All language subtitles for A.Story.To.Read.E01-ProMovi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,840 اولین روزی که عاشق شدی اینو بخون 2 00:00:03,840 --> 00:00:08,280 اوف، خیلی ترسناک بود 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,510 (اکتبر 2017) 4 00:00:13,830 --> 00:00:15,900 از آخرین باری که شهربازی رفتم 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,900 خیلی سال گذشته 6 00:00:18,830 --> 00:00:21,240 هزار سالی گذشته واقعاً 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,840 !جونکو 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,500 جونکو 9 00:00:24,500 --> 00:00:27,760 ببخشید یاسودا، تو فکر بودم 10 00:00:28,630 --> 00:00:30,760 میشه کات کنیم؟ 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,460 چی؟ 12 00:00:32,460 --> 00:00:34,460 منظورم اینه که، انگار 13 00:00:34,460 --> 00:00:37,040 با من بهت خوش نمیگذره 14 00:00:37,200 --> 00:00:38,900 ...چی؟ نه 15 00:00:38,900 --> 00:00:43,000 انگار حالا که سنت داره میره بالاتر 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,930 میخوای با من بری سر خونه زندگی 17 00:00:44,930 --> 00:00:45,660 ...نه 18 00:00:45,660 --> 00:00:47,130 الان که سی سالو رد کردی 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,130 و از کارت راضی نیستی 20 00:00:49,130 --> 00:00:50,260 ...نه 21 00:00:50,260 --> 00:00:53,460 احتمالا داری فکر میکنی بهترین وقته که زندگیتو به یه سرانجامی برسونی 22 00:00:53,530 --> 00:00:54,430 ...نه 23 00:00:55,130 --> 00:00:58,300 من اونقدرا جذابو قد بلند نیستم 24 00:00:58,300 --> 00:01:02,400 ولی خب حداقل از تودای فارغ التحصیل شدم، درسته؟ دانشگاه توکیو (تودای) یک دانشگاه رده بالا در ژاپنه 25 00:01:02,430 --> 00:01:03,300 ...واقعیته 26 00:01:03,300 --> 00:01:07,330 تا حالا شده برای دیدن من ذوق کنی؟ 27 00:01:07,330 --> 00:01:08,460 ...واقعیته 28 00:01:08,460 --> 00:01:09,130 واقعیت؟ 29 00:01:09,130 --> 00:01:13,000 واقعیت زبونمو بند آورده 30 00:01:14,360 --> 00:01:18,100 مرغ ماهی خوار فقط یه مرغ ماهی خواره (مرغ ماهی خوار مرغ ماهی خواره از نائوکو کن) 31 00:01:18,200 --> 00:01:21,730 هیچ وقت نمیتونه یه طاووس بشه 32 00:01:21,730 --> 00:01:27,100 یا یک کبوتر یا یک زن نمیشه 33 00:01:27,100 --> 00:01:28,960 !معذرت میخوام دیر کردم- !بالاخرههه- 34 00:01:28,960 --> 00:01:31,030 نمیتونم زن صادقی باشم 35 00:01:31,030 --> 00:01:33,000 خب حالا چرا داریم نائوکو کِن میخونیم؟ 36 00:01:33,000 --> 00:01:37,360 این آهنگ در مورد زنیه که عاقبت اون مردی که میخواد باهاش ازدواج کنه رو پیدا کرده 37 00:01:37,360 --> 00:01:40,400 الان نهمین آهنگشه 38 00:01:42,130 --> 00:01:43,860 پس حسابی خونده 39 00:01:43,860 --> 00:01:47,230 حتی اگه هیچ وقت این اقیانوسو نبینم 40 00:01:47,660 --> 00:01:49,900 هی، اون چیه؟ خیلی باحاله 41 00:01:49,900 --> 00:01:51,060 اوه، این؟ 42 00:01:51,060 --> 00:01:53,900 این برام خیلی عزیزه 43 00:01:53,900 --> 00:01:56,430 کلاهخود سامورایی ماسامونه داته 44 00:01:57,630 --> 00:02:00,500 اونم کلاهخود کانتسوبو نائویا س 45 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 چرا عشق؟ "حروف روی کلاهخود در ژاپنی یعنی "عشق 46 00:02:02,500 --> 00:02:09,000 تنها موندن بیشتر به من میاد 47 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 آه، حس خیلی خوبی داشت 48 00:02:12,160 --> 00:02:13,800 عجیبه انقدر خوشحالی 49 00:02:13,800 --> 00:02:16,530 یعنی اینقدر حرفش حق بود که فقط میتونستم بخندم 50 00:02:16,530 --> 00:02:19,500 حدس میزنم گیراییش بالا بوده 51 00:02:19,500 --> 00:02:21,860 منم یه جورایی میدونستم 52 00:02:21,860 --> 00:02:23,860 ولی وقتِ اینو ندارم که بخوام سخت گیری کنم 53 00:02:23,860 --> 00:02:27,860 و فکر کردم بابا مامانم احتمالاً از اینکه میرفته تودای خوششون بیاد 54 00:02:29,400 --> 00:02:32,030 !چه رفتار گستاخانه‌ای 55 00:02:32,030 --> 00:02:33,830 !نفرین بر تو 56 00:02:33,830 --> 00:02:36,160 حالا که خودت ازدواج کردی داری از من ایراد میگیری؟ 57 00:02:36,160 --> 00:02:37,360 !آره 58 00:02:37,360 --> 00:02:40,830 حداقل من با کسی که واقعاً عاشقشم ازدواج کردم 59 00:02:40,830 --> 00:02:42,300 و بعدم طلاق گرفتم 60 00:02:42,300 --> 00:02:44,300 !چی! طلاق گرفتی؟ 61 00:02:44,300 --> 00:02:48,460 اصلا تا حالا عاشق شدی؟ 62 00:02:48,460 --> 00:02:52,660 ...آره خب، یه جورایی... کمو بیش 63 00:02:54,330 --> 00:02:56,860 !چی؟- واقعاً که بی بخاری- 64 00:02:56,860 --> 00:03:00,330 چطوری میشه 32 سالت باشه ولی هیچ وقت عاشق نشده باشی؟ 65 00:03:00,330 --> 00:03:02,130 جدا از رابطه 66 00:03:02,130 --> 00:03:05,760 نه شغل داری نه هیچی 67 00:03:06,460 --> 00:03:07,730 یادت نیست؟ 68 00:03:07,730 --> 00:03:10,930 توی راهنماییو دبیرستان شاگرد اول بودی 69 00:03:10,930 --> 00:03:14,300 بعدم خیلی راحت وارد دانشگاه دخترانه شدی 70 00:03:16,100 --> 00:03:18,630 !وای، اون موقع توی اوج بودی 71 00:03:18,630 --> 00:03:21,260 !خیلی زود از عرش به فرش رسیدم 72 00:03:23,330 --> 00:03:24,960 بهت رک‌ میگم 73 00:03:24,960 --> 00:03:27,900 اگه الان ازدواج کنی 74 00:03:27,900 --> 00:03:30,760 وقتی سنو سالی ازت بگذره پشیمون میشی 75 00:03:30,760 --> 00:03:33,330 در حالیکه داری ایزی لایف شوهر پیرتو عوض میکنی 76 00:03:33,330 --> 00:03:35,000 !خیلی تیکه خشنی انداختی 77 00:03:35,000 --> 00:03:38,300 ناراحتی که دست رد به سینت خورده؟ 78 00:03:38,300 --> 00:03:41,160 اگه همین فردا بمیره براش گریه میکنی؟ 79 00:03:42,830 --> 00:03:45,530 جونکو. جونکو 80 00:03:45,530 --> 00:03:46,700 نه 81 00:03:46,700 --> 00:03:48,860 من آدم سردیم؟ 82 00:03:49,930 --> 00:03:54,000 دیگه دلم نمیخواد اون لبخند مصنوعیتو ببینم 83 00:03:54,024 --> 00:03:54,079 ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 84 00:03:54,080 --> 00:03:54,134 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 85 00:03:54,135 --> 00:03:54,190 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 86 00:03:54,191 --> 00:03:54,245 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 87 00:03:54,246 --> 00:03:54,301 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 88 00:03:54,302 --> 00:03:54,356 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 89 00:03:54,357 --> 00:03:54,412 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 90 00:03:54,413 --> 00:03:54,467 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 91 00:03:54,468 --> 00:03:54,523 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 92 00:03:54,524 --> 00:03:54,579 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 93 00:03:54,580 --> 00:03:54,634 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 94 00:03:54,635 --> 00:03:54,690 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 95 00:03:54,691 --> 00:03:54,745 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 96 00:03:54,746 --> 00:03:54,801 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 97 00:03:54,802 --> 00:03:54,856 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 98 00:03:54,857 --> 00:03:54,912 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 99 00:03:54,913 --> 00:03:54,967 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 100 00:03:54,968 --> 00:03:55,023 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 101 00:03:55,024 --> 00:03:55,079 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 102 00:03:55,080 --> 00:03:55,134 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 103 00:03:55,135 --> 00:03:55,190 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 104 00:03:55,191 --> 00:03:55,245 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 105 00:03:55,246 --> 00:03:55,301 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 106 00:03:55,302 --> 00:03:55,356 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 107 00:03:55,357 --> 00:03:55,412 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 108 00:03:55,413 --> 00:03:55,467 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 109 00:03:55,468 --> 00:03:55,523 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 110 00:03:55,524 --> 00:03:55,579 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 111 00:03:55,580 --> 00:03:55,634 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 112 00:03:55,635 --> 00:03:55,690 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 113 00:03:55,691 --> 00:03:55,745 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 114 00:03:55,746 --> 00:03:55,801 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 115 00:03:55,802 --> 00:03:55,856 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 116 00:03:55,857 --> 00:03:55,912 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 117 00:03:55,913 --> 00:03:55,967 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 118 00:03:55,968 --> 00:03:56,023 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 119 00:03:56,024 --> 00:03:56,079 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 120 00:03:56,080 --> 00:03:56,134 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 121 00:03:56,135 --> 00:03:56,190 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 122 00:03:56,191 --> 00:03:56,245 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 123 00:03:56,246 --> 00:03:56,301 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 124 00:03:56,302 --> 00:03:56,356 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 125 00:03:56,357 --> 00:03:56,412 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 126 00:03:56,413 --> 00:03:56,467 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 127 00:03:56,468 --> 00:04:01,524 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 128 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 رابطه، شغل، سرگرمی 129 00:04:03,960 --> 00:04:06,800 هیچی واقعاً منو جذب نمیکنه 130 00:04:06,800 --> 00:04:12,200 سرنوشتم اینه که یه زندگی کسل و بی معنی داشته باشم؟ 131 00:04:12,200 --> 00:04:14,200 !هی، خانومی 132 00:04:22,400 --> 00:04:24,720 سلااام 133 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 !سلام خوشگله 134 00:04:42,100 --> 00:04:44,160 چیه؟ 135 00:04:44,160 --> 00:04:47,060 ...دوست داری با ما بیای 136 00:04:47,060 --> 00:04:49,060 وایسا ببینم 137 00:04:49,960 --> 00:04:53,030 ...انگار بیشتر 138 00:04:53,030 --> 00:04:53,860 ...یه حاج خانو 139 00:04:53,860 --> 00:04:54,830 !خفه شو 140 00:04:54,830 --> 00:04:57,430 !اگه جرات داری جملتو کامل کن، بچه پررو 141 00:05:00,400 --> 00:05:01,960 ...آاا 142 00:05:01,960 --> 00:05:04,160 میخواید برسونیمتون؟ 143 00:05:04,160 --> 00:05:05,460 نه مرسی 144 00:05:05,460 --> 00:05:06,930 !باشه پس 145 00:05:06,930 --> 00:05:10,200 !ما دیگه رفع زحمت کنیم 146 00:05:11,060 --> 00:05:13,600 !کدوم خری گفت به اون دختره پیشنهاد بدیم 147 00:05:13,600 --> 00:05:14,730 ...ولی از پشت 148 00:05:14,730 --> 00:05:15,760 اشتباه کردم 149 00:05:15,760 --> 00:05:18,160 خودتون اشتباه کردید !خودتونم به غلط کردن افتادید 150 00:05:18,160 --> 00:05:19,130 !فقط من این وسط گند خورد به اعصابم 151 00:05:19,130 --> 00:05:21,130 اصلاً قیافه نداشت- !بیخیال- 152 00:05:21,130 --> 00:05:22,630 !بزن بریم 153 00:05:22,630 --> 00:05:25,030 !بعدا میبینمت، پایسن 154 00:05:25,030 --> 00:05:26,830 !مواظب خودت باش 155 00:05:27,060 --> 00:05:29,930 آره میتونی پایسن صدام کنی پایسن اصطلاح عامیانه‌ی سنپای (ارشد کلاس) است 156 00:05:29,930 --> 00:05:32,500 کیوهه، چی میخوای بخوری؟ 157 00:05:32,500 --> 00:05:36,660 بچه های دبیرستانی این دوره زمونه چه بیخیال موتور سواری میکنن 158 00:05:36,800 --> 00:05:38,830 !بای بای 159 00:05:40,860 --> 00:05:45,830 اصلاً مثل زمان دبیرستان رفتن ما نیست 160 00:06:07,560 --> 00:06:10,000 !من اومدم 161 00:06:10,000 --> 00:06:13,130 دیگه قرار نیست دوست پسر جدیدمو ببینید 162 00:06:13,130 --> 00:06:16,900 !شرمنده، عروسی و نوه‌دار شدن دوباره به تعویق افتاد 163 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 که اینطور، خوش اومدی 164 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 باید از خودت خجالت بکشی 165 00:06:22,000 --> 00:06:24,230 نتونستی تودای قبول بشی، بعدم شغلت 166 00:06:24,230 --> 00:06:25,730 اینم از وضع ازدواجت 167 00:06:25,730 --> 00:06:28,500 من توی تربیتت کوتاهی کردم 168 00:06:28,500 --> 00:06:30,260 واقعا معذرت میخوام 169 00:06:33,930 --> 00:06:35,630 !این چیه؟ 170 00:06:35,630 --> 00:06:38,460 ماساشی با سوغاتی‌های مکزیک اومد اینجا 171 00:06:38,460 --> 00:06:40,460 الان با خواهرم اینجا بودن 172 00:06:40,460 --> 00:06:42,960 عمه و ماساشی هردوشون؟ 173 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 پس واسه همین ترش کرده 174 00:06:46,500 --> 00:06:50,500 اونکه مدرک تودای داره پس چرا هنوز مجرده؟ 175 00:06:50,500 --> 00:06:53,100 مشکلش چیه؟ 176 00:06:53,100 --> 00:06:55,100 عزیزم، بچه های امروزی دیرتر ازدواج میکنن 177 00:06:55,100 --> 00:06:57,630 آره. دیر شکوفا میشن، نه؟ 178 00:06:57,630 --> 00:06:59,260 چی دارید میگید 179 00:06:59,260 --> 00:07:01,900 تو باید قبل از ماساشی ازدواج کنی 180 00:07:01,900 --> 00:07:04,830 و از این خونه بری حتی اگه الکی باشه 181 00:07:06,200 --> 00:07:08,430 از اینکه دختری مثل تو دارم ننگم میشه 182 00:07:15,900 --> 00:07:20,100 !تورورو، من اومدم 183 00:07:35,530 --> 00:07:38,560 سوغاتیات مثل همیشه افتضاحه 184 00:07:40,930 --> 00:07:43,960 دانشگاه دخترونه به اندازه کافی خوب نبود 185 00:07:44,330 --> 00:07:48,600 از موقعی که توی تودای رد شدم 186 00:07:48,600 --> 00:07:50,860 مامانم اخلاقش به هم ریخت 187 00:07:54,060 --> 00:07:57,230 (مارچ 2003) 188 00:08:01,760 --> 00:08:02,800 جونکو 189 00:08:04,560 --> 00:08:07,200 !ببخشید، قبول نشدم 190 00:08:09,000 --> 00:08:11,430 ...خیلی سعی کردم که روحیه مثبت داشته باشم 191 00:08:12,600 --> 00:08:14,830 ولی با همه ی توانش بهم سیلی زد 192 00:08:15,930 --> 00:08:18,360 ازم انتظار داشت چیکار کنم؟ 193 00:08:18,930 --> 00:08:21,730 دلش میخواست گریه کردنو 194 00:08:21,730 --> 00:08:23,730 عصبانیتو افسردگیمو ببینه؟ 195 00:08:27,500 --> 00:08:29,400 تا وقتی تودای قبول نشدی) (دوست پسر، مانگا، بازی کامپیوتری ممنوع 196 00:08:31,900 --> 00:08:34,000 پدرو مادرم دیگه منو قبول ندارن 197 00:08:34,760 --> 00:08:38,500 منم هر روزمو با یه لبخند مصنوعی میگذرونم 198 00:08:39,930 --> 00:08:41,230 قبل از اینکه به خودم بیام 199 00:08:43,630 --> 00:08:47,600 تبدیل به بزرگسالی شدم که هیچ وقت عاشق نشده 200 00:09:01,300 --> 00:09:04,630 (دوره‌ی آزمون ورودی دانشگاه تودای) 201 00:09:09,530 --> 00:09:10,730 !یه نفر دیگه 202 00:09:10,730 --> 00:09:15,530 دوباره یه دانش آموز درخواست یه مربی دیگه کرده 203 00:09:16,030 --> 00:09:17,960 تا حالا چند دفعه شده؟ 204 00:09:17,960 --> 00:09:19,300 واقعا معذرت میخوام 205 00:09:19,300 --> 00:09:22,360 الان نصف ساله که اینجایی 206 00:09:22,800 --> 00:09:26,830 اگه تا بهار آینده نتیجه‌ای نبینیم 207 00:09:26,830 --> 00:09:30,560 قراردادتو فسخ میکنیم 208 00:09:31,860 --> 00:09:33,660 !تمام تلاشمو میکنم 209 00:09:38,960 --> 00:09:40,260 سلام 210 00:09:40,260 --> 00:09:45,100 خوب گوش کنید! آزمون تودای 211 00:09:45,100 --> 00:09:48,730 !فقط یه امتحان ساده‌س 212 00:09:48,730 --> 00:09:50,330 ...تنها کاری که باید بکنید اینه که 213 00:09:50,330 --> 00:09:52,630 !بخونین! و بنویسین 214 00:09:52,630 --> 00:09:57,130 یه معلم خصوصی موفق از یه موسسه آموزشی اصن یه چیز دیگست 215 00:09:57,130 --> 00:09:58,730 یه دست و یه پا هزینه کردیم 216 00:09:58,730 --> 00:10:01,260 تا بتونیم اینجا نگهش داریم 217 00:10:01,260 --> 00:10:03,430 اگه موفق نشدین 218 00:10:03,800 --> 00:10:06,330 !یعنی به اندازه کافی تلاش نکردین 219 00:10:06,330 --> 00:10:08,330 گرفتین چی شد؟ 220 00:10:08,330 --> 00:10:09,800 !بله 221 00:10:09,800 --> 00:10:15,230 اگه کم کاری کنی میتونی با عذاب وجدانت زندگی کنی؟ 222 00:10:15,230 --> 00:10:17,230 !نمیتونی به خودت دروغ بگی 223 00:10:17,230 --> 00:10:19,230 بیا شروع کنیم 224 00:10:19,230 --> 00:10:20,500 ...اوم 225 00:10:21,500 --> 00:10:23,800 میخوام درخواست یه معلم خصوصی دیگه رو بدم 226 00:10:24,900 --> 00:10:26,660 اگه بخوام با شما بمونم 227 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 فکر نکنم بتونم موفق بشم 228 00:10:31,660 --> 00:10:33,560 ...راستشو بخوای 229 00:10:37,600 --> 00:10:41,000 دیگه واقعنی ممکنه به زودی بیکار شَم 230 00:10:44,040 --> 00:10:46,400 !میخوام امتحان کنم- میخوای امتحان کنی؟- 231 00:10:48,120 --> 00:10:49,880 !بریم تو کار مبارزه فِشفشه ای 232 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 ...این بچه ها 233 00:10:52,520 --> 00:10:54,000 بازنده باید نوشیدنی بخره 234 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 موافقی؟- آره، قطعا- 235 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 یه همچین جشن آتیش بازی ای 236 00:10:58,000 --> 00:11:01,520 مطمئنا فقط تو دراماها و مانگاها اتفاق میوفته 237 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 لعنتی، مال من خاموش شد- !ایول، پولُ رد کن بیاد- 238 00:11:03,560 --> 00:11:06,440 !بابا همه پس اندازم همینه 239 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 !درسته! پس انداز 240 00:11:08,440 --> 00:11:13,360 فکر میکردم دارم وقتمُ واسه یه آینده روشن صرف میکنم 241 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 بخاطر همینم سخت درس خوندم 242 00:11:17,080 --> 00:11:21,200 ...مواظب باش- !لعنتی آتیش گرفت- 243 00:11:21,520 --> 00:11:24,880 فکر میکردم وقتیکه ...قبول شم، وقتیکه بزرگتر شم 244 00:11:25,640 --> 00:11:29,280 میتونم از روزای راحتم لذت ببرم 245 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 ...ای وای، تو اون 246 00:11:40,120 --> 00:11:40,680 ...پیر 247 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 !!پایسن 248 00:11:45,960 --> 00:11:48,880 زود باشین تا قبل از اینکه پلیس بیاد برین خونتون 249 00:11:48,880 --> 00:11:50,880 بله خانم- چشم خانم- 250 00:11:55,520 --> 00:11:57,280 !صبر کن 251 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 ها؟ 252 00:12:08,040 --> 00:12:10,040 بگیرش 253 00:12:22,720 --> 00:12:25,800 !خیلی گشنمه- جدا؟- 254 00:12:25,800 --> 00:12:29,800 چی بخوریم؟- گوشت میخوام- 255 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 منو ببر یه جای خوب 256 00:12:31,800 --> 00:12:35,360 بقیه همه خیلی خوشحال بنظر میان 257 00:12:36,920 --> 00:12:39,480 !بسه دیگه، دارم منفی فکر میکنم 258 00:12:43,040 --> 00:12:45,320 !جون- ها- 259 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 ماساشی؟ 260 00:12:47,320 --> 00:12:49,320 خیلی وقته ندیدمت 261 00:12:51,720 --> 00:12:54,800 تو آخرین کسی هستی که الان دلم میخواد ببینمش 262 00:12:59,240 --> 00:13:01,840 چی؟ اخراج شدی!؟ 263 00:13:01,840 --> 00:13:04,560 نه، فقط گفتن قراردادمو تمدید نمیکنن 264 00:13:06,160 --> 00:13:09,880 کی اهمیت میده؟ اون موسسه آموزشیم همچین جای جذابی نبود 265 00:13:09,880 --> 00:13:12,960 شاید برای تو نباشه 266 00:13:12,960 --> 00:13:19,400 نه برای منی که مدرک دانشگاه تودای رو دارم و سرم با سرمایه گذاری شلوغه 267 00:13:19,400 --> 00:13:22,160 همش درسته به جز اینکه سرت شلوغ باشه 268 00:13:22,160 --> 00:13:25,240 اینکه خیلی بدِ! من چی؟ 269 00:13:26,000 --> 00:13:27,640 گوریلی که سرش شلوغه؟ 270 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 !به لطف انسانیت 271 00:13:29,640 --> 00:13:30,880 بفرمایین 272 00:13:30,880 --> 00:13:33,080 ممنون گوریل جان 273 00:13:36,640 --> 00:13:38,800 جونکو 274 00:13:38,800 --> 00:13:41,600 میدونستی همه صنعتا الان دارن استخدام میکنن؟ 275 00:13:41,600 --> 00:13:43,600 در جریان نرخ بیکاری تو ژاپن هستی؟ 276 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 %2.8 277 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 نرخ بیکاری ژاپن؟ 278 00:13:47,600 --> 00:13:51,800 پیدا کردن شغل تو کشورای دیگه خیلی سخت تره 279 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 کشورای دیگه؟ 280 00:13:53,800 --> 00:13:57,640 این ذات آدمه که دلش نمیخواد کار کنه 281 00:13:57,640 --> 00:14:01,960 از نظر تاریخی، این کشورای پیشرفته ان که کسایی رو دارن که وقت کار کردن دارن 282 00:14:01,960 --> 00:14:06,240 و این آدما هم کسایی هستن که باعث پیشرفت علمی و انسانی میشن 283 00:14:06,240 --> 00:14:07,920 ...از نظر تاریخی 284 00:14:07,920 --> 00:14:10,920 منظورم اینه که، مجبور نیستی کار کنی 285 00:14:11,520 --> 00:14:12,920 ماساشی 286 00:14:12,920 --> 00:14:15,120 سرحالت آوردم؟ 287 00:14:15,120 --> 00:14:17,600 این خیلی کلی بود، اصلا نفهمیدم چی گفتی 288 00:14:18,680 --> 00:14:21,920 من به اینکه کشورا یا آدمای دیگه چیکار میکنن کار ندارم 289 00:14:22,600 --> 00:14:25,920 بهترین قسمت بزرگسال بودن برات چیه؟ 290 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 بزرگسال بودن؟ 291 00:14:31,000 --> 00:14:33,520 راستش، بیخیال 292 00:14:36,880 --> 00:14:42,120 داشتم فکر میکردم جریان این کاپشن چیه؟ 293 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 اثبات اینه که من یه پایسِنم 294 00:14:46,800 --> 00:14:50,920 ترجیح میدم وارد جزئیات نشم فقط ناراحتم میکنه 295 00:14:53,400 --> 00:14:55,520 بیا غذامونو بخوریم 296 00:15:00,320 --> 00:15:02,280 بذار دوباره بپرسم 297 00:15:03,040 --> 00:15:06,000 ...تو کسی رو میبینی 298 00:15:10,920 --> 00:15:13,680 !خوشمزست 299 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 !!خیلی ممنونم 300 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 !ممنون! شب بخیر 301 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 جون 302 00:15:24,360 --> 00:15:28,240 اوضاع اون چطوره؟ 303 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 چی؟ 304 00:15:29,920 --> 00:15:32,520 ...خب... میدونی 305 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 رابطتت 306 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 ...منظورم اینه 307 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 اتفاقا منم 308 00:15:46,200 --> 00:15:50,600 ...مجردم، میدونی 309 00:15:50,600 --> 00:15:54,320 ...منم... با تو 310 00:15:54,320 --> 00:15:59,760 ...میگن زمانبندی مهمترین قسمته 311 00:15:59,760 --> 00:16:07,600 و اینکه معمولا نیمه گمشدت ...کسیه که بهت نزدیکه 312 00:16:10,560 --> 00:16:12,280 ...ماساشی 313 00:16:15,160 --> 00:16:17,800 داری میگی که میخوای منو به کسی معرفی کنی؟ 314 00:16:18,400 --> 00:16:22,720 عالیه! از اینکه دنبال !آدم جدید بگردم متنفرم 315 00:16:22,720 --> 00:16:26,040 !مرسی، تو بهترین پسرعمه دنیایی! شب بخیر 316 00:16:26,960 --> 00:16:28,840 هی! راستش 317 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 !خداحافظ 318 00:16:32,160 --> 00:16:33,680 !هی 319 00:16:36,720 --> 00:16:40,320 خب، حداقلش اینه که مجرده 320 00:16:41,040 --> 00:16:42,640 خیلی خب 321 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 بله؟ 322 00:16:49,200 --> 00:16:54,600 یاکومو، کِی از شام برمیگردی؟ 323 00:16:54,600 --> 00:16:58,360 کنفرانسمون با مُسکو به زودی شروع میشه 324 00:16:58,360 --> 00:17:01,920 ببخشین، داشتم درباره یه موضوع خیلی مهم تحقیق میکردم 325 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 زودی میام اونجا 326 00:17:18,480 --> 00:17:23,600 اولین روزی که عاشق شدی اینو بخون 327 00:17:28,160 --> 00:17:31,720 چه همه مراحل هست واسه رسیدن به ازدواج 328 00:17:38,160 --> 00:17:39,960 الو؟ 329 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 !بله، تو راهم دارم میام 330 00:17:47,240 --> 00:17:51,040 !خانم هارومی، جلو پاتو نگاه کن 331 00:17:51,240 --> 00:17:52,640 لطفا بشینین 332 00:17:53,640 --> 00:17:56,960 !هی پیرمرد، من موسسه آموزشی نمیرم 333 00:18:00,040 --> 00:18:03,240 بابت پسر بی ادبم عذر میخوام 334 00:18:03,240 --> 00:18:06,400 متاسفانه، ممکنه حتی فارغ التحصیلم نشه 335 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 حیف نون 336 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 حیف نون؟ 337 00:18:10,400 --> 00:18:13,240 به هیچ وجه نمیتونه وارد موسسه های آموزشی خوب بشه 338 00:18:13,240 --> 00:18:14,800 ...امیدوارم شما قبولش کنین 339 00:18:14,800 --> 00:18:16,640 !گفتم که نمیرم 340 00:18:16,640 --> 00:18:20,640 شکستات باعث روسیاهی من شده 341 00:18:22,720 --> 00:18:28,000 از داشتن دختری مثل تو خجالت میکشم 342 00:18:28,280 --> 00:18:30,360 این مشکل توئه 343 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 من که خجالت نمیکشم 344 00:18:32,680 --> 00:18:36,880 واووو، داره از خودش دفاع میکنه 345 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 خانم هارومی؟ 346 00:18:38,880 --> 00:18:42,280 همونطور که میبینین، اون یه حیف نونه 347 00:18:42,280 --> 00:18:47,280 اینطوری، اون باری روی دوش جامعه میشه یه انگل بی خاصیت واسه دنیامون میشه 348 00:18:49,880 --> 00:18:53,280 از استخدام شدنش که ناامید شدم 349 00:18:53,280 --> 00:18:56,400 ولی میخوام حداقل مدرکشُ بگیره 350 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 فرار کن 351 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 چی؟ 352 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 خانم هارومی؟ 353 00:19:12,360 --> 00:19:17,440 لازم نیست به حرف کسی که بهت میگه آشغال، گوش بدی 354 00:19:17,440 --> 00:19:20,040 چی!؟- تو چت شده؟- 355 00:19:20,480 --> 00:19:23,040 اگه وقتیکه اوضاع سخت میشه ندونی چجوری باید کمک بخوای 356 00:19:23,040 --> 00:19:26,800 وقتی بزرگتر بشی دیگه نمیدونی !چطوری باید خودتُ بروز بدی 357 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 امروز یکم حالش خوب نیست 358 00:19:28,800 --> 00:19:32,040 هر چقدر دلت میخواد سرکشی کن 359 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 بذار هر چی میخوان نصیحتت کنن 360 00:19:33,520 --> 00:19:35,560 ...و هر چقدر میخوای بی احتیاط باش! و بعدش 361 00:19:35,560 --> 00:19:36,640 !خانم هارومی 362 00:19:39,360 --> 00:19:42,960 مثل من یه بزرگسال خسته کننده نشو 363 00:19:46,120 --> 00:19:48,000 لطفا یه لحظه بهمون وقت بدین 364 00:19:50,560 --> 00:19:52,960 مشکل اینجا چیه؟ 365 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 بریم 366 00:20:13,840 --> 00:20:16,640 !لعنتی، چیکار کردم من 367 00:20:16,640 --> 00:20:19,400 !بوخودا دیگه ایندفعه اخراج میشم 368 00:20:26,720 --> 00:20:29,360 لطفا واسم معجزه کن 369 00:21:19,480 --> 00:21:21,360 بابت همه چی ازتون ممنونم 370 00:21:21,360 --> 00:21:23,360 خانم هارومی 371 00:21:23,360 --> 00:21:27,600 اومدم خداحافظی کنم 372 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 ...ولی احیانا شانسی هست که 373 00:21:32,840 --> 00:21:34,600 هی 374 00:21:34,920 --> 00:21:37,720 !تو همون بچه دیروزیه ای 375 00:21:38,480 --> 00:21:43,480 میتونی بهم یاد بدی چطوری وارد دانشگاه تودای بشم؟ 376 00:21:45,040 --> 00:21:46,600 چی؟ 377 00:21:50,760 --> 00:21:50,868 ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 378 00:21:50,869 --> 00:21:50,978 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 379 00:21:50,979 --> 00:21:51,087 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 380 00:21:51,088 --> 00:21:51,196 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 381 00:21:51,197 --> 00:21:51,306 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 382 00:21:51,307 --> 00:21:51,415 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 383 00:21:51,416 --> 00:21:51,524 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 384 00:21:51,525 --> 00:21:51,634 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 385 00:21:51,635 --> 00:21:51,743 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 386 00:21:51,744 --> 00:21:51,852 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 387 00:21:51,853 --> 00:21:51,962 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 388 00:21:51,963 --> 00:21:52,071 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 389 00:21:52,072 --> 00:21:52,180 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 390 00:21:52,181 --> 00:21:52,290 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 391 00:21:52,291 --> 00:21:52,399 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 392 00:21:52,400 --> 00:21:52,508 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 393 00:21:52,509 --> 00:21:52,618 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 394 00:21:52,619 --> 00:21:52,727 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 395 00:21:52,728 --> 00:21:52,836 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 396 00:21:52,837 --> 00:21:52,946 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 397 00:21:52,947 --> 00:21:53,055 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 398 00:21:53,056 --> 00:21:53,164 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 399 00:21:53,165 --> 00:21:53,274 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 400 00:21:53,275 --> 00:21:53,383 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 401 00:21:53,384 --> 00:21:53,492 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 402 00:21:53,493 --> 00:21:53,602 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 403 00:21:53,603 --> 00:21:53,711 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 404 00:21:53,712 --> 00:21:53,820 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 405 00:21:53,821 --> 00:21:53,930 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 406 00:21:53,931 --> 00:21:54,039 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 407 00:21:54,040 --> 00:21:54,148 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 408 00:21:54,149 --> 00:21:54,258 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 409 00:21:54,259 --> 00:21:54,367 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 410 00:21:54,368 --> 00:21:54,476 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 411 00:21:54,477 --> 00:21:54,586 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 412 00:21:54,587 --> 00:21:54,695 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 413 00:21:54,696 --> 00:21:54,804 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 414 00:21:54,805 --> 00:21:54,914 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 415 00:21:54,915 --> 00:21:55,023 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 416 00:21:55,024 --> 00:21:55,132 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 417 00:21:55,133 --> 00:21:55,242 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 418 00:21:55,243 --> 00:21:55,351 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 419 00:21:55,352 --> 00:21:55,460 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 420 00:21:55,461 --> 00:21:55,570 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 421 00:21:55,571 --> 00:22:22,680 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 422 00:22:27,280 --> 00:22:30,200 (قسمت 1) 423 00:22:30,200 --> 00:22:31,920 ...و اسمتون 424 00:22:31,920 --> 00:22:34,440 یوری کیوهه، دبیرستان جنوبی، سال دومی 425 00:22:35,480 --> 00:22:38,520 منظورت همون دبیرستان جنوبیه؟ 426 00:22:38,520 --> 00:22:41,000 همونی که اگه فقط بتونی اسمتو بنویسی میتونی واردش بشی؟ 427 00:22:41,000 --> 00:22:42,160 و جدول ضرب 428 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 درسته، جدول ضرب خیلی مهمه 429 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 و برای تایید تو میخوای بری 430 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 دانشگاه توکیو 431 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 !نه ممنون 432 00:22:54,640 --> 00:22:56,480 ممنون برای همه چیز، من میرم 433 00:22:56,480 --> 00:22:59,960 !صبر کن، چطور میتونی به خودت بگی معلم خصوصی 434 00:22:59,960 --> 00:23:03,920 منظورم اینه که اون از دبیرستان جنوبیه، اگه اون بتونه وارد تودای بشه، یه رکورد گینسه 435 00:23:04,640 --> 00:23:09,120 اگه اون بتونه واردش بشه، به تبلیغ این موسسه ی اموزشی هم کمک میکنه، چرا تو معلم خصوصیش نمیشی؟ 436 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 من فقط یه مدیرم 437 00:23:11,120 --> 00:23:12,600 پس به این معنیه که 438 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 این پوسترا کلاهبرداریه؟ 439 00:23:16,200 --> 00:23:20,120 ...کلاهبرداری نیست، این (ما رویاهای شمارو به حقیقت تبدیل میکنیم) 440 00:23:20,120 --> 00:23:24,080 یه پوستر انگیزشیه تا شمارو به سخت کوشی تشویق کنه 441 00:23:24,080 --> 00:23:25,360 بشینید 442 00:23:29,680 --> 00:23:34,440 یوری چرا با تست استعداد شروع نمیکنی؟ 443 00:23:34,440 --> 00:23:36,280 به طور معمول چندساعت مطالعه میکنی؟ 444 00:23:36,280 --> 00:23:37,520 هیچی 445 00:23:37,520 --> 00:23:39,640 تو دو سال اخیر کتاب درسی رو باز نکردم 446 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 سست بودن انچنان باحال نیست 447 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 اینا مطالب سال نهمه 448 00:23:43,640 --> 00:23:46,200 وقتی سال ششم بودم ...خیلی زیاد درس میخوندم من 449 00:23:46,280 --> 00:23:47,160 خانوم هارومی 450 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 ببخشید 451 00:23:51,160 --> 00:23:55,240 تو خیلی لجباز بودی برای نیومدن چی باعث شد نظرت عوض شه؟ 452 00:24:00,000 --> 00:24:02,360 اون بهم گفت نیازی نیست که بیام 453 00:24:03,480 --> 00:24:08,760 اون گفت بعد از دیدن یه معلم دیوونه نظرش عوض شده 454 00:24:08,760 --> 00:24:09,520 اون تویی 455 00:24:09,520 --> 00:24:10,760 متاسفم 456 00:24:10,760 --> 00:24:15,680 فکر میکردم که از این موسسه اموزشی داغون وارد تودای میشم 457 00:24:15,680 --> 00:24:17,200 اون الان گفت داغون؟ 458 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 !متاسفم 459 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 باشه 460 00:24:23,560 --> 00:24:26,520 بذار به عنوان عضوی از جامعه توصیه ای بهت بکنم 461 00:24:29,440 --> 00:24:31,560 برو برای خودت عشق پیدا کن 462 00:24:31,560 --> 00:24:34,840 چی؟- هممم؟- 463 00:24:34,840 --> 00:24:39,640 بعد از 30 سالگی، از هر پنج نفر یک نفر همیشه مجرد میمونه 464 00:24:41,440 --> 00:24:43,400 به کجا میخوای برسی؟ 465 00:24:43,400 --> 00:24:47,080 بهش میگم که بعدا نمیتونه زندگیشو بگذرونه 466 00:24:48,080 --> 00:24:52,720 نمیتونی به تعویق بندازیش فعلا روی مدرسه تمرکز کن 467 00:24:52,720 --> 00:24:55,880 پیدا کردن عشق خیلی سخته 468 00:24:55,880 --> 00:24:59,480 من درس خودم رو با سخت ترین روش اموزش دیدم 469 00:24:59,480 --> 00:25:04,080 عشق چیزی نیست که بتونی روش سرمایه گذاری کنی و بعدا پول نقد بگیری 470 00:25:06,600 --> 00:25:08,640 اون از نظر احساسی بی ثباته؟ 471 00:25:08,640 --> 00:25:10,440 شاید 472 00:25:10,440 --> 00:25:13,400 تو فقط میخوای مقابل پدرت بایستی 473 00:25:13,400 --> 00:25:15,400 خب که چی؟ 474 00:25:15,400 --> 00:25:20,720 تو نباید اجازه بدی که بقیه اینده رو بهت دیکته کنن 475 00:25:22,320 --> 00:25:25,200 تمام زندگیم رو با این فکر که 476 00:25:25,200 --> 00:25:29,800 به تودای میرم چون پدر و مادرمم همین و میخواستن، بزرگ شدم 477 00:25:31,800 --> 00:25:34,400 دوستای زیادی نداشتم 478 00:25:34,400 --> 00:25:37,240 و سره یه دونه قرار هم نرفتم 479 00:25:37,240 --> 00:25:40,720 اما من فهمیدم بعد از اینکه واردش بشم همه چیز ارزشش رو داره 480 00:25:42,120 --> 00:25:45,480 وقتی واردش نشدم 481 00:25:45,480 --> 00:25:48,680 و تمام برنامه هام بر باد رفت 482 00:25:49,600 --> 00:25:53,120 فهمیدم که کاری ندارم که انجام بدم 483 00:25:54,480 --> 00:25:57,240 به هرحال اگه قراره شکست بخورم 484 00:25:57,240 --> 00:26:01,120 چرا تو کاری که برای خودم انتخاب کردم شکست نخورم؟ 485 00:26:03,080 --> 00:26:04,640 خانوم هارومی 486 00:26:05,080 --> 00:26:08,520 بابت داد و فریاد متاسفم 487 00:26:09,800 --> 00:26:11,360 لعنت بهت 488 00:26:11,360 --> 00:26:14,360 تو کی هستی که بهم میگی بی پروا باشم؟ 489 00:26:15,560 --> 00:26:20,240 تو فکر میکنی که نمیتونی کمکم کنی تا قبول شم چون خودتم شکست خوردی 490 00:26:20,240 --> 00:26:21,760 عوضی لعنتی 491 00:26:28,480 --> 00:26:30,240 عوضی... لعنتی؟ 492 00:26:40,200 --> 00:26:41,960 چی؟ تو اخراجی؟ 493 00:26:41,960 --> 00:26:44,640 اره، حتمیه 494 00:26:45,240 --> 00:26:49,040 این کلاهخود تمام سیاهِ سایز بزرگ مونشیگه تاچیبانا عه 495 00:26:49,040 --> 00:26:51,960 !مدل عالی ایِ 496 00:26:51,960 --> 00:26:54,440 نمیفهممش ولی بیا بزنیم به سلامتی 497 00:26:54,440 --> 00:26:57,520 چی؟ من بیکار شدم بهمم گفتن عوضی 498 00:26:57,720 --> 00:27:02,080 پس تو یه عوضی 32 ساله ای که دنبال یه رابطس 499 00:27:02,080 --> 00:27:04,800 اون نباید تو اون موسسه ی اموزشی اتفاق میوفتاد 500 00:27:04,800 --> 00:27:08,440 چرا دنبال کاری که ازش لذت ببری نمیگردی؟ 501 00:27:08,440 --> 00:27:12,000 خوشبختانه یه شغل مثل یه مرد بهت خیانت نمیکنه 502 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 کاملا درسته 503 00:27:19,960 --> 00:27:22,320 اون یاسوداس 504 00:27:22,320 --> 00:27:27,000 متاسفم که تو رو به این مکان عجیب غریب کشوندم 505 00:27:27,000 --> 00:27:29,920 !من عاشق امتحان کردن چیزای جدیدم 506 00:27:29,920 --> 00:27:32,920 !من تاحالا ندیدم که اینطوری بخنده 507 00:27:32,920 --> 00:27:35,720 این به این دلیله که حوصله سر بری 508 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 !رقت انگیزی 509 00:27:39,320 --> 00:27:42,560 من مگه باهات چیکار کردم میوا؟ 510 00:27:42,560 --> 00:27:45,760 اگه کاری انجام ندی،یکی دیگه انجامش میده 511 00:27:45,760 --> 00:27:50,200 اگه از رویاهام دست بکشم یکی دیگه ارزوهاش براورده میشه 512 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 برای همینه که 513 00:27:54,680 --> 00:28:00,000 به همین دلیل قول دادم که تموم تلاشمو بکنم و پشیمون نشم 514 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 !این هدفه منه 515 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 سخنرانی مناظره ای دبیرستانت 516 00:28:04,800 --> 00:28:08,880 من میخواستم که سرگرمت کنم ولی خیلی خوب یادمه 517 00:28:08,880 --> 00:28:12,880 تو قبلنا خیلی باحال بودی دلم برای اون جون تنگ شده 518 00:28:22,360 --> 00:28:26,520 !چی؟ پیدا کردن یه عشق که اسونه 519 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 !تنها کاری که باید بکنی اینه که عاشقش باشی 520 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 او میکا، تو خیلی بامزه ای 521 00:28:32,120 --> 00:28:36,640 حتی اگه جوونیم رو گذروندم باید به زندگی ادامه بدم 522 00:28:39,320 --> 00:28:43,320 حالا باید روی چی تمرکز کنم؟ 523 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 !موفق باشی 524 00:28:52,080 --> 00:28:54,200 (دبیرستان جنوب) 525 00:29:00,080 --> 00:29:02,160 این چیه؟ 526 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 نظر سنجی برنامه فارق التحصیلی 527 00:29:03,960 --> 00:29:07,640 اون پایین بنویسید که میخواید چیکار کنید بعد از اینکه فارق التحصیل شدید 528 00:29:08,880 --> 00:29:11,600 !من نمیدونم که میخوام چیکار کنم 529 00:29:11,600 --> 00:29:15,800 فقط برای مدرک، هرکسی به کالج میره؟ 530 00:29:15,800 --> 00:29:18,080 !نه- !!نهه- 531 00:29:18,680 --> 00:29:20,080 من فهمیدم 532 00:29:20,080 --> 00:29:23,800 بعدش به این فکرمیکنی که به چجور بزرگسالی میخوای تبدیل شی 533 00:29:23,800 --> 00:29:27,120 پس برای چی یه معلم شدی؟ 534 00:29:30,320 --> 00:29:32,920 چون به سختی کارکردم 535 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 پس از چیزی هم پشیمون نیستم 536 00:29:35,520 --> 00:29:36,400 چی؟ 537 00:29:36,400 --> 00:29:40,480 ولی این مزخرف نیست؟ برای معلمی در جایی مثل این؟ 538 00:29:40,480 --> 00:29:42,480 در اخر که هممون احمقیم 539 00:29:45,120 --> 00:29:48,480 جدی گرفتن همه چیز به معنیه بزرگسال بودنه 540 00:29:53,360 --> 00:29:55,520 (بعد از فارق التحصیلی میخوای چیکار کنی؟) 541 00:29:55,520 --> 00:29:56,880 بیا یه استراحتی کنیم 542 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 بشین 543 00:30:06,520 --> 00:30:09,280 به دنبال تمام وقت !تمام سنین پذیرفته میشن 544 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 از نظر جسمی باید تست بشید 545 00:30:11,280 --> 00:30:13,280 از نظر تناسب اندام 546 00:30:14,320 --> 00:30:16,680 نه، به درد من نمیخوره 547 00:30:16,680 --> 00:30:20,720 صبر کنید شما بچه های دبیرستان نیستید؟ 548 00:30:20,720 --> 00:30:23,560 اسم خودتون و مدرستونو بگید 549 00:30:23,560 --> 00:30:27,160 اون اینجاست، دلیلی که باعث شد اخراج بشم 550 00:30:27,160 --> 00:30:31,800 تو باید ادم بدارو بگیری و بذاری ما بریم 551 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 فقط اسم خودتونو مدرستونو بگید 552 00:30:34,600 --> 00:30:35,680 نمیخوایم بگیم 553 00:30:35,680 --> 00:30:39,200 چرا؟ چیزیو داری مخفی میکنی؟ 554 00:30:39,200 --> 00:30:42,000 نه نمیکنیم، اینجارو ببین 555 00:30:42,000 --> 00:30:44,280 فقط کارت شناسایی مدرستو نشونم بده 556 00:30:44,280 --> 00:30:48,240 ببخشید ببخشید مشکل چیه؟ 557 00:30:48,240 --> 00:30:51,120 بابت این بچه ها متاسفم 558 00:30:51,120 --> 00:30:52,320 و شما کی هستی؟ 559 00:30:52,320 --> 00:30:54,320 !پایسن 560 00:30:54,320 --> 00:30:56,320 اوه شما مربی اونایید؟ 561 00:30:56,320 --> 00:30:59,040 خب اره، اره مربیشونم 562 00:30:59,040 --> 00:31:01,280 چطور اونوقت؟ 563 00:31:01,280 --> 00:31:03,880 با شکست خوردن تو زندگی 564 00:31:03,880 --> 00:31:05,200 چی؟ 565 00:31:05,200 --> 00:31:07,200 پایسن غصه نخور 566 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 اسون بگیر بهش 567 00:31:09,600 --> 00:31:13,080 اون فقط یه زن ناامید سی سالس 568 00:31:13,080 --> 00:31:15,200 اون درموندس 569 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 نهه نه من باید کارت شناسایی دبیرستانتونو ببینم 570 00:31:18,200 --> 00:31:21,160 ببخشید! صفش طولانی بود 571 00:31:23,800 --> 00:31:28,200 اه! لعنت بهش داغه 572 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 بریم 573 00:31:29,800 --> 00:31:31,800 بدویین 574 00:31:35,000 --> 00:31:37,880 صبر کنین! چرا فرار میکنید؟ 575 00:31:40,240 --> 00:31:43,640 پایسن شما خیلی سریعید 576 00:31:43,640 --> 00:31:48,560 اون دیگه دنبالمون نمیکنه 577 00:31:48,560 --> 00:31:52,000 هی یه دقیقه وایستا 578 00:31:57,280 --> 00:32:00,280 چرا تو با ما فرار کردی؟ 579 00:32:00,280 --> 00:32:04,560 نگران بودم که دستگیر بشید 580 00:32:05,840 --> 00:32:08,480 این لباس چیه؟ 581 00:32:11,720 --> 00:32:13,560 برای کاره 582 00:32:13,560 --> 00:32:16,640 شیفت شب پول بیشتری میدن به زودی میتونم برای خودم زندگی کنم 583 00:32:17,440 --> 00:32:20,720 تو خیلی سر سختی 584 00:32:20,720 --> 00:32:23,920 اگه به پدرم بگی یه شغل دیگه پیدا میکنم 585 00:32:23,920 --> 00:32:25,680 نمیگم 586 00:32:25,680 --> 00:32:30,080 تو خیلی انگیزه داری اینطور نیست؟ حتی حاضری در مورد سنت دروغ بگی 587 00:32:31,360 --> 00:32:35,600 در عوضش، من سی و دو سالمه و بیکار و تو خونه زندگی میکنم 588 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 بیکار شدی؟ 589 00:32:39,480 --> 00:32:43,800 هفته ی بعد اخرین هفتم به عنوان معلم خصوصیه 590 00:32:43,800 --> 00:32:47,520 ،من تو دوره مرخصی با حقوقم یه جورایی مثل استراحت از زندگی کردن؟ 591 00:32:49,280 --> 00:32:51,000 ...این بخاطره منه 592 00:32:51,000 --> 00:32:53,640 لعنت، پایسن شما اخراج شدین؟ 593 00:32:53,640 --> 00:32:55,800 !ادامه بده و بخند 594 00:32:55,800 --> 00:32:58,240 !من بزرگترین شکست خورده جهانم 595 00:32:58,240 --> 00:33:00,240 !شکست! شکست 596 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 میدونی داشتم فکر میکردم 597 00:33:05,680 --> 00:33:08,000 تو مثل یه بزرگسال رفتار نمیکنی 598 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 دیوونه 599 00:33:11,520 --> 00:33:14,240 من یه بزرگسالم 600 00:33:17,760 --> 00:33:20,440 هرچقدر هم تلاش کنم 601 00:33:20,440 --> 00:33:23,280 نمیتونم به اندازه‌ی اونها 602 00:33:23,280 --> 00:33:26,360 بیخیال باشم 603 00:33:29,720 --> 00:33:31,080 تا حالا 604 00:33:31,080 --> 00:33:33,080 دیدی که یه بزرگسال از دست پلیس فرار کنه؟ 605 00:33:33,080 --> 00:33:35,080 یا سر پدر مادرش داد بزنه؟ 606 00:33:51,800 --> 00:33:53,720 صورتی بی پروا 607 00:33:54,800 --> 00:33:56,520 بهت میاد 608 00:33:59,560 --> 00:34:02,720 خدافظ بچه ها، حواستون باشه که قبل از اینکه دستگیر بشین برین خونه 609 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 خدافظ- خدافظ- 610 00:34:04,720 --> 00:34:07,520 تورورو، زود باش، بیا بریم 611 00:34:08,360 --> 00:34:11,440 من گشنمه- بیا بریم غذا بگیریم- 612 00:34:12,080 --> 00:34:14,880 همبرگر بگیریم؟- به نظر من که خوبه- 613 00:34:17,440 --> 00:34:19,080 بعداً میبینمتون بچه ها 614 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 اوکی- اوکی- 615 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 صبر کن 616 00:34:29,680 --> 00:34:32,760 بهم آموزش بده 617 00:34:42,240 --> 00:34:44,480 (آزمون استعداد: انگلیسی) 618 00:34:47,480 --> 00:34:50,440 خیلی وقته که نخوندم 619 00:34:50,440 --> 00:34:53,320 همه چی رو یادم رفته 620 00:34:55,000 --> 00:34:58,200 لطفاً بهم یاد بده 621 00:35:17,520 --> 00:35:19,520 شیفتت کِیه؟ 622 00:35:25,800 --> 00:35:30,600 سوال بعدی، موتور در این تصویر 623 00:35:30,600 --> 00:35:35,760 به کدام طرف دارد میچرخد؟ با استفاده از قانون فلمینگ به این سوال پاسخ دهید 624 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 قانون فلمینگ؟ 625 00:35:38,640 --> 00:35:40,520 اوه، این بود؟ 626 00:35:41,280 --> 00:35:43,760 فلمینگ خیلی با استعداد بوده 627 00:35:43,760 --> 00:35:47,000 اونقدرها هم عجیب نیست 628 00:35:47,640 --> 00:35:51,560 شدت جریان الکتریکی، میدان مغناطیسی، نیرو 629 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 اینجوری؟ 630 00:35:54,840 --> 00:35:56,840 اوه این دومیه 631 00:35:56,840 --> 00:35:58,840 درسته 632 00:36:02,240 --> 00:36:04,720 ...اگه موتور در حال چرخشه 633 00:36:04,720 --> 00:36:06,720 هی 634 00:36:06,720 --> 00:36:08,560 چی؟ 635 00:36:08,560 --> 00:36:12,120 من دیگه نمیخوام معلم خصوصی باشم 636 00:36:12,120 --> 00:36:14,960 اما اگه تو امتحان رو دادی 637 00:36:14,960 --> 00:36:17,160 باید به مؤسسه‌ی آموزشی سر بزنی 638 00:36:20,320 --> 00:36:24,120 چیزی که پدر مادرت گفتن رو فراموش کن 639 00:36:24,120 --> 00:36:28,200 فقط اینو بدون که وقتی یه چیزی رو یاد میگیری، تا همیشه مالِ تو میشه 640 00:36:30,200 --> 00:36:33,880 تو یه بزرگسال عجیب غریبی 641 00:36:35,200 --> 00:36:36,640 لوس 642 00:36:38,480 --> 00:36:42,080 ولی تو هم قراره تا چند سال دیگه یه بزرگسال بشی 643 00:36:42,560 --> 00:36:47,600 وقتی که بزرگ شدی دیگه نمیتونی پدر و مادرت رو سرزنش کنی 644 00:36:47,600 --> 00:36:51,320 من قبول میکنم که یکم عجیب غریبم اما یکم هم اذیت کنندس 645 00:36:54,800 --> 00:36:57,280 نباید زود بری سر کار؟ 646 00:36:57,280 --> 00:36:59,280 بزن بریم دانش آموز کار کن 647 00:37:02,680 --> 00:37:04,840 ...آخ آخ 648 00:37:04,840 --> 00:37:06,840 چیه؟ چی شده؟ 649 00:37:06,840 --> 00:37:10,680 کمرم درد میکنه... خیلی وقته که ...ندویدم 650 00:37:11,120 --> 00:37:13,720 تو بزرگسال نیستی تو در حقیقت یه مادربزرگی 651 00:37:15,320 --> 00:37:18,120 !تقریباً رسیدیم، صبر کن 652 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 چطوری کیو 653 00:37:21,400 --> 00:37:24,960 نگران نباش تقریبا رسیدیم به بیمارستان بهت خوش بگذره 654 00:37:24,960 --> 00:37:29,920 آی آی آی، نمیتونی یکم آروم تر ببریش؟ خیلی تکون میخوره 655 00:37:29,920 --> 00:37:32,280 ببخشید خانم 656 00:37:32,280 --> 00:37:34,280 حالت خوبه پیرزن؟ 657 00:37:36,040 --> 00:37:38,200 فکر کنم این از مادربزرگ بهتره 658 00:37:38,200 --> 00:37:39,800 آروم تر 659 00:37:59,040 --> 00:38:01,600 ممنون بابت همه چیز (استعفانامه) 660 00:38:02,600 --> 00:38:05,160 تصمیمت رو قبول میکنم 661 00:38:07,960 --> 00:38:12,320 اینکه معلم خصوصی یه موسسه‌ی آموزشی بودی خیلی کسل کننده بود؟ 662 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 نه، اصلاً 663 00:38:14,520 --> 00:38:17,120 مدرسه ها و موسسه های آموزشی با هم فرق دارن 664 00:38:18,440 --> 00:38:22,920 همه برای درس خوندن اینجان 665 00:38:22,920 --> 00:38:26,360 هیچ فستیوال فرهنگی، ورزشی و یا 666 00:38:26,360 --> 00:38:28,360 سفرهای فارغ التحصیلی ای در کار نیست 667 00:38:30,920 --> 00:38:32,880 اما با این وجود 668 00:38:32,880 --> 00:38:35,800 بعضی اوقات دانش آموز ها خیلی خوشحالن 669 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 انگار که توی شهربازی ان 670 00:38:39,960 --> 00:38:42,000 وقتی میتونن 671 00:38:42,000 --> 00:38:45,040 کارهایی رو انجام بدن که قبلاً نمیتونستن انجام بدن بهشون خوش میگذره 672 00:38:45,040 --> 00:38:49,600 همینه که درس خوندن رو مفرح و شادی آور میکنه 673 00:38:50,360 --> 00:38:52,440 احساس میکنم 674 00:38:52,440 --> 00:38:55,880 درس های تو این چیزها رو کم داشتن 675 00:38:57,080 --> 00:38:59,440 جونکو تو خیلی باهوشی 676 00:38:59,440 --> 00:39:00,800 من تونستم مامان 677 00:39:00,800 --> 00:39:05,160 !تو تونستی، تو خیلی باهوشی جونکو 678 00:39:10,720 --> 00:39:13,160 شهربازی، هه 679 00:39:21,040 --> 00:39:25,840 داشتم فکر میکردم که ایندفعه یه چیز کاملاً متفاوت رو امتحان کنم 680 00:39:25,840 --> 00:39:30,560 موسسه‌ی آموزشی رزومه‌ی خیلی خوبی برام درست نمیکنه 681 00:39:33,720 --> 00:39:35,240 جون 682 00:39:36,600 --> 00:39:43,480 اگه قرار باشه واسه باقی عمرت این کار رو ادامه بدی چی؟ 683 00:39:44,320 --> 00:39:45,480 چی؟ 684 00:39:49,520 --> 00:39:53,720 من حتی نمیتونم قراردادم رو تموم کنم؟ فکر کردی کسی منو برای همیشه استخدام میکنه؟ 685 00:39:53,720 --> 00:39:54,840 ...منظورم اینه که 686 00:39:54,840 --> 00:39:57,640 اینم از استیک غول پیکرتون 687 00:39:57,640 --> 00:40:01,120 !داغه! داغه 688 00:40:01,120 --> 00:40:06,380 اینم برای اینکه چک کنی که رو صورتت جلبک نمونده باشه 689 00:40:06,380 --> 00:40:08,380 خیلی ممنون 690 00:40:11,920 --> 00:40:15,080 جون، تو دفعه قبل ازم پرسیدی 691 00:40:15,080 --> 00:40:18,440 که بهترین قسمت بزرگسال بودن چیه؟ 692 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 برای من 693 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 آزادی بود 694 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 آزادی؟ 695 00:40:24,840 --> 00:40:27,680 اینکه هر کار بخوام رو بتونم انجام بدم 696 00:40:27,680 --> 00:40:29,960 میتونی آرزوی هر چیزی رو بکنی 697 00:40:29,960 --> 00:40:32,840 همه‌ی موفقیت ها و شکست ها مال خودته 698 00:40:33,600 --> 00:40:37,800 خب نه اینکه شکست داشته باشما 699 00:40:37,800 --> 00:40:41,320 بله بله خیلی خوبه که آدم موفق و باهوش باشه 700 00:40:41,320 --> 00:40:45,400 کاری نیست که بخوای انجام بدی؟ 701 00:40:46,280 --> 00:40:48,520 نه هیچی 702 00:40:48,520 --> 00:40:51,920 کاری نیست که بخوام انجام بدم 703 00:40:53,040 --> 00:40:56,400 گم شدم تو این آزادی 704 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 چقدر رقت انگیز 705 00:40:58,400 --> 00:41:04,560 اما دلم میخواد هیجان رو تجربه کنم 706 00:41:04,560 --> 00:41:06,560 دلم هیجان میخواد 707 00:41:07,280 --> 00:41:10,080 احساس میکنم که خیلی وقته که دارم دنبالش میگردم 708 00:41:11,000 --> 00:41:12,720 اما نمیتونم پیداش کنم 709 00:41:13,720 --> 00:41:15,800 فکر نکنم بتونم پیداش کنم 710 00:41:19,960 --> 00:41:21,240 خیلی خب 711 00:41:21,240 --> 00:41:25,360 بیا بریم و استعفات رو جشن بگیریم 712 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 میبرمت یه جایی 713 00:41:27,360 --> 00:41:30,320 حالا که بیکار شدی نمیتونی حساب کنی نه همچین جای ارزونی 714 00:41:30,320 --> 00:41:31,800 چی گفتی؟ 715 00:41:32,160 --> 00:41:33,800 اصلاً خنده دار نیست 716 00:41:33,800 --> 00:41:35,080 ببخشید قصد بی احترامی نداشتم 717 00:41:35,080 --> 00:41:37,680 تقصیر توعه پس تو حساب میکنی 718 00:41:37,680 --> 00:41:39,680 به سلامتی- به سلامتی- 719 00:41:39,680 --> 00:41:43,000 هرچی میخوای بخور. اون پولشو میده 720 00:41:43,000 --> 00:41:46,200 من خیلی سیرم 721 00:41:46,800 --> 00:41:49,160 حالت خوب میشه؟ 722 00:41:49,160 --> 00:41:51,360 برین خونه بچه ها 723 00:41:52,600 --> 00:41:54,960 پسرا 724 00:41:54,960 --> 00:41:59,520 وقتی بزرگسال شدین و پول خودتون رو داشتین برگردین 725 00:41:59,520 --> 00:42:00,920 !میوا 726 00:42:00,920 --> 00:42:02,920 هی 727 00:42:02,920 --> 00:42:04,920 پیرزن- هی پیرزن- 728 00:42:04,920 --> 00:42:06,920 کمرت چطوره؟ 729 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 هی، شماهایین دوباره 730 00:42:11,200 --> 00:42:15,120 !تو مرد هفت ثانیه‌ای ای خیلی وقته که ندیدمت 731 00:42:15,120 --> 00:42:16,280 اون کیه؟ 732 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 بیا یه چیزی بنوش 733 00:42:20,040 --> 00:42:24,440 شماها اصلا چرا میرین به کلاب های شبانه؟ شما هنوز بچه این 734 00:42:25,120 --> 00:42:26,640 ببخشید- ببخشید- 735 00:42:26,640 --> 00:42:28,920 هرچی میخواین سفارش بدین 736 00:42:28,920 --> 00:42:30,920 واسه جبران دفعه قبله که منو کشیدین 737 00:42:30,920 --> 00:42:32,920 ممنون- ممنون- 738 00:42:32,920 --> 00:42:34,280 استیک هامبورگ 739 00:42:34,280 --> 00:42:36,760 بیاین گرون ها رو سفارش بدیم 740 00:42:36,760 --> 00:42:38,760 جونکو 741 00:42:38,760 --> 00:42:40,760 هی میوا. فروشگاه چی؟ 742 00:42:40,760 --> 00:42:43,520 من صاحب فروشگاهم نیازی نیست که همیشه اونجا باشم 743 00:42:43,520 --> 00:42:45,680 مشتری هامون ترجیح میدن دخترهای جوونتر رو ببینن 744 00:42:45,680 --> 00:42:48,520 مطمئنم که به یاکومو هم داره خوش میگذره 745 00:42:48,520 --> 00:42:50,280 بفرمایین 746 00:42:50,280 --> 00:42:51,720 ممنون 747 00:42:51,720 --> 00:42:55,800 من مون ام دختر شماره 1 کلاب میوا 748 00:42:58,360 --> 00:43:01,600 ...اوم 749 00:43:01,600 --> 00:43:03,600 میشه برم خونه؟ 750 00:43:03,600 --> 00:43:08,120 رئیسم بهم گفته که وقتی که جونکو داره بچه ها رو میبره به خونه باید سرت رو گرم کنم 751 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 اوه فهمیدم 752 00:43:10,120 --> 00:43:13,600 چرا بهش گفتی مرد هفت ثانیه‌ای؟ 753 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 تو مدرسه راهنمایی بهم گفت که 754 00:43:17,640 --> 00:43:22,600 واسه اینکه یه دختر رو به دست بیاره" "فقط به 7 ثانیه تماس چشمی نیاز داره 755 00:43:22,600 --> 00:43:25,400 "گفت "این تواناییِ ویژه‌ی منه 756 00:43:25,400 --> 00:43:27,960 پس اون حتی مغزش هم از درس خوندن زیاد داغون شد 757 00:43:27,960 --> 00:43:31,200 مدرسه‌ی راهنمایی بود فقط باید سریع می‌دویدی که مشهور بشی 758 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 و اگه طرف برای مدت طولانی بهشون زل میزد 759 00:43:34,000 --> 00:43:36,160 شرط میبندم که دختر ها فکر میکردن که طرف عاشقشون شده 760 00:43:36,160 --> 00:43:39,080 لعنت، تا حالا حتی یدفعه هم طعم شکست رو نچشیده 761 00:43:39,080 --> 00:43:40,880 شاید هم چشیده 762 00:43:40,880 --> 00:43:43,480 اون گفت که کراشش بهش توجه نمیکنه 763 00:43:43,480 --> 00:43:45,880 شاید هنوز هم همینطور باشه 764 00:43:46,760 --> 00:43:47,880 !ببخشید 765 00:43:48,640 --> 00:43:50,760 میشه دسر هم سفارش بدیم؟ 766 00:43:50,760 --> 00:43:53,160 حتماً. هرچی دوستدارین سفارش بدین 767 00:43:53,160 --> 00:43:54,680 ممنون- خواهش میکنم- 768 00:43:54,680 --> 00:43:57,000 بچه ها 769 00:43:57,000 --> 00:43:59,600 واسم مهم نیست اگه هنوز دبیرستانی هستید 770 00:43:59,600 --> 00:44:03,200 نباید یه آدم 32 ساله بیکارُ ورشکسته کنید 771 00:44:03,200 --> 00:44:05,200 ببخشید 772 00:44:05,200 --> 00:44:06,520 همش همینُ بهمون میگن 773 00:44:06,520 --> 00:44:09,720 اصلا چطور میشناسیشون؟ 774 00:44:09,720 --> 00:44:12,680 داستانش طولانیه 775 00:44:14,520 --> 00:44:16,040 هی، یوری کجاست؟ 776 00:44:16,040 --> 00:44:17,600 داره با خانوادش غذا میخوره 777 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 اون در واقع خیلی پولداره 778 00:44:20,920 --> 00:44:23,760 ولی خوشحالم که با پدرش آشتی کرده 779 00:44:23,760 --> 00:44:27,000 با باباش غذا نمیخوره فقط مادربزرگشه 780 00:44:27,880 --> 00:44:30,120 ما هم احساس مسئولیت میکنیم 781 00:44:30,120 --> 00:44:32,120 نسبت به کیوهه و پدرش 782 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 اون چیه؟ 783 00:44:34,120 --> 00:44:36,880 ما از زمان دبستان همدیگه رو میشناسیم 784 00:44:36,880 --> 00:44:40,120 ...ولی تو کلاس هفتم 785 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 !!هی 786 00:44:42,600 --> 00:44:45,280 !قبل امتحانا داری چیکار میکنی؟ 787 00:44:45,280 --> 00:44:48,480 کیوهه، من بهت اجازه نمیدم با این بچه ها بگردی 788 00:44:51,840 --> 00:44:55,480 فرداش اون موهاشُ صورتی کرد 789 00:44:55,480 --> 00:44:59,000 ...از اون موقع هم دیگه با باباش حرف نزده 790 00:44:59,000 --> 00:45:04,440 صورتی بی باک. بهت میاد 791 00:45:05,440 --> 00:45:07,680 درست مثل تو جونکو 792 00:45:08,880 --> 00:45:11,520 تو دبیرستان، مامانت منُ پرت کرد بیرون و گفت 793 00:45:11,520 --> 00:45:14,760 "با این بچه ها که به مدرسه های بد میرن نگرد" 794 00:45:14,760 --> 00:45:17,800 ولی تو بعدش بهم زنگ زدی 795 00:45:18,600 --> 00:45:22,000 بخاطر اینه که نذاشتی ناراحتت کنه 796 00:45:22,000 --> 00:45:24,640 تو خیلی قوی هستی که تونستی پدرومادرم رو نادیده بگیری 797 00:45:25,920 --> 00:45:30,160 ممنونم که منتظر موندید 798 00:45:30,160 --> 00:45:33,640 اوه اوه اوه، میشه منم یکم بخورم؟ 799 00:45:33,640 --> 00:45:35,280 !فقط یکم 800 00:45:35,280 --> 00:45:39,640 تو خیلی از من قوی تری جونکو 801 00:45:40,200 --> 00:45:42,240 !درسته 802 00:45:42,240 --> 00:45:46,000 حتی ویزکاینو، سفیر اسپانیایی، تحت تاثیر قلعه سندی قرار گرفته بود 803 00:45:46,000 --> 00:45:47,320 داری موفق میشی 804 00:45:47,320 --> 00:45:49,320 خوش برگشتی- ممنون- 805 00:45:50,000 --> 00:45:51,320 جونکو کجاست؟ 806 00:45:51,320 --> 00:45:54,440 رفت خونه گفت کمرش درد میکنه 807 00:45:54,440 --> 00:45:55,520 چی!؟ 808 00:45:55,520 --> 00:45:59,360 تو چه پسر ناامیدی هستی 809 00:45:59,360 --> 00:46:01,960 تا کی میخوای اینطوری بمونی؟ 810 00:46:01,960 --> 00:46:02,880 خفه شو 811 00:46:02,880 --> 00:46:03,960 جونکو رو دوست داری؟ 812 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 آره- !خدای من- 813 00:46:05,960 --> 00:46:07,200 مون، مشتری بعدی 814 00:46:07,200 --> 00:46:08,160 !اومدم 815 00:46:08,160 --> 00:46:10,160 باید باهاش دست بدی 816 00:46:10,160 --> 00:46:14,720 اون یه باکرست که خودشُ واسه عشق اولش حفظ کرده انقدر سخت کار میکنه که کم مونده قدیس بشه 817 00:46:14,720 --> 00:46:15,560 بس کن 818 00:46:18,080 --> 00:46:19,920 !تو آقای یادگار ملی هستی 819 00:46:19,920 --> 00:46:20,880 !بسه 820 00:46:21,520 --> 00:46:23,320 بعدا میبینمتون 821 00:46:23,320 --> 00:46:24,880 !خدافظ 822 00:46:27,760 --> 00:46:29,480 شب بخیر 823 00:46:30,360 --> 00:46:33,280 ،اگه میخوای دختره رو بدست بیاری 824 00:46:33,280 --> 00:46:35,840 نباید اول تحقیقات خودتُ انجام بدی؟ 825 00:46:36,240 --> 00:46:38,840 آقای سرمایه گذار نابغه 826 00:46:44,400 --> 00:46:46,040 کمکم میکنی؟ 827 00:46:46,640 --> 00:46:49,440 من دارم به اون کمک میکنم 828 00:46:50,800 --> 00:46:53,760 میخوام اونُ قلباً خوشحال ببینم 829 00:46:55,600 --> 00:46:58,840 اون از لبخند ظاهریش به عنوان یه سپر استفاده میکنه 830 00:47:01,800 --> 00:47:06,320 به گمونم انقدرم که به نظر میای احمق نیستی 831 00:47:06,320 --> 00:47:07,480 بیخیال، مثکه من میرم دانشگاه تودای ها 832 00:47:07,480 --> 00:47:14,080 فکر میکنی چی خوشحالش میکنه؟ 833 00:47:17,200 --> 00:47:21,000 !ممنون بابت سفارش دام پریگنون 834 00:47:21,000 --> 00:47:23,800 !!ممنون بابت سفارش دام پریگنون 835 00:47:23,800 --> 00:47:26,480 !!خیلی ممنون 836 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 خب؟ 837 00:47:28,480 --> 00:47:31,200 !راستش رو بخوای هیچ ایده ای ندارم، که چی 838 00:47:31,200 --> 00:47:32,440 !تو سرم کلاه گذاشتی 839 00:47:32,440 --> 00:47:36,560 چرا خودت سعی نمیکنی خوشحالش کنی؟ 840 00:47:45,960 --> 00:47:48,560 دارم میرم 841 00:47:59,440 --> 00:48:01,000 ...امم 842 00:48:02,000 --> 00:48:04,080 ممنون بابت همه چی 843 00:48:04,760 --> 00:48:08,280 شغل بعدیتُ پیدا کردی؟ 844 00:48:08,280 --> 00:48:09,560 ...نه 845 00:48:09,560 --> 00:48:11,560 !داری ازدواج میکنی؟ 846 00:48:12,080 --> 00:48:14,280 نه 847 00:48:20,400 --> 00:48:22,200 رستوران دارای حق عضویت؟ 848 00:48:22,200 --> 00:48:24,200 !!نه نه نه نه 849 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 باید به اصول پایبند باشی 850 00:48:26,840 --> 00:48:30,560 اون خیلی احمقه پس هرچی کلیشه باشه بهتره 851 00:48:31,720 --> 00:48:34,160 ،اگه به راهنمایی نیاز داری 852 00:48:34,160 --> 00:48:36,160 خرچنگ دوست داره 853 00:48:36,160 --> 00:48:38,160 خرچنگ؟ 854 00:48:46,040 --> 00:48:47,680 خرچنگ 855 00:48:48,320 --> 00:48:51,920 شب بخیر- خوب بخوابی- 856 00:48:57,400 --> 00:49:00,080 یوری 857 00:49:00,520 --> 00:49:02,160 بفرما 858 00:49:08,120 --> 00:49:10,760 خودم امتحانش کردم 859 00:49:13,480 --> 00:49:15,800 فقط انگلیسیم مونده 860 00:49:15,800 --> 00:49:18,360 میشه یادم بدی؟ 861 00:49:18,760 --> 00:49:21,120 ،اگه بتونم همه اینا رو انجام بدم 862 00:49:21,120 --> 00:49:24,000 دبیرستان رو پاس میکنم مگه نه؟ 863 00:49:25,760 --> 00:49:27,840 لطفا 864 00:50:03,720 --> 00:50:06,600 ماساشی خیلی متاسفم 865 00:50:06,600 --> 00:50:09,360 باید امروزُ کنسل کنم 866 00:50:13,760 --> 00:50:16,320 اوه ایرادی نداره. نگرانش نباش 867 00:50:16,320 --> 00:50:18,640 انقدر عذرخواهی نکن 868 00:50:18,640 --> 00:50:23,320 ایرادی نداره. منم درواقع هنوز سر کارم یسری از کارام مونده بود 869 00:50:24,960 --> 00:50:28,840 متوجهم. موفق باشی 870 00:50:40,720 --> 00:50:43,040 (تبریک برای قبولی) 871 00:50:46,080 --> 00:50:48,000 (تماس با نیشی اوی) 872 00:50:49,800 --> 00:50:50,640 ماساشی؟ 873 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 الو 874 00:50:52,040 --> 00:50:55,040 تو خرچنگ دوست داری؟ خرچنگ گرون؟ 875 00:50:55,040 --> 00:50:57,120 پادشاه همه خرچنگا 876 00:50:58,680 --> 00:51:02,280 آره خرچنگای جذاب 877 00:51:02,280 --> 00:51:03,760 خرچنگ؟ 878 00:51:03,760 --> 00:51:05,760 الان کجایی؟ 879 00:51:05,760 --> 00:51:07,960 تو استفاده از مصدرا افتضاحی 880 00:51:10,080 --> 00:51:13,040 انگلیسی یکی از امتحانای اصلیه اوکی؟ 881 00:51:13,040 --> 00:51:14,960 بیا الان شروع کنیم 882 00:51:14,960 --> 00:51:16,280 چی؟ 883 00:51:16,280 --> 00:51:18,520 !زودباش یوری یوری 884 00:51:18,520 --> 00:51:19,880 یوری یوری؟ 885 00:51:20,440 --> 00:51:22,320 داری میای؟ 886 00:51:22,320 --> 00:51:25,160 ،صحیح. بعدی 887 00:51:25,160 --> 00:51:27,680 "چیزی برای خوردن" 888 00:51:27,680 --> 00:51:30,320 "سام رفت غذا بخوره؟" 889 00:51:31,040 --> 00:51:34,560 این راجبه سام نیست. سامثینگ یه کلمه انگلیسیه 890 00:52:16,080 --> 00:52:17,360 تمومه؟ 891 00:52:29,520 --> 00:52:33,600 فارغ التحصیل شدنت از دبیرستان رو تبریک میگم 892 00:52:34,600 --> 00:52:36,120 ایول 893 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 من نمیخواستم برنامه بابامُ دنبال کنم 894 00:52:54,280 --> 00:53:00,600 من گفتم میخوام برم دانشگاه تودای تا فقط ساکتش کنم 895 00:53:02,840 --> 00:53:05,000 ،ولی بعد شنیدن داستانت 896 00:53:05,720 --> 00:53:12,960 فهمیدم که هنوزم دارم میزارم اون آیندمُ کنترل کنه جای اینکه خودم براش تصمیم بگیرم 897 00:53:18,600 --> 00:53:21,800 میخوام در امتحان ورودی دانشگاه شرکت کنم 898 00:53:24,760 --> 00:53:28,880 کمکم کن پایسن 899 00:53:33,440 --> 00:53:37,600 من الان معلم تم 900 00:53:41,000 --> 00:53:43,160 معلم 901 00:53:53,960 --> 00:53:56,480 تو راه خونه تو دردسر نیوفتید 902 00:53:56,480 --> 00:53:58,880 کی میخواد بره کارائوکه؟ 903 00:53:58,880 --> 00:54:00,880 !!من میخوام 904 00:54:00,880 --> 00:54:02,400 متاسفم، من رد میکنم 905 00:54:02,400 --> 00:54:04,400 چی؟ چرا؟ 906 00:54:04,400 --> 00:54:06,400 باید درس بخونم 907 00:54:07,040 --> 00:54:08,960 چی؟ درس بخونی؟ 908 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 معلم 909 00:54:10,960 --> 00:54:12,960 بفرما 910 00:54:15,760 --> 00:54:19,000 یوری، لطفا اینُ جدی بگیر 911 00:54:19,000 --> 00:54:23,400 من میخوام یه بزرگسال عجیب و غریب بشم 912 00:54:29,000 --> 00:54:30,240 (کیوهه یوری) 913 00:54:30,240 --> 00:54:32,240 (قصد داره به دانشگاه توکیو بره) 914 00:54:37,280 --> 00:54:39,360 لطفا یه شانس دیگه بهم بدید 915 00:54:40,720 --> 00:54:45,200 میدونم که درخواست زیادیه ولی قول میدم که تمام تلاشمُ بکنم 916 00:54:45,200 --> 00:54:48,880 میشه بزارید تا تموم شدن قراردادم به کار کردن ادامه بدم؟ 917 00:54:53,080 --> 00:55:00,440 از آدمایی مثل تو که شغلشونُ جدی نمیگیرن متنفرم 918 00:55:02,360 --> 00:55:07,320 ولی این وظیفم به عنوان مدیره که کارکنانم رو 919 00:55:07,320 --> 00:55:11,720 بدون اینکه احساساتمُ دخالت بدم مدیریت کنم 920 00:55:23,440 --> 00:55:25,600 همیشه میخواستم اینُ امتحان کنم 921 00:55:26,840 --> 00:55:28,800 ...رئیس 922 00:55:28,800 --> 00:55:33,240 !برو، دانش آموزات منتظرتن 923 00:55:34,080 --> 00:55:35,560 !بله قربان 924 00:55:46,640 --> 00:55:50,800 برای 32 سال به دنبال یه چیز 925 00:55:50,800 --> 00:55:54,600 باحال و هیجان انگیز بودم 926 00:55:54,600 --> 00:55:55,880 ممنون که منتظر موندی 927 00:55:57,880 --> 00:56:01,960 حس میکنم بالاخره پیداش کردم 928 00:56:03,560 --> 00:56:05,000 رئیس 929 00:56:05,000 --> 00:56:08,160 میدونید پدرش کیه مگه نه؟ 930 00:56:08,160 --> 00:56:12,280 مطمئنید که ایده خوبیه؟ اون قبول نمیشه 931 00:56:12,280 --> 00:56:18,400 خب خیلیا حتی امتحانشم نمی دن 932 00:56:31,760 --> 00:56:36,600 بیا درسُ شروع کنیم 933 00:56:36,600 --> 00:56:38,320 هارومی؟ 934 00:56:38,320 --> 00:56:39,600 یاماشیتا؟ 935 00:56:39,600 --> 00:56:41,600 تو اونی هستی که داره واسه دانشگاه تودای درخواست میده؟ 936 00:56:41,600 --> 00:56:43,600 ازش خوشم میاد 937 00:56:43,600 --> 00:56:46,080 میتونی ببینی که دلت میخواد کی باشی؟ 938 00:56:46,200 --> 00:56:48,400 من میخواستم که یه معلمی مثل شما بشم 939 00:56:48,400 --> 00:56:51,720 الان کاملا علاقمندم 940 00:56:51,745 --> 00:56:51,801 ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 941 00:56:51,802 --> 00:56:51,857 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 942 00:56:51,858 --> 00:56:51,914 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 943 00:56:51,915 --> 00:56:51,971 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 944 00:56:51,972 --> 00:56:52,028 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 945 00:56:52,029 --> 00:56:52,084 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 946 00:56:52,085 --> 00:56:52,141 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 947 00:56:52,142 --> 00:56:52,198 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 948 00:56:52,199 --> 00:56:52,255 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 949 00:56:52,256 --> 00:56:52,311 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 950 00:56:52,312 --> 00:56:52,368 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 951 00:56:52,369 --> 00:56:52,425 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 952 00:56:52,426 --> 00:56:52,482 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 953 00:56:52,483 --> 00:56:52,538 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 954 00:56:52,539 --> 00:56:52,595 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 955 00:56:52,596 --> 00:56:52,652 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 956 00:56:52,653 --> 00:56:52,708 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 957 00:56:52,709 --> 00:56:52,765 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 958 00:56:52,766 --> 00:56:52,822 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 959 00:56:52,823 --> 00:56:52,879 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 960 00:56:52,880 --> 00:56:52,935 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 961 00:56:52,936 --> 00:56:52,992 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 962 00:56:52,993 --> 00:56:53,049 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 963 00:56:53,050 --> 00:56:53,106 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 964 00:56:53,107 --> 00:56:53,162 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 965 00:56:53,163 --> 00:56:53,219 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 966 00:56:53,220 --> 00:56:53,276 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 967 00:56:53,277 --> 00:56:53,333 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 968 00:56:53,334 --> 00:56:53,389 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 969 00:56:53,390 --> 00:56:53,446 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 970 00:56:53,447 --> 00:56:53,503 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 971 00:56:53,504 --> 00:56:53,559 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 972 00:56:53,560 --> 00:56:53,616 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 973 00:56:53,617 --> 00:56:53,673 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 974 00:56:53,674 --> 00:56:53,730 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 975 00:56:53,731 --> 00:56:53,786 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 976 00:56:53,787 --> 00:56:53,843 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 977 00:56:53,844 --> 00:56:53,900 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 978 00:56:53,901 --> 00:56:53,957 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 979 00:56:53,958 --> 00:56:54,013 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 980 00:56:54,014 --> 00:56:54,070 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 981 00:56:54,071 --> 00:56:54,127 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 982 00:56:54,128 --> 00:56:54,184 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 983 00:56:54,185 --> 00:56:54,240 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 984 00:56:54,241 --> 00:56:58,298 ♥ProMovi.ir♥ تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 93486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.