All language subtitles for A.Story.To.Read.E01-ProMovi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,840
اولین روزی که عاشق شدی اینو بخون
2
00:00:03,840 --> 00:00:08,280
اوف، خیلی ترسناک بود
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,510
(اکتبر 2017)
4
00:00:13,830 --> 00:00:15,900
از آخرین باری که شهربازی رفتم
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,900
خیلی سال گذشته
6
00:00:18,830 --> 00:00:21,240
هزار سالی گذشته واقعاً
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,840
!جونکو
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
جونکو
9
00:00:24,500 --> 00:00:27,760
ببخشید یاسودا، تو فکر بودم
10
00:00:28,630 --> 00:00:30,760
میشه کات کنیم؟
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,460
چی؟
12
00:00:32,460 --> 00:00:34,460
منظورم اینه که، انگار
13
00:00:34,460 --> 00:00:37,040
با من بهت خوش نمیگذره
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,900
...چی؟ نه
15
00:00:38,900 --> 00:00:43,000
انگار حالا که سنت داره میره بالاتر
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,930
میخوای با من بری سر خونه زندگی
17
00:00:44,930 --> 00:00:45,660
...نه
18
00:00:45,660 --> 00:00:47,130
الان که سی سالو رد کردی
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,130
و از کارت راضی نیستی
20
00:00:49,130 --> 00:00:50,260
...نه
21
00:00:50,260 --> 00:00:53,460
احتمالا داری فکر میکنی بهترین وقته
که زندگیتو به یه سرانجامی برسونی
22
00:00:53,530 --> 00:00:54,430
...نه
23
00:00:55,130 --> 00:00:58,300
من اونقدرا جذابو قد بلند نیستم
24
00:00:58,300 --> 00:01:02,400
ولی خب حداقل از تودای فارغ التحصیل شدم، درسته؟
دانشگاه توکیو (تودای) یک دانشگاه رده بالا در ژاپنه
25
00:01:02,430 --> 00:01:03,300
...واقعیته
26
00:01:03,300 --> 00:01:07,330
تا حالا شده برای دیدن من ذوق کنی؟
27
00:01:07,330 --> 00:01:08,460
...واقعیته
28
00:01:08,460 --> 00:01:09,130
واقعیت؟
29
00:01:09,130 --> 00:01:13,000
واقعیت زبونمو بند آورده
30
00:01:14,360 --> 00:01:18,100
مرغ ماهی خوار فقط یه مرغ ماهی خواره
(مرغ ماهی خوار مرغ ماهی خواره از نائوکو کن)
31
00:01:18,200 --> 00:01:21,730
هیچ وقت نمیتونه یه طاووس بشه
32
00:01:21,730 --> 00:01:27,100
یا یک کبوتر یا یک زن نمیشه
33
00:01:27,100 --> 00:01:28,960
!معذرت میخوام دیر کردم-
!بالاخرههه-
34
00:01:28,960 --> 00:01:31,030
نمیتونم زن صادقی باشم
35
00:01:31,030 --> 00:01:33,000
خب حالا چرا داریم نائوکو کِن میخونیم؟
36
00:01:33,000 --> 00:01:37,360
این آهنگ در مورد زنیه که عاقبت اون مردی که
میخواد باهاش ازدواج کنه رو پیدا کرده
37
00:01:37,360 --> 00:01:40,400
الان نهمین آهنگشه
38
00:01:42,130 --> 00:01:43,860
پس حسابی خونده
39
00:01:43,860 --> 00:01:47,230
حتی اگه هیچ وقت این اقیانوسو نبینم
40
00:01:47,660 --> 00:01:49,900
هی، اون چیه؟ خیلی باحاله
41
00:01:49,900 --> 00:01:51,060
اوه، این؟
42
00:01:51,060 --> 00:01:53,900
این برام خیلی عزیزه
43
00:01:53,900 --> 00:01:56,430
کلاهخود سامورایی ماسامونه داته
44
00:01:57,630 --> 00:02:00,500
اونم کلاهخود کانتسوبو نائویا س
45
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
چرا عشق؟
"حروف روی کلاهخود در ژاپنی یعنی "عشق
46
00:02:02,500 --> 00:02:09,000
تنها موندن بیشتر به من میاد
47
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
آه، حس خیلی خوبی داشت
48
00:02:12,160 --> 00:02:13,800
عجیبه انقدر خوشحالی
49
00:02:13,800 --> 00:02:16,530
یعنی اینقدر حرفش حق بود
که فقط میتونستم بخندم
50
00:02:16,530 --> 00:02:19,500
حدس میزنم گیراییش بالا بوده
51
00:02:19,500 --> 00:02:21,860
منم یه جورایی میدونستم
52
00:02:21,860 --> 00:02:23,860
ولی وقتِ اینو ندارم که بخوام سخت گیری کنم
53
00:02:23,860 --> 00:02:27,860
و فکر کردم بابا مامانم
احتمالاً از اینکه میرفته تودای خوششون بیاد
54
00:02:29,400 --> 00:02:32,030
!چه رفتار گستاخانهای
55
00:02:32,030 --> 00:02:33,830
!نفرین بر تو
56
00:02:33,830 --> 00:02:36,160
حالا که خودت ازدواج کردی
داری از من ایراد میگیری؟
57
00:02:36,160 --> 00:02:37,360
!آره
58
00:02:37,360 --> 00:02:40,830
حداقل من با کسی که
واقعاً عاشقشم ازدواج کردم
59
00:02:40,830 --> 00:02:42,300
و بعدم طلاق گرفتم
60
00:02:42,300 --> 00:02:44,300
!چی! طلاق گرفتی؟
61
00:02:44,300 --> 00:02:48,460
اصلا تا حالا عاشق شدی؟
62
00:02:48,460 --> 00:02:52,660
...آره خب، یه جورایی... کمو بیش
63
00:02:54,330 --> 00:02:56,860
!چی؟-
واقعاً که بی بخاری-
64
00:02:56,860 --> 00:03:00,330
چطوری میشه 32 سالت باشه ولی
هیچ وقت عاشق نشده باشی؟
65
00:03:00,330 --> 00:03:02,130
جدا از رابطه
66
00:03:02,130 --> 00:03:05,760
نه شغل داری نه هیچی
67
00:03:06,460 --> 00:03:07,730
یادت نیست؟
68
00:03:07,730 --> 00:03:10,930
توی راهنماییو دبیرستان شاگرد اول بودی
69
00:03:10,930 --> 00:03:14,300
بعدم خیلی راحت وارد دانشگاه دخترانه شدی
70
00:03:16,100 --> 00:03:18,630
!وای، اون موقع توی اوج بودی
71
00:03:18,630 --> 00:03:21,260
!خیلی زود از عرش به فرش رسیدم
72
00:03:23,330 --> 00:03:24,960
بهت رک میگم
73
00:03:24,960 --> 00:03:27,900
اگه الان ازدواج کنی
74
00:03:27,900 --> 00:03:30,760
وقتی سنو سالی ازت بگذره پشیمون میشی
75
00:03:30,760 --> 00:03:33,330
در حالیکه داری ایزی لایف
شوهر پیرتو عوض میکنی
76
00:03:33,330 --> 00:03:35,000
!خیلی تیکه خشنی انداختی
77
00:03:35,000 --> 00:03:38,300
ناراحتی که دست رد به سینت خورده؟
78
00:03:38,300 --> 00:03:41,160
اگه همین فردا بمیره براش گریه میکنی؟
79
00:03:42,830 --> 00:03:45,530
جونکو. جونکو
80
00:03:45,530 --> 00:03:46,700
نه
81
00:03:46,700 --> 00:03:48,860
من آدم سردیم؟
82
00:03:49,930 --> 00:03:54,000
دیگه دلم نمیخواد اون لبخند مصنوعیتو ببینم
83
00:03:54,024 --> 00:03:54,079
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
84
00:03:54,080 --> 00:03:54,134
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
85
00:03:54,135 --> 00:03:54,190
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
86
00:03:54,191 --> 00:03:54,245
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
87
00:03:54,246 --> 00:03:54,301
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
88
00:03:54,302 --> 00:03:54,356
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
89
00:03:54,357 --> 00:03:54,412
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
90
00:03:54,413 --> 00:03:54,467
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
91
00:03:54,468 --> 00:03:54,523
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
92
00:03:54,524 --> 00:03:54,579
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
93
00:03:54,580 --> 00:03:54,634
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
94
00:03:54,635 --> 00:03:54,690
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
95
00:03:54,691 --> 00:03:54,745
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
96
00:03:54,746 --> 00:03:54,801
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
97
00:03:54,802 --> 00:03:54,856
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
98
00:03:54,857 --> 00:03:54,912
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
99
00:03:54,913 --> 00:03:54,967
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
100
00:03:54,968 --> 00:03:55,023
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
101
00:03:55,024 --> 00:03:55,079
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
102
00:03:55,080 --> 00:03:55,134
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
103
00:03:55,135 --> 00:03:55,190
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
104
00:03:55,191 --> 00:03:55,245
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
105
00:03:55,246 --> 00:03:55,301
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
106
00:03:55,302 --> 00:03:55,356
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
107
00:03:55,357 --> 00:03:55,412
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
108
00:03:55,413 --> 00:03:55,467
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
109
00:03:55,468 --> 00:03:55,523
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
110
00:03:55,524 --> 00:03:55,579
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
111
00:03:55,580 --> 00:03:55,634
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
112
00:03:55,635 --> 00:03:55,690
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
113
00:03:55,691 --> 00:03:55,745
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
114
00:03:55,746 --> 00:03:55,801
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
115
00:03:55,802 --> 00:03:55,856
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
116
00:03:55,857 --> 00:03:55,912
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
117
00:03:55,913 --> 00:03:55,967
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
118
00:03:55,968 --> 00:03:56,023
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
119
00:03:56,024 --> 00:03:56,079
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
120
00:03:56,080 --> 00:03:56,134
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
121
00:03:56,135 --> 00:03:56,190
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
122
00:03:56,191 --> 00:03:56,245
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
123
00:03:56,246 --> 00:03:56,301
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
124
00:03:56,302 --> 00:03:56,356
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
125
00:03:56,357 --> 00:03:56,412
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
126
00:03:56,413 --> 00:03:56,467
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
127
00:03:56,468 --> 00:04:01,524
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
128
00:04:01,560 --> 00:04:03,960
رابطه، شغل، سرگرمی
129
00:04:03,960 --> 00:04:06,800
هیچی واقعاً منو جذب نمیکنه
130
00:04:06,800 --> 00:04:12,200
سرنوشتم اینه که یه زندگی
کسل و بی معنی داشته باشم؟
131
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
!هی، خانومی
132
00:04:22,400 --> 00:04:24,720
سلااام
133
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
!سلام خوشگله
134
00:04:42,100 --> 00:04:44,160
چیه؟
135
00:04:44,160 --> 00:04:47,060
...دوست داری با ما بیای
136
00:04:47,060 --> 00:04:49,060
وایسا ببینم
137
00:04:49,960 --> 00:04:53,030
...انگار بیشتر
138
00:04:53,030 --> 00:04:53,860
...یه حاج خانو
139
00:04:53,860 --> 00:04:54,830
!خفه شو
140
00:04:54,830 --> 00:04:57,430
!اگه جرات داری جملتو کامل کن، بچه پررو
141
00:05:00,400 --> 00:05:01,960
...آاا
142
00:05:01,960 --> 00:05:04,160
میخواید برسونیمتون؟
143
00:05:04,160 --> 00:05:05,460
نه مرسی
144
00:05:05,460 --> 00:05:06,930
!باشه پس
145
00:05:06,930 --> 00:05:10,200
!ما دیگه رفع زحمت کنیم
146
00:05:11,060 --> 00:05:13,600
!کدوم خری گفت به اون دختره پیشنهاد بدیم
147
00:05:13,600 --> 00:05:14,730
...ولی از پشت
148
00:05:14,730 --> 00:05:15,760
اشتباه کردم
149
00:05:15,760 --> 00:05:18,160
خودتون اشتباه کردید
!خودتونم به غلط کردن افتادید
150
00:05:18,160 --> 00:05:19,130
!فقط من این وسط گند خورد به اعصابم
151
00:05:19,130 --> 00:05:21,130
اصلاً قیافه نداشت-
!بیخیال-
152
00:05:21,130 --> 00:05:22,630
!بزن بریم
153
00:05:22,630 --> 00:05:25,030
!بعدا میبینمت، پایسن
154
00:05:25,030 --> 00:05:26,830
!مواظب خودت باش
155
00:05:27,060 --> 00:05:29,930
آره میتونی پایسن صدام کنی
پایسن اصطلاح عامیانهی سنپای (ارشد کلاس) است
156
00:05:29,930 --> 00:05:32,500
کیوهه، چی میخوای بخوری؟
157
00:05:32,500 --> 00:05:36,660
بچه های دبیرستانی این دوره زمونه
چه بیخیال موتور سواری میکنن
158
00:05:36,800 --> 00:05:38,830
!بای بای
159
00:05:40,860 --> 00:05:45,830
اصلاً مثل زمان دبیرستان رفتن ما نیست
160
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
!من اومدم
161
00:06:10,000 --> 00:06:13,130
دیگه قرار نیست دوست پسر جدیدمو ببینید
162
00:06:13,130 --> 00:06:16,900
!شرمنده، عروسی و نوهدار شدن دوباره به تعویق افتاد
163
00:06:17,400 --> 00:06:20,000
که اینطور، خوش اومدی
164
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
باید از خودت خجالت بکشی
165
00:06:22,000 --> 00:06:24,230
نتونستی تودای قبول بشی، بعدم شغلت
166
00:06:24,230 --> 00:06:25,730
اینم از وضع ازدواجت
167
00:06:25,730 --> 00:06:28,500
من توی تربیتت کوتاهی کردم
168
00:06:28,500 --> 00:06:30,260
واقعا معذرت میخوام
169
00:06:33,930 --> 00:06:35,630
!این چیه؟
170
00:06:35,630 --> 00:06:38,460
ماساشی با سوغاتیهای مکزیک اومد اینجا
171
00:06:38,460 --> 00:06:40,460
الان با خواهرم اینجا بودن
172
00:06:40,460 --> 00:06:42,960
عمه و ماساشی هردوشون؟
173
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
پس واسه همین ترش کرده
174
00:06:46,500 --> 00:06:50,500
اونکه مدرک تودای داره پس چرا هنوز مجرده؟
175
00:06:50,500 --> 00:06:53,100
مشکلش چیه؟
176
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
عزیزم، بچه های امروزی دیرتر ازدواج میکنن
177
00:06:55,100 --> 00:06:57,630
آره. دیر شکوفا میشن، نه؟
178
00:06:57,630 --> 00:06:59,260
چی دارید میگید
179
00:06:59,260 --> 00:07:01,900
تو باید قبل از ماساشی ازدواج کنی
180
00:07:01,900 --> 00:07:04,830
و از این خونه بری حتی اگه الکی باشه
181
00:07:06,200 --> 00:07:08,430
از اینکه دختری مثل تو دارم ننگم میشه
182
00:07:15,900 --> 00:07:20,100
!تورورو، من اومدم
183
00:07:35,530 --> 00:07:38,560
سوغاتیات مثل همیشه افتضاحه
184
00:07:40,930 --> 00:07:43,960
دانشگاه دخترونه به اندازه کافی خوب نبود
185
00:07:44,330 --> 00:07:48,600
از موقعی که توی تودای رد شدم
186
00:07:48,600 --> 00:07:50,860
مامانم اخلاقش به هم ریخت
187
00:07:54,060 --> 00:07:57,230
(مارچ 2003)
188
00:08:01,760 --> 00:08:02,800
جونکو
189
00:08:04,560 --> 00:08:07,200
!ببخشید، قبول نشدم
190
00:08:09,000 --> 00:08:11,430
...خیلی سعی کردم که روحیه مثبت داشته باشم
191
00:08:12,600 --> 00:08:14,830
ولی با همه ی توانش بهم سیلی زد
192
00:08:15,930 --> 00:08:18,360
ازم انتظار داشت چیکار کنم؟
193
00:08:18,930 --> 00:08:21,730
دلش میخواست گریه کردنو
194
00:08:21,730 --> 00:08:23,730
عصبانیتو افسردگیمو ببینه؟
195
00:08:27,500 --> 00:08:29,400
تا وقتی تودای قبول نشدی)
(دوست پسر، مانگا، بازی کامپیوتری ممنوع
196
00:08:31,900 --> 00:08:34,000
پدرو مادرم دیگه منو قبول ندارن
197
00:08:34,760 --> 00:08:38,500
منم هر روزمو با یه لبخند مصنوعی میگذرونم
198
00:08:39,930 --> 00:08:41,230
قبل از اینکه به خودم بیام
199
00:08:43,630 --> 00:08:47,600
تبدیل به بزرگسالی شدم که هیچ وقت عاشق نشده
200
00:09:01,300 --> 00:09:04,630
(دورهی آزمون ورودی دانشگاه تودای)
201
00:09:09,530 --> 00:09:10,730
!یه نفر دیگه
202
00:09:10,730 --> 00:09:15,530
دوباره یه دانش آموز درخواست یه مربی دیگه کرده
203
00:09:16,030 --> 00:09:17,960
تا حالا چند دفعه شده؟
204
00:09:17,960 --> 00:09:19,300
واقعا معذرت میخوام
205
00:09:19,300 --> 00:09:22,360
الان نصف ساله که اینجایی
206
00:09:22,800 --> 00:09:26,830
اگه تا بهار آینده نتیجهای نبینیم
207
00:09:26,830 --> 00:09:30,560
قراردادتو فسخ میکنیم
208
00:09:31,860 --> 00:09:33,660
!تمام تلاشمو میکنم
209
00:09:38,960 --> 00:09:40,260
سلام
210
00:09:40,260 --> 00:09:45,100
خوب گوش کنید! آزمون تودای
211
00:09:45,100 --> 00:09:48,730
!فقط یه امتحان سادهس
212
00:09:48,730 --> 00:09:50,330
...تنها کاری که باید بکنید اینه که
213
00:09:50,330 --> 00:09:52,630
!بخونین! و بنویسین
214
00:09:52,630 --> 00:09:57,130
یه معلم خصوصی موفق از یه
موسسه آموزشی اصن یه چیز دیگست
215
00:09:57,130 --> 00:09:58,730
یه دست و یه پا هزینه کردیم
216
00:09:58,730 --> 00:10:01,260
تا بتونیم اینجا نگهش داریم
217
00:10:01,260 --> 00:10:03,430
اگه موفق نشدین
218
00:10:03,800 --> 00:10:06,330
!یعنی به اندازه کافی تلاش نکردین
219
00:10:06,330 --> 00:10:08,330
گرفتین چی شد؟
220
00:10:08,330 --> 00:10:09,800
!بله
221
00:10:09,800 --> 00:10:15,230
اگه کم کاری کنی میتونی با
عذاب وجدانت زندگی کنی؟
222
00:10:15,230 --> 00:10:17,230
!نمیتونی به خودت دروغ بگی
223
00:10:17,230 --> 00:10:19,230
بیا شروع کنیم
224
00:10:19,230 --> 00:10:20,500
...اوم
225
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
میخوام درخواست یه معلم خصوصی دیگه رو بدم
226
00:10:24,900 --> 00:10:26,660
اگه بخوام با شما بمونم
227
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
فکر نکنم بتونم موفق بشم
228
00:10:31,660 --> 00:10:33,560
...راستشو بخوای
229
00:10:37,600 --> 00:10:41,000
دیگه واقعنی ممکنه به زودی بیکار شَم
230
00:10:44,040 --> 00:10:46,400
!میخوام امتحان کنم-
میخوای امتحان کنی؟-
231
00:10:48,120 --> 00:10:49,880
!بریم تو کار مبارزه فِشفشه ای
232
00:10:49,880 --> 00:10:51,200
...این بچه ها
233
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
بازنده باید نوشیدنی بخره
234
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
موافقی؟-
آره، قطعا-
235
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
یه همچین جشن آتیش بازی ای
236
00:10:58,000 --> 00:11:01,520
مطمئنا فقط تو دراماها
و مانگاها اتفاق میوفته
237
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
لعنتی، مال من خاموش شد-
!ایول، پولُ رد کن بیاد-
238
00:11:03,560 --> 00:11:06,440
!بابا همه پس اندازم همینه
239
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
!درسته! پس انداز
240
00:11:08,440 --> 00:11:13,360
فکر میکردم دارم وقتمُ واسه
یه آینده روشن صرف میکنم
241
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
بخاطر همینم سخت درس خوندم
242
00:11:17,080 --> 00:11:21,200
...مواظب باش-
!لعنتی آتیش گرفت-
243
00:11:21,520 --> 00:11:24,880
فکر میکردم وقتیکه
...قبول شم، وقتیکه بزرگتر شم
244
00:11:25,640 --> 00:11:29,280
میتونم از روزای راحتم لذت ببرم
245
00:11:35,840 --> 00:11:39,000
...ای وای، تو اون
246
00:11:40,120 --> 00:11:40,680
...پیر
247
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
!!پایسن
248
00:11:45,960 --> 00:11:48,880
زود باشین تا قبل از اینکه
پلیس بیاد برین خونتون
249
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
بله خانم-
چشم خانم-
250
00:11:55,520 --> 00:11:57,280
!صبر کن
251
00:12:07,080 --> 00:12:08,040
ها؟
252
00:12:08,040 --> 00:12:10,040
بگیرش
253
00:12:22,720 --> 00:12:25,800
!خیلی گشنمه-
جدا؟-
254
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
چی بخوریم؟-
گوشت میخوام-
255
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
منو ببر یه جای خوب
256
00:12:31,800 --> 00:12:35,360
بقیه همه خیلی خوشحال بنظر میان
257
00:12:36,920 --> 00:12:39,480
!بسه دیگه، دارم منفی فکر میکنم
258
00:12:43,040 --> 00:12:45,320
!جون-
ها-
259
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
ماساشی؟
260
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
خیلی وقته ندیدمت
261
00:12:51,720 --> 00:12:54,800
تو آخرین کسی هستی که
الان دلم میخواد ببینمش
262
00:12:59,240 --> 00:13:01,840
چی؟ اخراج شدی!؟
263
00:13:01,840 --> 00:13:04,560
نه، فقط گفتن قراردادمو تمدید نمیکنن
264
00:13:06,160 --> 00:13:09,880
کی اهمیت میده؟ اون موسسه
آموزشیم همچین جای جذابی نبود
265
00:13:09,880 --> 00:13:12,960
شاید برای تو نباشه
266
00:13:12,960 --> 00:13:19,400
نه برای منی که مدرک دانشگاه تودای
رو دارم و سرم با سرمایه گذاری شلوغه
267
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
همش درسته به جز اینکه سرت شلوغ باشه
268
00:13:22,160 --> 00:13:25,240
اینکه خیلی بدِ! من چی؟
269
00:13:26,000 --> 00:13:27,640
گوریلی که سرش شلوغه؟
270
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
!به لطف انسانیت
271
00:13:29,640 --> 00:13:30,880
بفرمایین
272
00:13:30,880 --> 00:13:33,080
ممنون گوریل جان
273
00:13:36,640 --> 00:13:38,800
جونکو
274
00:13:38,800 --> 00:13:41,600
میدونستی همه صنعتا الان دارن استخدام میکنن؟
275
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
در جریان نرخ بیکاری تو ژاپن هستی؟
276
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
%2.8
277
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
نرخ بیکاری ژاپن؟
278
00:13:47,600 --> 00:13:51,800
پیدا کردن شغل تو کشورای
دیگه خیلی سخت تره
279
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
کشورای دیگه؟
280
00:13:53,800 --> 00:13:57,640
این ذات آدمه که دلش نمیخواد کار کنه
281
00:13:57,640 --> 00:14:01,960
از نظر تاریخی، این کشورای پیشرفته ان
که کسایی رو دارن که وقت کار کردن دارن
282
00:14:01,960 --> 00:14:06,240
و این آدما هم کسایی هستن که
باعث پیشرفت علمی و انسانی میشن
283
00:14:06,240 --> 00:14:07,920
...از نظر تاریخی
284
00:14:07,920 --> 00:14:10,920
منظورم اینه که، مجبور نیستی کار کنی
285
00:14:11,520 --> 00:14:12,920
ماساشی
286
00:14:12,920 --> 00:14:15,120
سرحالت آوردم؟
287
00:14:15,120 --> 00:14:17,600
این خیلی کلی بود، اصلا نفهمیدم چی گفتی
288
00:14:18,680 --> 00:14:21,920
من به اینکه کشورا یا آدمای
دیگه چیکار میکنن کار ندارم
289
00:14:22,600 --> 00:14:25,920
بهترین قسمت بزرگسال بودن برات چیه؟
290
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
بزرگسال بودن؟
291
00:14:31,000 --> 00:14:33,520
راستش، بیخیال
292
00:14:36,880 --> 00:14:42,120
داشتم فکر میکردم جریان این کاپشن چیه؟
293
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
اثبات اینه که من یه پایسِنم
294
00:14:46,800 --> 00:14:50,920
ترجیح میدم وارد جزئیات
نشم فقط ناراحتم میکنه
295
00:14:53,400 --> 00:14:55,520
بیا غذامونو بخوریم
296
00:15:00,320 --> 00:15:02,280
بذار دوباره بپرسم
297
00:15:03,040 --> 00:15:06,000
...تو کسی رو میبینی
298
00:15:10,920 --> 00:15:13,680
!خوشمزست
299
00:15:13,680 --> 00:15:16,240
!!خیلی ممنونم
300
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
!ممنون! شب بخیر
301
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
جون
302
00:15:24,360 --> 00:15:28,240
اوضاع اون چطوره؟
303
00:15:28,240 --> 00:15:29,360
چی؟
304
00:15:29,920 --> 00:15:32,520
...خب... میدونی
305
00:15:32,520 --> 00:15:34,920
رابطتت
306
00:15:35,440 --> 00:15:38,240
...منظورم اینه
307
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
اتفاقا منم
308
00:15:46,200 --> 00:15:50,600
...مجردم، میدونی
309
00:15:50,600 --> 00:15:54,320
...منم... با تو
310
00:15:54,320 --> 00:15:59,760
...میگن زمانبندی مهمترین قسمته
311
00:15:59,760 --> 00:16:07,600
و اینکه معمولا نیمه گمشدت
...کسیه که بهت نزدیکه
312
00:16:10,560 --> 00:16:12,280
...ماساشی
313
00:16:15,160 --> 00:16:17,800
داری میگی که میخوای منو به کسی معرفی کنی؟
314
00:16:18,400 --> 00:16:22,720
عالیه! از اینکه دنبال
!آدم جدید بگردم متنفرم
315
00:16:22,720 --> 00:16:26,040
!مرسی، تو بهترین پسرعمه دنیایی! شب بخیر
316
00:16:26,960 --> 00:16:28,840
هی! راستش
317
00:16:28,840 --> 00:16:30,840
!خداحافظ
318
00:16:32,160 --> 00:16:33,680
!هی
319
00:16:36,720 --> 00:16:40,320
خب، حداقلش اینه که مجرده
320
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
خیلی خب
321
00:16:48,080 --> 00:16:49,200
بله؟
322
00:16:49,200 --> 00:16:54,600
یاکومو، کِی از شام برمیگردی؟
323
00:16:54,600 --> 00:16:58,360
کنفرانسمون با مُسکو به زودی شروع میشه
324
00:16:58,360 --> 00:17:01,920
ببخشین، داشتم درباره یه
موضوع خیلی مهم تحقیق میکردم
325
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
زودی میام اونجا
326
00:17:18,480 --> 00:17:23,600
اولین روزی که عاشق شدی اینو بخون
327
00:17:28,160 --> 00:17:31,720
چه همه مراحل هست واسه رسیدن به ازدواج
328
00:17:38,160 --> 00:17:39,960
الو؟
329
00:17:41,040 --> 00:17:43,160
!بله، تو راهم دارم میام
330
00:17:47,240 --> 00:17:51,040
!خانم هارومی، جلو پاتو نگاه کن
331
00:17:51,240 --> 00:17:52,640
لطفا بشینین
332
00:17:53,640 --> 00:17:56,960
!هی پیرمرد، من موسسه آموزشی نمیرم
333
00:18:00,040 --> 00:18:03,240
بابت پسر بی ادبم عذر میخوام
334
00:18:03,240 --> 00:18:06,400
متاسفانه، ممکنه حتی فارغ التحصیلم نشه
335
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
حیف نون
336
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
حیف نون؟
337
00:18:10,400 --> 00:18:13,240
به هیچ وجه نمیتونه وارد
موسسه های آموزشی خوب بشه
338
00:18:13,240 --> 00:18:14,800
...امیدوارم شما قبولش کنین
339
00:18:14,800 --> 00:18:16,640
!گفتم که نمیرم
340
00:18:16,640 --> 00:18:20,640
شکستات باعث روسیاهی من شده
341
00:18:22,720 --> 00:18:28,000
از داشتن دختری مثل تو خجالت میکشم
342
00:18:28,280 --> 00:18:30,360
این مشکل توئه
343
00:18:30,360 --> 00:18:32,360
من که خجالت نمیکشم
344
00:18:32,680 --> 00:18:36,880
واووو، داره از خودش دفاع میکنه
345
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
خانم هارومی؟
346
00:18:38,880 --> 00:18:42,280
همونطور که میبینین، اون یه حیف نونه
347
00:18:42,280 --> 00:18:47,280
اینطوری، اون باری روی دوش جامعه میشه
یه انگل بی خاصیت واسه دنیامون میشه
348
00:18:49,880 --> 00:18:53,280
از استخدام شدنش که ناامید شدم
349
00:18:53,280 --> 00:18:56,400
ولی میخوام حداقل مدرکشُ بگیره
350
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
فرار کن
351
00:19:09,800 --> 00:19:11,000
چی؟
352
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
خانم هارومی؟
353
00:19:12,360 --> 00:19:17,440
لازم نیست به حرف کسی که
بهت میگه آشغال، گوش بدی
354
00:19:17,440 --> 00:19:20,040
چی!؟-
تو چت شده؟-
355
00:19:20,480 --> 00:19:23,040
اگه وقتیکه اوضاع سخت میشه
ندونی چجوری باید کمک بخوای
356
00:19:23,040 --> 00:19:26,800
وقتی بزرگتر بشی دیگه نمیدونی
!چطوری باید خودتُ بروز بدی
357
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
امروز یکم حالش خوب نیست
358
00:19:28,800 --> 00:19:32,040
هر چقدر دلت میخواد سرکشی کن
359
00:19:32,040 --> 00:19:33,520
بذار هر چی میخوان نصیحتت کنن
360
00:19:33,520 --> 00:19:35,560
...و هر چقدر میخوای بی احتیاط باش! و بعدش
361
00:19:35,560 --> 00:19:36,640
!خانم هارومی
362
00:19:39,360 --> 00:19:42,960
مثل من یه بزرگسال خسته کننده نشو
363
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
لطفا یه لحظه بهمون وقت بدین
364
00:19:50,560 --> 00:19:52,960
مشکل اینجا چیه؟
365
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
بریم
366
00:20:13,840 --> 00:20:16,640
!لعنتی، چیکار کردم من
367
00:20:16,640 --> 00:20:19,400
!بوخودا دیگه ایندفعه اخراج میشم
368
00:20:26,720 --> 00:20:29,360
لطفا واسم معجزه کن
369
00:21:19,480 --> 00:21:21,360
بابت همه چی ازتون ممنونم
370
00:21:21,360 --> 00:21:23,360
خانم هارومی
371
00:21:23,360 --> 00:21:27,600
اومدم خداحافظی کنم
372
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
...ولی احیانا شانسی هست که
373
00:21:32,840 --> 00:21:34,600
هی
374
00:21:34,920 --> 00:21:37,720
!تو همون بچه دیروزیه ای
375
00:21:38,480 --> 00:21:43,480
میتونی بهم یاد بدی چطوری
وارد دانشگاه تودای بشم؟
376
00:21:45,040 --> 00:21:46,600
چی؟
377
00:21:50,760 --> 00:21:50,868
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
378
00:21:50,869 --> 00:21:50,978
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
379
00:21:50,979 --> 00:21:51,087
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
380
00:21:51,088 --> 00:21:51,196
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
381
00:21:51,197 --> 00:21:51,306
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
382
00:21:51,307 --> 00:21:51,415
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
383
00:21:51,416 --> 00:21:51,524
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
384
00:21:51,525 --> 00:21:51,634
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
385
00:21:51,635 --> 00:21:51,743
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
386
00:21:51,744 --> 00:21:51,852
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
387
00:21:51,853 --> 00:21:51,962
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
388
00:21:51,963 --> 00:21:52,071
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
389
00:21:52,072 --> 00:21:52,180
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
390
00:21:52,181 --> 00:21:52,290
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
391
00:21:52,291 --> 00:21:52,399
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
392
00:21:52,400 --> 00:21:52,508
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
393
00:21:52,509 --> 00:21:52,618
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
394
00:21:52,619 --> 00:21:52,727
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
395
00:21:52,728 --> 00:21:52,836
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
396
00:21:52,837 --> 00:21:52,946
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
397
00:21:52,947 --> 00:21:53,055
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
398
00:21:53,056 --> 00:21:53,164
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
399
00:21:53,165 --> 00:21:53,274
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
400
00:21:53,275 --> 00:21:53,383
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
401
00:21:53,384 --> 00:21:53,492
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
402
00:21:53,493 --> 00:21:53,602
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
403
00:21:53,603 --> 00:21:53,711
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
404
00:21:53,712 --> 00:21:53,820
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
405
00:21:53,821 --> 00:21:53,930
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
406
00:21:53,931 --> 00:21:54,039
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
407
00:21:54,040 --> 00:21:54,148
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
408
00:21:54,149 --> 00:21:54,258
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
409
00:21:54,259 --> 00:21:54,367
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
410
00:21:54,368 --> 00:21:54,476
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
411
00:21:54,477 --> 00:21:54,586
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
412
00:21:54,587 --> 00:21:54,695
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
413
00:21:54,696 --> 00:21:54,804
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
414
00:21:54,805 --> 00:21:54,914
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
415
00:21:54,915 --> 00:21:55,023
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
416
00:21:55,024 --> 00:21:55,132
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
417
00:21:55,133 --> 00:21:55,242
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
418
00:21:55,243 --> 00:21:55,351
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
419
00:21:55,352 --> 00:21:55,460
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
420
00:21:55,461 --> 00:21:55,570
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
421
00:21:55,571 --> 00:22:22,680
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
422
00:22:27,280 --> 00:22:30,200
(قسمت 1)
423
00:22:30,200 --> 00:22:31,920
...و اسمتون
424
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
یوری کیوهه، دبیرستان جنوبی، سال دومی
425
00:22:35,480 --> 00:22:38,520
منظورت همون دبیرستان جنوبیه؟
426
00:22:38,520 --> 00:22:41,000
همونی که اگه فقط بتونی اسمتو
بنویسی میتونی واردش بشی؟
427
00:22:41,000 --> 00:22:42,160
و جدول ضرب
428
00:22:42,160 --> 00:22:44,960
درسته، جدول ضرب خیلی مهمه
429
00:22:44,960 --> 00:22:47,280
و برای تایید تو میخوای بری
430
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
دانشگاه توکیو
431
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
!نه ممنون
432
00:22:54,640 --> 00:22:56,480
ممنون برای همه چیز، من میرم
433
00:22:56,480 --> 00:22:59,960
!صبر کن، چطور میتونی به خودت بگی معلم خصوصی
434
00:22:59,960 --> 00:23:03,920
منظورم اینه که اون از دبیرستان جنوبیه، اگه
اون بتونه وارد تودای بشه، یه رکورد گینسه
435
00:23:04,640 --> 00:23:09,120
اگه اون بتونه واردش بشه، به تبلیغ این موسسه ی
اموزشی هم کمک میکنه، چرا تو معلم خصوصیش نمیشی؟
436
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
من فقط یه مدیرم
437
00:23:11,120 --> 00:23:12,600
پس به این معنیه که
438
00:23:12,600 --> 00:23:15,240
این پوسترا کلاهبرداریه؟
439
00:23:16,200 --> 00:23:20,120
...کلاهبرداری نیست، این
(ما رویاهای شمارو به حقیقت تبدیل میکنیم)
440
00:23:20,120 --> 00:23:24,080
یه پوستر انگیزشیه
تا شمارو به سخت کوشی تشویق کنه
441
00:23:24,080 --> 00:23:25,360
بشینید
442
00:23:29,680 --> 00:23:34,440
یوری چرا با تست استعداد شروع نمیکنی؟
443
00:23:34,440 --> 00:23:36,280
به طور معمول چندساعت مطالعه میکنی؟
444
00:23:36,280 --> 00:23:37,520
هیچی
445
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
تو دو سال اخیر کتاب درسی رو باز نکردم
446
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
سست بودن انچنان باحال نیست
447
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
اینا مطالب سال نهمه
448
00:23:43,640 --> 00:23:46,200
وقتی سال ششم بودم
...خیلی زیاد درس میخوندم من
449
00:23:46,280 --> 00:23:47,160
خانوم هارومی
450
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
ببخشید
451
00:23:51,160 --> 00:23:55,240
تو خیلی لجباز بودی برای نیومدن
چی باعث شد نظرت عوض شه؟
452
00:24:00,000 --> 00:24:02,360
اون بهم گفت نیازی نیست که بیام
453
00:24:03,480 --> 00:24:08,760
اون گفت بعد از دیدن یه
معلم دیوونه نظرش عوض شده
454
00:24:08,760 --> 00:24:09,520
اون تویی
455
00:24:09,520 --> 00:24:10,760
متاسفم
456
00:24:10,760 --> 00:24:15,680
فکر میکردم که از این موسسه
اموزشی داغون وارد تودای میشم
457
00:24:15,680 --> 00:24:17,200
اون الان گفت داغون؟
458
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
!متاسفم
459
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
باشه
460
00:24:23,560 --> 00:24:26,520
بذار به عنوان عضوی از جامعه
توصیه ای بهت بکنم
461
00:24:29,440 --> 00:24:31,560
برو برای خودت عشق پیدا کن
462
00:24:31,560 --> 00:24:34,840
چی؟-
هممم؟-
463
00:24:34,840 --> 00:24:39,640
بعد از 30 سالگی، از هر پنج نفر
یک نفر همیشه مجرد میمونه
464
00:24:41,440 --> 00:24:43,400
به کجا میخوای برسی؟
465
00:24:43,400 --> 00:24:47,080
بهش میگم که بعدا نمیتونه زندگیشو بگذرونه
466
00:24:48,080 --> 00:24:52,720
نمیتونی به تعویق بندازیش
فعلا روی مدرسه تمرکز کن
467
00:24:52,720 --> 00:24:55,880
پیدا کردن عشق خیلی سخته
468
00:24:55,880 --> 00:24:59,480
من درس خودم رو با سخت ترین روش اموزش دیدم
469
00:24:59,480 --> 00:25:04,080
عشق چیزی نیست که بتونی روش
سرمایه گذاری کنی و بعدا پول نقد بگیری
470
00:25:06,600 --> 00:25:08,640
اون از نظر احساسی بی ثباته؟
471
00:25:08,640 --> 00:25:10,440
شاید
472
00:25:10,440 --> 00:25:13,400
تو فقط میخوای مقابل پدرت بایستی
473
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
خب که چی؟
474
00:25:15,400 --> 00:25:20,720
تو نباید اجازه بدی که
بقیه اینده رو بهت دیکته کنن
475
00:25:22,320 --> 00:25:25,200
تمام زندگیم رو با این فکر که
476
00:25:25,200 --> 00:25:29,800
به تودای میرم چون پدر و مادرمم
همین و میخواستن، بزرگ شدم
477
00:25:31,800 --> 00:25:34,400
دوستای زیادی نداشتم
478
00:25:34,400 --> 00:25:37,240
و سره یه دونه قرار هم نرفتم
479
00:25:37,240 --> 00:25:40,720
اما من فهمیدم بعد از اینکه واردش
بشم همه چیز ارزشش رو داره
480
00:25:42,120 --> 00:25:45,480
وقتی واردش نشدم
481
00:25:45,480 --> 00:25:48,680
و تمام برنامه هام بر باد رفت
482
00:25:49,600 --> 00:25:53,120
فهمیدم که کاری ندارم که انجام بدم
483
00:25:54,480 --> 00:25:57,240
به هرحال اگه قراره شکست بخورم
484
00:25:57,240 --> 00:26:01,120
چرا تو کاری که برای خودم
انتخاب کردم شکست نخورم؟
485
00:26:03,080 --> 00:26:04,640
خانوم هارومی
486
00:26:05,080 --> 00:26:08,520
بابت داد و فریاد متاسفم
487
00:26:09,800 --> 00:26:11,360
لعنت بهت
488
00:26:11,360 --> 00:26:14,360
تو کی هستی که بهم میگی بی پروا باشم؟
489
00:26:15,560 --> 00:26:20,240
تو فکر میکنی که نمیتونی کمکم کنی تا قبول شم
چون خودتم شکست خوردی
490
00:26:20,240 --> 00:26:21,760
عوضی لعنتی
491
00:26:28,480 --> 00:26:30,240
عوضی... لعنتی؟
492
00:26:40,200 --> 00:26:41,960
چی؟ تو اخراجی؟
493
00:26:41,960 --> 00:26:44,640
اره، حتمیه
494
00:26:45,240 --> 00:26:49,040
این کلاهخود تمام سیاهِ سایز بزرگ
مونشیگه تاچیبانا عه
495
00:26:49,040 --> 00:26:51,960
!مدل عالی ایِ
496
00:26:51,960 --> 00:26:54,440
نمیفهممش ولی بیا بزنیم به سلامتی
497
00:26:54,440 --> 00:26:57,520
چی؟ من بیکار شدم
بهمم گفتن عوضی
498
00:26:57,720 --> 00:27:02,080
پس تو یه عوضی 32 ساله ای که دنبال یه رابطس
499
00:27:02,080 --> 00:27:04,800
اون نباید تو اون موسسه ی
اموزشی اتفاق میوفتاد
500
00:27:04,800 --> 00:27:08,440
چرا دنبال کاری که ازش لذت ببری نمیگردی؟
501
00:27:08,440 --> 00:27:12,000
خوشبختانه یه شغل مثل
یه مرد بهت خیانت نمیکنه
502
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
کاملا درسته
503
00:27:19,960 --> 00:27:22,320
اون یاسوداس
504
00:27:22,320 --> 00:27:27,000
متاسفم که تو رو به این
مکان عجیب غریب کشوندم
505
00:27:27,000 --> 00:27:29,920
!من عاشق امتحان کردن چیزای جدیدم
506
00:27:29,920 --> 00:27:32,920
!من تاحالا ندیدم که اینطوری بخنده
507
00:27:32,920 --> 00:27:35,720
این به این دلیله که حوصله سر بری
508
00:27:37,680 --> 00:27:39,320
!رقت انگیزی
509
00:27:39,320 --> 00:27:42,560
من مگه باهات چیکار کردم میوا؟
510
00:27:42,560 --> 00:27:45,760
اگه کاری انجام ندی،یکی دیگه انجامش میده
511
00:27:45,760 --> 00:27:50,200
اگه از رویاهام دست بکشم
یکی دیگه ارزوهاش براورده میشه
512
00:27:51,520 --> 00:27:52,960
برای همینه که
513
00:27:54,680 --> 00:28:00,000
به همین دلیل قول دادم که
تموم تلاشمو بکنم و پشیمون نشم
514
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
!این هدفه منه
515
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
سخنرانی مناظره ای دبیرستانت
516
00:28:04,800 --> 00:28:08,880
من میخواستم که سرگرمت کنم
ولی خیلی خوب یادمه
517
00:28:08,880 --> 00:28:12,880
تو قبلنا خیلی باحال بودی
دلم برای اون جون تنگ شده
518
00:28:22,360 --> 00:28:26,520
!چی؟ پیدا کردن یه عشق که اسونه
519
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
!تنها کاری که باید بکنی اینه که عاشقش باشی
520
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
او میکا، تو خیلی بامزه ای
521
00:28:32,120 --> 00:28:36,640
حتی اگه جوونیم رو گذروندم
باید به زندگی ادامه بدم
522
00:28:39,320 --> 00:28:43,320
حالا باید روی چی تمرکز کنم؟
523
00:28:43,320 --> 00:28:45,960
!موفق باشی
524
00:28:52,080 --> 00:28:54,200
(دبیرستان جنوب)
525
00:29:00,080 --> 00:29:02,160
این چیه؟
526
00:29:02,160 --> 00:29:03,960
نظر سنجی برنامه فارق التحصیلی
527
00:29:03,960 --> 00:29:07,640
اون پایین بنویسید که میخواید چیکار کنید
بعد از اینکه فارق التحصیل شدید
528
00:29:08,880 --> 00:29:11,600
!من نمیدونم که میخوام چیکار کنم
529
00:29:11,600 --> 00:29:15,800
فقط برای مدرک، هرکسی به کالج میره؟
530
00:29:15,800 --> 00:29:18,080
!نه-
!!نهه-
531
00:29:18,680 --> 00:29:20,080
من فهمیدم
532
00:29:20,080 --> 00:29:23,800
بعدش به این فکرمیکنی که به
چجور بزرگسالی میخوای تبدیل شی
533
00:29:23,800 --> 00:29:27,120
پس برای چی یه معلم شدی؟
534
00:29:30,320 --> 00:29:32,920
چون به سختی کارکردم
535
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
پس از چیزی هم پشیمون نیستم
536
00:29:35,520 --> 00:29:36,400
چی؟
537
00:29:36,400 --> 00:29:40,480
ولی این مزخرف نیست؟
برای معلمی در جایی مثل این؟
538
00:29:40,480 --> 00:29:42,480
در اخر که هممون احمقیم
539
00:29:45,120 --> 00:29:48,480
جدی گرفتن همه چیز به معنیه بزرگسال بودنه
540
00:29:53,360 --> 00:29:55,520
(بعد از فارق التحصیلی میخوای چیکار کنی؟)
541
00:29:55,520 --> 00:29:56,880
بیا یه استراحتی کنیم
542
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
بشین
543
00:30:06,520 --> 00:30:09,280
به دنبال تمام وقت
!تمام سنین پذیرفته میشن
544
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
از نظر جسمی باید تست بشید
545
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
از نظر تناسب اندام
546
00:30:14,320 --> 00:30:16,680
نه، به درد من نمیخوره
547
00:30:16,680 --> 00:30:20,720
صبر کنید
شما بچه های دبیرستان نیستید؟
548
00:30:20,720 --> 00:30:23,560
اسم خودتون و مدرستونو بگید
549
00:30:23,560 --> 00:30:27,160
اون اینجاست، دلیلی که باعث شد اخراج بشم
550
00:30:27,160 --> 00:30:31,800
تو باید ادم بدارو بگیری و
بذاری ما بریم
551
00:30:31,800 --> 00:30:34,600
فقط اسم خودتونو مدرستونو بگید
552
00:30:34,600 --> 00:30:35,680
نمیخوایم بگیم
553
00:30:35,680 --> 00:30:39,200
چرا؟ چیزیو داری مخفی میکنی؟
554
00:30:39,200 --> 00:30:42,000
نه نمیکنیم، اینجارو ببین
555
00:30:42,000 --> 00:30:44,280
فقط کارت شناسایی مدرستو نشونم بده
556
00:30:44,280 --> 00:30:48,240
ببخشید ببخشید مشکل چیه؟
557
00:30:48,240 --> 00:30:51,120
بابت این بچه ها متاسفم
558
00:30:51,120 --> 00:30:52,320
و شما کی هستی؟
559
00:30:52,320 --> 00:30:54,320
!پایسن
560
00:30:54,320 --> 00:30:56,320
اوه شما مربی اونایید؟
561
00:30:56,320 --> 00:30:59,040
خب اره، اره مربیشونم
562
00:30:59,040 --> 00:31:01,280
چطور اونوقت؟
563
00:31:01,280 --> 00:31:03,880
با شکست خوردن تو زندگی
564
00:31:03,880 --> 00:31:05,200
چی؟
565
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
پایسن غصه نخور
566
00:31:07,200 --> 00:31:09,600
اسون بگیر بهش
567
00:31:09,600 --> 00:31:13,080
اون فقط یه زن ناامید سی سالس
568
00:31:13,080 --> 00:31:15,200
اون درموندس
569
00:31:15,200 --> 00:31:18,200
نهه نه من باید کارت شناسایی
دبیرستانتونو ببینم
570
00:31:18,200 --> 00:31:21,160
ببخشید! صفش طولانی بود
571
00:31:23,800 --> 00:31:28,200
اه! لعنت بهش داغه
572
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
بریم
573
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
بدویین
574
00:31:35,000 --> 00:31:37,880
صبر کنین! چرا فرار میکنید؟
575
00:31:40,240 --> 00:31:43,640
پایسن شما خیلی سریعید
576
00:31:43,640 --> 00:31:48,560
اون دیگه دنبالمون نمیکنه
577
00:31:48,560 --> 00:31:52,000
هی یه دقیقه وایستا
578
00:31:57,280 --> 00:32:00,280
چرا تو با ما فرار کردی؟
579
00:32:00,280 --> 00:32:04,560
نگران بودم که دستگیر بشید
580
00:32:05,840 --> 00:32:08,480
این لباس چیه؟
581
00:32:11,720 --> 00:32:13,560
برای کاره
582
00:32:13,560 --> 00:32:16,640
شیفت شب پول بیشتری میدن
به زودی میتونم برای خودم زندگی کنم
583
00:32:17,440 --> 00:32:20,720
تو خیلی سر سختی
584
00:32:20,720 --> 00:32:23,920
اگه به پدرم بگی یه شغل دیگه پیدا میکنم
585
00:32:23,920 --> 00:32:25,680
نمیگم
586
00:32:25,680 --> 00:32:30,080
تو خیلی انگیزه داری اینطور نیست؟
حتی حاضری در مورد سنت دروغ بگی
587
00:32:31,360 --> 00:32:35,600
در عوضش، من
سی و دو سالمه و بیکار و تو خونه زندگی میکنم
588
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
بیکار شدی؟
589
00:32:39,480 --> 00:32:43,800
هفته ی بعد اخرین هفتم به عنوان معلم خصوصیه
590
00:32:43,800 --> 00:32:47,520
،من تو دوره مرخصی با حقوقم
یه جورایی مثل استراحت از زندگی کردن؟
591
00:32:49,280 --> 00:32:51,000
...این بخاطره منه
592
00:32:51,000 --> 00:32:53,640
لعنت، پایسن شما اخراج شدین؟
593
00:32:53,640 --> 00:32:55,800
!ادامه بده و بخند
594
00:32:55,800 --> 00:32:58,240
!من بزرگترین شکست خورده جهانم
595
00:32:58,240 --> 00:33:00,240
!شکست! شکست
596
00:33:02,160 --> 00:33:04,640
میدونی داشتم فکر میکردم
597
00:33:05,680 --> 00:33:08,000
تو مثل یه بزرگسال رفتار نمیکنی
598
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
دیوونه
599
00:33:11,520 --> 00:33:14,240
من یه بزرگسالم
600
00:33:17,760 --> 00:33:20,440
هرچقدر هم تلاش کنم
601
00:33:20,440 --> 00:33:23,280
نمیتونم به اندازهی اونها
602
00:33:23,280 --> 00:33:26,360
بیخیال باشم
603
00:33:29,720 --> 00:33:31,080
تا حالا
604
00:33:31,080 --> 00:33:33,080
دیدی که یه بزرگسال از
دست پلیس فرار کنه؟
605
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
یا سر پدر مادرش داد بزنه؟
606
00:33:51,800 --> 00:33:53,720
صورتی بی پروا
607
00:33:54,800 --> 00:33:56,520
بهت میاد
608
00:33:59,560 --> 00:34:02,720
خدافظ بچه ها، حواستون باشه که
قبل از اینکه دستگیر بشین برین خونه
609
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
خدافظ-
خدافظ-
610
00:34:04,720 --> 00:34:07,520
تورورو، زود باش، بیا بریم
611
00:34:08,360 --> 00:34:11,440
من گشنمه-
بیا بریم غذا بگیریم-
612
00:34:12,080 --> 00:34:14,880
همبرگر بگیریم؟-
به نظر من که خوبه-
613
00:34:17,440 --> 00:34:19,080
بعداً میبینمتون بچه ها
614
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
اوکی-
اوکی-
615
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
صبر کن
616
00:34:29,680 --> 00:34:32,760
بهم آموزش بده
617
00:34:42,240 --> 00:34:44,480
(آزمون استعداد: انگلیسی)
618
00:34:47,480 --> 00:34:50,440
خیلی وقته که نخوندم
619
00:34:50,440 --> 00:34:53,320
همه چی رو یادم رفته
620
00:34:55,000 --> 00:34:58,200
لطفاً بهم یاد بده
621
00:35:17,520 --> 00:35:19,520
شیفتت کِیه؟
622
00:35:25,800 --> 00:35:30,600
سوال بعدی، موتور در این تصویر
623
00:35:30,600 --> 00:35:35,760
به کدام طرف دارد میچرخد؟ با استفاده
از قانون فلمینگ به این سوال پاسخ دهید
624
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
قانون فلمینگ؟
625
00:35:38,640 --> 00:35:40,520
اوه، این بود؟
626
00:35:41,280 --> 00:35:43,760
فلمینگ خیلی با استعداد بوده
627
00:35:43,760 --> 00:35:47,000
اونقدرها هم عجیب نیست
628
00:35:47,640 --> 00:35:51,560
شدت جریان الکتریکی، میدان مغناطیسی، نیرو
629
00:35:53,120 --> 00:35:54,840
اینجوری؟
630
00:35:54,840 --> 00:35:56,840
اوه این دومیه
631
00:35:56,840 --> 00:35:58,840
درسته
632
00:36:02,240 --> 00:36:04,720
...اگه موتور در حال چرخشه
633
00:36:04,720 --> 00:36:06,720
هی
634
00:36:06,720 --> 00:36:08,560
چی؟
635
00:36:08,560 --> 00:36:12,120
من دیگه نمیخوام
معلم خصوصی باشم
636
00:36:12,120 --> 00:36:14,960
اما اگه تو امتحان رو دادی
637
00:36:14,960 --> 00:36:17,160
باید به مؤسسهی آموزشی سر بزنی
638
00:36:20,320 --> 00:36:24,120
چیزی که پدر مادرت
گفتن رو فراموش کن
639
00:36:24,120 --> 00:36:28,200
فقط اینو بدون که وقتی یه چیزی
رو یاد میگیری، تا همیشه مالِ تو میشه
640
00:36:30,200 --> 00:36:33,880
تو یه بزرگسال عجیب غریبی
641
00:36:35,200 --> 00:36:36,640
لوس
642
00:36:38,480 --> 00:36:42,080
ولی تو هم قراره تا چند سال
دیگه یه بزرگسال بشی
643
00:36:42,560 --> 00:36:47,600
وقتی که بزرگ شدی دیگه نمیتونی
پدر و مادرت رو سرزنش کنی
644
00:36:47,600 --> 00:36:51,320
من قبول میکنم که یکم عجیب غریبم
اما یکم هم اذیت کنندس
645
00:36:54,800 --> 00:36:57,280
نباید زود بری سر کار؟
646
00:36:57,280 --> 00:36:59,280
بزن بریم دانش آموز کار کن
647
00:37:02,680 --> 00:37:04,840
...آخ آخ
648
00:37:04,840 --> 00:37:06,840
چیه؟ چی شده؟
649
00:37:06,840 --> 00:37:10,680
کمرم درد میکنه... خیلی وقته که
...ندویدم
650
00:37:11,120 --> 00:37:13,720
تو بزرگسال نیستی
تو در حقیقت یه مادربزرگی
651
00:37:15,320 --> 00:37:18,120
!تقریباً رسیدیم، صبر کن
652
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
چطوری کیو
653
00:37:21,400 --> 00:37:24,960
نگران نباش تقریبا رسیدیم به بیمارستان
بهت خوش بگذره
654
00:37:24,960 --> 00:37:29,920
آی آی آی، نمیتونی یکم آروم تر ببریش؟
خیلی تکون میخوره
655
00:37:29,920 --> 00:37:32,280
ببخشید خانم
656
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
حالت خوبه پیرزن؟
657
00:37:36,040 --> 00:37:38,200
فکر کنم این از مادربزرگ بهتره
658
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
آروم تر
659
00:37:59,040 --> 00:38:01,600
ممنون بابت همه چیز
(استعفانامه)
660
00:38:02,600 --> 00:38:05,160
تصمیمت رو قبول میکنم
661
00:38:07,960 --> 00:38:12,320
اینکه معلم خصوصی یه موسسهی آموزشی بودی
خیلی کسل کننده بود؟
662
00:38:12,320 --> 00:38:14,520
نه، اصلاً
663
00:38:14,520 --> 00:38:17,120
مدرسه ها و موسسه های آموزشی
با هم فرق دارن
664
00:38:18,440 --> 00:38:22,920
همه برای درس خوندن اینجان
665
00:38:22,920 --> 00:38:26,360
هیچ فستیوال فرهنگی، ورزشی و یا
666
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
سفرهای فارغ التحصیلی ای در کار نیست
667
00:38:30,920 --> 00:38:32,880
اما با این وجود
668
00:38:32,880 --> 00:38:35,800
بعضی اوقات دانش آموز ها
خیلی خوشحالن
669
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
انگار که توی شهربازی ان
670
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
وقتی میتونن
671
00:38:42,000 --> 00:38:45,040
کارهایی رو انجام بدن که قبلاً نمیتونستن
انجام بدن بهشون خوش میگذره
672
00:38:45,040 --> 00:38:49,600
همینه که درس خوندن رو مفرح و شادی آور میکنه
673
00:38:50,360 --> 00:38:52,440
احساس میکنم
674
00:38:52,440 --> 00:38:55,880
درس های تو این چیزها رو کم داشتن
675
00:38:57,080 --> 00:38:59,440
جونکو تو خیلی باهوشی
676
00:38:59,440 --> 00:39:00,800
من تونستم مامان
677
00:39:00,800 --> 00:39:05,160
!تو تونستی، تو خیلی باهوشی جونکو
678
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
شهربازی، هه
679
00:39:21,040 --> 00:39:25,840
داشتم فکر میکردم که ایندفعه یه
چیز کاملاً متفاوت رو امتحان کنم
680
00:39:25,840 --> 00:39:30,560
موسسهی آموزشی رزومهی خیلی
خوبی برام درست نمیکنه
681
00:39:33,720 --> 00:39:35,240
جون
682
00:39:36,600 --> 00:39:43,480
اگه قرار باشه واسه باقی عمرت
این کار رو ادامه بدی چی؟
683
00:39:44,320 --> 00:39:45,480
چی؟
684
00:39:49,520 --> 00:39:53,720
من حتی نمیتونم قراردادم رو تموم کنم؟
فکر کردی کسی منو برای همیشه استخدام میکنه؟
685
00:39:53,720 --> 00:39:54,840
...منظورم اینه که
686
00:39:54,840 --> 00:39:57,640
اینم از استیک غول پیکرتون
687
00:39:57,640 --> 00:40:01,120
!داغه! داغه
688
00:40:01,120 --> 00:40:06,380
اینم برای اینکه چک کنی که رو
صورتت جلبک نمونده باشه
689
00:40:06,380 --> 00:40:08,380
خیلی ممنون
690
00:40:11,920 --> 00:40:15,080
جون، تو دفعه قبل ازم پرسیدی
691
00:40:15,080 --> 00:40:18,440
که بهترین قسمت بزرگسال بودن چیه؟
692
00:40:18,440 --> 00:40:20,440
برای من
693
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
آزادی بود
694
00:40:23,520 --> 00:40:24,840
آزادی؟
695
00:40:24,840 --> 00:40:27,680
اینکه هر کار بخوام رو بتونم انجام بدم
696
00:40:27,680 --> 00:40:29,960
میتونی آرزوی هر چیزی رو بکنی
697
00:40:29,960 --> 00:40:32,840
همهی موفقیت ها و شکست ها مال خودته
698
00:40:33,600 --> 00:40:37,800
خب نه اینکه شکست داشته باشما
699
00:40:37,800 --> 00:40:41,320
بله بله خیلی خوبه که آدم
موفق و باهوش باشه
700
00:40:41,320 --> 00:40:45,400
کاری نیست که بخوای انجام بدی؟
701
00:40:46,280 --> 00:40:48,520
نه هیچی
702
00:40:48,520 --> 00:40:51,920
کاری نیست که بخوام انجام بدم
703
00:40:53,040 --> 00:40:56,400
گم شدم تو این آزادی
704
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
چقدر رقت انگیز
705
00:40:58,400 --> 00:41:04,560
اما دلم میخواد هیجان رو تجربه کنم
706
00:41:04,560 --> 00:41:06,560
دلم هیجان میخواد
707
00:41:07,280 --> 00:41:10,080
احساس میکنم که خیلی
وقته که دارم دنبالش میگردم
708
00:41:11,000 --> 00:41:12,720
اما نمیتونم پیداش کنم
709
00:41:13,720 --> 00:41:15,800
فکر نکنم بتونم پیداش کنم
710
00:41:19,960 --> 00:41:21,240
خیلی خب
711
00:41:21,240 --> 00:41:25,360
بیا بریم و استعفات رو جشن بگیریم
712
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
میبرمت یه جایی
713
00:41:27,360 --> 00:41:30,320
حالا که بیکار شدی نمیتونی حساب کنی
نه همچین جای ارزونی
714
00:41:30,320 --> 00:41:31,800
چی گفتی؟
715
00:41:32,160 --> 00:41:33,800
اصلاً خنده دار نیست
716
00:41:33,800 --> 00:41:35,080
ببخشید قصد بی احترامی نداشتم
717
00:41:35,080 --> 00:41:37,680
تقصیر توعه پس تو حساب میکنی
718
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
به سلامتی-
به سلامتی-
719
00:41:39,680 --> 00:41:43,000
هرچی میخوای بخور. اون پولشو میده
720
00:41:43,000 --> 00:41:46,200
من خیلی سیرم
721
00:41:46,800 --> 00:41:49,160
حالت خوب میشه؟
722
00:41:49,160 --> 00:41:51,360
برین خونه بچه ها
723
00:41:52,600 --> 00:41:54,960
پسرا
724
00:41:54,960 --> 00:41:59,520
وقتی بزرگسال شدین و پول
خودتون رو داشتین برگردین
725
00:41:59,520 --> 00:42:00,920
!میوا
726
00:42:00,920 --> 00:42:02,920
هی
727
00:42:02,920 --> 00:42:04,920
پیرزن-
هی پیرزن-
728
00:42:04,920 --> 00:42:06,920
کمرت چطوره؟
729
00:42:06,920 --> 00:42:08,920
هی، شماهایین دوباره
730
00:42:11,200 --> 00:42:15,120
!تو مرد هفت ثانیهای ای
خیلی وقته که ندیدمت
731
00:42:15,120 --> 00:42:16,280
اون کیه؟
732
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
بیا یه چیزی بنوش
733
00:42:20,040 --> 00:42:24,440
شماها اصلا چرا میرین به کلاب
های شبانه؟ شما هنوز بچه این
734
00:42:25,120 --> 00:42:26,640
ببخشید-
ببخشید-
735
00:42:26,640 --> 00:42:28,920
هرچی میخواین سفارش بدین
736
00:42:28,920 --> 00:42:30,920
واسه جبران دفعه قبله که منو کشیدین
737
00:42:30,920 --> 00:42:32,920
ممنون-
ممنون-
738
00:42:32,920 --> 00:42:34,280
استیک هامبورگ
739
00:42:34,280 --> 00:42:36,760
بیاین گرون ها رو سفارش بدیم
740
00:42:36,760 --> 00:42:38,760
جونکو
741
00:42:38,760 --> 00:42:40,760
هی میوا. فروشگاه چی؟
742
00:42:40,760 --> 00:42:43,520
من صاحب فروشگاهم
نیازی نیست که همیشه اونجا باشم
743
00:42:43,520 --> 00:42:45,680
مشتری هامون ترجیح میدن
دخترهای جوونتر رو ببینن
744
00:42:45,680 --> 00:42:48,520
مطمئنم که به یاکومو
هم داره خوش میگذره
745
00:42:48,520 --> 00:42:50,280
بفرمایین
746
00:42:50,280 --> 00:42:51,720
ممنون
747
00:42:51,720 --> 00:42:55,800
من مون ام دختر شماره 1 کلاب میوا
748
00:42:58,360 --> 00:43:01,600
...اوم
749
00:43:01,600 --> 00:43:03,600
میشه برم خونه؟
750
00:43:03,600 --> 00:43:08,120
رئیسم بهم گفته که وقتی که جونکو داره
بچه ها رو میبره به خونه باید سرت رو گرم کنم
751
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
اوه فهمیدم
752
00:43:10,120 --> 00:43:13,600
چرا بهش گفتی مرد هفت ثانیهای؟
753
00:43:15,120 --> 00:43:17,640
تو مدرسه راهنمایی بهم گفت که
754
00:43:17,640 --> 00:43:22,600
واسه اینکه یه دختر رو به دست بیاره"
"فقط به 7 ثانیه تماس چشمی نیاز داره
755
00:43:22,600 --> 00:43:25,400
"گفت "این تواناییِ ویژهی منه
756
00:43:25,400 --> 00:43:27,960
پس اون حتی مغزش هم از درس
خوندن زیاد داغون شد
757
00:43:27,960 --> 00:43:31,200
مدرسهی راهنمایی بود
فقط باید سریع میدویدی که مشهور بشی
758
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
و اگه طرف برای مدت طولانی
بهشون زل میزد
759
00:43:34,000 --> 00:43:36,160
شرط میبندم که دختر ها فکر میکردن
که طرف عاشقشون شده
760
00:43:36,160 --> 00:43:39,080
لعنت، تا حالا حتی یدفعه هم
طعم شکست رو نچشیده
761
00:43:39,080 --> 00:43:40,880
شاید هم چشیده
762
00:43:40,880 --> 00:43:43,480
اون گفت که کراشش بهش توجه نمیکنه
763
00:43:43,480 --> 00:43:45,880
شاید هنوز هم همینطور باشه
764
00:43:46,760 --> 00:43:47,880
!ببخشید
765
00:43:48,640 --> 00:43:50,760
میشه دسر هم سفارش بدیم؟
766
00:43:50,760 --> 00:43:53,160
حتماً. هرچی دوستدارین سفارش بدین
767
00:43:53,160 --> 00:43:54,680
ممنون-
خواهش میکنم-
768
00:43:54,680 --> 00:43:57,000
بچه ها
769
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
واسم مهم نیست اگه هنوز دبیرستانی هستید
770
00:43:59,600 --> 00:44:03,200
نباید یه آدم 32 ساله بیکارُ ورشکسته کنید
771
00:44:03,200 --> 00:44:05,200
ببخشید
772
00:44:05,200 --> 00:44:06,520
همش همینُ بهمون میگن
773
00:44:06,520 --> 00:44:09,720
اصلا چطور میشناسیشون؟
774
00:44:09,720 --> 00:44:12,680
داستانش طولانیه
775
00:44:14,520 --> 00:44:16,040
هی، یوری کجاست؟
776
00:44:16,040 --> 00:44:17,600
داره با خانوادش غذا میخوره
777
00:44:17,600 --> 00:44:19,600
اون در واقع خیلی پولداره
778
00:44:20,920 --> 00:44:23,760
ولی خوشحالم که با پدرش آشتی کرده
779
00:44:23,760 --> 00:44:27,000
با باباش غذا نمیخوره
فقط مادربزرگشه
780
00:44:27,880 --> 00:44:30,120
ما هم احساس مسئولیت میکنیم
781
00:44:30,120 --> 00:44:32,120
نسبت به کیوهه و پدرش
782
00:44:32,120 --> 00:44:34,120
اون چیه؟
783
00:44:34,120 --> 00:44:36,880
ما از زمان دبستان همدیگه رو میشناسیم
784
00:44:36,880 --> 00:44:40,120
...ولی تو کلاس هفتم
785
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
!!هی
786
00:44:42,600 --> 00:44:45,280
!قبل امتحانا داری چیکار میکنی؟
787
00:44:45,280 --> 00:44:48,480
کیوهه، من بهت اجازه نمیدم با این
بچه ها بگردی
788
00:44:51,840 --> 00:44:55,480
فرداش اون موهاشُ صورتی کرد
789
00:44:55,480 --> 00:44:59,000
...از اون موقع هم دیگه با باباش حرف نزده
790
00:44:59,000 --> 00:45:04,440
صورتی بی باک. بهت میاد
791
00:45:05,440 --> 00:45:07,680
درست مثل تو جونکو
792
00:45:08,880 --> 00:45:11,520
تو دبیرستان، مامانت منُ پرت کرد بیرون و گفت
793
00:45:11,520 --> 00:45:14,760
"با این بچه ها که به مدرسه های بد میرن نگرد"
794
00:45:14,760 --> 00:45:17,800
ولی تو بعدش بهم زنگ زدی
795
00:45:18,600 --> 00:45:22,000
بخاطر اینه که نذاشتی ناراحتت کنه
796
00:45:22,000 --> 00:45:24,640
تو خیلی قوی هستی که تونستی پدرومادرم
رو نادیده بگیری
797
00:45:25,920 --> 00:45:30,160
ممنونم که منتظر موندید
798
00:45:30,160 --> 00:45:33,640
اوه اوه اوه، میشه منم یکم بخورم؟
799
00:45:33,640 --> 00:45:35,280
!فقط یکم
800
00:45:35,280 --> 00:45:39,640
تو خیلی از من قوی تری جونکو
801
00:45:40,200 --> 00:45:42,240
!درسته
802
00:45:42,240 --> 00:45:46,000
حتی ویزکاینو، سفیر اسپانیایی، تحت تاثیر
قلعه سندی قرار گرفته بود
803
00:45:46,000 --> 00:45:47,320
داری موفق میشی
804
00:45:47,320 --> 00:45:49,320
خوش برگشتی-
ممنون-
805
00:45:50,000 --> 00:45:51,320
جونکو کجاست؟
806
00:45:51,320 --> 00:45:54,440
رفت خونه گفت کمرش درد میکنه
807
00:45:54,440 --> 00:45:55,520
چی!؟
808
00:45:55,520 --> 00:45:59,360
تو چه پسر ناامیدی هستی
809
00:45:59,360 --> 00:46:01,960
تا کی میخوای اینطوری بمونی؟
810
00:46:01,960 --> 00:46:02,880
خفه شو
811
00:46:02,880 --> 00:46:03,960
جونکو رو دوست داری؟
812
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
آره-
!خدای من-
813
00:46:05,960 --> 00:46:07,200
مون، مشتری بعدی
814
00:46:07,200 --> 00:46:08,160
!اومدم
815
00:46:08,160 --> 00:46:10,160
باید باهاش دست بدی
816
00:46:10,160 --> 00:46:14,720
اون یه باکرست که خودشُ واسه عشق اولش حفظ کرده
انقدر سخت کار میکنه که کم مونده قدیس بشه
817
00:46:14,720 --> 00:46:15,560
بس کن
818
00:46:18,080 --> 00:46:19,920
!تو آقای یادگار ملی هستی
819
00:46:19,920 --> 00:46:20,880
!بسه
820
00:46:21,520 --> 00:46:23,320
بعدا میبینمتون
821
00:46:23,320 --> 00:46:24,880
!خدافظ
822
00:46:27,760 --> 00:46:29,480
شب بخیر
823
00:46:30,360 --> 00:46:33,280
،اگه میخوای دختره رو بدست بیاری
824
00:46:33,280 --> 00:46:35,840
نباید اول تحقیقات خودتُ انجام بدی؟
825
00:46:36,240 --> 00:46:38,840
آقای سرمایه گذار نابغه
826
00:46:44,400 --> 00:46:46,040
کمکم میکنی؟
827
00:46:46,640 --> 00:46:49,440
من دارم به اون کمک میکنم
828
00:46:50,800 --> 00:46:53,760
میخوام اونُ قلباً خوشحال ببینم
829
00:46:55,600 --> 00:46:58,840
اون از لبخند ظاهریش به عنوان یه سپر
استفاده میکنه
830
00:47:01,800 --> 00:47:06,320
به گمونم انقدرم که به نظر میای احمق نیستی
831
00:47:06,320 --> 00:47:07,480
بیخیال، مثکه من میرم دانشگاه تودای ها
832
00:47:07,480 --> 00:47:14,080
فکر میکنی چی خوشحالش میکنه؟
833
00:47:17,200 --> 00:47:21,000
!ممنون بابت سفارش دام پریگنون
834
00:47:21,000 --> 00:47:23,800
!!ممنون بابت سفارش دام پریگنون
835
00:47:23,800 --> 00:47:26,480
!!خیلی ممنون
836
00:47:26,480 --> 00:47:28,480
خب؟
837
00:47:28,480 --> 00:47:31,200
!راستش رو بخوای هیچ ایده ای ندارم، که چی
838
00:47:31,200 --> 00:47:32,440
!تو سرم کلاه گذاشتی
839
00:47:32,440 --> 00:47:36,560
چرا خودت سعی نمیکنی خوشحالش کنی؟
840
00:47:45,960 --> 00:47:48,560
دارم میرم
841
00:47:59,440 --> 00:48:01,000
...امم
842
00:48:02,000 --> 00:48:04,080
ممنون بابت همه چی
843
00:48:04,760 --> 00:48:08,280
شغل بعدیتُ پیدا کردی؟
844
00:48:08,280 --> 00:48:09,560
...نه
845
00:48:09,560 --> 00:48:11,560
!داری ازدواج میکنی؟
846
00:48:12,080 --> 00:48:14,280
نه
847
00:48:20,400 --> 00:48:22,200
رستوران دارای حق عضویت؟
848
00:48:22,200 --> 00:48:24,200
!!نه نه نه نه
849
00:48:24,200 --> 00:48:26,840
باید به اصول پایبند باشی
850
00:48:26,840 --> 00:48:30,560
اون خیلی احمقه پس هرچی کلیشه باشه بهتره
851
00:48:31,720 --> 00:48:34,160
،اگه به راهنمایی نیاز داری
852
00:48:34,160 --> 00:48:36,160
خرچنگ دوست داره
853
00:48:36,160 --> 00:48:38,160
خرچنگ؟
854
00:48:46,040 --> 00:48:47,680
خرچنگ
855
00:48:48,320 --> 00:48:51,920
شب بخیر-
خوب بخوابی-
856
00:48:57,400 --> 00:49:00,080
یوری
857
00:49:00,520 --> 00:49:02,160
بفرما
858
00:49:08,120 --> 00:49:10,760
خودم امتحانش کردم
859
00:49:13,480 --> 00:49:15,800
فقط انگلیسیم مونده
860
00:49:15,800 --> 00:49:18,360
میشه یادم بدی؟
861
00:49:18,760 --> 00:49:21,120
،اگه بتونم همه اینا رو انجام بدم
862
00:49:21,120 --> 00:49:24,000
دبیرستان رو پاس میکنم مگه نه؟
863
00:49:25,760 --> 00:49:27,840
لطفا
864
00:50:03,720 --> 00:50:06,600
ماساشی خیلی متاسفم
865
00:50:06,600 --> 00:50:09,360
باید امروزُ کنسل کنم
866
00:50:13,760 --> 00:50:16,320
اوه ایرادی نداره. نگرانش نباش
867
00:50:16,320 --> 00:50:18,640
انقدر عذرخواهی نکن
868
00:50:18,640 --> 00:50:23,320
ایرادی نداره. منم درواقع هنوز سر کارم
یسری از کارام مونده بود
869
00:50:24,960 --> 00:50:28,840
متوجهم. موفق باشی
870
00:50:40,720 --> 00:50:43,040
(تبریک برای قبولی)
871
00:50:46,080 --> 00:50:48,000
(تماس با نیشی اوی)
872
00:50:49,800 --> 00:50:50,640
ماساشی؟
873
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
الو
874
00:50:52,040 --> 00:50:55,040
تو خرچنگ دوست داری؟
خرچنگ گرون؟
875
00:50:55,040 --> 00:50:57,120
پادشاه همه خرچنگا
876
00:50:58,680 --> 00:51:02,280
آره خرچنگای جذاب
877
00:51:02,280 --> 00:51:03,760
خرچنگ؟
878
00:51:03,760 --> 00:51:05,760
الان کجایی؟
879
00:51:05,760 --> 00:51:07,960
تو استفاده از مصدرا افتضاحی
880
00:51:10,080 --> 00:51:13,040
انگلیسی یکی از امتحانای اصلیه اوکی؟
881
00:51:13,040 --> 00:51:14,960
بیا الان شروع کنیم
882
00:51:14,960 --> 00:51:16,280
چی؟
883
00:51:16,280 --> 00:51:18,520
!زودباش یوری یوری
884
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
یوری یوری؟
885
00:51:20,440 --> 00:51:22,320
داری میای؟
886
00:51:22,320 --> 00:51:25,160
،صحیح. بعدی
887
00:51:25,160 --> 00:51:27,680
"چیزی برای خوردن"
888
00:51:27,680 --> 00:51:30,320
"سام رفت غذا بخوره؟"
889
00:51:31,040 --> 00:51:34,560
این راجبه سام نیست. سامثینگ یه کلمه
انگلیسیه
890
00:52:16,080 --> 00:52:17,360
تمومه؟
891
00:52:29,520 --> 00:52:33,600
فارغ التحصیل شدنت از دبیرستان
رو تبریک میگم
892
00:52:34,600 --> 00:52:36,120
ایول
893
00:52:50,160 --> 00:52:52,840
من نمیخواستم برنامه بابامُ دنبال کنم
894
00:52:54,280 --> 00:53:00,600
من گفتم میخوام برم دانشگاه تودای تا
فقط ساکتش کنم
895
00:53:02,840 --> 00:53:05,000
،ولی بعد شنیدن داستانت
896
00:53:05,720 --> 00:53:12,960
فهمیدم که هنوزم دارم میزارم اون آیندمُ
کنترل کنه جای اینکه خودم براش تصمیم بگیرم
897
00:53:18,600 --> 00:53:21,800
میخوام در امتحان ورودی دانشگاه شرکت کنم
898
00:53:24,760 --> 00:53:28,880
کمکم کن پایسن
899
00:53:33,440 --> 00:53:37,600
من الان معلم تم
900
00:53:41,000 --> 00:53:43,160
معلم
901
00:53:53,960 --> 00:53:56,480
تو راه خونه تو دردسر نیوفتید
902
00:53:56,480 --> 00:53:58,880
کی میخواد بره کارائوکه؟
903
00:53:58,880 --> 00:54:00,880
!!من میخوام
904
00:54:00,880 --> 00:54:02,400
متاسفم، من رد میکنم
905
00:54:02,400 --> 00:54:04,400
چی؟ چرا؟
906
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
باید درس بخونم
907
00:54:07,040 --> 00:54:08,960
چی؟ درس بخونی؟
908
00:54:08,960 --> 00:54:10,960
معلم
909
00:54:10,960 --> 00:54:12,960
بفرما
910
00:54:15,760 --> 00:54:19,000
یوری، لطفا اینُ جدی بگیر
911
00:54:19,000 --> 00:54:23,400
من میخوام یه بزرگسال عجیب و غریب بشم
912
00:54:29,000 --> 00:54:30,240
(کیوهه یوری)
913
00:54:30,240 --> 00:54:32,240
(قصد داره به دانشگاه توکیو بره)
914
00:54:37,280 --> 00:54:39,360
لطفا یه شانس دیگه بهم بدید
915
00:54:40,720 --> 00:54:45,200
میدونم که درخواست زیادیه ولی
قول میدم که تمام تلاشمُ بکنم
916
00:54:45,200 --> 00:54:48,880
میشه بزارید تا تموم شدن قراردادم به
کار کردن ادامه بدم؟
917
00:54:53,080 --> 00:55:00,440
از آدمایی مثل تو که شغلشونُ جدی
نمیگیرن متنفرم
918
00:55:02,360 --> 00:55:07,320
ولی این وظیفم به عنوان مدیره که کارکنانم رو
919
00:55:07,320 --> 00:55:11,720
بدون اینکه احساساتمُ دخالت بدم مدیریت کنم
920
00:55:23,440 --> 00:55:25,600
همیشه میخواستم اینُ امتحان کنم
921
00:55:26,840 --> 00:55:28,800
...رئیس
922
00:55:28,800 --> 00:55:33,240
!برو، دانش آموزات منتظرتن
923
00:55:34,080 --> 00:55:35,560
!بله قربان
924
00:55:46,640 --> 00:55:50,800
برای 32 سال به دنبال یه چیز
925
00:55:50,800 --> 00:55:54,600
باحال و هیجان انگیز بودم
926
00:55:54,600 --> 00:55:55,880
ممنون که منتظر موندی
927
00:55:57,880 --> 00:56:01,960
حس میکنم بالاخره پیداش کردم
928
00:56:03,560 --> 00:56:05,000
رئیس
929
00:56:05,000 --> 00:56:08,160
میدونید پدرش کیه مگه نه؟
930
00:56:08,160 --> 00:56:12,280
مطمئنید که ایده خوبیه؟ اون قبول نمیشه
931
00:56:12,280 --> 00:56:18,400
خب خیلیا حتی امتحانشم نمی دن
932
00:56:31,760 --> 00:56:36,600
بیا درسُ شروع کنیم
933
00:56:36,600 --> 00:56:38,320
هارومی؟
934
00:56:38,320 --> 00:56:39,600
یاماشیتا؟
935
00:56:39,600 --> 00:56:41,600
تو اونی هستی که داره واسه دانشگاه
تودای درخواست میده؟
936
00:56:41,600 --> 00:56:43,600
ازش خوشم میاد
937
00:56:43,600 --> 00:56:46,080
میتونی ببینی که دلت میخواد کی باشی؟
938
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
من میخواستم که یه معلمی مثل شما بشم
939
00:56:48,400 --> 00:56:51,720
الان کاملا علاقمندم
940
00:56:51,745 --> 00:56:51,801
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
941
00:56:51,802 --> 00:56:51,857
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
942
00:56:51,858 --> 00:56:51,914
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
943
00:56:51,915 --> 00:56:51,971
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
944
00:56:51,972 --> 00:56:52,028
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
945
00:56:52,029 --> 00:56:52,084
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
946
00:56:52,085 --> 00:56:52,141
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
947
00:56:52,142 --> 00:56:52,198
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
948
00:56:52,199 --> 00:56:52,255
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
949
00:56:52,256 --> 00:56:52,311
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
950
00:56:52,312 --> 00:56:52,368
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
951
00:56:52,369 --> 00:56:52,425
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
952
00:56:52,426 --> 00:56:52,482
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
953
00:56:52,483 --> 00:56:52,538
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
954
00:56:52,539 --> 00:56:52,595
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
955
00:56:52,596 --> 00:56:52,652
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
956
00:56:52,653 --> 00:56:52,708
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
957
00:56:52,709 --> 00:56:52,765
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
958
00:56:52,766 --> 00:56:52,822
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
959
00:56:52,823 --> 00:56:52,879
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
960
00:56:52,880 --> 00:56:52,935
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
961
00:56:52,936 --> 00:56:52,992
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
962
00:56:52,993 --> 00:56:53,049
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
963
00:56:53,050 --> 00:56:53,106
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
964
00:56:53,107 --> 00:56:53,162
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
965
00:56:53,163 --> 00:56:53,219
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
966
00:56:53,220 --> 00:56:53,276
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
967
00:56:53,277 --> 00:56:53,333
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
968
00:56:53,334 --> 00:56:53,389
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
969
00:56:53,390 --> 00:56:53,446
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
970
00:56:53,447 --> 00:56:53,503
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
971
00:56:53,504 --> 00:56:53,559
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
972
00:56:53,560 --> 00:56:53,616
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
973
00:56:53,617 --> 00:56:53,673
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
974
00:56:53,674 --> 00:56:53,730
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
975
00:56:53,731 --> 00:56:53,786
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
976
00:56:53,787 --> 00:56:53,843
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
977
00:56:53,844 --> 00:56:53,900
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
978
00:56:53,901 --> 00:56:53,957
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
979
00:56:53,958 --> 00:56:54,013
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
980
00:56:54,014 --> 00:56:54,070
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
981
00:56:54,071 --> 00:56:54,127
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
982
00:56:54,128 --> 00:56:54,184
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
983
00:56:54,185 --> 00:56:54,240
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
984
00:56:54,241 --> 00:56:58,298
♥ProMovi.ir♥
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند
93486