All language subtitles for 240p.h264 (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,060 --> 00:00:51,300 Che c 'è, Silvia? 2 00:00:51,920 --> 00:00:53,860 Tuo padre ti disgusta così tanto? 3 00:00:54,520 --> 00:00:55,900 Perché mi guardi in quel modo? 4 00:00:56,560 --> 00:00:59,540 Ma no, padre, non ho niente. 5 00:01:00,060 --> 00:01:03,300 Li conosco quegli occhi, sono uguali a quelli di tua madre. 6 00:01:04,739 --> 00:01:07,040 Non sono l 'unica persona che ti è rimasta? 7 00:01:07,800 --> 00:01:09,560 Ti devi fidare di me. 8 00:01:33,000 --> 00:01:34,960 So perché sei arrabbiata, perché bevo. 9 00:01:35,260 --> 00:01:39,000 Ma sai anche benissimo che ho provato mille volte, ma è più forte di me, non 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 riesco. 11 00:01:44,500 --> 00:01:47,620 Da quando mamma se n 'è andata tu non sei più lo stesso. 12 00:01:48,460 --> 00:01:53,480 Litighi con tutti, non ti curi più, hai perso il lavoro e adesso hai cominciato 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 anche a bere. 14 00:01:54,660 --> 00:01:56,420 Taci, sei sempre pronta a criticarmi. 15 00:01:57,260 --> 00:02:00,740 Lo sapevo che c 'era qualcosa nell 'aria, avevo capito. 16 00:02:01,040 --> 00:02:02,720 Ma tu cosa pensi che dopo... 17 00:02:02,920 --> 00:02:06,800 La morte di tua madre è stata molto difficile per me. Ma credi di essere 18 00:02:06,800 --> 00:02:08,600 solo tu l 'unico a soffrire? 19 00:02:10,580 --> 00:02:11,940 Va al diavolo, va. 20 00:02:32,300 --> 00:02:37,100 Giulia, ti ho detto di busciare a sta cazzo di porta e fai prendere un colpo. 21 00:02:37,540 --> 00:02:39,680 E poi cosa fai ancora sveglio a quest 'ora? 22 00:02:40,440 --> 00:02:45,040 Niente, ero venuta a dirti che domani è domenica e abbiamo invitato Marcello per 23 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 pranzo. 24 00:02:46,460 --> 00:02:49,000 Ancora quello, ma te l 'ho detto che non mi piace. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,880 C 'hai gli occhi da fare. 26 00:02:51,860 --> 00:02:56,600 Senti, io lo amo e lui ama me e mi sembra un 'ottima ragione per stare 27 00:02:56,740 --> 00:03:00,020 E poi è un bravo ragazzo e lo dicono tutti anche in paese. 28 00:03:00,720 --> 00:03:01,960 Eh, vabbè, vabbè. 29 00:03:02,380 --> 00:03:07,480 Domani guarderò di che stoffa è fatta. Papà, non me lo spaventare. 30 00:03:07,680 --> 00:03:10,520 È un ragazzo così dolce e timido. 31 00:03:11,820 --> 00:03:13,640 Vabbè, buonanotte Silvia. 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Buonanotte. 33 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 E' iniziata la cena? 34 00:04:41,220 --> 00:04:44,300 Veramente ottima. E' stato tutto buono. 35 00:04:44,740 --> 00:04:47,600 Complimenti. Grazie. Vuoi qualcos 'altro? 36 00:04:48,540 --> 00:04:51,100 Grazie, sto bene, sono sazio. Sto bene così. 37 00:04:51,660 --> 00:04:55,780 Papà, perché non mostri a Marcello quei lavoretti di bricolage che fai in 38 00:04:55,780 --> 00:05:00,000 magazzino? Finché faccio il caffè. Ma non penso che a tua amica italiana gli 39 00:05:00,000 --> 00:05:04,940 lavori di bricolage. No, no, invece mi possono interessare. Anzi, sono proprio 40 00:05:04,940 --> 00:05:07,360 curioso di sapere e di vedere com 'è. 41 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 Se per lei va bene. 42 00:05:10,260 --> 00:05:12,540 Ma se proprio ci tiene. Sì, perché no? 43 00:05:13,720 --> 00:05:14,860 Va bene, dai, andiamo. 44 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 Ok. 45 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Prego. 46 00:05:32,780 --> 00:05:36,480 Questo è la camera da letto, non è il magazzino. Non me l 'ha detto che mi 47 00:05:36,480 --> 00:05:37,520 portava... È il mocciosetto. 48 00:05:37,950 --> 00:05:41,470 Non ti fare stranieri in testa. Non riuscirai a portare le mie figlie. 49 00:05:41,830 --> 00:05:45,450 E' inutile che ti sforzi di fare simpatico. Tanto mi stai sul cazzo. 50 00:05:46,230 --> 00:05:49,250 Poi puoi fare simpatico come fanno tante altre persone. 51 00:05:49,830 --> 00:05:51,810 Gli stronzetti come te io li conosco. 52 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 Entri in casa. 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,170 Magari te la vuoi trombare. 54 00:05:55,430 --> 00:05:57,830 O farti fare anche qualche pompino di nascosto. 55 00:05:58,190 --> 00:06:01,030 Ma io veramente ho intenzioni serie con sua figlia. 56 00:06:02,190 --> 00:06:03,450 Pensi di amarla più di me? 57 00:06:04,190 --> 00:06:06,070 No, la amo. 58 00:06:06,510 --> 00:06:12,030 Stronzetto. Se ci tiene la tua faccia d 'affroncio che hai, stai alla larga da 59 00:06:12,030 --> 00:06:14,230 questa casa e da mia figlia. Hai capito? 60 00:06:16,230 --> 00:06:17,450 E ora vattene. 61 00:06:32,650 --> 00:06:33,790 Il caffè? 62 00:06:38,030 --> 00:06:40,470 Ah, Marcello è scappato via, era un impegno urgente. 63 00:06:41,310 --> 00:06:42,630 Comunque ha detto di salutarti. 64 00:06:44,050 --> 00:06:46,770 Sei sempre il solito, vero? L 'hai mandato via tu. 65 00:06:56,610 --> 00:06:57,710 Amore, sono io. 66 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 Sì. 67 00:07:00,930 --> 00:07:04,030 No, non lo so cosa gli stia succedendo. 68 00:07:04,590 --> 00:07:07,870 Sta diventando ogni giorno sempre più celoso e possessivo. 69 00:07:08,090 --> 00:07:09,690 A volte fa paura anche a me. 70 00:07:11,350 --> 00:07:15,390 Sì, sì, sì, oggi pomeriggio, però dobbiamo fare in fretta perché se 71 00:07:15,390 --> 00:07:17,450 so cosa potrebbe succedere. Va bene? 72 00:07:55,350 --> 00:07:58,310 Dobbiamo fare in fretta, non so quando mio padre può tornare. 73 00:07:58,870 --> 00:08:00,750 Non vedevo l 'ora, forse questo momento. 74 00:08:01,130 --> 00:08:04,070 Ma che momento, momento, non vorrei che ti fossi messo in testa strani idee. 75 00:08:04,450 --> 00:08:06,770 Una sega, poi basta, per il resto c 'è tempo. 76 00:09:45,560 --> 00:09:47,640 Oddio, mi vorrei che fosse mio padre un rumore. 77 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 Vedi, vedi. 78 00:10:11,880 --> 00:10:13,780 Papà, sei qui? Non ti avevo sentito entrare. 79 00:10:16,060 --> 00:10:17,260 Vieni, vieni qui, Silvia. 80 00:10:19,080 --> 00:10:20,300 Cosa c 'è, papà? 81 00:10:23,540 --> 00:10:25,060 Un po' che non parliamo io e te. 82 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 Parliamo di cosa? 83 00:10:27,420 --> 00:10:29,520 Mi tieni che di cosa? Di Marcello. 84 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 Perché? 85 00:10:32,540 --> 00:10:35,660 Perché ne vuoi prendere che per il culo? Cosa mi ero raccomandato io? 86 00:10:37,480 --> 00:10:39,540 Non capisco di cosa stai parlando. 87 00:10:41,040 --> 00:10:44,840 Ma cara la mia puttanella, pensi che non ti abbia visto io quando mentre glielo 88 00:10:44,840 --> 00:10:47,700 prendevi in bocca e lo facevi godere quel figlio di puttana. Ma no! 89 00:10:51,140 --> 00:10:55,360 Brutta troia, hai voglia di cazzo. Ma papà, ma no, ma cosa? 90 00:10:55,980 --> 00:10:57,300 Ma cosa dici? 91 00:10:57,500 --> 00:10:58,680 Hai voglia di cazzo, eh? 92 00:10:59,280 --> 00:11:04,240 Adesso ti farò vedere, ti farò assaggiare il cazzo del papà. Ma dai, 93 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Facci brutta troia! 94 00:11:15,400 --> 00:11:19,820 Solo che io non sono uno stupido ragazzino, il papà è un po' più 95 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 capito? 96 00:11:48,520 --> 00:11:49,740 su chi obbedisci 97 00:12:20,040 --> 00:12:22,140 La mia bambina si chiara il cazzo. 98 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 Dai. 99 00:12:31,180 --> 00:12:32,180 Dai. 100 00:12:37,160 --> 00:12:39,860 Ma basta. No, no, no. 101 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Decido io. 102 00:12:42,840 --> 00:12:44,960 Obedisci. Così. 103 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Brava. 104 00:12:52,300 --> 00:12:54,220 che ti comincia a piacere il cazzo, eh? 7624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.