
00:25:55,190 --> 00:25:56,107
Hit me. Come on.
358
00:25:56,648 --> 00:25:58,398
Hit me.
359
00:25:58,523 --> 00:25:59,398
He will hit him.
360
00:25:59,482 --> 00:26:00,982
I know it.
361
00:26:02,648 --> 00:26:04,773
He hit me.
362
00:26:08,732 --> 00:26:11,940
Your fingerprints are now
printed on my forehead.
363
00:26:12,398 --> 00:26:14,315
Now watch my magic fingres.
364
00:26:27,023 --> 00:26:30,190
Sir, can you stop tapping
on the table, please?
365
00:26:30,273 --> 00:26:31,273
Why?
366
00:26:31,773 --> 00:26:33,523
- Is it irritating?
- No...
367
00:26:34,190 --> 00:26:36,940
I've had this habit...
Since childhood.
368
00:26:37,440 --> 00:26:40,398
I am always tapping on something.
369
00:26:42,065 --> 00:26:43,815
Of course, you are amazing at it.
Like a pro.
370
00:26:43,940 --> 00:26:45,023
- Like it?
- Yes.
371
00:26:47,232 --> 00:26:48,148
Get talking.
372
00:26:49,232 --> 00:26:50,482
What is the problem here?
373
00:26:51,440 --> 00:26:53,398
- Is it property?
- No, sir.
374
00:26:53,857 --> 00:26:54,940
Kute...
375
00:26:55,565 --> 00:26:58,398
At this age, hormones run wild
376
00:26:58,565 --> 00:27:00,273
each pulling in different direction.
377
00:27:02,273 --> 00:27:03,440
All this for a girl?
378
00:27:03,523 --> 00:27:05,482
There is no girl, sir--
379
00:27:07,273 --> 00:27:09,357
Low... keep it down...
380
00:27:09,940 --> 00:27:11,648
Volume low...
381
00:27:12,398 --> 00:27:14,440
- Am I not being polite?
- Yes, sir.
382
00:27:14,523 --> 00:27:16,148
Talk like me.
383
00:27:17,148 --> 00:27:18,982
- There is no girl--
- Hey!
384
00:27:19,190 --> 00:27:21,357
In your own voice... low...
385
00:27:21,482 --> 00:27:23,190
Low volume in my own voice?
Got it.
386
00:27:23,523 --> 00:27:26,773
Speaking in low volume,
there is no girl, sir...
387
00:27:26,898 --> 00:27:28,065
There is a girl.
388
00:27:29,357 --> 00:27:32,523
How else can you explain her
dead body?
389
00:27:33,232 --> 00:27:34,065
Sir...
390
00:27:34,148 --> 00:27:35,315
It's okay, it's all good.
391
00:27:36,148 --> 00:27:36,940
Wait...
392
00:27:38,107 --> 00:27:39,107
what body?
393
00:27:40,065 --> 00:27:41,107
And whose body?
394
00:27:44,107 --> 00:27:45,107
Kute...
395
00:27:45,232 --> 00:27:46,982
He said one body.
396
00:27:47,523 --> 00:27:48,940
But everyone here is a dead body.
397
00:27:48,982 --> 00:27:50,273
Yes, sir.
398
00:27:52,315 --> 00:27:53,440
She's my Alisha.
399
00:27:53,607 --> 00:27:54,523
Her?
400
00:27:55,815 --> 00:27:56,815
Wow!
401
00:27:58,982 --> 00:28:00,023
Girlfriend?
402
00:28:01,232 --> 00:28:02,107
Nice.
403
00:28:02,648 --> 00:28:05,732
Come, son. Take a look.
404
00:28:13,857 --> 00:28:15,065
Aged girlfriend?
405
00:28:17,565 --> 00:28:18,773
How is this possible?
406
00:28:21,232 --> 00:28:22,440
Who is Margaret?
407
00:28:23,398 --> 00:28:25,273
This is Alisha's grave.
408
00:28:25,398 --> 00:28:28,482
Is this a grave or a parcel
which got switched?
409
00:28:28,565 --> 00:28:31,232
Believe me... it's Alisha's grave.
410
00:28:31,482 --> 00:28:32,482
See.
411
00:28:33,315 --> 00:28:34,773
I wrote this.
412
00:28:34,857 --> 00:28:35,940
- For Alisha!
- Okay.
413
00:28:36,023 --> 00:28:37,732
You wrote this on Alisha's grave.
414
00:28:37,815 --> 00:28:40,273
How did it end up on
Margaret's grave?
415
00:28:40,357 --> 00:28:42,940
- Must be one of his plans!
- Mine?
416
00:28:43,023 --> 00:28:45,565
- I've never been here in my life.
- Enough! Relax.
417
00:28:46,232 --> 00:28:49,732
Kute... no girl, no body, no grave.
418
00:28:50,065 --> 00:28:52,273
Pinch me. Am I even here?
419
00:28:52,398 --> 00:28:53,940
Believe me, sir.
420
00:28:54,232 --> 00:28:56,148
Why would anyone lie about
a dead person?
421
00:28:56,232 --> 00:28:58,357
Then tell us the truth...
422
00:28:58,940 --> 00:29:00,898
- Are you two brothers trying to...
- Sir!
423
00:29:01,023 --> 00:29:03,065
Con the police?
424
00:29:03,148 --> 00:29:03,940
Sir, no.
425
00:29:03,982 --> 00:29:05,232
- He has nothing better to do.
- Wait, sir.
426
00:29:06,148 --> 00:29:07,440
Hey, Ronny. What happened?
427
00:29:07,523 --> 00:29:09,065
- Please come with me.
- Is the police with you?
428
00:29:09,148 --> 00:29:10,773
Yes. Just come with me.
429
00:29:11,023 --> 00:29:11,940
Who is she?
430
00:29:12,982 --> 00:29:13,940
Come.
431
00:29:15,315 --> 00:29:17,440
Aunty, tell them that
I come here every day.
432
00:29:18,190 --> 00:29:19,940
Yes. He does.
433
00:29:20,065 --> 00:29:21,065
You see, aunty.
434
00:29:21,148 --> 00:29:24,398
He says this grave belongs to his Alisha.
435
00:29:24,523 --> 00:29:27,773
But it belongs to this old lady -
Margaret.
436
00:29:27,940 --> 00:29:30,523
I see him coming here every day
for the past few months.
437
00:29:30,607 --> 00:29:33,440
- He sits in front of this grave.
- Oh!
438
00:29:33,523 --> 00:29:35,065
I thought...
439
00:29:35,523 --> 00:29:37,607
it was his mother's grave.
440
00:29:38,857 --> 00:29:40,065
Margaret!
441
00:29:40,190 --> 00:29:41,357
Oh!
442
00:29:46,857 --> 00:29:47,898
- Hey...
- You're lying.
443
00:29:47,940 --> 00:29:50,565
- How can you lie?
- Leave her. Let her go.
444
00:29:50,648 --> 00:29:52,315
How can you lie?
445
00:29:52,982 --> 00:29:54,273
Ronny, leave her.
What are you doing?
446
00:29:54,357 --> 00:29:55,440
- Leave her.
- Leave me!
447
00:29:57,065 --> 00:29:58,940
Bunch of liars all of you.
448
00:29:58,982 --> 00:30:00,523
Why would I lie?
449
00:30:01,190 --> 00:30:02,273
Where is Alisha?
450
00:30:03,065 --> 00:30:03,940
Alisha...
451
00:30:04,023 --> 00:30:05,148
- Ronny.
- Alisha!
452
00:30:05,273 --> 00:30:06,232
Ronny.
453
00:30:11,065 --> 00:30:13,065
I told you he hallucinates.
454
00:30:13,190 --> 00:30:14,940
He's searching for
a girl that doesn't exist.
455
00:30:14,982 --> 00:30:16,398
Let him look.
456
00:30:16,482 --> 00:30:18,273
He'll either find the girl,
457
00:30:18,940 --> 00:30:20,982
or the truth!
458
00:30:35,607 --> 00:30:40,773
Don't know why...
But you look beautiful to me.
459
00:30:40,857 --> 00:30:46,940
Don't know why...
But you look beautiful to me.
460
00:31:08,898 --> 00:31:11,440
My new phone!
461
00:31:32,023 --> 00:31:35,815
Oh no... I haven't even
paid the first EMI yet.
462
00:31:37,607 --> 00:31:38,898
And you broke it.
463
00:31:38,940 --> 00:31:40,065
Listen, I am really sorry.
464
00:31:40,148 --> 00:31:41,940
It happens on the job.
Collateral damage.
465
00:31:42,357 --> 00:31:44,690
Phone is my lifeline.
466
00:31:45,023 --> 00:31:46,940
It's a matter of life and death.
467
00:31:47,773 --> 00:31:49,815
How will I survive without my phone?
468
00:31:49,940 --> 00:31:51,732
Stop crying over your phone.
469
00:31:51,815 --> 00:31:55,065
A junkie was getting away
and you were busy making reels.
470
00:31:55,690 --> 00:31:58,190
Gen Zs these days are like zombies.
471
00:31:58,773 --> 00:32:01,732
if you stay off social media for a day...
472
00:32:01,898 --> 00:32:04,857
It won't matter to anyone except you.
473
00:32:05,232 --> 00:32:07,815
But it will matter to the society
474
00:32:07,898 --> 00:32:10,023
if you don't do your
social responsibility!
475
00:32:14,940 --> 00:32:15,773
Hey!
476
00:32:15,815 --> 00:32:18,482
Can you two stop
this love connection of yours.
477
00:32:18,565 --> 00:32:20,065
I am getting electrocuted.
478
00:32:21,940 --> 00:32:22,398
Come on.
479
00:32:22,523 --> 00:32:23,898
How long can you escape defensive forces?
480
00:32:23,982 --> 00:32:25,065
And one more thing...
481
00:32:25,773 --> 00:32:28,398
Men in uniform never
let civilians suffer any losses.
482
00:32:28,815 --> 00:32:29,815
Understand?
483
00:32:30,065 --> 00:32:32,148
They always think of their safety.
484
00:32:33,857 --> 00:32:36,523
You'll get your lifeline back
when I get my next salary.
485
00:32:37,065 --> 00:32:38,607
Until then, you can keep my phone.
486
00:32:38,690 --> 00:32:40,857
I will deactivate my E-sim.
487
00:32:47,815 --> 00:32:49,273
How are you going to return it?
488
00:32:49,982 --> 00:32:51,940
When these eyes can locate the enemy--
489
00:32:55,273 --> 00:32:56,940
I am sure finding
a phone will be easy.
490
00:33:00,523 --> 00:33:03,690
Alisha, your phone's gone.
491
00:33:03,898 --> 00:33:04,815
What about your sister?
492
00:33:04,898 --> 00:33:06,190
Oh no!
493
00:33:06,273 --> 00:33:07,565
Sister's going to kill me.
494
00:33:07,648 --> 00:33:09,023
Alisha!
495
00:33:09,107 --> 00:33:11,023
I just bought you a new phone.
496
00:33:11,107 --> 00:33:12,023
What is wrong with you?
497
00:33:12,107 --> 00:33:13,357
I've been trying to call you.
498
00:33:13,440 --> 00:33:14,857
Why is your phone off?
499
00:33:14,940 --> 00:33:16,023
It's broken.
500
00:33:16,565 --> 00:33:17,940
He broke it.
501
00:33:18,773 --> 00:33:19,690
Who did?
502
00:33:19,773 --> 00:33:20,690
I know it was you.
503
00:33:20,773 --> 00:33:21,940
You are very mischievous.
504
00:33:22,023 --> 00:33:22,773
Did you break it?
505
00:33:22,857 --> 00:33:24,315
Sister, please.
506
00:33:24,440 --> 00:33:27,440
He showed me all his sides
in under fifteen minutes...
507
00:33:27,940 --> 00:33:31,398
Anger. Bravery. Attitude.
508
00:33:31,982 --> 00:33:34,815
And his statements hit like
a bombardment.
509
00:33:35,857 --> 00:33:38,815
He's an officer of the Defence Sea-Forces.
510
00:33:55,107 --> 00:33:59,898
Alisha, men are the biggest pain
in a woman's life.
511
00:33:59,982 --> 00:34:02,190
Men keep one women in their heart,
512
00:34:02,273 --> 00:34:03,857
another in their mind
513
00:34:03,898 --> 00:34:05,273
and one in their house.
514
00:34:05,357 --> 00:34:07,982
And they keep the likes of you
in delusion.
515
00:34:08,065 --> 00:34:11,482
Our foster homes are always full
because of men like them.
516
00:34:11,648 --> 00:34:13,440
You know you don't know.
You understand...
517
00:34:13,523 --> 00:34:14,898
I don't want to know anything.
518
00:34:14,940 --> 00:34:16,523
I just want my phone back.
519
00:34:17,107 --> 00:34:18,648
Come on. Eat.
What are you listening?
520
00:34:18,898 --> 00:34:19,940
You too.
521
00:34:20,065 --> 00:34:21,232
By the way, sister.
522
00:34:21,315 --> 00:34:22,898
When do these officers get their salary?
523
00:34:22,982 --> 00:34:23,898
I don't know!
524
00:34:23,982 --> 00:34:26,607
But I do know you won't get your salary,
525
00:34:26,690 --> 00:34:27,815
because look at the time.
526
00:34:27,898 --> 00:34:29,107
You're still not gone.
527
00:34:29,315 --> 00:34:30,857
- Stop thinking about him.
- I am going.
528
00:34:30,898 --> 00:34:31,898
You don't know anything about him.
529
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
I am going.
Bye.
530
00:34:33,023 --> 00:34:33,607
Drink your milk, son.
531
00:34:33,690 --> 00:34:34,815
You haven't been drinking
your milk for two days.
532
00:34:34,898 --> 00:34:36,398
- Cheers.
- Cheers.
533
00:34:38,898 --> 00:34:39,982
Boss...
534
00:34:49,898 --> 00:34:52,398
Who's the guy
that's lost the will to live?
535
00:34:52,482 --> 00:34:53,648
That's the guy, boss.
536
00:34:55,273 --> 00:34:56,565
Don't follow me.
537
00:34:57,065 --> 00:34:59,148
Boss. He's the one.
538
00:34:59,398 --> 00:35:00,565
Cheers.
539
00:35:02,565 --> 00:35:04,232
In front of boss, no drinking.
540
00:35:05,898 --> 00:35:07,315
I see... another one.
541
00:35:09,107 --> 00:35:10,107
He'll open that one too.
542
00:35:10,857 --> 00:35:12,107
And I'll grab it.
543
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
Me too.
544
00:35:15,607 --> 00:35:16,607
Boss...
545
00:35:16,857 --> 00:35:18,357
Hold on.
Hello...
546
00:35:18,565 --> 00:35:22,148
Don't mistake me for a junk collector
collecting bottles.
547
00:35:22,273 --> 00:35:23,440
Aren't you ashamed...
548
00:35:23,565 --> 00:35:25,982
Calling a bazooka to kill a mosquito.
549
00:35:26,065 --> 00:35:27,565
He's not a mosquito.
550
00:35:27,690 --> 00:35:29,565
Do you have blood pressure?
551
00:35:29,690 --> 00:35:30,607
Or take any other pill.
552
00:35:30,690 --> 00:35:32,815
Finish your beer quickly.
553
00:35:32,898 --> 00:35:34,440
Once Pali starts punching,
554
00:35:34,565 --> 00:35:36,023
there are no breaks for drink...
555
00:35:36,107 --> 00:35:37,357
Only broken bones.
556
00:35:37,440 --> 00:35:38,357
Yeah.
557
00:35:39,940 --> 00:35:42,273
Bro, listen I was on duty the other day
558
00:35:42,565 --> 00:35:44,148
today is my day off, so...
559
00:35:44,648 --> 00:35:45,940
I'm in no mood to fight.
560
00:35:46,107 --> 00:35:47,148
But I am.
561
00:35:47,232 --> 00:35:48,440
Because when someone got
in the mood,
562
00:35:48,565 --> 00:35:49,565
I came to this world.
563
00:35:49,648 --> 00:35:52,065
That's why I am always in the mood.
564
00:35:52,607 --> 00:35:54,398
Okay, look.
I come here every day,
565
00:35:54,482 --> 00:35:57,440
and I don't want to tear
this place apart, so...
566
00:35:57,565 --> 00:35:58,607
Let's go outside.
567
00:35:58,815 --> 00:36:01,190
He's reminded me of
my childhood days.
568
00:36:01,440 --> 00:36:04,482
As a kid I would make similar excuses
569
00:36:04,690 --> 00:36:06,690
when I knew I was going
to get a beating.
570
00:36:06,773 --> 00:36:07,690
My son.
571
00:36:07,857 --> 00:36:09,023
I feel you, bro.
572
00:36:09,107 --> 00:36:09,857
Come out.
573
00:36:09,898 --> 00:36:11,273
Bring him out.
Come out.
574
00:36:11,607 --> 00:36:12,815
Come on.
575
00:36:12,898 --> 00:36:13,898
Hurry up.
576
00:36:13,982 --> 00:36:15,190
You were giving me such attitude.
577
00:36:15,315 --> 00:36:17,148
Look... that's my gang.
578
00:36:19,940 --> 00:36:21,357
Boys, attack.
579
00:36:22,815 --> 00:36:23,565
Go on!
580
00:36:27,273 --> 00:36:30,232
Calm down!
It's just a broken right elbow.
581
00:36:31,107 --> 00:36:32,898
It will be okay in three weeks.
Okay.
582
00:36:33,732 --> 00:36:34,982
But your effort was a waste.
583
00:36:35,107 --> 00:36:36,690
He's a lefty.
584
00:36:37,815 --> 00:36:39,482
- Is it?
- Yes.
585
00:36:44,148 --> 00:36:44,940
Sorry.
586
00:36:49,857 --> 00:36:50,898
Come on.
587
00:36:51,815 --> 00:36:52,857
Oh No!
588
00:36:52,898 --> 00:36:54,857
It's just a broken knee.
589
00:36:56,065 --> 00:36:58,190
In two weeks... it'll be okay.
590
00:36:58,440 --> 00:37:00,107
You should be glad
that you won't have to
591
00:37:00,273 --> 00:37:02,148
go down on your knees anymore.
592
00:37:02,273 --> 00:37:03,023
Go on.
593
00:37:03,273 --> 00:37:05,523
Beat him.
594
00:37:09,357 --> 00:37:12,273
Did you come to fight him or scare me?
595
00:37:12,357 --> 00:37:13,607
Get lost.
596
00:37:15,523 --> 00:37:16,648
Idiot...
597
00:37:17,482 --> 00:37:18,523
Beat him.
598
00:37:20,398 --> 00:37:21,940
It's not over yet.
599
00:37:26,898 --> 00:37:28,523
You did what you had to.
600
00:37:28,732 --> 00:37:30,148
Now, it's my turn.
601
00:37:30,232 --> 00:37:32,357
If you have...
602
00:37:32,523 --> 00:37:35,023
any respect for old folks,
603
00:37:35,273 --> 00:37:37,940
then please don't beat me up
in front of my boys
604
00:37:38,023 --> 00:37:40,023
Give me your address.
I'll come there.
605
00:37:40,107 --> 00:37:42,565
But you said,
you don't need a bazooka...
606
00:37:42,648 --> 00:37:45,940
No, no, I said we don't need a grandpa!
607
00:37:46,023 --> 00:37:47,148
Is it?
608
00:37:48,065 --> 00:37:50,023
Look, I got to break something.
609
00:37:50,190 --> 00:37:51,648
I know - you tell me what I can break.
610
00:37:51,773 --> 00:37:52,982
Must break something?
611
00:37:53,440 --> 00:37:55,148
I need this and this.
612
00:37:55,232 --> 00:37:56,232
And this...
613
00:37:58,440 --> 00:38:00,023
I know...
You can break my nose.
614
00:38:00,107 --> 00:38:01,565
I can breathe even from my mouth.
615
00:38:01,648 --> 00:38:02,898
- You're right about that.
- Thank you.
616
00:38:05,065 --> 00:38:06,023
- Sir.
- Yes.
617
00:38:06,107 --> 00:38:08,107
I've never seen someone beat a guy up
618
00:38:08,190 --> 00:38:09,940
and then take him to the hospital.
619
00:38:10,107 --> 00:38:11,732
Can you beat him up some more?
620
00:38:11,857 --> 00:38:13,607
Otherwise... the guys
at the hospital won't take him in.
621
00:38:13,732 --> 00:38:16,982
Is is your dad's college
that they won't admit me?
622
00:38:19,482 --> 00:38:20,482
Sir...
623
00:38:20,565 --> 00:38:22,857
Sir... I've admitted all of them.
624
00:38:23,773 --> 00:38:24,732
- Thank you.
- Okay.
625
00:38:32,398 --> 00:38:33,857
Again on the phone.
626
00:38:34,232 --> 00:38:36,732
This Gen Z will never learn.
627
00:38:37,357 --> 00:38:39,565
Dr. Alisha. They are calling you.
628
00:39:31,732 --> 00:39:32,857
Call the doctor.
629
00:39:32,898 --> 00:39:34,648
- She's coming. She's coming.
- Why is she walking in slo-mo?
630
00:39:34,732 --> 00:39:36,023
Dr Alisha.
631
00:39:36,440 --> 00:39:38,357
Do you come here to attend the patients
632
00:39:38,440 --> 00:39:39,648
or attend your phone?
633
00:39:39,773 --> 00:39:40,482
Hold on.
634
00:39:40,565 --> 00:39:44,648
There are other patients
like you who need me.
635
00:39:44,898 --> 00:39:48,398
Without this phone,
I can not get to them on time.
636
00:39:48,732 --> 00:39:51,107
That's why this phone is my lifeline.
637
00:39:52,107 --> 00:39:53,773
Again with the phone.
638
00:39:53,857 --> 00:39:56,440
Buried in your phone all day
with your head bowed down.
639
00:40:03,982 --> 00:40:05,898
You? Doctor?
640
00:40:06,273 --> 00:40:07,648
This is not rented.
641
00:40:08,523 --> 00:40:10,607
I also have a degree.
642
00:40:11,440 --> 00:40:12,648
I am sorry.
643
00:40:13,857 --> 00:40:15,440
I shouldn't have called you Gen Z.
644
00:40:15,982 --> 00:40:18,482
I tend to get a little serious on duty.
645
00:40:18,648 --> 00:40:20,273
And we have to be calm,
646
00:40:20,440 --> 00:40:21,982
or the patient gets serious.
647
00:40:22,065 --> 00:40:23,190
Patient serious?
648
00:40:23,273 --> 00:40:25,232
- Is my condition too serious?
- No...
649
00:40:25,315 --> 00:40:26,398
You're bleeding.
650
00:40:26,482 --> 00:40:30,607
Bleeding?
That rascal hit me really hard.
651
00:40:32,982 --> 00:40:34,190
When did I get hurt?
652
00:40:34,315 --> 00:40:35,773
It can be dangerous.
653
00:40:35,982 --> 00:40:39,357
Dangerous?
Oh, God. I am doomed.
654
00:40:39,440 --> 00:40:40,398
I am okay.
655
00:40:40,565 --> 00:40:41,898
Is someone with you?
656
00:40:41,982 --> 00:40:42,940
Family?
657
00:40:43,023 --> 00:40:45,898
I was orphaned even before I was born.
658
00:40:45,940 --> 00:40:47,940
Why don't you give me
the bad news once and for all.
659
00:40:48,023 --> 00:40:49,023
Keep lying down.
660
00:40:49,107 --> 00:40:50,190
Please come with me.
661
00:40:50,273 --> 00:40:51,148
I am not going anywhere.
662
00:40:51,232 --> 00:40:53,023
- Do what you want here.
- Stop. Okay.
663
00:40:53,273 --> 00:40:54,732
You'll start bleeding
from the other nose.
664
00:40:54,857 --> 00:40:56,023
Stop screaming.
665
00:40:58,857 --> 00:41:00,357
By the way,
I am sorry for your phone.
666
00:41:01,232 --> 00:41:03,523
It's getting fixed.
I'll return it as soon as I get it.
667
00:41:03,732 --> 00:41:04,648
It's okay.
668
00:41:06,190 --> 00:41:08,898
Now, let me just see this, please.
669
00:41:11,773 --> 00:41:12,898
Five mm.
670
00:41:13,190 --> 00:41:16,190
Any further and it could have
damaged the arteries.
671
00:41:16,565 --> 00:41:18,315
You've got laceration at neck.
672
00:41:18,565 --> 00:41:19,565
Don't worry.
673
00:41:20,148 --> 00:41:22,148
Keep the moment of your neck limited.
674
00:41:22,815 --> 00:41:24,815
And we're keeping you overnight
at the hospital
675
00:41:24,857 --> 00:41:27,023
just to make sure that you're stable...
676
00:41:27,232 --> 00:41:28,773
And to run some tests.
677
00:41:29,940 --> 00:41:31,107
You'll be fine?
678
00:41:31,732 --> 00:41:32,607
Are you sure?
679
00:41:32,732 --> 00:41:35,898
Even doctors wear a uniform.
680
00:41:35,940 --> 00:41:38,023
Please, just do as you've been told.
681
00:41:43,023 --> 00:41:43,898
I'll be right back.
682
00:41:44,398 --> 00:41:45,190
Listen, mister.
683
00:41:45,273 --> 00:41:46,107
Is Dr Alisha coming?
684
00:41:46,190 --> 00:41:47,232
She will
685
00:41:47,315 --> 00:41:48,315
if there is an emergency.
686
00:41:48,440 --> 00:41:49,523
Why didn't you say this before?
687
00:41:49,607 --> 00:41:51,232
- What?
- Emergency!
688
00:41:54,898 --> 00:41:55,857
Doctor!
689
00:41:55,898 --> 00:41:57,023
Emergency!
690
00:42:03,565 --> 00:42:05,482
If shedding blood is your thing,
691
00:42:05,607 --> 00:42:06,982
you should donate some of it.
692
00:42:07,065 --> 00:42:09,273
It can save someone's life.
693
00:42:11,940 --> 00:42:14,773
Men in uniform are very responsible.
694
00:42:15,107 --> 00:42:16,065
But you...
695
00:42:16,648 --> 00:42:18,523
beat up people on the streets.
696
00:42:20,107 --> 00:42:21,773
When we see injustice being done,
697
00:42:22,357 --> 00:42:24,315
we don't care if we're on the streets
or the border?
698
00:42:25,773 --> 00:42:27,440
And anyway...
there's something about me
699
00:42:27,648 --> 00:42:29,648
that protects me from every danger.
700
00:42:30,357 --> 00:42:31,898
Like my inner voice,
701
00:42:32,065 --> 00:42:33,898
sixth sense, or...
702
00:42:33,982 --> 00:42:35,023
Intuition!
703
00:42:36,107 --> 00:42:37,357
Is it?
704
00:42:37,607 --> 00:42:41,148
What happened to your intuition
when you got hurt?
705
00:42:41,273 --> 00:42:42,273
It did help.
706
00:42:42,523 --> 00:42:45,065
The guys I beat up,
I brought them to the hospital.
707
00:42:45,482 --> 00:42:46,648
In the hospital, I saw you.
708
00:42:46,898 --> 00:42:50,107
You saw my cut
and my intuition saved me.
709
00:42:50,982 --> 00:42:53,482
Those who beat you up rarely
come back to help.
710
00:42:54,107 --> 00:42:55,190
Wow!
711
00:42:58,023 --> 00:43:02,232
Did your intuition also tell you
that you are going to get injected?
712
00:43:02,732 --> 00:43:07,898
And you'll be seeing stars after that?
713
00:43:11,648 --> 00:43:15,773
Listen... you're out of your mind.
714
00:43:17,940 --> 00:43:20,857
It's not my mind, it's my heart.
715
00:43:35,565 --> 00:43:36,690
Hi.
716
00:43:36,898 --> 00:43:37,857
Ronny here.
717
00:43:37,982 --> 00:43:38,898
What happened?
718
00:43:38,982 --> 00:43:40,440
Did the bandage come off again?
719
00:43:40,648 --> 00:43:42,315
I spoke to the guy fixing your phone.
720
00:43:42,898 --> 00:43:43,982
You'll get it tomorrow.
721
00:43:44,190 --> 00:43:47,273
Oh... so the guy fixing
my phone said this,
722
00:43:47,398 --> 00:43:48,732
and not your intuition?
723
00:43:48,898 --> 00:43:51,440
It's my intuition, not the internet.
724
00:43:51,732 --> 00:43:52,732
Enough.
725
00:43:52,815 --> 00:43:55,773
Sister Catherine says
there's no such thing as intuition.
726
00:43:56,232 --> 00:43:57,982
Your sister Catherine is wrong.
727
00:43:58,065 --> 00:43:59,023
Is it?
728
00:43:59,107 --> 00:44:01,523
So connect with your intuition
729
00:44:01,607 --> 00:44:04,065
and tell me where I am right now.
730
00:44:10,523 --> 00:44:12,482
Okay, if I'm not wrong...
731
00:44:13,273 --> 00:44:14,398
Balcony.
732
00:44:17,940 --> 00:44:19,023
How?
733
00:44:19,648 --> 00:44:21,482
And don't flirt with me,
734
00:44:22,065 --> 00:44:24,065
because someone
behind you is listening.
735
00:44:24,440 --> 00:44:26,357
Alisha, who are you talking to?
736
00:44:28,690 --> 00:44:29,648
Oh shit!
737
00:44:30,023 --> 00:44:30,982
Come see me tomorrow at 4 o'clock
738
00:44:31,065 --> 00:44:32,898
at the cafe opposite the church...
739
00:44:33,023 --> 00:44:34,357
And bring my phone, okay.
740
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
Bye.
741
00:44:42,107 --> 00:44:43,523
What was that?
742
00:44:43,607 --> 00:44:47,148
Whenever a young girl is talking
to a young guy,
743
00:44:47,315 --> 00:44:50,482
someone's definitely eavesdropping.
744
00:44:51,065 --> 00:44:52,148
Just like you were.
745
00:44:53,815 --> 00:44:55,148
Brilliant, man.
746
00:44:55,232 --> 00:44:56,315
You've been discharged.
747
00:44:56,440 --> 00:44:58,357
Go... see your doctor.
748
00:45:15,565 --> 00:45:16,565
Thank you.
749
00:45:18,482 --> 00:45:20,440
Oh... Thank you.
750
00:45:22,565 --> 00:45:25,482
By the way,
what's the scene with your intuition.
751
00:45:25,565 --> 00:45:28,023
How can you be right every time?
752
00:45:29,023 --> 00:45:31,065
Alisha, I can't lie to you.
753
00:45:31,815 --> 00:45:33,232
My intuition--
754
00:45:44,648 --> 00:45:47,107
You think you can get away with cheating?
755
00:45:47,898 --> 00:45:49,398
You all will win against us? huh?
756
00:45:49,482 --> 00:45:51,232
Take that, rascal!
757
00:46:03,232 --> 00:46:04,190
Ronny!
758
00:46:04,273 --> 00:46:05,315
Ronny!
759
00:46:06,607 --> 00:46:07,982
Come on boys!
760
00:46:08,273 --> 00:46:10,023
Beat the f*** out of them.
761
00:46:16,107 --> 00:46:17,523
Hey, you ba***
762
00:46:18,357 --> 00:46:19,815
You want to be a saviour?
763
00:46:22,482 --> 00:46:24,565
Now save yourself, a****
764
00:46:25,065 --> 00:46:28,523
I will blow your f****
head right here, right now!
765
00:46:35,232 --> 00:46:36,898
Alisha, don't come closer.
766
00:46:38,857 --> 00:46:40,357
He is drugged, he'll shoot!
767
00:47:20,940 --> 00:47:21,815
Alisha.
768
00:47:23,315 --> 00:47:24,023
Alisha.
769
00:47:24,273 --> 00:47:25,148
Are you okay?
770
00:47:39,023 --> 00:47:43,023
You're my first desire and my last...
771
00:47:45,732 --> 00:47:47,273
I'm in love with you...
772
00:47:47,357 --> 00:47:49,482
your love is important to me.
773
00:47:51,315 --> 00:47:54,898
Without you, I'd be dead...
774
00:47:54,940 --> 00:47:56,982
Without you, I'd be dead...
775
00:47:57,065 --> 00:48:00,232
You're my reason to live.
776
00:48:00,315 --> 00:48:03,523
Can't live a moment without you.
777
00:48:03,607 --> 00:48:06,898
You're my reason to live.
778
00:48:06,982 --> 00:48:09,357
Can't live a moment without you...
779
00:48:12,398 --> 00:48:15,648
No soul has witnessed what I hold.
780
00:48:15,773 --> 00:48:18,940
No soul has witnessed what I hold.
781
00:48:19,023 --> 00:48:22,898
The deity revered by all
resides within you.
782
00:48:22,982 --> 00:48:26,482
My drowning heart...
783
00:48:26,565 --> 00:48:28,607
My drowning heart...
784
00:48:28,732 --> 00:48:31,898
found its shore in your gaze.
785
00:48:31,982 --> 00:48:35,148
Can't live a moment without you.
786
00:48:35,232 --> 00:48:38,565
You're my reason to be alive...
787
00:48:38,648 --> 00:48:42,982
Can't live a moment without you.
788
00:48:55,857 --> 00:48:56,982
Tell me honestly.
789
00:48:57,148 --> 00:48:59,023
Why did you point the gun
at you the other day?
790
00:49:00,607 --> 00:49:01,773
Don't know.
791
00:49:02,190 --> 00:49:04,815
Sixth sense. Intuition.
792
00:49:09,273 --> 00:49:12,732
I just knew you'd save me.
793
00:49:13,148 --> 00:49:14,482
I believe in you.
794
00:49:15,107 --> 00:49:16,440
- But...
- Shh!
795
00:49:17,273 --> 00:49:18,523
God knows everything.
796
00:49:19,857 --> 00:49:21,523
On your path I lay my heart,
797
00:49:21,607 --> 00:49:23,065
With every beat, your name I chant.
798
00:49:23,148 --> 00:49:24,732
I climb the steps of love so high,
799
00:49:24,815 --> 00:49:26,440
Learning its ropes as time goes by.
800
00:49:26,523 --> 00:49:28,148
We look in each other's eyes,
801
00:49:28,232 --> 00:49:29,857
Your anklets jingle as you pass by.
802
00:49:29,898 --> 00:49:31,440
If I promise, I'll stay true,
803
00:49:31,523 --> 00:49:33,065
Our love's beyond this world, beau.
804
00:49:33,148 --> 00:49:36,023
Come Come
805
00:49:36,482 --> 00:49:38,898
Come Come
806
00:49:38,940 --> 00:49:42,190
Can't live a moment without you.
807
00:49:42,440 --> 00:49:45,773
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
808
00:49:45,857 --> 00:49:48,898
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
809
00:49:48,982 --> 00:49:52,357
Your words are worth more
than the entire world.
810
00:49:52,482 --> 00:49:54,898
Your words are worth more
than the entire world.
811
00:49:54,940 --> 00:49:58,107
My love, you are my...
812
00:49:58,190 --> 00:50:03,648
My love, you are my shining star.
813
00:50:03,773 --> 00:50:06,857
Can't live without you.
814
00:50:06,898 --> 00:50:10,148
You're my reason to be alive...
815
00:50:10,232 --> 00:50:14,482
Can't live a moment without you.
816
00:50:15,773 --> 00:50:19,107
Your heart belongs only to me...
817
00:50:19,190 --> 00:50:22,898
Your heart belongs only to me...
818
00:50:23,732 --> 00:50:42,982
Your... heart... belongs... only to me!
819
00:50:45,440 --> 00:50:46,940
On your path I lay my heart,
820
00:50:47,023 --> 00:50:48,648
With every beat, your name I chant.
821
00:50:48,773 --> 00:50:50,357
I climb the steps of love so high,
822
00:50:50,440 --> 00:50:52,148
Learning its ropes as time goes by.
823
00:50:52,232 --> 00:50:53,898
We look in each other's eyes,
824
00:50:53,940 --> 00:50:55,273
Your anklets jingle as you pass by.
825
00:50:55,357 --> 00:50:57,107
If I promise, I'll stay true,
826
00:50:57,190 --> 00:50:58,815
Our love's beyond this world, beau.
827
00:50:58,857 --> 00:51:01,648
Come Come
828
00:51:02,190 --> 00:51:04,898
Come Come
829
00:51:04,940 --> 00:51:06,523
O beloved, you are my only support,
830
00:51:06,607 --> 00:51:08,107
O beloved...
831
00:51:08,190 --> 00:51:09,857
O beloved...
832
00:51:09,940 --> 00:51:13,482
Can't live a moment without you.
833
00:51:13,565 --> 00:51:16,732
Can't live a moment without you.
834
00:51:16,815 --> 00:51:20,357
Can't live a moment without you.
835
00:51:21,315 --> 00:51:22,357
Hey, Ronny.
836
00:51:22,523 --> 00:51:23,898
Is Jeetu here?
837
00:51:24,273 --> 00:51:24,898
Alisha.
838
00:51:24,940 --> 00:51:26,440
Girlfriend? Where?
839
00:51:26,773 --> 00:51:28,148
Right there.
840
00:51:29,357 --> 00:51:30,357
Where is she?
841
00:51:36,607 --> 00:51:38,232
Where is the girl?
842
00:51:40,523 --> 00:51:41,732
You said she is dead.
843
00:51:41,898 --> 00:51:42,690
How?
844
00:51:42,773 --> 00:51:43,898
Did you kill her?
845
00:51:44,523 --> 00:51:45,398
Accident.
846
00:51:45,607 --> 00:51:46,857
What accident?
847
00:51:47,440 --> 00:51:48,398
Car accident.
848
00:51:50,315 --> 00:51:52,732
If there was an accident... death...
849
00:51:52,857 --> 00:51:53,898
Then...
850
00:51:54,482 --> 00:51:55,607
Ambulance!
851
00:51:55,773 --> 00:51:57,940
The ambulance driver
must have seen her.
852
00:51:58,065 --> 00:51:59,523
So... are you the guy
853
00:51:59,857 --> 00:52:04,107
who brought him to the hospital
after the accident?
854
00:52:06,607 --> 00:52:08,523
Yes, sir. I did.
855
00:52:08,607 --> 00:52:10,065
Now tell me,
856
00:52:10,315 --> 00:52:14,523
was he alone
or with someone?
857
00:52:18,398 --> 00:52:20,648
Sir, he was alone.
858
00:52:20,815 --> 00:52:22,023
He was definitely alone.
859
00:52:28,482 --> 00:52:29,857
Alisha used to live here?
860
00:52:30,023 --> 00:52:32,023
Looks like a haunted mansion.
861
00:52:32,107 --> 00:52:33,648
That Ronny is lying.
862
00:52:34,190 --> 00:52:35,398
Your brother could be lying,
863
00:52:35,482 --> 00:52:36,773
and even the ambulance driver...
864
00:52:36,857 --> 00:52:38,982
but only one thing will never lie...
865
00:52:39,065 --> 00:52:39,732
Camera!
866
00:52:39,857 --> 00:52:42,440
This toll booth was near
the accident spot.
867
00:52:42,523 --> 00:52:44,315
Will we find your Alisha here?
868
00:52:44,398 --> 00:52:46,023
Stop.
That's my car, sir.
869
00:52:47,190 --> 00:52:48,273
Zoom.
870
00:52:53,648 --> 00:52:55,190
There is no girl in the car.
871
00:53:05,898 --> 00:53:08,648
Alright, Angry young man,
I've had enough.
872
00:53:08,857 --> 00:53:12,607
Now honestly tell me
what this is all about.
873
00:53:12,940 --> 00:53:15,273
I won't stop until
I have found the truth.
874
00:53:16,357 --> 00:53:18,648
Even if I have to give my life...
875
00:53:20,023 --> 00:53:22,023
Or take one.
876
00:53:23,148 --> 00:53:24,565
You think I am here to...
877
00:53:25,773 --> 00:53:28,482
I did not become a cop just
to have tea.
878
00:53:28,857 --> 00:53:31,440
Alright...
I want to know the truth
879
00:53:31,523 --> 00:53:33,148
before I finish my tea.
880
00:53:33,315 --> 00:53:34,565
The countdown begins.
881
00:53:34,857 --> 00:53:38,482
Look, think about this with a calm mind.
882
00:53:50,523 --> 00:53:51,440
Ronny.
883
00:53:51,523 --> 00:53:52,190
Sir...
884
00:53:52,273 --> 00:53:55,357
Kute, was the countdown
for telling the truth or running away?
885
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
For telling the truth.
886
00:53:56,523 --> 00:53:58,023
- Then why did he run?
- Don't know, sir.
887
00:53:58,107 --> 00:53:59,732
- Catch him!
- Yes, sir.
888
00:53:59,815 --> 00:54:00,898
Come on!
889
00:54:19,107 --> 00:54:21,357
Catherine! Catherine!
It's a good thing I found you.
890
00:54:21,440 --> 00:54:22,648
- Who are you?
- Catherine!
891
00:54:22,773 --> 00:54:23,648
How dare you touch me?
892
00:54:23,773 --> 00:54:25,440
It's me Ronny. Alisha's friend.
893
00:54:25,523 --> 00:54:26,315
Are you out of your mind?
894
00:54:26,398 --> 00:54:27,857
Who's Alisha? Who's Ronny?
895
00:54:27,898 --> 00:54:28,773
What are you saying?
896
00:54:28,857 --> 00:54:30,857
I am Ronny, Catherine.
Don't you recognise me?
897
00:54:30,898 --> 00:54:31,773
What are you saying?
898
00:54:31,857 --> 00:54:33,398
Who are you? Are you crazy?
899
00:54:33,565 --> 00:54:34,898
Leave me.
900
00:54:34,982 --> 00:54:36,982
Help! He's crazy.
901
00:54:37,065 --> 00:54:38,232
I don't know who he is.
902
00:54:38,315 --> 00:54:39,107
Why are you lying?
903
00:54:39,190 --> 00:54:39,982
- Ronny.
- Help!
904
00:54:40,107 --> 00:54:41,107
Ronny... leave her.
905
00:54:41,232 --> 00:54:41,898
What are you doing?
906
00:54:41,940 --> 00:54:43,315
She is Alisha's sister Catherine.
907
00:54:43,398 --> 00:54:44,898
Catherine, who?
908
00:54:45,065 --> 00:54:46,398
I am Priyanka.
909
00:54:46,482 --> 00:54:49,232
Sir, she's come here
for her father's final rites.
910
00:54:49,315 --> 00:54:50,398
Quiet!
911
00:54:50,940 --> 00:54:52,315
He is lying. She is Catherine.
912
00:54:52,398 --> 00:54:53,898
No, sir. She is Priyanka.
913
00:54:53,940 --> 00:54:55,440
Wait a minute.
914
00:54:56,065 --> 00:54:57,065
Do you know her?
915
00:54:57,148 --> 00:54:58,940
I've known her since her childhood.
916
00:54:59,023 --> 00:55:00,857
She is Priyanka Shetty.
917
00:55:00,898 --> 00:55:04,148
Listen up, if Alisha is Christian,
918
00:55:04,315 --> 00:55:06,065
how can her sister be a Hindu?
919
00:55:06,148 --> 00:55:07,648
Is this priest also lying now?
920
00:55:07,773 --> 00:55:09,940
- Yes, they are all lying.
- Ronny, stop it man!
921
00:55:10,440 --> 00:55:11,398
Ma'am, I am sorry.
922
00:55:11,482 --> 00:55:12,523
My brother is slightly disturbed.
923
00:55:12,607 --> 00:55:13,898
Please, go.
924
00:55:13,982 --> 00:55:15,732
Take this lunatic
to the mental hospital...
925
00:55:15,857 --> 00:55:16,982
Wait...
926
00:55:26,398 --> 00:55:27,398
Sir.
927
00:55:27,482 --> 00:55:30,523
I told him my collar was off limits.
928
00:55:30,690 --> 00:55:32,315
- Sir...
- Sir, let him go...
929
00:55:32,440 --> 00:55:33,357
Please let him go!
930
00:55:33,440 --> 00:55:37,732
One more word
and I'll lock you up with him.
931
00:55:39,857 --> 00:55:41,482
- I am requesting you, sir.
- No.
932
00:55:42,732 --> 00:55:44,898
- Please hear me out.
- No.
933
00:55:45,523 --> 00:55:46,148
Sir.
934
00:55:47,023 --> 00:55:56,648
I wait for you on these streets,
day after day.
935
00:55:57,148 --> 00:56:06,607
Even the sky seems to laugh at me.
936
00:56:07,857 --> 00:56:12,773
My heart beats only for you.
937
00:56:12,940 --> 00:56:17,982
Without you, it can't find peace.
938
00:56:18,148 --> 00:56:26,898
You've changed me
in ways I never knew...
939
00:56:27,523 --> 00:56:32,065
You showed me how to cry.
940
00:56:32,190 --> 00:56:36,898
You showed me how...
941
00:56:37,607 --> 00:56:42,065
You showed me how to cry.
942
00:56:42,148 --> 00:56:46,065
You showed me how...
943
00:56:48,523 --> 00:56:53,232
Beloved, your love...
944
00:56:53,315 --> 00:56:58,190
- Stay with me. - Showed me how to cry.
945
00:56:58,273 --> 00:57:02,815
- How to cry...
- Don't leave me.
946
00:57:09,815 --> 00:57:10,815
You are mine.
947
00:57:13,023 --> 00:57:14,273
I am yours.
948
00:57:17,440 --> 00:57:18,648
I am yours.
949
00:57:24,607 --> 00:57:26,190
I love you, Alisha.
950
00:57:29,482 --> 00:57:33,732
You showed me how to cry.
951
00:57:33,940 --> 00:57:37,940
How to cry...
952
00:57:40,273 --> 00:57:44,940
Beloved, your love...
953
00:57:45,232 --> 00:57:50,232
Showed me how to cry.
954
00:57:50,357 --> 00:57:54,982
How to cry...
955
00:58:08,440 --> 00:58:09,857
Why did you bring me here?
956
00:58:22,315 --> 00:58:24,398
Drugs or drink?
957
00:58:42,607 --> 00:58:44,357
Ronny?
Ronny?
958
00:59:33,482 --> 00:59:36,898
Ronny... you were hallucinating.
959
01:01:06,898 --> 01:01:08,148
Blood...
960
01:01:08,940 --> 01:01:10,690
If I am hallucinating,
961
01:01:10,898 --> 01:01:12,982
where did the blood come from?
962
01:01:13,648 --> 01:01:15,815
It's not a hallucination...
963
01:01:15,940 --> 01:01:17,898
It's not a hallucination!
964
01:01:18,023 --> 01:01:20,107
It's not! It's not!
965
01:01:44,815 --> 01:01:46,523
Who are you?
966
01:02:08,857 --> 01:02:09,898
Who are you?
967
01:02:44,357 --> 01:02:47,815
Yo, I don't flinch
when the storm rolls deep
968
01:02:47,898 --> 01:02:49,898
Eyes like fire,
ain't no time for sleep
969
01:02:50,065 --> 01:02:52,273
Heart on war, every breath I feast
970
01:02:52,357 --> 01:02:54,357
Uncage the rage, release the beast
971
01:02:54,440 --> 01:02:56,815
Pulse like thunder,
strike with no grace
972
01:02:56,898 --> 01:02:58,982
Claws in the dark, blood on my face
973
01:02:59,107 --> 01:03:01,148
Ain't no peace
when I'm in that zone
974
01:03:01,232 --> 01:03:03,815
Tear through steel,
break flesh, crack bone
975
01:03:09,315 --> 01:03:11,523
Rage in my chest, beast in my soul,
976
01:03:11,607 --> 01:03:13,482
Lose control, I go for the goal.
977
01:03:13,565 --> 01:03:15,607
You hear that growl?
That's me unleashed
978
01:03:15,732 --> 01:03:18,565
Warpath lit, I'm the rage,
I'm the beast.
979
01:03:47,898 --> 01:03:51,023
Should I knock or come right in?
980
01:03:51,107 --> 01:03:52,440
Got some booze.
981
01:03:53,148 --> 01:03:54,732
Open the door.
982
01:04:33,898 --> 01:04:35,482
Watch me fly like a glitch in the code,
983
01:04:35,607 --> 01:04:37,065
All black suit, that's a hero mode,
984
01:04:37,148 --> 01:04:38,607
Stare too long, you might just fold,
985
01:04:38,690 --> 01:04:40,107
Heart too pure but my soul too cold.
986
01:04:40,190 --> 01:04:41,690
I don't flex, but I will throw hands,
987
01:04:41,773 --> 01:04:43,190
No side kick, I don't need no band,
988
01:04:43,273 --> 01:04:44,857
Don't need luck, just a slick game plan,
989
01:04:44,898 --> 01:04:46,898
Snap so hard they forgot
where they stand.
990
01:06:36,607 --> 01:06:38,232
Hey! Get up!
991
01:06:38,357 --> 01:06:40,315
Is anyone alive?
992
01:06:40,648 --> 01:06:42,690
Huh? Hey!
993
01:06:43,398 --> 01:06:44,190
Get up!
994
01:06:44,273 --> 01:06:46,607
Hey! Get up a***.
995
01:06:47,107 --> 01:06:49,107
Are you alive? Get up!
996
01:06:52,107 --> 01:06:53,648
Get up!
Get up!
997
01:06:53,857 --> 01:06:55,065
Is anyone alive?!
998
01:06:55,148 --> 01:06:56,190
[Coughs]
999
01:07:05,982 --> 01:07:07,773
Hey... Stay alive.
1000
01:07:07,857 --> 01:07:11,690
Look at me. Stay alive.
1001
01:07:11,815 --> 01:07:13,982
Quiet. Quiet.
1002
01:07:14,940 --> 01:07:16,857
Come here!
1003
01:07:18,940 --> 01:07:19,773
Look.
1004
01:07:19,982 --> 01:07:20,815
Tell me.
1005
01:07:22,398 --> 01:07:23,148
Who do you see?
1006
01:07:23,315 --> 01:07:25,190
Tell me!
1007
01:07:25,940 --> 01:07:27,523
- You.
- Yes.
1008
01:07:27,857 --> 01:07:28,648
Who else?
1009
01:07:28,898 --> 01:07:30,065
Hurry up.
1010
01:07:32,898 --> 01:07:33,690
Girl.
1011
01:07:42,315 --> 01:07:43,107
Read what's written.
1012
01:07:43,482 --> 01:07:45,148
Ronny and Alisha!
1013
01:08:22,940 --> 01:08:25,232
Who is controlling everybody?
1014
01:08:27,648 --> 01:08:29,898
Why was everybody lying to me?
1015
01:08:31,523 --> 01:08:35,815
Who has the influence and money...
1016
01:08:36,273 --> 01:08:39,023
to wipe out Alisha's existence?
1017
01:09:54,690 --> 01:09:57,482
Who's really pulling the strings?
1018
01:09:58,107 --> 01:10:01,773
Who went so far just to
get me out of the way?
1019
01:10:02,023 --> 01:10:04,107
Who turned everyone against me?
1020
01:10:05,065 --> 01:10:07,440
Why is everyone following his orders?
1021
01:10:10,523 --> 01:10:11,982
Who's Alisha? Who's Ronny?
1022
01:10:13,190 --> 01:10:14,482
He was alone, sir!
1023
01:10:14,648 --> 01:10:17,315
That's his mother's grave.
1024
01:10:17,815 --> 01:10:19,482
You were hallucinating.
1025
01:10:19,648 --> 01:10:21,482
There is no girl in the car.
1026
01:10:22,440 --> 01:10:24,773
There is no girl called Alisha.
1027
01:10:24,898 --> 01:10:26,690
It's just your imagination.
1028
01:10:28,648 --> 01:10:31,023
Even my brother's part of the plan.
1029
01:10:31,482 --> 01:10:33,898
Why did Jeetu lie to me?
1030
01:10:35,482 --> 01:10:36,523
Jeetu!
1031
01:10:39,732 --> 01:10:40,898
Where is Jeetu?
1032
01:10:41,148 --> 01:10:42,482
Hey, Jeetu.
1033
01:10:42,565 --> 01:10:43,607
Where are you?
1034
01:10:46,898 --> 01:10:47,815
Jeetu.
1035
01:11:20,815 --> 01:11:22,107
Jeetu has a gun?
1036
01:11:22,898 --> 01:11:23,940
Why?
1037
01:11:25,732 --> 01:11:27,148
Pick up the phone, Jeetu.
1038
01:11:27,940 --> 01:11:29,190
Pick up the phone.
1039
01:11:40,148 --> 01:11:42,315
Jeetu, I am coming.
1040
01:11:42,648 --> 01:11:44,273
If you don't tell me
the truth this time,
1041
01:11:44,523 --> 01:11:46,065
I will kill you.
1042
01:11:46,232 --> 01:11:47,357
I will kill you!
1043
01:12:09,690 --> 01:12:10,565
Jeetu!
1044
01:12:11,940 --> 01:12:12,815
Jeetu!
1045
01:12:13,482 --> 01:12:14,482
Jeetu!
1046
01:12:21,773 --> 01:12:23,232
[Coughs]
1047
01:12:23,732 --> 01:12:24,690
Jeetu...
1048
01:12:26,565 --> 01:12:28,190
Go away, Ronny.
1049
01:12:28,523 --> 01:12:29,357
Ronny, no.
1050
01:12:30,440 --> 01:12:31,357
Ronny!
1051
01:12:38,648 --> 01:12:39,773
Jeetu!
1052
01:13:01,482 --> 01:13:03,815
Leave me and run!
1053
01:13:17,023 --> 01:13:18,732
[Shrieks]
1054
01:13:18,815 --> 01:13:20,190
Ronny!
1055
01:13:24,565 --> 01:13:25,690
Ronny.
1056
01:13:29,482 --> 01:13:30,315
Jeetu!
1057
01:13:30,398 --> 01:13:31,815
They are dangerous people, Ronny.
1058
01:13:31,857 --> 01:13:34,607
They paid me to lie about Alisha
1059
01:13:34,690 --> 01:13:36,065
and save your life.
1060
01:13:36,148 --> 01:13:37,023
They also gave me a gun...
1061
01:13:37,107 --> 01:13:38,482
If I ever think about telling you
the truth,
1062
01:13:38,565 --> 01:13:39,482
I should shoot myself.
1063
01:13:39,565 --> 01:13:40,607
Tell me his name!
1064
01:13:40,690 --> 01:13:44,482
Go away. Run, Ronny.
1065
01:13:58,273 --> 01:14:00,148
Jeetu?
1066
01:14:00,982 --> 01:14:02,898
Jeetu?
1067
01:14:09,065 --> 01:14:10,148
Jeetu!
1068
01:14:20,898 --> 01:14:22,482
Get up, Jeetu.
1069
01:14:22,732 --> 01:14:24,190
I won't let anything happen to you.
1070
01:14:24,440 --> 01:14:25,607
You kept looking out for me,
1071
01:14:25,732 --> 01:14:26,523
and I resented you.
1072
01:14:26,607 --> 01:14:27,815
- No, Jeetu.
- Save yourself.
1073
01:14:27,857 --> 01:14:29,607
- No, Jeetu.
- Leave, Ronny.
1074
01:14:29,690 --> 01:14:31,732
- Go away, brother. Please.
- Jeetu, no!
1075
01:14:31,815 --> 01:14:34,190
[Flute plays]
1076
01:14:41,982 --> 01:14:45,232
[Flute plays]
1077
01:15:09,023 --> 01:15:10,482
Jeetu?
1078
01:15:10,690 --> 01:15:11,898
Jeetu.
1079
01:15:12,898 --> 01:15:14,273
No no no...
1080
01:15:14,398 --> 01:15:16,648
No, Jeetu, please don't leave me.
1081
01:15:16,815 --> 01:15:18,357
Don't leave me...
1082
01:15:20,315 --> 01:15:21,440
Jeetu, no.
1083
01:15:21,523 --> 01:15:23,190
- Ronny... take care, my brother.
- No Jeetu, no.
1084
01:15:24,482 --> 01:15:25,815
No, Jeetu.
1085
01:15:27,565 --> 01:15:28,898
Forgive me.
1086
01:15:41,398 --> 01:15:42,523
Sorry.
1087
01:15:47,107 --> 01:15:48,357
Talk to me...
1088
01:15:48,482 --> 01:15:50,273
Talk to me, brother.
1089
01:15:51,523 --> 01:15:53,648
I'm still here.
1090
01:15:54,690 --> 01:15:55,857
Jeetu, get up, please.
1091
01:15:55,898 --> 01:15:57,565
Talk to me.
1092
01:15:58,523 --> 01:15:59,398
Talk to me.
1093
01:15:59,482 --> 01:16:00,690
Don't leave me.
1094
01:16:00,773 --> 01:16:01,648
Open your eyes.
1095
01:16:02,232 --> 01:16:02,898
Please.
1096
01:16:02,982 --> 01:16:05,023
Don't leave me, Jeetu.
1097
01:16:05,232 --> 01:16:06,690
Jeetu, please.
1098
01:16:07,315 --> 01:16:09,023
[Laughs]
1099
01:16:28,023 --> 01:16:29,482
We'll meet again.
1100
01:16:29,815 --> 01:16:33,815
Because I'm not allowed
to kill you... yet!
1101
01:16:46,565 --> 01:16:49,065
I knew this would happen.
1102
01:16:50,107 --> 01:16:52,940
Poor Jeetu's gone.
1103
01:16:54,690 --> 01:16:55,732
Sir.
1104
01:17:00,232 --> 01:17:01,815
Jeetu, I am coming.
1105
01:17:01,940 --> 01:17:03,273
If you don't tell me the truth this time,
1106
01:17:03,357 --> 01:17:04,982
I will kill you.
1107
01:17:05,107 --> 01:17:06,440
I will kill you!
1108
01:17:09,273 --> 01:17:11,398
That rascal fled
after killing his brother.
1109
01:17:11,482 --> 01:17:13,190
Where will we find him now?
1110
01:17:13,732 --> 01:17:16,690
I know... where.
1111
01:17:16,898 --> 01:17:21,107
Laila. Laila. Laila. Laila--
1112
01:17:21,190 --> 01:17:22,107
Lai... la!
1113
01:17:22,190 --> 01:17:24,732
Spread your web, web, web--
1114
01:17:24,815 --> 01:17:26,357
'Spread it.
1115
01:17:26,440 --> 01:17:28,565
Laila. Laila. Laila. Laila--
1116
01:17:28,648 --> 01:17:29,607
Lai... la!
1117
01:17:29,690 --> 01:17:32,398
Spread your web, web, web--
1118
01:17:32,482 --> 01:17:33,398
'Spread it.
1119
01:17:33,482 --> 01:17:35,523
With my name tattooed on their arm
1120
01:17:35,607 --> 01:17:37,482
and my pictured tucked in their purse...
1121
01:17:37,565 --> 01:17:41,357
They swarm around me like wild fans,
1122
01:17:41,482 --> 01:17:45,232
Like old-school lovers lost in a trance.
1123
01:17:45,315 --> 01:17:49,023
Their eyes drift here,
but aim's completely off.
1124
01:17:49,107 --> 01:17:50,898
I've only one heart to give away.
1125
01:17:50,940 --> 01:17:52,773
who should I give it to?
1126
01:17:52,898 --> 01:17:54,523
In this crowd of desperate lovers,
1127
01:17:54,607 --> 01:17:56,232
I am the only Laila.
1128
01:18:11,773 --> 01:18:15,523
Gotta sneak past all these watchful eyes,
1129
01:18:15,607 --> 01:18:19,148
I'm getting calls from back home.
1130
01:18:19,232 --> 01:18:22,982
Everyone's trying to play the hero,
1131
01:18:23,065 --> 01:18:26,815
but I need a villain to save my life.
1132
01:18:26,898 --> 01:18:30,565
I wouldn't even show my face
in front of them.
1133
01:18:30,648 --> 01:18:32,273
In this crowd of desperate lovers,
1134
01:18:32,357 --> 01:18:34,065
I am the only Laila.
1135
01:18:42,648 --> 01:18:45,523
Hey Laila...
how many heroes are there?
1136
01:18:45,607 --> 01:18:47,773
Laila. Laila. Laila. Laila--
1137
01:18:47,898 --> 01:18:48,982
Lai... la!
1138
01:18:49,148 --> 01:18:51,523
Spread your web, web, web--
1139
01:18:51,607 --> 01:18:53,023
'Spread it.
1140
01:18:53,107 --> 01:18:54,940
I've only one heart to give away.
1141
01:18:55,023 --> 01:18:56,815
who should I give it to?
1142
01:18:56,898 --> 01:18:58,398
In this crowd of desperate lovers,
1143
01:18:58,482 --> 01:19:00,315
I am the only Laila.
1144
01:19:00,690 --> 01:19:02,898
Laila. Laila. Laila. Laila--
1145
01:19:02,982 --> 01:19:04,315
Lai... la!
1146
01:19:04,482 --> 01:19:06,690
Spread your web, web, web--
1147
01:19:06,773 --> 01:19:08,440
'Spread it.
1148
01:19:15,648 --> 01:19:17,190
I've only one heart to give away.
1149
01:19:17,273 --> 01:19:18,690
who should I give it to?
1150
01:19:18,773 --> 01:19:20,857
In this crowd of desperate lovers,
1151
01:19:20,898 --> 01:19:23,440
Laila is stuck.
1152
01:19:23,857 --> 01:19:26,898
HBP - High Blood Pressure.
1153
01:19:27,148 --> 01:19:28,232
Not me.
1154
01:19:28,315 --> 01:19:30,482
I have that effect on people.
1155
01:19:30,690 --> 01:19:31,523
What do you want from me?
1156
01:19:31,607 --> 01:19:32,690
Where is Ronny?
1157
01:19:32,940 --> 01:19:35,273
I don't know.
My memory isn't great
1158
01:19:35,398 --> 01:19:36,523
Wha...
1159
01:19:36,648 --> 01:19:40,440
You got his name tattooed on your arm,
and keep his picture in your purse...
1160
01:19:40,523 --> 01:19:41,815
And you claim you don't remember.
1161
01:19:41,857 --> 01:19:45,607
Maybe this will jog your memory.
1162
01:19:45,690 --> 01:19:46,898
I said I don't remember.
1163
01:19:46,982 --> 01:19:49,482
Now... did that bring back your memory?
1164
01:19:49,773 --> 01:19:52,273
He comes, meets me and leaves.
1165
01:19:52,440 --> 01:19:53,898
Why are you looking for him?
1166
01:19:53,982 --> 01:19:55,440
I can't tell you.
1167
01:19:55,898 --> 01:19:57,815
Maybe this will jog your memory.
1168
01:19:58,523 --> 01:20:00,482
I said I can't tell you.
1169
01:20:00,857 --> 01:20:02,482
Now... did that bring back your memory?
1170
01:20:02,565 --> 01:20:04,857
He's on the run
after murdering his brother.
1171
01:20:05,273 --> 01:20:06,857
He cannot kill his brother.
1172
01:20:06,940 --> 01:20:07,773
Is it?
1173
01:20:07,857 --> 01:20:09,357
He loves his brother a lot.
1174
01:20:09,523 --> 01:20:10,482
Then why is he on the run?
1175
01:20:10,565 --> 01:20:12,523
He's not running...
He's searching.
1176
01:20:12,607 --> 01:20:15,148
He's looking for someone
who doesn't exist.
1177
01:20:15,273 --> 01:20:18,315
And killing those who do.
1178
01:20:18,898 --> 01:20:20,815
Leave him alone.
1179
01:20:21,148 --> 01:20:22,357
That's not possible.
1180
01:20:22,607 --> 01:20:23,690
And now?
1181
01:20:23,857 --> 01:20:25,065
Oh wow!
1182
01:20:25,232 --> 01:20:28,482
I will save him. HBP promise.
1183
01:20:28,732 --> 01:20:32,482
Look... even God's scared of those
who have nothing to lose.
1184
01:20:32,648 --> 01:20:35,607
If he's done nothing,
who is he scared of?
1185
01:20:35,773 --> 01:20:38,148
Come on. Call him.
1186
01:20:39,107 --> 01:20:40,690
Are you sure he'll be alright?
1187
01:20:40,857 --> 01:20:41,940
Do I have your word?
1188
01:20:42,023 --> 01:20:45,190
Like I said - HBP promise.
1189
01:20:45,273 --> 01:20:47,815
Call him, Laila. Call him.
1190
01:21:03,482 --> 01:21:04,773
- Hello?
- Ronny...
1191
01:21:05,482 --> 01:21:07,315
Get rid of your phone and SIM.
1192
01:21:07,398 --> 01:21:08,857
Police are looking for you.
1193
01:21:20,273 --> 01:21:22,065
You were right, HBP.
1194
01:21:22,273 --> 01:21:24,690
Even God's scared of those
who have nothing to lose...
1195
01:21:26,440 --> 01:21:28,315
But not someone
who's already lost everything.
1196
01:21:29,107 --> 01:21:33,648
Drastic, fantastic, bombastic...
1197
01:21:33,732 --> 01:21:35,148
But remember...
1198
01:21:35,273 --> 01:21:38,315
I'll be back soon... to arrest you.
1199
01:21:38,398 --> 01:21:39,898
Until then,
1200
01:21:44,398 --> 01:21:45,648
keep doing...
1201
01:21:45,732 --> 01:21:46,773
Let's go.
1202
01:21:48,273 --> 01:21:49,273
Come on.
1203
01:22:05,898 --> 01:22:07,023
You okay?
1204
01:22:07,815 --> 01:22:10,523
I want to tell you something
about sister Catherine.
1205
01:22:29,357 --> 01:22:30,648
Nice to meet you.
1206
01:22:34,607 --> 01:22:35,773
Come on, brother let's play!
1207
01:22:35,857 --> 01:22:37,523
Let's go, brother.
1208
01:22:54,690 --> 01:22:56,690
-Bye.
-Bye.
1209
01:23:10,273 --> 01:23:11,190
You okay?
1210
01:23:15,607 --> 01:23:16,732
You sure you're okay?
1211
01:23:17,690 --> 01:23:20,107
I want to tell you something
about sister Catherine.
1212
01:23:20,357 --> 01:23:22,357
She does not want me to meet...
1213
01:24:03,940 --> 01:24:06,398
- Alisha.
- Ronny.
1214
01:24:07,357 --> 01:24:08,440
Alisha.
1215
01:24:08,607 --> 01:24:11,107
Don't leave me.
1216
01:24:12,857 --> 01:24:15,190
Don't leave me. Alisha.
1217
01:24:15,440 --> 01:24:16,690
I...
1218
01:24:17,648 --> 01:24:20,773
love... you...
1219
01:24:24,273 --> 01:24:25,398
No...
1220
01:25:24,898 --> 01:25:26,023
Ronny...
1221
01:25:27,732 --> 01:25:29,190
You were hallucinating.
1222
01:25:29,732 --> 01:25:31,398
Why was everyone lying?
1223
01:25:31,857 --> 01:25:34,440
What was she trying
to tell me about Catherine?
1224
01:26:26,857 --> 01:26:27,857
Pandit ji.
1225
01:26:28,482 --> 01:26:29,648
Why did you call me here?
1226
01:26:29,732 --> 01:26:31,023
I told you not to contact me.
1227
01:26:31,107 --> 01:26:33,065
You know I can get in big trouble.
1228
01:26:33,148 --> 01:26:34,898
I clearly told you...
1229
01:26:36,023 --> 01:26:37,565
Where are you going, Pandit ji?
1230
01:27:02,607 --> 01:27:04,190
No no no...
1231
01:27:14,482 --> 01:27:16,773
Who is forcing you lie?
1232
01:27:16,857 --> 01:27:18,107
Even forced you to change your religion.
1233
01:27:18,273 --> 01:27:21,273
Hurry up and tell me
or I will turn you to dust.
1234
01:27:21,732 --> 01:27:22,982
I was threatened!
1235
01:27:23,065 --> 01:27:24,232
By Paulo.
1236
01:27:25,232 --> 01:27:27,107
No, no. No...
1237
01:27:27,190 --> 01:27:28,523
Come here.
1238
01:27:30,107 --> 01:27:33,315
You better keep Alisha
and Ronny apart.
1239
01:27:33,398 --> 01:27:35,732
Otherwise, this time,
it was just the bus.
1240
01:27:36,815 --> 01:27:40,190
Next time the children will be in it.
1241
01:27:45,440 --> 01:27:47,857
Alisha, I don't like this guy.
1242
01:27:48,232 --> 01:27:49,523
Stay away from him.
1243
01:27:49,898 --> 01:27:51,148
For everyone's sake.
1244
01:27:54,148 --> 01:27:56,690
They are dangerous people.
1245
01:28:01,148 --> 01:28:03,815
They have eyes on me 24/7.
1246
01:28:06,148 --> 01:28:08,815
[Flute plays]
1247
01:28:22,315 --> 01:28:23,732
Ronny!
1248
01:28:58,440 --> 01:28:59,648
Ronny!
1249
01:29:53,523 --> 01:29:54,898
I am Olivia.
1250
01:29:59,940 --> 01:30:00,940
Pratistha!
1251
01:30:05,857 --> 01:30:07,148
Girlfriend?
1252
01:30:22,107 --> 01:30:24,773
Pratistha. Olivia!
1253
01:30:27,607 --> 01:30:28,690
Ronny.
1254
01:30:29,648 --> 01:30:31,273
Two names. Two identities!
1255
01:30:38,023 --> 01:30:40,023
Which face will be exposed today?
1256
01:30:42,357 --> 01:30:44,232
Paulo's friend or
1257
01:30:44,857 --> 01:30:46,648
the traitor who turned on me?
1258
01:30:52,190 --> 01:30:53,482
Paulo's phone.
1259
01:30:55,273 --> 01:30:57,065
You called him several times.
1260
01:30:58,648 --> 01:30:59,732
Ronny, I can explain--
1261
01:30:59,815 --> 01:31:02,232
I thought girls like
you had some rules.
1262
01:31:04,440 --> 01:31:06,898
We're the only ones
who play by the rules
1263
01:31:07,648 --> 01:31:09,315
Which I broke... for you.
1264
01:31:10,273 --> 01:31:12,232
Because I started to fall for you.
1265
01:31:12,315 --> 01:31:14,440
I want to kill you right now!
1266
01:31:24,273 --> 01:31:25,232
Ronny...
1267
01:31:45,440 --> 01:31:46,565
Ronny...
1268
01:32:06,315 --> 01:32:15,482
I wait for you on these streets,
day after day.
1269
01:32:16,482 --> 01:32:25,648
Even the sky seems to laugh at me.
1270
01:32:27,148 --> 01:32:32,023
My heart beats only for you-
1271
01:32:32,232 --> 01:32:37,357
Without you, it can't find peace.
1272
01:32:37,440 --> 01:32:46,023
You've changed me
in ways I never knew...
1273
01:32:46,815 --> 01:32:51,440
You showed me how to cry.
1274
01:32:51,523 --> 01:32:55,773
You showed me how...
1275
01:32:56,773 --> 01:33:01,232
You showed me how to cry.
1276
01:33:01,315 --> 01:33:05,898
You showed me how...
1277
01:33:07,773 --> 01:33:12,232
Beloved, your love...
1278
01:33:12,773 --> 01:33:13,982
Showed me how to cry.
1279
01:33:14,065 --> 01:33:14,898
Paulo...
1280
01:33:14,982 --> 01:33:16,065
Olivia's betrayed us.
1281
01:33:16,148 --> 01:33:17,690
Ronny will find out everything.
1282
01:33:17,857 --> 01:33:19,023
Kill Ronny.
1283
01:33:19,357 --> 01:33:20,440
What?
1284
01:33:20,523 --> 01:33:22,648
I will explain Chacko!
1285
01:33:23,148 --> 01:33:24,190
Kill him.
1286
01:33:24,273 --> 01:33:28,315
I'm glad you gave me your heart...
1287
01:33:28,482 --> 01:33:33,857
Feels like a wish I made came true.
1288
01:33:34,190 --> 01:33:43,773
You've become a part of me.
1289
01:33:44,232 --> 01:33:49,148
With you, I finally feel whole.
1290
01:33:49,315 --> 01:33:50,607
Every moment without you feels
1291
01:33:50,690 --> 01:33:54,565
- like something's missing.
- Ronny.
1292
01:34:07,565 --> 01:34:08,648
No.
1293
01:34:08,773 --> 01:34:10,065
You cannot die.
1294
01:34:10,773 --> 01:34:12,315
Not you.
1295
01:34:12,898 --> 01:34:14,607
Your prayer has been answered.
1296
01:34:14,690 --> 01:34:16,565
No, no,
1297
01:34:16,857 --> 01:34:18,107
not at all.
1298
01:34:44,107 --> 01:34:45,523
She's alive...
1299
01:34:47,148 --> 01:34:48,732
Alisha is alive!
1300
01:35:16,398 --> 01:35:20,273
Alisha... is alive.
1301
01:36:04,815 --> 01:36:08,565
Alisha!
1302
01:36:33,982 --> 01:36:41,523
This body been shaped just
for your eyes.
1303
01:36:41,857 --> 01:36:49,523
Every inch of me,
made to mesmerise.
1304
01:36:49,773 --> 01:36:57,357
I once lit up the skies
like the moonlight,
1305
01:36:57,607 --> 01:37:04,940
But I was brought down
to earth for you alone.
1306
01:37:05,523 --> 01:37:13,273
This body been shaped
just for your eyes.
1307
01:37:13,357 --> 01:37:20,982
Every inch of me,
made to mesmerise.
1308
01:37:21,190 --> 01:37:28,690
I once lit up the skies
like the moonlight,
1309
01:37:29,065 --> 01:37:37,190
But I was brought down
to earth for you.
1310
01:37:45,815 --> 01:37:53,607
Lovers praise the curve of my smile,
1311
01:37:53,690 --> 01:37:58,023
They swoon at the grace of my step....
1312
01:37:58,107 --> 01:38:01,440
They're obsessed with me,
1313
01:38:01,523 --> 01:38:09,148
But I've been guarded from evil eye .
1314
01:38:09,398 --> 01:38:17,023
Kept away from prying eyes
only for you.
1315
01:38:17,273 --> 01:38:24,857
I once lit up the skies
like the moonlight,
1316
01:38:25,148 --> 01:38:32,565
But I was brought down
to earth for you.
1317
01:38:32,940 --> 01:38:40,773
This body been shaped
just for your eyes.
1318
01:38:40,857 --> 01:38:48,440
Every inch of me,
made to mesmerise.
1319
01:38:48,690 --> 01:38:56,232
I once lit up the skies
like the moonlight,
1320
01:38:56,607 --> 01:39:05,565
But I was brought down
to earth for you,
1321
01:39:53,440 --> 01:39:54,273
Ronny...
1322
01:39:54,857 --> 01:39:55,940
Ronny...
1323
01:40:34,148 --> 01:40:35,273
Who are you?
1324
01:40:44,565 --> 01:40:46,732
Don't... come close to me.
1325
01:40:57,857 --> 01:40:58,815
Who are you?
1326
01:40:59,815 --> 01:41:00,732
No...
1327
01:41:01,107 --> 01:41:02,607
I want to get out of here.
1328
01:41:02,690 --> 01:41:03,940
You are mistaken.
1329
01:41:04,440 --> 01:41:05,773
Where's Ronny?
1330
01:41:07,565 --> 01:41:09,023
Same voice...
1331
01:41:10,773 --> 01:41:12,023
Same face.
1332
01:41:15,898 --> 01:41:17,232
Same eyes...
1333
01:41:22,315 --> 01:41:23,440
But...
1334
01:41:25,065 --> 01:41:26,815
minus the fear.
1335
01:42:27,773 --> 01:42:28,940
Avantika.
1336
01:42:29,398 --> 01:42:31,190
I will never touch you.
1337
01:42:32,523 --> 01:42:34,898
Please. Let me go.
1338
01:42:36,898 --> 01:42:40,273
Okay I'll spare you.
1339
01:42:41,523 --> 01:42:43,898
Which hand of yours touched me?
1340
01:42:59,690 --> 01:43:00,815
Chacko!
1341
01:43:01,148 --> 01:43:02,273
Darling.
1342
01:43:07,107 --> 01:43:09,148
I think he touched you.
1343
01:43:09,648 --> 01:43:11,940
You are the only one who's ever touched me...
and now this hand.
1344
01:43:12,148 --> 01:43:13,315
So I brought it along.
1345
01:43:13,607 --> 01:43:15,273
He was a bloody lefty.
1346
01:43:15,440 --> 01:43:17,523
What? Was he a lefty?
1347
01:43:19,190 --> 01:43:21,565
Even his father was lefty.
1348
01:43:25,565 --> 01:43:26,648
Look, Chacko.
1349
01:43:27,607 --> 01:43:29,607
Life is like a puzzle,
1350
01:43:29,690 --> 01:43:33,273
there's always a piece missing.
1351
01:43:33,648 --> 01:43:37,648
And that one piece in my life - is you.
1352
01:43:38,773 --> 01:43:39,940
Tell me, Chacko.
1353
01:43:40,523 --> 01:43:42,065
When will you marry me?
1354
01:43:43,732 --> 01:43:45,273
Do you know how old you are?
1355
01:43:47,148 --> 01:43:49,898
In this lifetime, love is important.
1356
01:43:50,523 --> 01:43:52,773
Not the age you get it in.
1357
01:43:53,357 --> 01:43:55,648
Don't get poetic with me, baby.
1358
01:43:55,815 --> 01:43:56,773
Chacko...
1359
01:43:59,690 --> 01:44:04,440
I want to live with you
till one life falls short.
1360
01:44:05,815 --> 01:44:07,815
Then even if death embraces me,
1361
01:44:08,523 --> 01:44:09,523
I won't complaint.
1362
01:44:11,440 --> 01:44:13,482
I will never let you die.
1363
01:44:15,440 --> 01:44:16,523
Say it...
1364
01:44:17,565 --> 01:44:19,523
Will you keep loving me
like this always...
1365
01:44:20,398 --> 01:44:21,815
Till death do us apart?
1366
01:44:22,690 --> 01:44:25,190
I will snatch you back
from God himself.
1367
01:44:28,315 --> 01:44:30,190
Do you know who he is...
1368
01:44:30,273 --> 01:44:32,148
Does he know who I am?
1369
01:44:32,398 --> 01:44:35,523
Chacko... my wedding gown is ready.
1370
01:44:40,315 --> 01:44:42,565
Chacko will marry me!
1371
01:45:10,023 --> 01:45:12,107
Love is patient.
Love is kind.
1372
01:45:12,190 --> 01:45:14,232
Therefore what God has joined together,
1373
01:45:14,315 --> 01:45:17,232
let no one separate.
Does anyone have any obj...
1374
01:45:44,648 --> 01:45:46,440
Dogs and cats come in packs,
but a lion stands alone and tall,
1375
01:45:46,523 --> 01:45:47,482
Avantika.
1376
01:45:47,565 --> 01:45:48,898
Chacko.
1377
01:45:48,940 --> 01:45:51,357
Never with toys, I've always played
with weapons and all.
1378
01:45:51,440 --> 01:45:54,690
My blood runs hot, my ego's strong,
I carry a 47 with pride,
1379
01:45:54,773 --> 01:45:58,065
My enemies beg as mafia's related to me
and always by my side.
1380
01:45:58,148 --> 01:46:01,107
I don't spare the ones I see,
one look, and they're done by me,
1381
01:46:01,190 --> 01:46:04,898
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1382
01:46:04,982 --> 01:46:06,982
Bang-bang-bang,
1383
01:46:07,065 --> 01:46:08,232
My bullets tear through flesh,
1384
01:46:08,315 --> 01:46:09,607
Bang-bang-bang,
1385
01:46:09,690 --> 01:46:11,648
I leave holes in the chest.
1386
01:46:11,732 --> 01:46:13,690
Bang-bang-bang,
1387
01:46:13,773 --> 01:46:14,982
My bullets tear through flesh,
1388
01:46:15,065 --> 01:46:18,440
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1389
01:46:19,815 --> 01:46:21,523
Bang-bang,
1390
01:46:22,982 --> 01:46:24,482
Bang-bang,
1391
01:46:26,232 --> 01:46:27,857
Bang-bang,
1392
01:46:31,107 --> 01:46:34,482
You're no match for me for
I'm built strong undeniably,
1393
01:46:34,565 --> 01:46:37,982
Your screams and my shots
both tear the air differently.
1394
01:46:38,065 --> 01:46:41,232
As long as I breathe,
I'll shoot to kill for fun,
1395
01:46:41,315 --> 01:46:44,357
This life's a villain's role,
you won't survive what I've begun.
1396
01:46:44,482 --> 01:46:47,773
I can burn with sweat,
my roar brings fear,
1397
01:46:47,857 --> 01:46:50,982
I'm fierce and wild,
that's why you should stay clear.
1398
01:46:51,065 --> 01:46:52,648
My eyes are locked,
1399
01:46:52,732 --> 01:46:54,232
I never miss the aim,
1400
01:46:54,315 --> 01:46:56,107
These guns aren't bought,
1401
01:46:56,190 --> 01:46:57,773
They're part
of the family's name.
1402
01:46:57,857 --> 01:47:01,148
Not every matter
to my boss is escalated by me,
1403
01:47:01,232 --> 01:47:04,940
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1404
01:47:05,023 --> 01:47:08,190
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1405
01:47:08,357 --> 01:47:11,482
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1406
01:47:11,690 --> 01:47:14,857
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1407
01:47:14,982 --> 01:47:18,273
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1408
01:47:19,773 --> 01:47:21,273
Bang-bang,
1409
01:47:22,982 --> 01:47:23,898
Bang-bang,
1410
01:47:26,440 --> 01:47:28,065
Bang-bang,
1411
01:47:31,732 --> 01:47:34,815
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1412
01:47:34,940 --> 01:47:38,023
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1413
01:47:38,315 --> 01:47:41,232
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1414
01:47:41,565 --> 01:47:44,898
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1415
01:48:54,607 --> 01:48:55,690
Avantika.
1416
01:49:13,690 --> 01:49:14,857
No...
1417
01:49:22,023 --> 01:49:26,607
No!
1418
01:50:08,898 --> 01:50:09,773
It's closed.
1419
01:50:09,857 --> 01:50:10,898
Why?
1420
01:50:11,357 --> 01:50:13,148
Because God is on leave.
1421
01:50:13,273 --> 01:50:14,107
What?
1422
01:50:14,440 --> 01:50:18,148
What is God's role
in the devil's love story?
1423
01:50:19,315 --> 01:50:20,523
Tell me...
1424
01:50:21,398 --> 01:50:22,523
I want to know!
1425
01:50:24,398 --> 01:50:27,148
Everyone kneels before You...
1426
01:50:28,690 --> 01:50:30,357
But out of fear.
1427
01:50:30,440 --> 01:50:31,232
Fear!
1428
01:50:31,315 --> 01:50:32,815
Not faith.
1429
01:50:34,273 --> 01:50:39,732
You want Chacko to kneel before You?
1430
01:50:49,565 --> 01:50:50,690
Chacko...
1431
01:50:52,815 --> 01:50:54,523
will kneel before You!
1432
01:50:55,398 --> 01:50:57,607
He will do it for Avantika.
1433
01:50:59,398 --> 01:51:00,607
He will...
1434
01:51:07,607 --> 01:51:09,815
Chacko's kneeling before You!
1435
01:51:10,315 --> 01:51:12,857
What do You want from me?
1436
01:51:13,857 --> 01:51:16,065
In a life filled with bloodshed,
1437
01:51:17,815 --> 01:51:19,523
she was my only respite.
1438
01:51:23,857 --> 01:51:25,898
She was like me.
1439
01:51:28,898 --> 01:51:30,982
All my life I kept to myself.
1440
01:51:32,940 --> 01:51:36,565
But never felt alone
when she was around.
1441
01:51:38,898 --> 01:51:39,940
God...
1442
01:51:42,565 --> 01:51:44,023
please give her back to me.
1443
01:51:47,190 --> 01:51:48,607
Please, God!
1444
01:51:50,315 --> 01:51:52,398
Please give her back to me God.
1445
01:51:53,898 --> 01:51:55,607
Please God...
1446
01:51:58,940 --> 01:52:00,607
Please!
1447
01:52:07,315 --> 01:52:09,357
Are you listening?
1448
01:52:10,232 --> 01:52:12,940
Give her back to me!
1449
01:52:15,565 --> 01:52:18,648
If you let me turn into a monster,
1450
01:52:20,190 --> 01:52:22,773
humans won't be safe anymore.
1451
01:52:22,857 --> 01:52:24,065
God...
1452
01:52:25,440 --> 01:52:29,065
Let's make a deal.
1453
01:52:30,148 --> 01:52:32,648
Give me back my Avantika,
1454
01:52:33,648 --> 01:52:36,107
and I will spare this world of yours.
1455
01:52:37,023 --> 01:52:38,232
Right?
1456
01:52:39,607 --> 01:52:43,107
Or else...
I'll destroy your world in such a way...
1457
01:52:43,273 --> 01:52:47,232
And turn in into a living nightmare.
1458
01:52:47,315 --> 01:52:49,315
That everyone will be stunned.
1459
01:52:49,940 --> 01:52:51,190
Scared?
1460
01:52:53,898 --> 01:52:55,107
You should be!
1461
01:52:59,982 --> 01:53:01,190
Undo it.
1462
01:53:01,982 --> 01:53:02,940
Undo it...
1463
01:53:03,023 --> 01:53:04,398
Undo it!
1464
01:54:31,065 --> 01:54:33,648
Sent her back so soon, God!
1465
01:54:34,607 --> 01:54:36,732
Thank you, my Lord.
1466
01:55:58,815 --> 01:56:00,273
Will you marry me?
1467
01:56:27,898 --> 01:56:29,065
Open the door.
1468
01:56:29,482 --> 01:56:30,732
Open the door.
1469
01:56:41,773 --> 01:56:43,523
God sent you back.
1470
01:56:45,190 --> 01:56:46,648
You're my Avantika.
1471
01:56:46,857 --> 01:56:47,898
No.
1472
01:56:48,690 --> 01:56:50,273
Don't come close to me.
1473
01:56:53,607 --> 01:56:55,315
Romeo and Juliet.
1474
01:56:55,773 --> 01:56:57,273
Heer-Ranjha...
1475
01:56:57,648 --> 01:56:59,482
And after Laila-Majnu -
1476
01:57:00,607 --> 01:57:02,898
the only love story that matters...
1477
01:57:04,148 --> 01:57:06,940
is Chacko and Avantika's.
1478
01:57:14,648 --> 01:57:16,773
I lost you once.
1479
01:57:21,857 --> 01:57:24,065
I can't lose you again.
1480
01:57:24,523 --> 01:57:26,940
I don't love your body...
1481
01:57:27,732 --> 01:57:29,565
I love this face of yours.
1482
01:57:35,107 --> 01:57:36,690
Marry me.
1483
01:57:37,690 --> 01:57:40,190
No! This is not possible!
1484
01:57:40,982 --> 01:57:42,815
I only love Ronny!
1485
01:57:43,148 --> 01:57:45,065
Forget him. Get over him.
1486
01:57:46,023 --> 01:57:48,732
Only I exist in your life now.
1487
01:57:48,857 --> 01:57:49,690
Me!
1488
01:57:49,773 --> 01:57:53,273
Boys like Ronny mistake lust for love.
1489
01:57:54,857 --> 01:57:57,107
Men can change their habit...
1490
01:57:57,190 --> 01:57:58,940
But not their character.
1491
01:58:00,190 --> 01:58:03,607
But he cannot forget me
as long as he is alive.
1492
01:58:04,190 --> 01:58:06,607
If you have unwavering faith
in your love story,
1493
01:58:06,857 --> 01:58:09,773
I don't have an ounce
of doubt in mine.
1494
01:58:10,857 --> 01:58:13,607
Ronny can never forget me.
1495
01:58:15,357 --> 01:58:16,565
He will...
1496
01:58:17,398 --> 01:58:18,898
He will forget you.
1497
01:58:19,065 --> 01:58:20,732
Sooner or later...
1498
01:58:21,398 --> 01:58:24,815
Maybe in a week, a month.
1499
01:58:24,940 --> 01:58:26,482
But he will forget you.
1500
01:58:27,648 --> 01:58:30,857
Forget weeks or months...
1501
01:58:31,148 --> 01:58:32,690
If he forgets me in a year,
1502
01:58:32,773 --> 01:58:34,565
I will marry you.
1503
01:58:36,732 --> 01:58:38,482
And as you said...
1504
01:58:38,607 --> 01:58:41,232
you don't love my body.
1505
01:58:41,607 --> 01:58:42,857
Let's put it to test.
1506
01:58:44,232 --> 01:58:46,482
Remember this day...
1507
01:58:47,065 --> 01:58:48,607
8th September.
1508
01:58:49,898 --> 01:58:51,940
You have such unwavering faith in him?
1509
01:58:53,357 --> 01:58:55,107
You won't understand.
1510
01:58:55,732 --> 01:58:57,857
Because this is about love.
1511
01:58:58,815 --> 01:59:02,565
Women are unbeaten in love...
1512
01:59:03,857 --> 01:59:08,273
And undefeated in hatred.
1513
01:59:49,898 --> 01:59:52,357
All these cameras in the city,
1514
01:59:52,482 --> 01:59:54,440
and he doesn't show up in anyone.
1515
01:59:57,023 --> 01:59:58,815
Which hole is this rat hiding in?
1516
01:59:58,857 --> 02:00:00,523
Where is he?
1517
02:00:11,523 --> 02:00:13,523
Hey... catch him!
1518
02:00:16,857 --> 02:00:17,940
Wait!
1519
02:00:20,857 --> 02:00:22,648
What catch him?
1520
02:00:23,898 --> 02:00:25,440
He's an atom bomb...
1521
02:00:25,523 --> 02:00:28,232
walked right in to explode.
1522
02:00:28,607 --> 02:00:29,773
Let him come.
1523
02:00:31,315 --> 02:00:32,440
Welcome.
1524
02:00:36,898 --> 02:00:38,940
You had trouble believing
she even existed...
1525
02:00:39,857 --> 02:00:41,357
But Alisha's alive.
1526
02:00:44,607 --> 02:00:47,607
But I don't know where she is.
1527
02:00:51,357 --> 02:00:51,982
Come with me.
1528
02:01:00,815 --> 02:01:03,107
Our all plans have failed.
1529
02:01:04,815 --> 02:01:09,482
Ronny knows the truth
about Alisha being alive.
1530
02:01:10,773 --> 02:01:13,773
We told him she's dead
and also showed him her grave.
1531
02:01:13,857 --> 02:01:15,315
But he didn't forget her.
1532
02:01:18,023 --> 02:01:20,482
We made him hallucinate.
1533
02:01:22,857 --> 02:01:24,065
It didn't work.
1534
02:01:24,398 --> 02:01:27,732
We made Olivia enter his life.
1535
02:01:30,690 --> 02:01:32,648
But he still didn't forget.
1536
02:01:33,940 --> 02:01:35,815
I tried to kill him.
1537
02:01:38,857 --> 02:01:40,107
I failed.
1538
02:01:41,232 --> 02:01:43,273
Tomorrow is the final day of our bet...
1539
02:01:43,440 --> 02:01:45,773
How are we going to prove
1540
02:01:46,315 --> 02:01:48,482
that Ronny has forgotten Alisha?
1541
02:01:49,940 --> 02:01:52,898
Do you have any plan, big brother?
1542
02:01:54,190 --> 02:01:55,273
Boom!
1543
02:02:45,732 --> 02:02:48,107
Ronny!
Ronny!
1544
02:02:48,232 --> 02:02:51,023
Hey, shortie.
1545
02:02:51,107 --> 02:02:53,815
You turned my police station
into a dump.
1546
02:02:53,857 --> 02:02:55,148
Who is going to clean all this up?
1547
02:02:55,232 --> 02:02:56,190
You?
1548
02:02:57,857 --> 02:03:00,023
And stop yelling Ronny.
1549
02:03:00,107 --> 02:03:01,482
This is a police station,
1550
02:03:01,565 --> 02:03:02,857
not a take away centre--
1551
02:03:02,940 --> 02:03:04,232
where you can come, order,
1552
02:03:04,315 --> 02:03:05,982
take your food and leave.
1553
02:03:06,232 --> 02:03:08,732
I want Ronny.
1554
02:03:08,898 --> 02:03:11,648
I want Ronny too!
1555
02:03:22,148 --> 02:03:23,940
If you wanted to make friends,
1556
02:03:24,023 --> 02:03:27,940
then why come dressed for battle?
1557
02:03:28,023 --> 02:03:30,940
Friends never quarrel, man.
1558
02:03:36,773 --> 02:03:38,190
Relax. Cool.
1559
02:03:38,273 --> 02:03:39,523
I don't want any trouble.
1560
02:03:39,607 --> 02:03:42,607
I wanted money... I got it.
1561
02:03:42,690 --> 02:03:44,482
Your parcel is ready...
1562
02:03:44,690 --> 02:03:46,065
Take away.
1563
02:03:46,357 --> 02:03:50,398
Ronny... see you again
in next lifetime.
1564
02:03:51,482 --> 02:03:52,607
Let's go.
1565
02:03:59,523 --> 02:04:01,982
Today is the final day of our bet.
1566
02:04:03,690 --> 02:04:05,773
I want to show you something.
1567
02:04:36,065 --> 02:04:39,398
He's gotten over you!
1568
02:04:59,315 --> 02:05:00,690
I want to meet him.
1569
02:05:01,607 --> 02:05:02,773
Now!
1570
02:05:32,482 --> 02:05:36,440
You're my first desire and my last...
1571
02:05:39,107 --> 02:05:40,648
I'm in love with you...
1572
02:05:40,732 --> 02:05:43,732
your love is important to me.
1573
02:05:44,773 --> 02:05:48,065
Without you, I'd be dead...
1574
02:05:48,148 --> 02:05:50,398
Without you, I'd be dead...
1575
02:05:50,482 --> 02:05:53,648
You're my reason to live.
1576
02:05:53,732 --> 02:05:57,065
Can't live a moment without you.
1577
02:05:57,148 --> 02:06:00,315
You're my reason to live.
1578
02:06:00,398 --> 02:06:04,482
Can't live a moment without you...
1579
02:06:14,232 --> 02:06:15,482
I missed you, Ronny.
1580
02:06:15,940 --> 02:06:17,648
Are you alright?
1581
02:06:18,898 --> 02:06:20,482
Do you know what they did?
1582
02:06:20,898 --> 02:06:21,565
What?
1583
02:06:21,648 --> 02:06:23,190
They showed me a picture
of you with some girl
1584
02:06:23,273 --> 02:06:24,440
and thought--
1585
02:06:24,857 --> 02:06:25,857
What did you think?
1586
02:06:25,898 --> 02:06:27,357
I'd believe you?
1587
02:06:27,982 --> 02:06:29,107
I believe in my Ronny.
1588
02:06:29,232 --> 02:06:30,482
I knew Ronny would
never do such a thing...
1589
02:06:30,565 --> 02:06:31,773
It's true, Alisha.
1590
02:06:33,648 --> 02:06:34,648
No.
1591
02:06:35,690 --> 02:06:37,982
No, no, no, I knew it was a lie.
1592
02:06:38,315 --> 02:06:39,232
I believe in my love.
1593
02:06:39,315 --> 02:06:40,190
I believe in Ronny.
1594
02:06:40,273 --> 02:06:41,773
- Ronny can never...
- It's true.
1595
02:06:48,273 --> 02:06:49,482
It's true.
1596
02:06:50,982 --> 02:06:52,065
You did it.
1597
02:06:52,773 --> 02:06:54,107
I thought you're dead--
1598
02:06:57,148 --> 02:06:59,857
You thought I was dead?
1599
02:07:00,315 --> 02:07:02,565
Every moment...
1600
02:07:03,315 --> 02:07:05,315
I waited for you like a lunatic.
1601
02:07:05,398 --> 02:07:07,607
And took you only a minute
to forget me.
1602
02:07:09,398 --> 02:07:11,190
I lost, Ronny...
1603
02:07:12,982 --> 02:07:16,107
To myself, my love and this bet.
1604
02:07:17,398 --> 02:07:19,857
You thought... I was dead.
1605
02:07:20,315 --> 02:07:21,898
I wish I was dead.
1606
02:07:22,565 --> 02:07:23,773
I wish I was dead.
1607
02:07:23,857 --> 02:07:25,273
I hate you, Ronny.
1608
02:07:25,565 --> 02:07:27,190
I will never forgive you.
1609
02:07:27,273 --> 02:07:28,607
I hate you.
1610
02:07:29,482 --> 02:07:30,773
Leave me!
1611
02:07:35,190 --> 02:07:37,482
I will marry Chacko!
1612
02:07:40,107 --> 02:07:40,982
Right now!
1613
02:07:41,190 --> 02:07:42,273
I will marry Chacko!
1614
02:07:42,357 --> 02:07:43,107
Tell him.
1615
02:07:43,315 --> 02:07:44,107
You get it.
1616
02:07:46,815 --> 02:07:48,398
You betrayed me, Ronny.
1617
02:07:49,690 --> 02:07:51,107
You betrayed me.
1618
02:07:52,898 --> 02:07:55,065
I'll never forgive you.
1619
02:07:55,732 --> 02:07:57,315
I'll never forgive you.
1620
02:07:57,648 --> 02:08:00,107
[paulo laughs]
1621
02:08:00,523 --> 02:08:01,857
Good boy.
1622
02:08:02,148 --> 02:08:03,898
You did exactly as I told you.
1623
02:08:03,982 --> 02:08:06,607
Alisha's been safe with us for a year.
1624
02:09:02,482 --> 02:09:06,398
If you didn't listen to me,
I would have killed her.
1625
02:09:06,565 --> 02:09:08,982
You saved my sister-in-law Alisha,
1626
02:09:09,357 --> 02:09:10,857
but who's going to save you?
1627
02:09:11,523 --> 02:09:18,107
My brother suffered
for 365 days because of him.
1628
02:09:18,815 --> 02:09:24,315
He must suffer for 365 minutes.
1629
02:09:25,273 --> 02:09:28,315
Torture him and then...
1630
02:09:40,982 --> 02:09:42,315
You lost the bet.
1631
02:09:43,690 --> 02:09:45,565
Now you'll be my Avantika.
1632
02:10:19,857 --> 02:10:21,232
Tired so soon?
1633
02:10:21,357 --> 02:10:23,107
There's a lot more coming your way.
1634
02:10:28,607 --> 02:10:30,065
My Alisha is alive.
1635
02:10:31,648 --> 02:10:34,065
I will move heaven
and earth to get to her.
1636
02:10:34,357 --> 02:10:36,857
Ronny, your story is emotional.
1637
02:10:36,940 --> 02:10:40,023
While most cops have traitors
in the ranks,
1638
02:10:40,107 --> 02:10:42,565
I ended up with a whelp.
1639
02:10:42,648 --> 02:10:47,773
Kute. Bet he's already squealed
your name to his boss.
1640
02:10:55,023 --> 02:10:56,607
Go tear them apart!
1641
02:11:04,982 --> 02:11:06,690
I've said it before...
1642
02:11:07,440 --> 02:11:09,190
What you call torture...
1643
02:11:11,190 --> 02:11:12,690
is warm up for me.
1644
02:11:18,065 --> 02:11:19,982
I just had to meet Alisha.
1645
02:11:22,857 --> 02:11:24,648
And see her alive.
1646
02:11:28,482 --> 02:11:30,398
Get Ready to Fight.
1647
02:12:12,273 --> 02:12:13,898
Let's go.
1648
02:13:37,732 --> 02:13:39,607
I need you.
1649
02:14:53,857 --> 02:14:55,315
Alisha!
1650
02:16:59,357 --> 02:17:01,857
Sir, Ronny killed Paulo.
1651
02:17:14,690 --> 02:17:16,023
Now you realise
1652
02:17:16,398 --> 02:17:18,982
what it feels like to lose a brother.
1653
02:17:45,607 --> 02:17:48,648
Dogs and cats come in packs,
but a lion stands alone and tall,
1654
02:17:48,732 --> 02:17:52,232
Never with toys, I've always played
with weapons and all.
1655
02:17:52,315 --> 02:17:55,523
My blood runs hot, my ego's strong,
I carry a 47 with pride,
1656
02:17:55,607 --> 02:17:58,815
My enemies beg as mafia's related to me
and always by my side.
1657
02:17:58,857 --> 02:18:01,940
I don't spare the ones I see,
one look, and they're done by me,
1658
02:18:02,023 --> 02:18:05,607
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1659
02:18:05,690 --> 02:18:07,440
Bang-bang-bang,
1660
02:18:07,523 --> 02:18:09,148
My bullets tear through flesh,
1661
02:18:09,232 --> 02:18:10,315
Bang-bang-bang,
1662
02:18:10,398 --> 02:18:12,523
I leave holes in the chest.
1663
02:18:12,607 --> 02:18:14,565
Bang-bang-bang,
1664
02:18:14,648 --> 02:18:15,773
My bullets tear through flesh,
1665
02:18:15,857 --> 02:18:17,023
Bang-bang-bang,
1666
02:18:17,107 --> 02:18:19,565
I leave holes in the chest.
1667
02:18:20,648 --> 02:18:24,732
Bang-bang-bang,
1668
02:19:26,107 --> 02:19:28,440
Avantika, shoot him.
1669
02:19:28,857 --> 02:19:31,648
Shoot him in the heart.
1670
02:19:31,940 --> 02:19:34,523
I told you, betraying comes
naturally to him.
1671
02:19:36,732 --> 02:19:38,607
Shoot him Avantika.
1672
02:19:43,065 --> 02:19:45,398
Remember what I said...
1673
02:19:47,690 --> 02:19:51,148
Women are unbeaten in love...
1674
02:19:52,148 --> 02:19:55,732
And undefeated in hatred.
1675
02:19:57,898 --> 02:19:59,565
I am Alisha.
1676
02:20:00,773 --> 02:20:02,148
Alisha!
1677
02:20:02,232 --> 02:20:04,857
Ronny and I were always together.
1678
02:20:09,565 --> 02:20:10,607
I believe in my love.
1679
02:20:10,690 --> 02:20:11,523
I believe in Ronny.
1680
02:20:11,648 --> 02:20:13,190
- Ronny can never...
- It's true.
1681
02:20:23,482 --> 02:20:24,648
Trust me!
1682
02:20:41,978 --> 02:20:43,773
I'm with you. Ronny.
1683
02:20:59,815 --> 02:21:02,273
Guns can kill humans...
1684
02:21:05,273 --> 02:21:06,690
Not the devil.
1685
02:21:08,857 --> 02:21:10,440
Ask Him.
1686
02:21:33,898 --> 02:21:36,607
Fear, fear, fear.
1687
02:21:36,898 --> 02:21:39,690
Fear, fear, fear.
1688
02:21:41,648 --> 02:21:43,565
I knew you would save me.
1689
02:21:43,648 --> 02:21:46,065
Fear, fear, fear.
1690
02:21:46,273 --> 02:21:48,315
Fear, fear, fear.
1691
02:21:48,398 --> 02:21:52,523
Chacko, I want to live with you
till one life falls short.
1692
02:21:56,023 --> 02:21:57,773
Get Ready to Fight.
1693
02:22:08,398 --> 02:22:10,190
Get Ready to Fight.
1694
02:22:20,815 --> 02:22:22,232
Get Ready to Fight.
1695
02:22:22,315 --> 02:22:25,023
There's no warrior born quite like you,
1696
02:22:25,107 --> 02:22:28,190
No one else stands brave
and true like you,
1697
02:22:28,273 --> 02:22:31,107
Forever we'll hold in memory's stream,
1698
02:22:31,232 --> 02:22:34,565
The rivers of blood that forged our dream.
1699
02:22:34,648 --> 02:22:37,482
There's no warrior born quite like you,
1700
02:22:37,565 --> 02:22:40,440
No one else stands brave
and true like you,
1701
02:22:40,648 --> 02:22:43,607
Forever we'll hold in memory's stream,
1702
02:22:43,690 --> 02:22:46,940
The rivers of blood that forged our dream.
1703
02:22:57,898 --> 02:22:59,690
Get Ready to Fight.
1704
02:23:21,023 --> 02:23:24,107
Those who stand before us,
be it ninety or ninety-five,
1705
02:23:24,232 --> 02:23:26,940
They'll dance today
in death's cold light.
1706
02:23:27,023 --> 02:23:29,815
Blood will flow like water's stream,
Weapons will strike,
1707
02:23:29,857 --> 02:23:32,857
History's pages tell of such fights, /i>
1708
02:23:32,982 --> 02:23:36,065
Dark nights, dark cells,
deception's heights,
1709
02:23:36,190 --> 02:23:39,273
This is battle, where all pay the price,
here no one stops or plays nice.
1710
02:23:39,357 --> 02:23:42,315
Start the battle, fierce the flame,
1711
02:23:42,398 --> 02:23:45,940
This is the game of fate,
let find out who ends up dead, my mate.
1712
02:23:46,357 --> 02:23:49,023
Fear, fear, fear.
1713
02:23:49,398 --> 02:23:52,065
Fear, fear, fear.
1714
02:23:52,607 --> 02:23:54,940
Fear, fear, fear.
1715
02:23:55,565 --> 02:23:57,523
Fear, fear, fear.
1716
02:24:09,982 --> 02:24:11,023
Ronny.
1717
02:24:11,107 --> 02:24:12,690
Listen to me, Ronny.
1718
02:24:14,023 --> 02:24:16,857
He'll come back and kill us, Ronny.
1719
02:24:17,148 --> 02:24:18,648
Kill him, Ronny.
1720
02:24:23,065 --> 02:24:25,023
He will abduct me again.
1721
02:24:25,107 --> 02:24:26,815
He will separate us again, Ronny.
1722
02:24:26,898 --> 02:24:28,815
Just kill him!
1723
02:24:30,273 --> 02:24:32,232
He's a psycho!
1724
02:24:32,523 --> 02:24:35,773
You will love me this much, won't you?
Untill death?
1725
02:24:46,190 --> 02:24:49,357
You... cannot be my Avantika.
1726
02:24:49,565 --> 02:24:51,940
I am Alisha.
1727
02:25:07,315 --> 02:25:08,565
Avantika!
1728
02:25:37,107 --> 02:25:39,357
You haven't understood, Chacko.
1729
02:25:40,857 --> 02:25:42,857
One thing about love is that...
1730
02:25:44,565 --> 02:25:46,565
It can never be stolen.
1731
02:25:56,398 --> 02:25:57,565
You too?
1732
02:26:05,857 --> 02:26:08,357
There's a thin line between
need and necessity.
1733
02:26:09,815 --> 02:26:14,315
Alisha was your need
for me she is necessary.
1734
02:26:38,648 --> 02:26:40,607
Not every lover is a villain.
1735
02:26:55,273 --> 02:26:57,815
Can't take my eyes off you...
1736
02:26:57,857 --> 02:27:00,898
No one else shines like
you do by my side.
1737
02:27:05,773 --> 02:27:08,273
Can't take my eyes off you...
1738
02:27:08,357 --> 02:27:11,398
No one else shines like
you do by my side.
1739
02:27:11,523 --> 02:27:14,565
You're on my mind...
1740
02:27:14,648 --> 02:27:16,815
everything else just fades away.
1741
02:27:16,857 --> 02:27:19,857
Can't tell you why...
1742
02:27:19,940 --> 02:27:21,940
you seem so cute.
1743
02:27:22,023 --> 02:27:25,190
Can't tell you why...
1744
02:27:25,273 --> 02:27:28,398
you seem so cute.
1745
02:27:39,232 --> 02:27:41,190
Can I talk about you...
1746
02:27:41,273 --> 02:27:44,232
Figure out what your eyes are
trying to say?
1747
02:27:44,898 --> 02:27:46,273
Can we move forward...
1748
02:27:46,523 --> 02:27:48,565
Just wanna know,
can I fall in love with you?
1749
02:27:48,690 --> 02:27:51,232
Eyes sparkle like diamonds.
1750
02:27:51,315 --> 02:27:53,898
Shine like the moon,
gorgeous like angels.
1751
02:27:53,982 --> 02:27:56,607
Pull me closer, save my life.
1752
02:27:56,690 --> 02:27:58,898
You're my only reason to stay alive.
1753
02:27:58,940 --> 02:28:02,273
Come closer... closer...
1754
02:28:02,398 --> 02:28:04,273
let this saga begin.
1755
02:28:04,357 --> 02:28:09,523
Can't tell you why...
you seem so cute.
1756
02:28:09,607 --> 02:28:15,232
Can't tell you why...
you seem so cute.
1757
02:28:26,148 --> 02:28:28,648
Don't want to know
what your eyes try to say...
1758
02:28:28,732 --> 02:28:31,190
Don't want to struggle in love.
1759
02:28:31,315 --> 02:28:33,940
You have a way with words...
1760
02:28:34,023 --> 02:28:37,065
Don't want to lose control hearing you.
1761
02:28:37,148 --> 02:28:42,648
Tell me what to do... what to do...
everywhere I look, I see you.
1762
02:28:42,732 --> 02:28:47,732
Can't tell you why...
you seem so cute.
1763
02:28:47,815 --> 02:28:53,190
Can't tell you why...
you seem so cute.
1764
02:28:53,273 --> 02:28:55,857
Roses are red, violets are blue
1765
02:28:55,940 --> 02:28:58,482
My love, where are you from?
1766
02:28:58,565 --> 02:29:00,898
Tell me... Tell me...
1767
02:29:00,982 --> 02:29:03,690
Tell me... Tell me...
1768
02:29:03,773 --> 02:29:08,857
Roses are red, violets are blue.
My love, where are you from?
1769
02:29:08,898 --> 02:29:11,482
Tell me... Tell me...
1770
02:29:11,565 --> 02:29:14,190
Tell me... Tell me...
1771
02:29:14,273 --> 02:29:17,440
Can't tell you why...
1772
02:29:17,523 --> 02:29:19,315
you seem so cute.
1773
02:29:19,440 --> 02:29:22,648
Can't tell you why...
1774
02:29:22,815 --> 02:29:24,857
you seem so cute.
1775
02:29:24,898 --> 02:29:26,815
Can't tell you why...
1776
02:29:28,148 --> 02:29:29,898
you seem so cute.
1777
02:29:29,982 --> 02:29:32,023
Can't tell you why...
1778
02:29:33,190 --> 02:29:36,273
you seem so cute.
1779
02:29:50,898 --> 02:29:54,982
You're my first desire and my last...
1780
02:29:57,565 --> 02:29:59,148
I'm in love with you...
1781
02:29:59,232 --> 02:30:01,690
your love is important to me.
1782
02:30:03,148 --> 02:30:06,773
Without you, I'd be dead...
1783
02:30:06,857 --> 02:30:08,815
Without you, I'd be dead...
1784
02:30:08,857 --> 02:30:12,148
You're my reason to live.
1785
02:30:12,232 --> 02:30:14,648
Can't live a moment without you.
1786
02:30:17,565 --> 02:30:19,148
On your path I lay my heart,
1787
02:30:19,232 --> 02:30:20,857
With every beat, your name I chant.
1788
02:30:20,940 --> 02:30:22,482
I climb the steps of love so high.
1789
02:30:22,565 --> 02:30:24,107
Learning its ropes as time goes by.
1790
02:30:24,232 --> 02:30:25,857
We look in each other's eyes,
1791
02:30:25,898 --> 02:30:27,565
Your anklets jingle as you pass by.
1792
02:30:27,648 --> 02:30:29,232
If I promise, I'll stay true,
1793
02:30:29,315 --> 02:30:30,857
Our love's beyond this world, beau.
1794
02:30:30,940 --> 02:30:33,815
Come Come
1795
02:30:35,315 --> 02:30:41,732
O beloved, you are my only support,
1796
02:30:41,982 --> 02:30:43,565
O beloved
1797
02:30:43,648 --> 02:30:45,190
O beloved
1798
02:30:45,273 --> 02:30:48,857
Can't live a moment without you.
1799
02:30:48,940 --> 02:30:52,065
Can't live a moment without you.
1800
02:30:52,148 --> 02:30:55,857
Can't live a moment without you.
1801
02:31:10,607 --> 02:31:14,565
You're my first desire and my last...
1802
02:31:17,232 --> 02:31:18,857
I'm in love with you...
1803
02:31:18,898 --> 02:31:21,107
your love is important to me.
1804
02:31:22,898 --> 02:31:26,398
Without you, I'd be dead...
1805
02:31:26,482 --> 02:31:28,440
Without you, I'd be dead...
1806
02:31:28,523 --> 02:31:31,815
You're my reason to live.
1807
02:31:31,857 --> 02:31:34,982
Can't live a moment without you.
1808
02:31:35,148 --> 02:31:38,482
You're my reason to be alive...
1809
02:31:38,565 --> 02:31:40,940
Can't live a moment without you...
1810
02:31:43,940 --> 02:31:47,190
No soul has witnessed what I hold.
1811
02:31:47,273 --> 02:31:50,523
No soul has witnessed what I hold.
1812
02:31:50,607 --> 02:31:54,482
The deity revered by all
resides within you.
1813
02:31:54,648 --> 02:31:57,982
My drowning heart...
1814
02:31:58,065 --> 02:32:00,107
My drowning heart...
1815
02:32:00,190 --> 02:32:03,523
found its shore in your gaze.
1816
02:32:03,607 --> 02:32:06,607
Can't live a moment without you.
1817
02:32:06,732 --> 02:32:10,107
O beloved, you are my only support,
1818
02:32:10,190 --> 02:32:14,190
Can't live a moment without you.
1819
02:32:33,898 --> 02:32:37,107
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
1820
02:32:37,190 --> 02:32:40,482
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
1821
02:32:40,565 --> 02:32:43,857
Your words are worth more
than the entire world.
1822
02:32:43,898 --> 02:32:46,232
Your words are worth more
than the entire world.
1823
02:32:46,315 --> 02:32:49,357
My love, you are my...
1824
02:32:49,523 --> 02:32:55,023
My love, you are my shining star.
1825
02:32:55,107 --> 02:32:58,232
Can't live without you.
1826
02:32:58,315 --> 02:33:01,607
You're my reason to be alive...
1827
02:33:01,690 --> 02:33:06,065
Can't live a moment without you.
1828
02:33:07,232 --> 02:33:10,523
Your heart belongs only to me...
1829
02:33:10,648 --> 02:33:14,190
Your heart belongs only to me...
1830
02:33:15,190 --> 02:33:34,315
Your... heart... belongs... only to me!
1831
02:33:35,565 --> 02:33:38,898
Your heart belongs only to me...
1832
02:33:38,940 --> 02:33:42,148
Your heart belongs only to me...
1833
02:33:42,232 --> 02:33:45,482
I've laid out my heart at your feet.
1834
02:33:45,565 --> 02:33:47,815
I've laid out my heart at your feet.
1835
02:33:47,857 --> 02:33:51,357
It's not about the body...
1836
02:33:51,440 --> 02:33:54,440
It's not about the body...
1837
02:33:55,065 --> 02:33:58,482
You dwell in my soul.
1838
02:33:58,565 --> 02:34:01,607
Can't live a moment without you.
1839
02:34:01,690 --> 02:34:05,107
O beloved, you are my only support,
1840
02:34:05,190 --> 02:34:09,982
Can't live a moment without you.
1841
02:34:12,107 --> 02:34:13,607
On your path I lay my heart,
1842
02:34:13,690 --> 02:34:15,440
With every beat, your name I chant.
1843
02:34:15,523 --> 02:34:16,982
I climb the steps of love so high.
1844
02:34:17,065 --> 02:34:18,607
Learning its ropes as time goes by.
1845
02:34:18,690 --> 02:34:20,315
We look in each other's eyes,
1846
02:34:20,440 --> 02:34:21,982
Your anklets jingle as you pass by.
1847
02:34:22,065 --> 02:34:23,607
If I promise, I'll stay true,
1848
02:34:23,690 --> 02:34:25,398
Our love's beyond this world, beau.
1849
02:34:25,482 --> 02:34:28,482
Come Come
1850
02:34:28,898 --> 02:34:31,815
Come Come
1851
02:34:33,315 --> 02:34:38,315
O beloved, you are my only support,
1852
02:34:39,898 --> 02:34:46,357
O beloved, you are my only support,
1853
02:34:46,523 --> 02:34:48,190
O beloved
1854
02:34:48,273 --> 02:34:49,773
O beloved
1855
02:34:50,107 --> 02:34:53,315
Can't live a moment without you.
115740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.