All language subtitles for مصنع الصيغZwei tolle Hechte - Wir sind die Größten.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:46,660 So, dann setze ich mal 100 100 das klingt menschlich, scheint ein gutes 2 00:01:46,660 --> 00:01:47,220 Spiel zu werden. 3 00:01:47,860 --> 00:01:49,540 Na schön, da gehe ich mal mit. 4 00:01:50,420 --> 00:01:53,060 Oioi, 100 Dollar. 5 00:01:54,740 --> 00:01:57,220 Na nur Mut, mein Guter. 6 00:01:58,580 --> 00:01:59,380 Nein, ich pass. 7 00:02:00,020 --> 00:02:01,300 Das kommt nicht in Frage. 8 00:02:01,880 --> 00:02:02,960 Na gut, dann spiel ich. 9 00:02:02,960 --> 00:02:04,600 Na bitte sehr, das gefällt mir doch schon viel besser. 10 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Mr. Walter, Sie sind eben einer, der das Pokern völlig beherrscht. 11 00:02:07,720 --> 00:02:09,200 Noch einer? Ja, ich. 12 00:02:09,200 --> 00:02:11,600 Soll ich eventuell noch höher setzen? Na Meister, wollen Sie mich 13 00:02:11,600 --> 00:02:20,120 herausfordern? Also bitte noch 10, 20 oder? Nein, nicht 20 dreiig noch mehr. 14 00:02:20,440 --> 00:02:23,680 40, 50? Nein, noch mehr. 15 00:02:23,680 --> 00:02:26,680 Wie viel denn? Na vielleicht 100? Mr. 16 00:02:26,680 --> 00:02:28,760 Walter, hundert mehr, würde ich sagen. 17 00:02:28,760 --> 00:02:29,480 Nur 100? 18 00:02:38,410 --> 00:02:45,290 Welche Karten? Zwei und für Sie nehme ich an drei, was wir? Ja, ja, 19 00:02:45,290 --> 00:02:46,130 selbstverständlich drei. 20 00:02:46,130 --> 00:02:47,050 Sie irren sich nicht. 21 00:02:47,290 --> 00:02:50,170 Drei. Eine ist rech. 22 00:03:10,810 --> 00:03:11,650 Dann sage ich doch. 23 00:03:11,650 --> 00:03:15,370 Und 100 die 100 bringe ich. 24 00:03:16,010 --> 00:03:21,130 Die 100 bringe ich natürlich auch und packe noch 50 obendrauf. 25 00:03:21,520 --> 00:03:23,400 Ich fühle richtig, dass das mein Pott ist. 26 00:03:23,400 --> 00:03:24,880 Du bist spitze, mein Junge. 27 00:03:24,880 --> 00:03:25,560 Ich passe. 28 00:03:25,560 --> 00:03:28,200 Wahrscheinlich verliere ich wieder alles bis auf die Unterhosen. 29 00:03:28,200 --> 00:03:30,400 Trotzdem werde ich das Risiko eingehen. 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 Ich bring die 50 mal zum sehen für mich gelaufen. 31 00:03:33,440 --> 00:03:34,040 Ich bin draußen. 32 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 Na wunderbar, herrlich, klasse. 33 00:03:36,320 --> 00:03:37,399 Jetzt darf ich da mal bitten. 34 00:03:37,399 --> 00:03:41,120 Ich meine, könnten wir da mal die Karten auf den Tisch legen? Das ist doch 35 00:03:41,120 --> 00:03:43,720 so, oder? Iris Logo. 36 00:03:43,720 --> 00:03:45,360 Wir werden aufdecken und uns wundern. 37 00:03:46,320 --> 00:03:48,120 Ich hab ein siebener Pfui. 38 00:03:48,120 --> 00:03:51,160 Nun aber nicht doch, wer wird denn so voreilig sein? Wollen Sie nicht 39 00:03:51,160 --> 00:03:55,860 wissen, was ich habe? Wieso haben Sie mehr? Würde ich sagen, ein Royal 40 00:03:55,860 --> 00:03:56,460 Flash. 41 00:04:00,220 --> 00:04:03,420 Kameraden, nichts dagegen haben, zocke ich einen mit? Aber sicher, warum 42 00:04:03,420 --> 00:04:05,180 nicht? Wer ist denn das? 43 00:04:09,740 --> 00:04:13,060 Kennst du den? Du liest wohl keine Gazette. 44 00:04:13,060 --> 00:04:15,020 Ich schätze, du wirst uns schon sagen, wer du bist. 45 00:04:15,020 --> 00:04:16,540 Richtig, der Weihnachtsmann. 46 00:04:16,540 --> 00:04:19,100 Weihnachtsmann, Wer ist denn das? Irgendeiner mit dem großen Sack. 47 00:04:23,460 --> 00:04:25,700 Ich würde sagen, ich mische die Lappen erstmal richtig. 48 00:04:26,340 --> 00:04:29,380 Das Gefühl, die kleben ein bisschen von euren Schweissgriffeln. 49 00:04:41,780 --> 00:04:48,790 Na was ist, Digger? Kommst ins Grübeln, was? So pokert man doch Mischen 50 00:04:48,790 --> 00:04:55,510 geben, oder? Guckt ja nicht mal wie? Er gibt 51 00:05:09,030 --> 00:05:10,070 eine tolle Karte. 52 00:05:11,990 --> 00:05:14,950 150? Also mit dieser Karte würden Sie gewinnen, was Sie wollen. 53 00:05:14,950 --> 00:05:16,070 Du hältst mal die Schnauze. 54 00:05:16,070 --> 00:05:20,230 Ja, ich bin dabei, ich nicht. 55 00:05:20,870 --> 00:05:24,830 Ich passe sagen wir mal nach 200 um Gottes Willen, Senor, Passen Sie auf. 56 00:05:24,830 --> 00:05:26,390 Ich war mal ein reicher Mann. 57 00:05:26,550 --> 00:05:28,630 Ich hatte eine Riesenränche in Little Lake. 58 00:05:28,630 --> 00:05:29,350 Ich nehme eine. 59 00:05:29,350 --> 00:05:30,550 Über Nacht war ich sie los. 60 00:05:30,790 --> 00:05:34,870 Zwei Auf den, der sie mir abgenommen hat, hat man eine Belohnung von Dollar 61 00:05:34,870 --> 00:05:36,150 ausgesetzt. Viel Geld. 62 00:05:37,020 --> 00:05:38,860 Ich bring mal deine 200 Fremder. 63 00:05:39,180 --> 00:05:40,220 Er ist klug von dir. 64 00:05:40,380 --> 00:05:43,060 Bisher ist es aber keinem gelungen, den Burschen zu fassen. 65 00:05:43,060 --> 00:05:45,820 Wer es nur versucht hat, der liegt heute schon unter der Erde. 66 00:05:46,860 --> 00:05:50,620 Also wenn du mein Blatt sehen willst, dann musst du noch 400 dazu packen. 67 00:05:52,860 --> 00:05:55,700 Ich passe die 400 bringe ich und 2 dazu. 68 00:05:55,700 --> 00:05:58,220 Das heißt, du musst noch 200 bringen, wenn du sehen willst. 69 00:05:58,940 --> 00:06:02,540 Tja, also wenn ich mir die Jungs so ansehe und nochmal richtig befrage, dann 70 00:06:02,540 --> 00:06:05,620 glaube ich, mische ich sie nochmal und versuche sie zu überreden, dass sie 71 00:06:05,620 --> 00:06:06,860 ein bisschen besser aussehen. 72 00:06:11,070 --> 00:06:16,910 Was hast du denn? Erst noch die 200 dazu? Full House mit Aschen. 73 00:06:17,470 --> 00:06:18,830 Tut mir leid, reicht nicht. 74 00:06:19,470 --> 00:06:21,310 Ich habe eine Herzflöte bis zum König. 75 00:06:21,710 --> 00:06:24,430 Bravo, ich gratuliere, Fremder, ich gratuliere. 76 00:06:24,590 --> 00:06:26,750 Bravo. Bravo, Fremder. 77 00:06:28,910 --> 00:06:31,630 Du Minnesänger, du, einen Moment mal. 78 00:06:31,630 --> 00:06:33,880 Ja, du hast doch beschissen. 79 00:06:35,160 --> 00:06:37,800 Beschissen. So eine weiche Maße in so einem harten Mund. 80 00:06:44,520 --> 00:06:47,720 Hey, wer was von mir will, dem spiel ich ein Lied. 81 00:06:54,360 --> 00:06:56,880 Also bitte sehr, ich bin ganz aus dem Häuschen vor Freude. 82 00:06:56,880 --> 00:07:00,340 Sagen Sie, sind Sie Tennisspieler? Nein, nur Jäger, Jäger, Pelzjäger. 83 00:07:00,340 --> 00:07:01,660 Nein, Pelzniesser. 84 00:07:01,820 --> 00:07:03,900 Jetzt nimm dir mal wieder dein Geld, was du verloren hast. 85 00:07:03,900 --> 00:07:04,940 Vielmals danke. 86 00:07:08,780 --> 00:07:10,580 Das hier, das sind nur meine Prozente. 87 00:07:10,580 --> 00:07:11,780 Das ist eine Prinzipsache. 88 00:07:11,780 --> 00:07:12,980 Selbstverständlich, mit Recht auch. 89 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 Kann ich verstehen. 90 00:07:14,700 --> 00:07:18,460 Ach, übrigens, Sie haben gesagt, dass auf den Kopf von diesem Burschen 91 00:07:18,940 --> 00:07:19,780 Dollar gesetzt sind. 92 00:07:19,780 --> 00:07:23,260 Wo finde ich den? Ich würde sagen, der treibt sich hier in Little Lake rum. 93 00:07:23,260 --> 00:07:24,300 In Little Lake. 94 00:07:24,780 --> 00:07:25,420 Vielen Dank. 95 00:07:25,580 --> 00:07:26,380 Nichts zu danken. 96 00:07:26,380 --> 00:07:28,140 El Moro heißt der Bursche. 97 00:07:39,100 --> 00:07:42,020 Liebe Gemeinde, wir haben uns hier heute alle versammelt, um einem lieben 98 00:07:42,020 --> 00:07:45,020 Freund, das heißt, das, was von ihm übrig geblieben ist, das letzte Geleit 99 00:07:45,020 --> 00:07:45,660 zu geben. 100 00:07:45,660 --> 00:07:50,460 Er ist nun der 1 2 dreimal rein. 101 00:07:51,590 --> 00:07:52,950 Er war unser 13. 102 00:07:52,950 --> 00:07:55,550 Sheriff, der Beste, den wir hatten, Frank Benson. 103 00:07:55,550 --> 00:07:58,190 Er hat sechs Wochen lang den Stern des Sheriffs getragen und so den 104 00:07:58,190 --> 00:08:01,630 vorangegangenen Rekord des Am Leben bleiben zum 7 Stunden 11 Sekunden 105 00:08:01,630 --> 00:08:05,750 geschlagen. Wenden wir deshalb unsere Gedanken den zu, der sich jetzt in 106 00:08:05,750 --> 00:08:09,510 einer Welt befindet, die ihr alle, wenn es El Moro gefallen sollte, auch 107 00:08:09,510 --> 00:08:10,710 sehr bald erreichen werden. 108 00:08:12,710 --> 00:08:14,590 Aber was soll's? Trösten wir uns, Freunde. 109 00:08:14,590 --> 00:08:16,070 Denn er ist da oben nicht allein. 110 00:08:16,960 --> 00:08:20,440 Seine Seele singt jetzt im Chor mit seinen geliebten Kollegen, die ihm 111 00:08:20,440 --> 00:08:21,680 vorangegangen sind. 112 00:08:22,160 --> 00:08:25,360 Mir ist fast so, als ob ich sie da oben alle zusammen ein Refrain singen 113 00:08:25,360 --> 00:08:28,760 höre. Hört doch, hört ihr nicht die Engelsstimmen? Haltet euch mal die Ohren 114 00:08:28,760 --> 00:08:30,080 zu, so wie ich es jetzt mache. 115 00:08:30,080 --> 00:08:33,280 Und ihre himmlischen Stimmen werden in eure Herzen drängen. 116 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 Papa, ich höre keine Stimmen. 117 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 Die kannst du auch noch nicht hören. 118 00:08:41,520 --> 00:08:42,710 Dafür bist du noch viel zu klein. 119 00:09:53,420 --> 00:09:55,180 Aber ich mahne euch, liebe Freunde. 120 00:09:55,260 --> 00:09:59,180 Wir dürfen diejenigen nicht hassen, die uns verfolgen und uns böse wollen, 121 00:09:59,420 --> 00:10:04,620 denn ihr wisst es steht Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie 122 00:10:04,620 --> 00:10:09,690 tun. Wie machen das meinen sie nicht wissen, was sie tun? Ja, richtig steht 123 00:10:09,690 --> 00:10:15,690 ja. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen, sie wissen nicht, was sie tun. 124 00:10:15,770 --> 00:10:18,090 Wir müssen Erbarmen haben mit unseren Feinden. 125 00:10:18,890 --> 00:10:24,050 Denn wie steht es schon in der Bibel Selig sind nur die, die uns verfolgen, 126 00:10:24,050 --> 00:10:27,450 denn sie werden eines Tages von uns getröstet werden. 127 00:10:27,850 --> 00:10:33,450 Selig sind die Verfolgten, Aber ja, so heißt Selig sind die Verfolgten, denn 128 00:10:33,450 --> 00:10:34,330 sie werden getröstet. 129 00:10:34,330 --> 00:10:35,530 Aber das sagte ich ja schon. 130 00:10:35,610 --> 00:10:37,200 Papa, sieh doch mal dah. 131 00:10:38,070 --> 00:10:40,510 Ted, um Gottes Willen, das kann doch nur unser Haus sein. 132 00:10:40,510 --> 00:10:42,990 Diese Schweine, diese unverschämten Schweine. 133 00:10:42,990 --> 00:10:44,190 Ich bring sie um die Hunde. 134 00:10:44,190 --> 00:10:45,590 Jetzt hab ich die Schnauze voll von hier. 135 00:10:45,590 --> 00:10:46,110 Los, komm mit. 136 00:10:46,110 --> 00:10:47,590 Hasse keine übereilten Entschlüsse. 137 00:10:47,590 --> 00:10:49,190 Louis, du bist jetzt nur aufgeregt. 138 00:10:49,430 --> 00:10:52,230 Aber wenn es dir ernst ist mit deinem Entschluss, von hier fortzugehen. 139 00:10:52,230 --> 00:10:54,790 Wir passen auf das auf, was von deinem Haus übrig bleibt. 140 00:10:54,870 --> 00:10:56,510 Ich schenke es dir, Reverend. 141 00:10:56,510 --> 00:10:57,910 Ich will nichts mehr davon hören und sehen. 142 00:10:57,910 --> 00:11:00,790 Feiglinge, seid ihr ein widerliches Mistpack. 143 00:11:00,790 --> 00:11:05,910 Hey, hey, hey, hey, hey. 144 00:11:21,220 --> 00:11:23,500 Wir können es nicht mehr dulden, dass solche Situationen immer häufiger 145 00:11:23,500 --> 00:11:25,940 auftreten. Wir können uns von diesen Banditen nicht aus der Stadt treiben 146 00:11:25,940 --> 00:11:28,380 lassen. Wir können nicht auf alles verzichten, was uns lieb und teuer ist. 147 00:11:28,380 --> 00:11:30,380 Auf unsere Arbeit holen wir uns irgendwo einen. 148 00:11:30,380 --> 00:11:33,260 Wer soll uns denn helfen? Alle, die wir bereits engagiert haben als Sheriff, 149 00:11:33,260 --> 00:11:34,380 liegen jetzt schon unter der Erde. 150 00:11:34,380 --> 00:11:36,940 Na, es wird doch wohl möglich sein, einen zu finden, der diesem El Morro 151 00:11:36,940 --> 00:11:37,440 gewachsen ist. 152 00:11:37,670 --> 00:11:40,070 Ich meine, ohne selbst dabei ein tödliches Ding an die Birne zu kriegen, 153 00:11:40,070 --> 00:11:42,870 sollen wir sowas herkriegen? Also für mich gibt es nur einen, der für so 154 00:11:42,870 --> 00:11:44,310 einen Post in Frage kommen würde. 155 00:11:44,390 --> 00:11:47,310 Der berühmte Redcheck, der dürfte aber für die nächsten acht Jahre schon 156 00:11:47,310 --> 00:11:48,070 ausgebucht. Sein. 157 00:11:48,070 --> 00:11:51,510 Und wenn er nur so viel Zeit finden würde, um sich Dollar zu verdienen. 158 00:11:51,510 --> 00:11:53,709 Wir können doch mal versuchen, ihn telegrafisch zu erreichen. 159 00:11:53,709 --> 00:11:55,350 Schön und gut, aber wer weiß, wo er steckt. 160 00:11:55,910 --> 00:11:56,590 Moment mal. 161 00:11:56,590 --> 00:11:59,150 Vor ein paar Wochen hat er die Bande des Lahm in Albuquerque 162 00:11:59,150 --> 00:12:01,230 auseinandergenommen. Aber wie? Vielleicht finden wir ihn da. 163 00:12:01,230 --> 00:12:02,470 Man kann es ja mal versuchen. 164 00:12:02,790 --> 00:12:04,150 Also versuchen wir es. 165 00:12:14,330 --> 00:12:15,570 Hier kommt was an. 166 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Recek antwortet. 167 00:12:18,010 --> 00:12:20,970 Was sagt er? Nehme, nehme Angebot an. 168 00:12:21,129 --> 00:12:25,050 Stopp. Werde kommenden Freitag in Little Lake sein. 169 00:12:25,050 --> 00:12:27,450 Haltet Dollar bereit. 170 00:12:27,850 --> 00:12:33,330 Die Kopfgeldangelegenheit auf El Moro wird für mich am kommenden Sonnabend 171 00:12:33,330 --> 00:12:34,050 abgeschlossen sein. 172 00:12:34,050 --> 00:12:37,140 Stopp. Gezeichnet Red Jack. 173 00:12:37,140 --> 00:12:38,740 Wunderbar. Moment, nochmal. 174 00:12:38,820 --> 00:12:41,620 So denn was gibt's denn schon wieder? Ich will nicht dazwischen haken. 175 00:12:41,620 --> 00:12:45,220 Aber wer von uns hat das Gesicht von Red Jack schon mal gesehen? Woran 176 00:12:45,220 --> 00:12:48,020 sollen wir ihn erkennen? Woher sollen wir einen Fremden als Red Jack 177 00:12:48,020 --> 00:12:48,980 erkennen? Ich weiß das. 178 00:12:48,980 --> 00:12:52,020 Was weißt du? Ich habe Bilder gesammelt, die immer auf den Kaugummis drauf 179 00:12:52,020 --> 00:12:52,780 sind. Da ist er auch drauf. 180 00:12:52,780 --> 00:12:55,580 Wie sieht er aus? Er trägt meistens einen roten Hut mit drei Löchern drin, 181 00:12:55,580 --> 00:12:56,900 die von Pistolenkugeln stammen. 182 00:12:56,900 --> 00:12:58,540 Die Kugeln sind aber durch den Hut durchgegangen. 183 00:12:58,540 --> 00:13:00,740 Aber er trägt ihn noch, weil es jetzt ein Maskottchen ist. 184 00:14:22,770 --> 00:14:25,330 Mensch Kate, wie oft soll ich dir noch sagen, du sollst diese blöden Scherze 185 00:14:25,330 --> 00:14:26,950 lassen? Nun komm, Mami. 186 00:14:26,950 --> 00:14:28,790 Hab dich nicht so hast wie dein Hering quer gegessen. 187 00:14:28,790 --> 00:14:30,150 Du sollst nicht immer Mami zu mir sagen. 188 00:14:30,150 --> 00:14:31,790 Ich heiße Mitzi und nicht Mami. 189 00:14:31,790 --> 00:14:34,230 Ich verstehe nicht, warum ihr weißen, die man nie habt und Schwarze immer 190 00:14:34,230 --> 00:14:34,910 Mami zu nennen. 191 00:14:34,910 --> 00:14:36,870 Nun reg dich wieder ab, Fräulein Mitzi. 192 00:14:36,870 --> 00:14:40,830 Ey Mami, wir haben schrecklichen Hunger. 193 00:14:41,230 --> 00:14:42,110 Ich könnte euch umbringen. 194 00:14:42,110 --> 00:14:43,070 Ich geb's Wasser auf. 195 00:14:43,070 --> 00:14:44,670 Rufst du uns, wenn das Essen fertig ist. 196 00:14:44,670 --> 00:14:45,830 Ja, alles gut und schön. 197 00:14:45,830 --> 00:14:47,830 Ich würde euch auch rufen zum Essen, nur haben wir nichts mehr. 198 00:14:47,830 --> 00:14:49,230 Alles, was wir hatten, ist aufgebraucht. 199 00:14:49,550 --> 00:14:51,950 Ja, was machen wir denn jetzt? Der nächste Blinde sind St. 200 00:14:51,950 --> 00:14:53,470 Louis, 300 Kilometer von hier. 201 00:14:53,470 --> 00:14:54,950 Na siehst du, da fällt euch nichts ein. 202 00:14:54,950 --> 00:14:55,870 Lass mal Mami machen. 203 00:14:55,870 --> 00:14:57,230 Ich werde auch heute das Problem lösen. 204 00:14:58,570 --> 00:14:59,050 Prima. 205 00:16:22,400 --> 00:16:27,760 Wie komme ich hier zur Scheidu Ranch? Geradeaus oder weiter links? 206 00:16:40,800 --> 00:16:43,200 Also wenn mich mein Gummi nicht täuscht, sind das Weib. 207 00:16:48,740 --> 00:16:51,140 Hatte mein Onkel doch recht, dass er mich nach Amerika geschickt hat. 208 00:16:51,540 --> 00:16:53,620 Mensch, bei uns trinken die Schafe im Wasser. 209 00:16:53,620 --> 00:16:55,420 Hier schwimmen Weiber drumrum und wässern sich. 210 00:16:55,420 --> 00:16:56,780 Das hält man auf dem Kopfhüter aus. 211 00:16:56,780 --> 00:16:58,500 Och man, sind das Lappenhalter. 212 00:16:58,500 --> 00:16:59,780 Amerika bleibt eben doch Amerika. 213 00:16:59,780 --> 00:17:01,140 Aha. Nein, nicht doch. 214 00:17:01,220 --> 00:17:02,500 Ich hab sie noch nie ausgezogen. 215 00:17:04,900 --> 00:17:05,660 Das geht nicht. 216 00:17:05,660 --> 00:17:06,540 Ich hab doch nicht zugeguckt. 217 00:17:06,540 --> 00:17:07,780 Ich hab euch höchstens bewundert. 218 00:17:07,780 --> 00:17:08,460 Kommt mal her. 219 00:17:08,460 --> 00:17:10,900 Nein, bitte lasst mich laufen oder schwimmen. 220 00:17:10,900 --> 00:17:12,100 Nein, bitte lasst mich doch in Ruhe. 221 00:17:12,100 --> 00:17:13,260 Ich bin nur ein ganz kleiner Fisch. 222 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 Ich tu euch nichts. 223 00:17:14,260 --> 00:17:14,860 Nein, bitte nicht. 224 00:17:14,860 --> 00:17:15,860 Nicht ins tiefe Wasser. 225 00:17:15,860 --> 00:17:17,060 Ich kann doch nicht schwimmen. 226 00:17:17,140 --> 00:17:18,220 Nein, nein, bitte nicht. 227 00:17:18,220 --> 00:17:19,500 Nein, nein, nein, lass mich. 228 00:17:19,500 --> 00:17:19,860 Nein, 229 00:17:26,160 --> 00:17:27,600 Hilfe. Hilfe, ich hör auf. 230 00:17:27,600 --> 00:17:31,040 Hilfe. Jetzt ist mein Hut weg. 231 00:17:31,520 --> 00:17:39,840 Kann ich dich begrüßen? Weg ist erblind. 232 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 Hilfe, was soll ich. 233 00:17:44,480 --> 00:17:45,760 Das reicht dir als Lektion. 234 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Bloß nicht wieder zurück. 235 00:17:47,200 --> 00:17:47,600 Du, 236 00:17:54,910 --> 00:17:55,870 das ist ja ein neuer Hut. 237 00:17:58,430 --> 00:18:00,830 Na siehst du, du hast wieder neun. 238 00:18:01,390 --> 00:18:03,070 Er steht ja auch besser. 239 00:18:07,790 --> 00:18:09,790 Och, ist das eine Hitze. 240 00:18:12,270 --> 00:18:14,110 Er sollte am Freitag schon hier sein. 241 00:18:14,590 --> 00:18:16,620 Heute ist Montag und wir haben noch nicht die Spur von ihm. 242 00:18:17,090 --> 00:18:17,890 Nicht sehr zuverlässig. 243 00:18:17,970 --> 00:18:19,490 Er musste durch Indianergebiet. 244 00:18:19,490 --> 00:18:20,170 Vielleicht ist er hinüber. 245 00:18:20,170 --> 00:18:21,490 Red doch kein dummes Zeug, Mensch. 246 00:18:21,490 --> 00:18:23,890 Seit 20 Jahren sieht man schon keinen Indianer mehr in dieser Gegend. 247 00:18:24,690 --> 00:18:25,730 Leute, ganz wichtig. 248 00:18:25,730 --> 00:18:26,770 Ich hab ihn gesehen. 249 00:18:26,770 --> 00:18:27,730 Ich hab ihn gesehen. 250 00:18:27,730 --> 00:18:29,410 Der tolle Killer mit dem roten Hut. 251 00:18:29,490 --> 00:18:30,250 Ich hab ihn gesehen. 252 00:18:30,250 --> 00:18:32,050 Na Red Jack, der kommt gleich hierher. 253 00:18:32,610 --> 00:18:33,610 Ist doch ganz sicher. 254 00:18:33,610 --> 00:18:34,370 Ja, ganz sicher. 255 00:18:34,370 --> 00:18:36,370 Auf dem Kopf trägt er einen Hut mit drei großen Löchern. 256 00:18:36,370 --> 00:18:37,330 Er ist es ganz bestimmt. 257 00:18:37,410 --> 00:18:39,850 Hey Leute, Red Jack ist da, Ich hab ihn gesehen, Er kommt. 258 00:18:39,850 --> 00:18:40,770 Red Jack kommt. 259 00:18:41,090 --> 00:18:41,890 Kommt alle aus. 260 00:18:41,890 --> 00:18:44,370 Red Jack ist da, ich hab ihn gesehen, Er kommt gleich. 261 00:18:46,110 --> 00:18:48,990 Oh Gott, verdammt, es lebe Jack. 262 00:18:51,710 --> 00:18:54,030 Das macht der Mum, der böse Moro. 263 00:18:54,270 --> 00:18:56,390 Den roten Jack schnapp ich mir, mit dem rechne ich selbst ab. 264 00:18:56,390 --> 00:18:58,790 Bist du denn verrückt? Meine neuen Särge soll die verfaulen. 265 00:18:58,790 --> 00:19:01,309 Du denkst an deine Särge und ich denk ans Betten, Holflöte. 266 00:19:01,309 --> 00:19:03,110 Und meine Särge bleiben alle leer. 267 00:19:03,110 --> 00:19:04,030 Jetzt hör mal zu. 268 00:19:04,030 --> 00:19:05,950 Entweder bleiben deine Särge leer oder mein Bett. 269 00:19:06,110 --> 00:19:07,310 Das möchte ich auch nicht. 270 00:19:15,900 --> 00:19:17,340 Seid gegrüßt, Fremder. 271 00:19:17,340 --> 00:19:18,420 Ja, erst recht. 272 00:19:18,420 --> 00:19:21,660 Meinetwegen. Das ist eine Strapaze. 273 00:19:21,980 --> 00:19:22,980 Immer drauf. 274 00:19:22,980 --> 00:19:23,900 Trepp ab. 275 00:19:25,180 --> 00:19:28,260 Sagen Sie, verehrter, sind Sie Herr Schmidt, der Schmied? Ja, der bin ich. 276 00:19:28,260 --> 00:19:28,860 Ihr Glück. 277 00:19:29,260 --> 00:19:31,980 Also einmal waschen und volltanken, auch Ölwechsel sicher. 278 00:19:31,980 --> 00:19:34,140 Wo ist der Saloon? Gleich da links um die Ecke. 279 00:19:37,270 --> 00:19:38,550 Hoffentlich verlaufe ich mich da nicht. 280 00:19:46,230 --> 00:19:48,470 Verfluchte man diese Forstaufbrüche. 281 00:20:11,210 --> 00:20:12,650 Ach du mein Märchenprüf. 282 00:20:12,890 --> 00:20:14,570 Wir haben dich schon so sehnsüchtig erwach. 283 00:20:14,970 --> 00:20:15,970 Ja, er ist es wirklich. 284 00:20:15,970 --> 00:20:17,250 Genauso hat er auf dem Bild ausgesehen. 285 00:20:17,250 --> 00:20:20,370 Was wollt ihr denn von mir? Du brauchst keine Angst haben. 286 00:20:20,370 --> 00:20:21,290 Zieh dich nicht so. 287 00:20:21,290 --> 00:20:22,410 Zieh nach hinten. 288 00:20:24,330 --> 00:20:25,690 Es besteht überhaupt kein Zweifel. 289 00:20:25,690 --> 00:20:27,610 Das ist niemand anders als Red auf der Hut stirbt. 290 00:20:27,610 --> 00:20:30,370 Was ist denn mit meinem Hut? Den Hut habe ich gefunden. 291 00:20:30,370 --> 00:20:32,290 Vielleicht glaubt ihr mir das nicht, aber es ist wahr. 292 00:20:32,290 --> 00:20:33,650 Er wurde mir zugespielt gespült. 293 00:20:33,890 --> 00:20:34,770 Spüre es auch. 294 00:20:34,770 --> 00:20:36,370 Wenn er euch gehört, dann tut es mir leid. 295 00:20:36,450 --> 00:20:38,210 Entschuldigung, ich meine, ich kann es beweisen. 296 00:20:38,210 --> 00:20:40,610 Hier, er ist mir noch viel zu groß, nicht? Da sieht man es wieder. 297 00:20:40,610 --> 00:20:41,930 Die wirklich Großen sind alle gleich. 298 00:20:41,930 --> 00:20:43,730 Untertreiben pausenlos, wo sie nur können. 299 00:20:44,370 --> 00:20:47,770 Als Bürgermeister und Bankier entbiete ich euch allen den Willkommensgruß 300 00:20:47,770 --> 00:20:48,290 unserer Stadt. 301 00:20:48,930 --> 00:20:50,090 Wir kennen euch genau. 302 00:20:50,090 --> 00:20:53,610 Ihr seid Red Jack, also ret Jack. 303 00:20:53,610 --> 00:20:57,490 Wollen sie ihre ewige Treue, Aufrichtigkeit, Gehorsam und ewige Bereitschaft 304 00:20:57,490 --> 00:21:01,080 in gutem wie in schlechten Tagen in Glück und in Unglück schwören, bis dass 305 00:21:01,080 --> 00:21:01,960 der Tod euch scheidet. 306 00:21:01,960 --> 00:21:02,880 Dann antwortet mit Ja. 307 00:21:04,000 --> 00:21:06,560 Na wunderbar, dann übergebe ich euch diese Stadt. 308 00:21:06,640 --> 00:21:07,800 Das kannst du nicht annehmen. 309 00:21:07,800 --> 00:21:09,840 Du kannst es jetzt wirst dich nicht von erkennen. 310 00:21:09,840 --> 00:21:13,040 Dann darf ich sie hier mit dem Namen unserer Gemeinde zum Sheriff von Little 311 00:21:13,040 --> 00:21:13,680 Lake ernennen. 312 00:21:13,680 --> 00:21:15,920 Was? Wer denn? Ich schärft halt nicht will zu meiner Mami. 313 00:21:16,880 --> 00:21:18,400 Macht hierbei noch Scherze. 314 00:21:18,400 --> 00:21:20,640 Ich imponiere nicht mal die Dollar. 315 00:21:21,040 --> 00:21:24,680 Was war das Dollar? Sie haben praktisch das Große losgezogen. 316 00:21:24,680 --> 00:21:26,120 Gratuliere ich mir aber überredet. 317 00:21:26,120 --> 00:21:26,760 Ich nehme an. 318 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 Was liegt mich denn 319 00:21:37,080 --> 00:21:39,520 dieser Idiot da? Wer ist es eigentlich? Ich hab nicht den blassesten 320 00:21:39,520 --> 00:21:40,800 Schimmer. Red Shack ist es nicht. 321 00:21:40,800 --> 00:21:42,840 Die scheinen aber überzeugt zu sein, dass er es ist. 322 00:21:44,360 --> 00:21:47,480 Wir haben keine Veranlassung, die darüber aufzuklären. 323 00:22:15,190 --> 00:22:20,240 Hey, was war das? Mal sehen, 324 00:22:27,600 --> 00:22:30,080 Ein Luftpostbäckchen wurde gerade abgegeben. 325 00:22:35,360 --> 00:22:38,160 Wenn du die Stadt nicht bis morgen Abend verlassen haben solltest, dann 326 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 betrachte dich als toten Mann. 327 00:22:40,720 --> 00:22:41,920 Was? Die wollen meinen Tod. 328 00:22:42,000 --> 00:22:43,080 Die wollen mich umbringen. 329 00:22:43,080 --> 00:22:44,320 Man will mich umbringen. 330 00:22:44,690 --> 00:22:45,930 Hilfe, man will mich umbringen. 331 00:22:45,930 --> 00:22:46,690 Hilfe, man will. 332 00:22:47,570 --> 00:22:48,650 Wir können sie aber nicht parken. 333 00:22:48,650 --> 00:22:50,610 Das ist eine Hauptverkehrsstraße Hilfe. 334 00:22:50,610 --> 00:22:51,690 Man will mich umbringen. 335 00:22:51,690 --> 00:22:54,210 Leute, habt ihr gehört? Auf mich hab ich abgesehen. 336 00:22:54,210 --> 00:22:54,770 Auf mich. 337 00:22:55,810 --> 00:22:58,850 Ein ganz hübsches Plätzchen hier, findest du nicht? Es wird sich rausstellen 338 00:22:58,850 --> 00:23:00,050 und es kommt auf den Geschmack an. 339 00:23:00,450 --> 00:23:04,290 Und jetzt wollen wir unsere Gedanken Gott zuwenden, dass er unseren neuen 340 00:23:04,290 --> 00:23:08,370 Sheriff, dem er Kraft und Gesundheit gegeben hat, länger am Leben lässt als 341 00:23:08,370 --> 00:23:11,610 all seine Vorgänger und seine schützende Hand über dieses Städtchen hält. 342 00:23:11,610 --> 00:23:12,690 Amen. Amen. 343 00:23:12,980 --> 00:23:13,820 Das ist das Ende. 344 00:23:13,820 --> 00:23:16,460 El Moro und seine Banditen, die wollen mich krank machen. 345 00:23:16,460 --> 00:23:18,660 Ausgerechnet mich wollen sie in eine Bleimine verwandeln. 346 00:23:18,740 --> 00:23:19,540 Das geht noch nicht. 347 00:23:19,540 --> 00:23:20,740 Beruhige dich mal, mein Sohn. 348 00:23:20,900 --> 00:23:23,100 Du ängstigst dich, aber du hast keinen Grund dazu. 349 00:23:23,100 --> 00:23:24,020 Du Sheriff. 350 00:23:24,180 --> 00:23:26,180 Wegen meinem Geschäft wollte ich mal mit dir reden. 351 00:23:27,300 --> 00:23:28,500 Maße anmaßen. 352 00:23:28,500 --> 00:23:31,940 Ja, wozu brauchst du meine Maser? Ja, ich verstehe meine Maße. 353 00:23:31,940 --> 00:23:33,860 Timotheus. Verschon den Sheriff in deinem Geschäft. 354 00:23:33,860 --> 00:23:35,940 Unser Sheriff braucht deine Dienste jetzt noch nicht. 355 00:23:36,020 --> 00:23:39,220 Red Jack wird El Moro getötet haben, bevor das hier eine Geisterstadt 356 00:23:39,220 --> 00:23:39,630 geworden ist. 357 00:23:39,860 --> 00:23:40,740 Deshalb ist er ja hier. 358 00:23:40,820 --> 00:23:45,660 Nein, oder? Ja, also ich meine, warum will dieser El Moro denn alle Leute 359 00:23:45,660 --> 00:23:47,540 umpusten? Vielleicht ist er menschenscheu. 360 00:23:47,700 --> 00:23:48,580 Komm, komm, komm. 361 00:23:48,740 --> 00:23:50,420 Moment. Mit raus spricht sich besser hier. 362 00:23:50,420 --> 00:23:52,660 Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, die Schultern besonders breit und 363 00:23:52,660 --> 00:23:53,300 bequem zu arbeiten. 364 00:23:53,300 --> 00:23:55,220 Ein Sheriff muss schließlich ein Baum von einem Kerl sein. 365 00:23:55,220 --> 00:23:56,580 Nicht? Kennen Sie doch, Gary Hubmann. 366 00:23:56,580 --> 00:23:56,820 Ja, bitte. 367 00:23:56,820 --> 00:24:00,060 Wenn Sie mir aber in der Hüfte möchte ich es gerne etwas betont haben. 368 00:24:00,060 --> 00:24:00,980 Das heißt, in der Taille eng. 369 00:24:00,980 --> 00:24:01,620 Sieht gut aus. 370 00:24:02,020 --> 00:24:03,340 Taille hin oder Taille her. 371 00:24:03,340 --> 00:24:05,540 Die Form ist überall gleich, ob mit oder ohne Blei. 372 00:24:05,620 --> 00:24:09,520 Hör mal, merkwürdig, wenn Jack der Rote sagt, der große Rote sagt, er will 373 00:24:09,520 --> 00:24:10,560 sie eng, dann machst du sie eng. 374 00:24:10,720 --> 00:24:13,120 Eine enge Jacke sitzt doch viel besser und sieht auch viel besser aus, auch 375 00:24:13,120 --> 00:24:13,840 für Weiber. 376 00:24:14,240 --> 00:24:17,040 Wie kommst du auf eine Jacke? Ach, du kannst dämliche Fragen stellen. 377 00:24:17,040 --> 00:24:18,160 Die Sheriffjacke nehme ich an. 378 00:24:18,160 --> 00:24:20,720 Sollst du doch wohl nähen, oder? Nein, ich bin nicht der Jackenschneider. 379 00:24:20,720 --> 00:24:23,920 Ich bin der Jenseitschneider, der Jenseitsschneider. 380 00:24:23,920 --> 00:24:27,200 Sicher, Um einen guten Nag zu machen, braucht man ein bisschen Zeit. 381 00:24:27,280 --> 00:24:31,120 Und in dieser Hitze hier muss man für alles gerüstet sein, Denn hier stinken 382 00:24:31,120 --> 00:24:32,400 die Leichen ganz erbärmlich. 383 00:24:32,400 --> 00:24:34,940 Was heißt hier stinken? Ich bin doch noch lange keine Leiche. 384 00:24:34,940 --> 00:24:35,740 Nein, noch nicht. 385 00:24:36,060 --> 00:24:36,780 Natürlich noch nicht. 386 00:24:36,780 --> 00:24:38,660 Aber Das ist alles nur eine Frage von Stunden. 387 00:24:38,660 --> 00:24:41,580 Also was für Holz willst du haben? Was für Holz? Bist du verrückt? Mensch, 388 00:24:41,580 --> 00:24:42,460 ich will reine Wolle. 389 00:24:42,460 --> 00:24:48,020 Ah, ich weiß, kein Geld ausgeben, aber erste Qualität hab ich alles hier war 390 00:24:48,020 --> 00:24:49,980 auch für seinen Sitz riesen günstig. 391 00:24:49,980 --> 00:24:50,980 Nur einmal gebraucht. 392 00:24:50,980 --> 00:24:51,660 Nur einmal. 393 00:24:52,220 --> 00:24:53,340 Hoffentlich gibt's hier was zu essen. 394 00:24:53,340 --> 00:24:53,980 Ich hab einen Hunger. 395 00:24:53,980 --> 00:24:55,180 Ich könnte einen Bären reißen. 396 00:24:56,060 --> 00:24:58,380 Susi, was fummelst du denn so lange? Komm schon. 397 00:24:58,380 --> 00:25:01,260 In diesem Nest seht ihr hier alle aus, als ob ihr schon müde geboren seid. 398 00:25:01,260 --> 00:25:02,140 Nun komm schon. 399 00:25:02,690 --> 00:25:03,570 Ja doch, 400 00:25:06,610 --> 00:25:07,930 mein Knöchelchen tut weh. 401 00:25:07,930 --> 00:25:09,330 Meins auch immer. 402 00:25:09,330 --> 00:25:11,010 Die alte Tour mit dem Knöchel. 403 00:25:11,010 --> 00:25:13,890 Ach Kindchen, wenn der Knöchel wehtut, das ist eine delikate Sache. 404 00:25:13,890 --> 00:25:15,010 Da kommst du später noch hin. 405 00:25:15,890 --> 00:25:18,370 Na dann komm mal, der Hut bleibt oben. 406 00:25:21,090 --> 00:25:25,730 So werden wir mal sehen, wie groß der Schaden wirklich ist. 407 00:25:25,810 --> 00:25:26,730 Ah, sieh an. 408 00:25:26,730 --> 00:25:29,210 Ich stelle mit Genugtuung fest, dass Sie sich doch entschlossen haben, etwas 409 00:25:29,210 --> 00:25:31,750 reinzuschleppen. Sehr richtig bemerkt, wenn ihr als Schlepper hier 410 00:25:31,750 --> 00:25:33,550 engagiert. Das nenne ich Glück. 411 00:25:33,550 --> 00:25:36,350 Wir kommen in ein fremdes Nest und schon erzieh dem Jungen mit den goldenen 412 00:25:36,350 --> 00:25:38,710 Griff. Die goldenen Hände haben eine heilende Kraft. 413 00:25:39,430 --> 00:25:41,430 So Kinder, jetzt schieben wir mal den Scherz beiseite. 414 00:25:41,430 --> 00:25:42,470 Sagen Sie, Troubadour. 415 00:25:42,470 --> 00:25:44,710 Kriegen wir hier fünf Zimmer? Da würde ich an Ihrer Stelle mal mit dem 416 00:25:44,710 --> 00:25:45,350 Besitzer sprechen. 417 00:25:45,350 --> 00:25:46,470 Jenna, hier der dicke Folge. 418 00:25:46,550 --> 00:25:49,190 Entschuldigen Sie, Mister, Haben Sie fünf Einzelzimmer? Nein, bitte nicht 419 00:25:49,190 --> 00:25:50,550 fragen. Ich hab in diesem Haus nichts mehr zu tun. 420 00:25:50,550 --> 00:25:51,270 Ich will hier weg. 421 00:25:51,350 --> 00:25:54,470 Ne, Piggy, was? Weißt du was? Der Reverend kauft einen Saloon. 422 00:25:54,470 --> 00:25:56,880 Hier sind die Kohl, die ganzen Kohle. 423 00:25:57,110 --> 00:25:59,430 Oh, ein Fremder, schöner Fremder. 424 00:25:59,430 --> 00:26:00,950 Bleiben Sie länger hier in der Gegend. 425 00:26:00,950 --> 00:26:03,670 Kommt drauf an, da muss ich sofort mal nachmessen. 426 00:26:03,670 --> 00:26:06,270 Vorsichtshalber wegen der Fliegen, wenn es anstinkt. 427 00:26:06,270 --> 00:26:07,190 Lassen Sie die umstände. 428 00:26:07,190 --> 00:26:09,510 Ich bin 1,80 groß, also wird der Kasten zu klein sein. 429 00:26:09,670 --> 00:26:10,630 Ein scheußlicher Tag. 430 00:26:10,630 --> 00:26:12,470 Komm, Timotheus, ich unterschreibe alles. 431 00:26:12,550 --> 00:26:15,430 Augenblick. Sagen Sie, ich hab gehört, Sie wollen Ihre Dunststube verkaufen. 432 00:26:15,670 --> 00:26:16,790 Papier? Papiere? 433 00:26:20,230 --> 00:26:25,830 Was denn? 1000 Dollar für diesen, weil diese Damen 1200 bieten. 434 00:26:25,830 --> 00:26:28,030 Wie? Das kann ich hervorschießen. 435 00:26:28,030 --> 00:26:32,390 Abrechnen können wir dann später, egal wie Naturalien, oder? Naja, seine 436 00:26:32,390 --> 00:26:34,070 Pestilenz kann die Kohlen wieder einstecken. 437 00:26:34,070 --> 00:26:34,950 Er wird sehr zufrieden sein. 438 00:26:34,950 --> 00:26:39,590 Kann er die Matte für wohltätige Zwecke verwenden, dann blicke ich nicht 439 00:26:39,590 --> 00:26:44,030 durch. Jetzt bemühen wir uns schon seit Monaten, die ganze Stadt in unsere 440 00:26:44,030 --> 00:26:47,190 Hände zu kriegen und kurz vor dem Ziel kommen so ein paar junge Weiber und 441 00:26:47,190 --> 00:26:48,390 durchkreuzen unsere Pläne. 442 00:26:48,390 --> 00:26:49,270 Das gefällt mir nicht. 443 00:26:50,310 --> 00:26:51,790 Die können uns doch keine Angst machen. 444 00:26:51,790 --> 00:26:53,310 Die können uns höchstens ins Bett locken. 445 00:26:53,310 --> 00:26:56,710 Wir können sie doch als Privatvorvillant fest zu unserem Haufen einbeziehen. 446 00:26:57,190 --> 00:27:00,050 Wenn hier ein paar hübsche junge Weiber auftauchen und hierbleiben wollen, 447 00:27:00,050 --> 00:27:01,490 dann ist das allein nicht die Gefahr. 448 00:27:02,370 --> 00:27:05,330 Viel schlimmer ist, dass alle anderen Kerle aus der ganzen Umgebung wie die 449 00:27:05,330 --> 00:27:07,970 verliebten Kater ankommen und unsere Arbeit zunichte machen. 450 00:27:07,970 --> 00:27:11,290 Gatto. Ja, Boss, du wirst noch in dieser Nacht die Angelegenheit in Ordnung 451 00:27:11,290 --> 00:27:14,050 bringen, ist das klar? Danke für den Befehl. 452 00:27:14,450 --> 00:27:17,650 Könnt ihr mir nicht denken, was wir lieber tun? Mein Feuerzeug nehme ich 453 00:27:17,650 --> 00:27:18,050 aber mit. 454 00:27:18,690 --> 00:27:20,530 So, jetzt macht euch an die Arbeit. 455 00:27:20,930 --> 00:27:21,730 Raus hier. 456 00:27:22,290 --> 00:27:23,330 Moment mal, Boss. 457 00:27:23,330 --> 00:27:26,390 Was sollen wir denn mit dem neuen Sheriff machen? Kümmert euch gar nicht um 458 00:27:26,390 --> 00:27:28,070 den. Der ist froh, wenn er nicht gebissen wird. 459 00:27:28,070 --> 00:27:30,830 Solange die Leute denken, er ist ein Held, haben die Vertrauen zu ihm. 460 00:27:30,830 --> 00:27:33,870 Also schlafen sie ruhig und werden uns nicht mehr in die Quere kommen. 461 00:27:34,350 --> 00:27:37,470 Das bedeutet, er passt uns lebendig besser in den Kram als tot. 462 00:27:37,870 --> 00:27:41,470 Das ist das, was die Männer unter einer gerechten Arbeitsteilung verstehen. 463 00:27:41,470 --> 00:27:44,350 Wir schuften uns zu Tode und der Herr spielt Gitarre. 464 00:27:46,030 --> 00:27:48,830 Gitarristenhände sind wie die eines Pistoleros. 465 00:27:48,830 --> 00:27:50,270 Sie verabscheuen grobe Arbeit. 466 00:27:50,270 --> 00:27:51,070 Na ein Glück. 467 00:27:51,070 --> 00:27:53,760 Da war Susi offenbar noch innerhalb der Gewichtsgrenzen, als du sie 468 00:27:53,760 --> 00:27:54,640 reingetragen hast. 469 00:27:54,640 --> 00:27:56,520 Aber Kate, ich versteh dich nicht. 470 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 Frauen sind doch wie Federn im Wind. 471 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 Dann nehmt euch mal ein Beispiel. 472 00:27:59,360 --> 00:28:02,240 Susi versteht was davon ganz besonders was von Männern. 473 00:28:02,240 --> 00:28:04,040 Ja, ich würde sagen, wir sind jetzt soweit. 474 00:28:04,040 --> 00:28:06,920 Ich bin noch aufgeregter, als man als Anfängerin sein darf. 475 00:28:07,000 --> 00:28:10,040 Es heißt doch, die Männer im Wilden Westen seien so brutal und ich weiß ja 476 00:28:10,040 --> 00:28:10,840 noch nicht, wie das ist. 477 00:28:11,160 --> 00:28:13,200 In spätestens einer Woche weißt du alles darüber. 478 00:28:13,200 --> 00:28:14,840 Ich hoffe nur, die schlagen nichts kaputt. 479 00:28:15,000 --> 00:28:17,680 Was ist mit den Gläsern? Sind sie alle schön sauber geputzt? Dann können die 480 00:28:17,680 --> 00:28:19,400 werten Gäste ja wohl eintreten, nicht wahr? 481 00:28:22,990 --> 00:28:25,390 Herzlich willkommen im neuen Saloon von Little Lake. 482 00:28:25,870 --> 00:28:28,510 Der erste Drink geht selbstverständlich auf unsere Rechnung. 483 00:28:29,630 --> 00:28:31,390 Nein, bitte eine ganze Kleinigkeit noch. 484 00:28:31,390 --> 00:28:34,230 Da kein Ungeziefer im Haus ist, darf ich die Herrschaften bitten, die Waffen 485 00:28:34,230 --> 00:28:35,510 an der Garderobe abzugeben. 486 00:28:35,510 --> 00:28:36,630 Eine Waffe trägt auch so aus. 487 00:28:36,630 --> 00:28:39,870 Wenn mir einer was tun will, dann kommst du hier zu Mami unter den Rock und 488 00:28:39,870 --> 00:28:40,630 versteckst dich. 489 00:28:40,630 --> 00:28:42,670 Wenn ich flitzen muss, dann lieber unter ihren hier. 490 00:28:43,070 --> 00:28:45,470 Ich glaube aber, der Rock wäre für dich zu gefährlich. 491 00:28:45,550 --> 00:28:48,510 Das Fleisch dürfte ein bisschen hart sein für deine Beißerchen. 492 00:28:48,670 --> 00:28:50,630 So, komm, jetzt haben wir uns wirklich genug unterhalten. 493 00:28:50,630 --> 00:28:51,710 Jetzt gibt's einen Drink. 494 00:29:08,730 --> 00:29:10,890 Das wird das schönste Abend seit Jahren. 495 00:29:12,890 --> 00:29:14,970 Aber nein, Jens, werden immer rein spaziert. 496 00:29:14,970 --> 00:29:15,930 Moment bitte. 497 00:29:16,090 --> 00:29:19,370 Die Schießprügel wollen wir hier ablegen, damit kein Eierlikör aufkommt. 498 00:29:20,320 --> 00:29:22,920 Haben wir was an Ohren oder hat die das wirklich gesagt? Das machen wir, 499 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 wenn wir uns eine Zigarette anschießen wollen. 500 00:29:24,440 --> 00:29:26,600 Von dem Bengel trenne ich mich nie, nicht mal im Bett. 501 00:29:26,600 --> 00:29:30,040 Ist uns auch egal, mit wem du im Bett liegst oder nicht? Nun kommt schon, 502 00:29:30,040 --> 00:29:32,960 Jungs, tut was die Tante sagt, sonst fangt ihr euch einen Satz heiße Ohren 503 00:29:32,960 --> 00:29:34,560 ein und sowas kann wehtun. 504 00:29:34,880 --> 00:29:35,960 Ja, warum auch nicht. 505 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 Legen wir die Kreuz ab. 506 00:29:37,040 --> 00:29:38,800 Wir werden auch ohne viel Freude haben. 507 00:29:39,360 --> 00:29:42,400 So, hier sind die Kanonen, aber nicht den Finger reinstecken. 508 00:29:59,790 --> 00:30:01,510 Mein Himmel ist der Mann umwerfend. 509 00:30:01,510 --> 00:30:03,470 Im Augenblick der größten Gefahr schläft der. 510 00:30:04,590 --> 00:30:06,070 Ey Sheriff, wach auf. 511 00:30:06,070 --> 00:30:08,030 Die Männer von El Moro sind im Saloon. 512 00:30:08,270 --> 00:30:12,710 Jack, wach auf dich erschreckt Entschuldige vielmals. 513 00:30:14,540 --> 00:30:15,420 Komm, steh auf. 514 00:30:15,420 --> 00:30:17,780 Du musst dich nur einmal zeigen, dann verschwinden die von selbst. 515 00:30:17,780 --> 00:30:19,740 Komm, mein Schatz, wir haben keine Minute Zeit. 516 00:30:19,820 --> 00:30:22,420 Mit diesem Colt hat schon Frank Kane auf viele Leute geschossen. 517 00:30:22,420 --> 00:30:24,540 Allerdings war sein Fehler, das er nie getroffen hat. 518 00:30:25,820 --> 00:30:27,020 Sieht ja gut aus. 519 00:30:27,020 --> 00:30:30,300 Und dieser Colt hier stammt von Jakarta, aus Oklahoma. 520 00:30:30,940 --> 00:30:34,620 Und der Ballermann hier ist ein Andenken für mich von Bill, dem 521 00:30:34,620 --> 00:30:38,260 Schweigsamen, der hier gehörte, mit Gürtel, dem großen John aus Kansas City. 522 00:30:38,260 --> 00:30:41,820 Er hatte nie Und das hier ist nur ein Reservekoilt, falls die anderen nicht 523 00:30:41,820 --> 00:30:42,780 funktionieren sollten. 524 00:30:43,340 --> 00:30:46,700 Und hier ist noch ein Reservekolt, falls der Reservekoi versagt. 525 00:30:46,940 --> 00:30:50,140 So, und jetzt noch die labile Mütze, damit du dich nicht erkältest. 526 00:30:50,220 --> 00:30:51,980 So, und jetzt komm, mach den anderen Angst. 527 00:30:51,980 --> 00:30:53,860 Nein. Könnten die Bengels in die Kult hier gehören. 528 00:30:53,860 --> 00:30:55,420 Nicht helfen, den Jungs Angst zu machen. 529 00:30:55,740 --> 00:30:58,380 Das würden sie gern tun, wenn sie nicht schon im Himmel wären. 530 00:30:58,540 --> 00:31:01,420 Aber in diesem Augenblick werden sie von oben alle ein Wachsames Auge 531 00:31:01,420 --> 00:31:03,180 aufwerfen. Du weißt warum. 532 00:31:03,180 --> 00:31:04,420 Sie sehen in dir ihren Rächer. 533 00:31:04,420 --> 00:31:06,020 Und jetzt komm, die sollen doch lieber verzeihen. 534 00:31:06,020 --> 00:31:07,260 Ich bin doch gar nicht so rachsüchtig. 535 00:31:15,900 --> 00:31:17,500 Was riecht denn hier so merkwürdig? 536 00:31:21,660 --> 00:31:22,820 Rauch mal eine Zigarre. 537 00:31:22,820 --> 00:31:23,619 Das sieht männlich aus. 538 00:31:23,619 --> 00:31:24,620 So, jetzt rein mit dir. 539 00:31:25,180 --> 00:31:29,940 Gentlemen. Darf ich Ihnen den Sheriff von Little Lake vorstellen? Eine 540 00:31:29,940 --> 00:31:31,020 bedeutende Ehre für uns. 541 00:31:31,020 --> 00:31:33,560 Der Sheriff? Ja, ich wollte nur mal sehen, ob die Gläser sauber sind. 542 00:31:33,630 --> 00:31:34,430 Ist ja alles in Ordnung. 543 00:31:34,510 --> 00:31:35,430 Nein, du bleibst hier. 544 00:31:35,430 --> 00:31:37,390 Du kannst es doch nicht bis auf die Knochen blamieren. 545 00:31:37,870 --> 00:31:39,230 Sheriff, bleiben. 546 00:31:39,230 --> 00:31:40,270 Bleiben Sie ein bisschen bei uns. 547 00:31:40,270 --> 00:31:41,310 Ist so nett geheizt. 548 00:31:41,310 --> 00:31:43,590 Heute sind doch so viele nette Menschen hier. 549 00:31:43,590 --> 00:31:47,150 Und falls was passiert, Ihr Sarg, Ihr Sarg ist schon fertig. 550 00:31:47,150 --> 00:31:48,950 Aber ein Gläschen werden Sie doch mit uns trinken. 551 00:31:48,950 --> 00:31:49,549 Hätte ich gern. 552 00:31:49,549 --> 00:31:51,870 Ich meine, so etwas kann einem der Sheriff doch nicht abschlagen. 553 00:31:51,870 --> 00:31:54,510 Wir wussten ja nicht, dass Sie der berühmte Red Jack sind. 554 00:31:54,510 --> 00:31:55,710 Vergessen wir den Zwischen. 555 00:31:55,710 --> 00:31:58,110 Also wenn es ums Schlucken geht, dann bin ich immer dabei. 556 00:32:00,820 --> 00:32:04,420 Die wildersen Knochenbeisser haut aus vom Pferd, dass Sie Redcheck sind. 557 00:32:04,420 --> 00:32:05,820 Das habe ich mir nicht träumen lassen. 558 00:32:05,820 --> 00:32:06,780 Bitte keine Publicity. 559 00:32:06,780 --> 00:32:08,580 Erlauben Sie, dass ich Ihre Hand drücke. 560 00:32:08,580 --> 00:32:08,900 Ja, 561 00:32:12,180 --> 00:32:13,220 auch nicht so toll. 562 00:32:13,220 --> 00:32:14,860 Ich war doch früher mal Gynäkologe. 563 00:32:14,860 --> 00:32:17,620 Ist das eine Hand? Seien Sie nicht allzu grob zu ihm. 564 00:32:17,860 --> 00:32:20,620 Sagen Sie, Sheriff, wozu tragen Sie so viele Waffen, wenn Sie doch schon von 565 00:32:20,620 --> 00:32:22,220 Natur aus so stark sind? Ganz einfach. 566 00:32:22,220 --> 00:32:24,300 Dann brauche ich nicht so oft nachzuladen, wenn ich beim Killen bin. 567 00:32:24,300 --> 00:32:27,800 Unübertrefflich. Ein Schlau, ein Fuchs. 568 00:32:27,800 --> 00:32:29,640 Ein Fuchs bin ich also nicht nur wegen der Route. 569 00:32:29,640 --> 00:32:32,880 Zeigen Sie zur Salooneröffnung Ihren berühmten Schiesstrick mit den Karten. 570 00:32:33,200 --> 00:32:34,080 Ich spiele aber. 571 00:32:34,080 --> 00:32:36,440 Ich spiele aber eigentlich gar nicht so wahnsinnig gern Karten. 572 00:32:36,440 --> 00:32:37,480 Reiner Aberglaube. 573 00:32:37,480 --> 00:32:39,000 Sowas kann gewaltig ins Auge gehen. 574 00:32:39,000 --> 00:32:39,840 Aber einmal nur. 575 00:32:39,840 --> 00:32:41,680 Ich bitte Sie herzlich im Namen unserer Gemeinde. 576 00:32:41,680 --> 00:32:43,520 Zeigen Sie den Leuten mal, was Sie mit der Kanone können. 577 00:32:43,680 --> 00:32:44,320 Ich weiß nicht. 578 00:32:44,400 --> 00:32:47,400 Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Der Sheriff wird jetzt in der Luft 579 00:32:47,400 --> 00:32:48,640 diese beiden Herzen treffen. 580 00:32:48,640 --> 00:32:50,160 Also lassen Sie sich das bitte nicht im. 581 00:32:50,160 --> 00:32:51,120 Da bin ich aber gespannt. 582 00:32:51,640 --> 00:32:55,080 Diese Nummer wollte ich schon immer bei Ihnen sehen, Aber vielleicht lassen 583 00:32:55,080 --> 00:32:55,600 wir das besser. 584 00:32:55,600 --> 00:32:56,720 Ich meine, wegen dem Krach nicht. 585 00:32:56,720 --> 00:32:58,760 Die vielen kleinen Kinderchen, die schlafen doch vielleicht schon. 586 00:32:58,920 --> 00:33:00,680 Im Moment leben hier noch keine kleinen Kinder. 587 00:33:00,680 --> 00:33:02,920 Wie Sie wissen, sind die Damen erst seit einem halben Tag hier. 588 00:33:03,080 --> 00:33:06,840 So schnell geht das ja nicht, meine Damen und Herren, ein außergewöhnliches 589 00:33:06,840 --> 00:33:10,120 Schauspiel. Applaus bitte für den größten Mister aller Zeit. 590 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 Sind Sie bereit? Ich muss mal überlegen. 591 00:33:15,560 --> 00:33:18,280 Augenblick noch, Ladies and Gentlemen, darf ich Sie bitten, etwas 592 00:33:18,280 --> 00:33:23,140 auseinanderzutreten? Und jetzt bitte Schuss 593 00:33:26,980 --> 00:33:28,500 nun seht euch das an. 594 00:33:28,580 --> 00:33:29,620 Genau ins Auge. 595 00:33:29,620 --> 00:33:34,220 Grandios. Ausgezeichnet. 596 00:33:34,220 --> 00:33:35,299 Das kann doch gar nicht wahr sein. 597 00:33:35,299 --> 00:33:36,900 Der beste Sheriff, den wir je gehabt haben. 598 00:33:38,740 --> 00:33:42,420 Darf ich mal sehen? Das war ich. 599 00:33:42,420 --> 00:33:43,620 Besteht da kein Zweifel. 600 00:33:44,910 --> 00:33:46,430 Wirklich ausgesprochener Superschuss. 601 00:33:47,310 --> 00:33:49,790 Also ich glaube, ich glaube, das war ein Glückstag. 602 00:33:50,270 --> 00:33:51,710 Das behalte ich als Andenken. 603 00:33:52,750 --> 00:33:55,870 Ausgezeichnet. Nachdem sich der Sheriff jetzt die ganze Zeit amüsiert hat, 604 00:33:55,870 --> 00:33:57,670 werden wir uns jetzt amüsieren. 605 00:33:57,670 --> 00:33:59,510 Passt aber auf, dass ihr es nicht zu toll treibt. 606 00:33:59,510 --> 00:34:02,110 Wir sind ein junges, aufstrebendes Unternehmen und wollen keinen Ärger 607 00:34:02,110 --> 00:34:04,750 haben. Was würden denn die schönen Freundin sagen zu einer schönen 608 00:34:04,750 --> 00:34:08,350 Pokerpartie mit freiem Einsatz? Oder schlagt ihr mir so ein Spielchen ab? 609 00:34:08,750 --> 00:34:11,510 Uns machen nur die Leute Sorgen, die nicht zahlen, wenn sie verloren haben. 610 00:34:11,510 --> 00:34:12,750 Und davon gibt es leider genug. 611 00:34:12,910 --> 00:34:14,750 Aber sie sind ja wohl ein Gentleman. 612 00:34:15,150 --> 00:34:16,710 Ich verliere nie einmal. 613 00:34:16,710 --> 00:34:20,950 Ist für jeden das erste Mal richtig, aber für viele kann das erste Mal auch 614 00:34:20,950 --> 00:34:22,230 das letzte Mal sein. 615 00:34:22,230 --> 00:34:24,030 Und genau das wird ja eines Tages blühen. 616 00:34:24,030 --> 00:34:25,630 Kerlchen, Du nimmst das Maul recht voll. 617 00:34:25,630 --> 00:34:26,310 Pass auf, du. 618 00:34:26,310 --> 00:34:29,470 Ja, was ist spielen wir im Stehen? Richtig, Kindchen, Aber einen hohen 619 00:34:29,470 --> 00:34:30,550 Einsatz bitte ich mir aus. 620 00:34:30,550 --> 00:34:33,190 Allzu hoch können wir nicht dran, denn wir sind ein junges Unternehmen und 621 00:34:33,190 --> 00:34:34,270 noch nicht sehr gut besattelt. 622 00:34:34,270 --> 00:34:37,370 Aber wer redet denn von Geld? Ihr habt so viele hübsche kleine Sachen, wo es 623 00:34:37,370 --> 00:34:38,370 sich lohnt, sie zu gewinnen. 624 00:34:38,530 --> 00:34:39,890 Behalt deine Griffel. 625 00:34:40,050 --> 00:34:40,650 So los. 626 00:34:40,650 --> 00:34:43,130 Wo ist das Gebetsbuch? Wenn ihr erlaubt, zock ich mit. 627 00:34:43,130 --> 00:34:45,770 Ich spiele gern fabelhaft. 628 00:34:45,770 --> 00:34:48,370 Da wird so eine richtige Partie so ganz nach meinem Geschmack. 629 00:34:48,610 --> 00:34:49,250 Tja, 630 00:34:52,370 --> 00:34:55,210 wollen Sie die Karten nachsehen, ob sie in Ordnung sind? Nein, nein, lass 631 00:34:55,210 --> 00:34:56,290 mal. Ich vertrau dir schon. 632 00:34:56,290 --> 00:34:57,970 Na gut, aber fragen muss man ja nicht. 633 00:34:58,050 --> 00:35:00,850 Ja, sicher, aber wir sind ja hier alles ehrenwerte, Leute. 634 00:35:01,650 --> 00:35:05,110 Tja, dann wollen wir doch mal den Einsatz auf den Tisch legen, damit wir 635 00:35:05,110 --> 00:35:06,230 keine Überraschung erleben. 636 00:35:06,390 --> 00:35:08,230 Halt die Füße still, Baby. 637 00:35:09,990 --> 00:35:11,310 Hier sind meine Kohlen. 638 00:35:11,310 --> 00:35:13,670 Na fein, gebe ich mal die Karten. 639 00:35:16,310 --> 00:35:18,710 Vorsichtshalber zähle ich sie beim Mischen nochmal durch. 640 00:35:24,630 --> 00:35:25,670 Sicher ist sicher. 641 00:35:26,630 --> 00:35:31,030 Staunst du, wa? Ja, scheinen alle da zu sein. 642 00:35:34,420 --> 00:35:36,980 Sauber sind sie auch, entkleben dürfen sie ja nicht. 643 00:35:37,780 --> 00:35:39,460 Hat die Gewerkschaft was dagegen? 644 00:35:58,030 --> 00:35:59,150 Also ich mach nicht auf. 645 00:35:59,150 --> 00:36:02,910 Na, das will ich auch nicht hoffen, gnädigste, dann tut das der Papa mal mit 646 00:36:02,910 --> 00:36:03,550 100 Dollar. 647 00:36:03,630 --> 00:36:06,590 Ich passe, tut mir leid, aber ich habe keine Karte. 648 00:36:07,390 --> 00:36:09,950 Meine Kameraden sind mir sogar 500 Dollar wert. 649 00:36:09,950 --> 00:36:11,830 Man sagt von dir, du wärst ein ganz großer. 650 00:36:11,830 --> 00:36:14,990 Ich weiß nicht auf welchem Gebiet, aber vielleicht wird es doch noch 651 00:36:14,990 --> 00:36:19,550 interessant. Interessant für wen? Es gibt überall große und kleine und ganz 652 00:36:19,550 --> 00:36:24,200 kleine. Das sind dann die Eierdieb und die Streiken schon bei 25 OK 500 653 00:36:24,200 --> 00:36:24,960 bringe ich auch. 654 00:36:26,080 --> 00:36:29,720 Sag mal, soll es eine Anspielung sein? Du musst von den Indianern abstammen, 655 00:36:29,720 --> 00:36:31,240 von dem Stamme der Schnellmerker. 656 00:36:31,240 --> 00:36:34,240 Was? Ich trau diesem Johnny nicht, der tut so harmlos. 657 00:36:34,320 --> 00:36:36,120 Solche haben meistens was auf der Pfanne. 658 00:36:36,120 --> 00:36:40,160 Es gibt auch Elefantenkamerad, die von einer Maus zertreten worden sind, 659 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 darum sieht man die auch so selten. 660 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 Zwei bitte eine. 661 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 Ich nehme mal zwei. 662 00:36:49,040 --> 00:36:52,080 Sag mal, wenn wir den Topf hochlesen bis 1000 würdest du das aushalten. 663 00:36:52,080 --> 00:36:53,520 Bei 1000 lache ich. 664 00:36:54,400 --> 00:36:55,280 Hier sind sie. 665 00:36:55,360 --> 00:36:58,520 Hoffentlich geht das nicht in die Hose und die meisten Leute haben nur eine. 666 00:36:58,520 --> 00:37:00,400 Man sollte sich das reiflich überlegen. 667 00:37:01,400 --> 00:37:05,520 Sag mal 1500, 1500 die bringe ich zum Sehen. 668 00:37:05,840 --> 00:37:07,480 Das reicht mir aber noch lange nicht. 669 00:37:07,480 --> 00:37:10,760 Das wird jetzt nämlich noch ein bisschen härter mit der hübschen Karte, sage 670 00:37:10,760 --> 00:37:14,320 ich doch mal 3000 gebracht. 671 00:37:14,720 --> 00:37:16,160 Du verlierst Kopf und Kragen. 672 00:37:16,800 --> 00:37:19,800 Einen Kragen kann man beispielsweise nur verlieren, solange man einen trägt. 673 00:37:19,800 --> 00:37:21,800 Und ich trage oben offen und unten gerüscht. 674 00:37:21,800 --> 00:37:25,200 Also was ist dann erhöhe ich auf 5000 Klugscheißer. 675 00:37:25,360 --> 00:37:30,800 Nun kommst ins Grübeln, man so viel Geld habe ich ja noch nie gesehen. 676 00:37:31,840 --> 00:37:33,040 Siehst du, das schmeckt mir. 677 00:37:38,880 --> 00:37:39,860 Die bringe ich auch. 678 00:37:42,010 --> 00:37:43,530 Da sind sie also. 679 00:37:43,530 --> 00:37:47,130 Was hast du schlichten Dreiständer? 680 00:37:54,890 --> 00:37:56,330 Das reicht nur ganz und gar nicht. 681 00:37:56,330 --> 00:37:57,370 Teurer Freund. 682 00:37:58,730 --> 00:37:59,690 Eine Straße. 683 00:38:00,890 --> 00:38:03,170 Momentchen mal so schnell feuern die Indianer nicht. 684 00:38:03,170 --> 00:38:08,940 Ich bin ja auch noch da Und Püppi hat vier Asse. 685 00:38:08,940 --> 00:38:10,500 Bitteschön. So sehen sie aus. 686 00:39:05,330 --> 00:39:07,410 Hast du dir den Schießprügel gegriffen? Jawohl. 687 00:39:08,130 --> 00:39:12,810 Auf ein Kundschaft mal gleich anmechen, Timotheus, mischen Sie sich damit 688 00:39:12,810 --> 00:39:14,130 ein. Vielleicht ist das ungesund. 689 00:39:15,490 --> 00:39:16,170 Ein Meter. 690 00:39:16,170 --> 00:39:17,730 Bleib du Mollegen, Du 691 00:40:02,270 --> 00:40:04,990 stecke ich dir jetzt in den Hals mit den Zeiten bin ich deine Eingeweide 692 00:40:04,990 --> 00:40:10,140 zusammen, du aufgeblasener Affe, hast du gehört? Sicher, ich hab ja nichts 693 00:40:10,140 --> 00:40:10,580 an Ohren. 694 00:40:10,580 --> 00:40:11,980 Na komm, hol sie dir. 695 00:40:12,060 --> 00:40:13,100 Na komm schon. 696 00:40:13,180 --> 00:40:15,540 Hey, Dollo. 697 00:40:15,540 --> 00:40:16,100 Na komm. 698 00:40:16,100 --> 00:40:17,020 Dollo. 699 00:40:22,380 --> 00:40:25,900 Danke, vielen Dank, sehr Freund. 700 00:40:26,380 --> 00:40:28,780 Was denn mal? Na komm, 701 00:40:33,670 --> 00:40:36,710 Toro. Johnny, hinter dir. 702 00:40:45,190 --> 00:40:45,990 Mach doch schon 703 00:40:52,710 --> 00:40:53,270 ab hier. 704 00:40:53,270 --> 00:40:54,470 Du stehst in der Sonne. 705 00:41:05,760 --> 00:41:06,720 Hey, komm mal hoch. 706 00:41:06,800 --> 00:41:07,920 Komm hoch mit dem Hintern. 707 00:41:11,360 --> 00:41:12,720 Nur Mut, mein Junge. 708 00:41:21,040 --> 00:41:21,920 Vielen Dank, 709 00:41:36,460 --> 00:41:37,180 du Versager. 710 00:41:37,260 --> 00:41:38,940 Ihr seid ein solcher Haufen von Idioten. 711 00:41:38,940 --> 00:41:41,180 Lasst euch von so ein paar Weibern durcheinander bringen. 712 00:41:41,180 --> 00:41:42,500 Die haben mit Weibern nichts zu tun. 713 00:41:42,500 --> 00:41:43,300 Teufel sind das. 714 00:41:43,300 --> 00:41:44,940 Halt's Maul, du blöder Hund. 715 00:41:45,020 --> 00:41:48,340 Und dass du es überhaupt wagst zu sprechen, so wie du uns blamiert hast. 716 00:41:48,340 --> 00:41:50,100 Und außerdem waren die Weiber nicht allein. 717 00:41:50,100 --> 00:41:52,580 Ach nein, dieser Abklatsch von Red Zack. 718 00:41:52,580 --> 00:41:56,510 Was? Von dem rede ich nicht, aber von dem anderen Bastard mit der Gitarre. 719 00:41:56,510 --> 00:41:59,510 Was? Von wem redest du? Der hat uns alles eingebrockt. 720 00:42:00,390 --> 00:42:03,030 Wer ist denn da? Ich bin's, Johnny. 721 00:42:03,990 --> 00:42:05,430 Ich kann jetzt aber nicht aufmachen. 722 00:42:05,430 --> 00:42:06,590 Ich nehme gerade ein Bad. 723 00:42:06,590 --> 00:42:08,310 Ich muss aber was Wichtiges mit dir klären. 724 00:42:08,470 --> 00:42:11,030 Ach, da kommst du mitten in der Nacht in das Zimmer einer Frau. 725 00:42:11,030 --> 00:42:14,270 Meine wichtige Frage zu klären, das ist eigentlich immer der Grund, weshalb 726 00:42:14,270 --> 00:42:16,190 ein Mann seiner Frau im Zimmer Nein, zu spät. 727 00:42:16,190 --> 00:42:17,430 Schade. Dann schlaf gut. 728 00:42:17,510 --> 00:42:18,310 Gute Nacht 729 00:42:30,800 --> 00:42:31,520 Verehrung. 730 00:42:37,920 --> 00:42:39,120 Also nun sprich dich aus. 731 00:42:39,120 --> 00:42:42,480 Was war denn so wichtig? Ich wollte nur mal sehen, wie es meiner Partnerin 732 00:42:42,480 --> 00:42:43,120 so geht. 733 00:42:59,340 --> 00:43:01,500 Komm doch, Johnny, komm zu mir. 734 00:43:01,740 --> 00:43:04,580 Das vertagen wir auf ein andermal, wenn's ruhiger ist, mein Liebling. 735 00:43:04,580 --> 00:43:06,540 Da parken gerade ein paar Leute ihren Zossen. 736 00:43:06,540 --> 00:43:07,580 Das sieht nach Stunk aus. 737 00:43:07,820 --> 00:43:10,780 Ach, übrigens, bei Partnerin fällt mir ein, das hätte ich fast vergessen. 738 00:43:10,780 --> 00:43:13,060 Die waren nur für einen Abend ausgeborgt, versteht sich. 739 00:43:13,700 --> 00:43:16,020 Und über die Prozente müssen wir auch noch ein paar Takte reden. 740 00:43:16,020 --> 00:43:17,780 Was den Gewinn beim Pokern angeht. 741 00:43:17,940 --> 00:43:19,620 Das ist eine Prinzipfrage bei mir. 742 00:43:19,780 --> 00:43:21,180 Hau ab, du alter Egoist. 743 00:43:21,180 --> 00:43:23,020 Du Torte, du verschwinde. 744 00:43:23,020 --> 00:43:24,180 Mach, dass du rauskommst. 745 00:43:24,340 --> 00:43:25,620 So ein Scheusal. 746 00:44:41,100 --> 00:44:44,180 Du was willst du denn hier? Ich möchte noch etwas Wichtiges mit dir 747 00:44:44,180 --> 00:44:45,420 besprechen, bevor ich schlafen gehe. 748 00:44:45,420 --> 00:44:47,380 Aber ich will nicht, dass es meine Schwestern erfahren. 749 00:44:47,380 --> 00:44:48,700 Johnny. Johnny, mach mal auf. 750 00:44:48,700 --> 00:44:49,660 Ich bin's, Pat. 751 00:44:50,060 --> 00:44:52,940 Habt ihr euch eigentlich heute Nacht alle bei mir verabredet? Was sagst du, 752 00:44:52,940 --> 00:44:54,260 Schatz? Oh, nichts, mein Liebling. 753 00:44:54,260 --> 00:44:54,700 Gar nichts. 754 00:44:54,700 --> 00:44:55,430 Warte bitte einen Moment. 755 00:44:56,540 --> 00:44:59,340 Ich möchte nicht, dass mich meine Schwestern hier auf dem Korridor sehen. 756 00:44:59,500 --> 00:45:02,380 Nein, nein, du, ich glaube nicht, dass dieses Risiko besteht. 757 00:45:02,860 --> 00:45:05,500 Du versteckst dich jetzt hier und rührst dich nicht von der Stelle, hörst 758 00:45:05,500 --> 00:45:05,740 du? 759 00:45:08,780 --> 00:45:11,900 Johnny? Johnny, was machst du denn? Mach doch mal auf. 760 00:45:12,780 --> 00:45:15,340 Lässt du mich rein oder soll ich wieder gehen? Kleinen Augenblick noch, mein 761 00:45:15,340 --> 00:45:16,780 Liebling. Och Mensch, Johnny. 762 00:45:20,140 --> 00:45:22,910 Johnny, wenn du mich noch länger warten lässt, gehe ich wieder. 763 00:45:26,020 --> 00:45:31,060 Bist du überhaupt noch da? Ich frag zum letzten Mal. 764 00:45:31,060 --> 00:45:32,740 Lässt du mich rein? Sonst gehe ich. 765 00:45:32,820 --> 00:45:34,100 Ich ziehe mir gerade was an. 766 00:45:50,830 --> 00:45:54,270 Johnny, sag mal, wie lange brauchst du? 767 00:45:58,910 --> 00:46:01,070 Sag mal, was denn hier los? Stehe ich im Wald? 768 00:46:05,470 --> 00:46:07,990 Diesmal kann sich El Moro nicht über uns beklagen. 769 00:46:07,990 --> 00:46:10,430 Was? Saubere Arbeit, wie er es von uns gewöhnt ist. 770 00:46:22,300 --> 00:46:25,100 Jack, hast du die Schüsse nicht gehört? Wer hat dein Geschütz geschossen? 771 00:46:25,100 --> 00:46:28,100 Bist du nun Sheriff oder was? Ja, ja, was soll ich denn machen? Also komm 772 00:46:28,100 --> 00:46:29,740 mit. Los, du kommst jetzt mit. 773 00:46:29,740 --> 00:46:30,780 Ach, lass mich doch zufrieden. 774 00:46:30,780 --> 00:46:32,100 Meine Mentalität ist chinesisch. 775 00:46:32,100 --> 00:46:33,060 Ich sehe nicht, höre nichts. 776 00:46:33,060 --> 00:46:38,460 Oder gab's auch noch was? Oh, Don Ivetti, wo wollen die denn zu spät in der 777 00:46:38,460 --> 00:46:40,660 Nacht noch hin? Wen interessiert das schon? Möchte ich nicht ein. 778 00:46:40,660 --> 00:46:42,260 Vielleicht reiten die nur so zum Vergnügen die lieben und. 779 00:46:43,370 --> 00:46:46,410 Aber kapierst du denn nicht, es wäre doch möglich, dass das die Leute von El 780 00:46:46,410 --> 00:46:47,250 Moro sind. 781 00:46:47,250 --> 00:46:49,290 Es könnte ja auch sein, dass El Moro dabei ist. 782 00:46:50,490 --> 00:46:54,410 Ja, vielleicht Dollar waren das ja. 783 00:46:54,810 --> 00:46:56,610 Geh, mein Schatz, schnapp ihn dir. 784 00:46:56,610 --> 00:46:58,010 Ich versuch's mal los. 785 00:47:02,650 --> 00:47:03,690 Sie kommen schon zurück. 786 00:47:05,850 --> 00:47:07,940 Na, wie war's Alles glatt gegangen. 787 00:47:09,050 --> 00:47:11,370 Nadia, unser Freund ist voll. 788 00:47:11,370 --> 00:47:13,050 Der wird uns jetzt nicht mehr stören. 789 00:47:13,130 --> 00:47:14,490 Scheissgitarre auch nicht mehr. 790 00:47:14,970 --> 00:47:16,650 Moro wird seine Freude haben. 791 00:47:17,050 --> 00:47:18,090 Sonst was Neues. 792 00:47:18,730 --> 00:47:20,090 Das Alte ist ja noch nicht alle. 793 00:47:59,230 --> 00:48:00,750 Wer ist da? Ist da jemand 794 00:48:04,830 --> 00:48:05,630 Nacht? Willi. 795 00:48:05,630 --> 00:48:08,910 Hey, Gisco, waren das die Kirchenglocken? Wer läutet denn um diese Zeit? 796 00:48:12,750 --> 00:48:15,590 Was solltest du dir merken? Da, wo Glocken geläutet werden, gibt's meistens 797 00:48:15,590 --> 00:48:16,350 auch einen Glöckner. 798 00:48:16,590 --> 00:48:25,100 Scheisserchen hat sich ganz friedlich ins Bettchen geworden. 799 00:48:28,210 --> 00:48:29,970 Das haben wir aber keinen hingekriegt. 800 00:48:37,170 --> 00:48:40,130 Jetzt hat Johnny seine Serenaden spielen. 801 00:49:06,970 --> 00:49:09,130 Er tupft nicht mehr auf seiner Gitarre. 802 00:49:17,820 --> 00:49:20,220 Jetzt wird Johnny die Engelchen erfreuen. 803 00:49:21,740 --> 00:49:24,060 Also trotz allem ein ziemlich beschissener. 804 00:49:24,620 --> 00:49:25,740 Nein, den werden wir los. 805 00:49:26,140 --> 00:49:28,140 Bald werden wir die Herren sein in der Stadt. 806 00:49:45,910 --> 00:49:47,670 Nimm die Hände hoch, El Moro. 807 00:49:47,830 --> 00:49:50,150 Diesmal wirst du nicht den Händen des Gesetzes entgehen. 808 00:49:50,150 --> 00:49:54,750 Aber Junge, wie kannst du mich für El Moro halten? Entschuldige dein 809 00:49:54,750 --> 00:49:56,950 Spielzeug, dein Ballermann. 810 00:49:56,950 --> 00:49:57,630 Steck mal wieder ein. 811 00:49:57,630 --> 00:49:58,990 Danke. Hände hoch. 812 00:49:58,990 --> 00:50:01,350 Red Jack lässt sich von einem Kerl wie dir nicht täuschen. 813 00:50:02,230 --> 00:50:05,030 Im Moment würde ich sagen, ist es besser, wenn wir von hier verschwinden. 814 00:50:11,350 --> 00:50:15,090 Hab keine Angst, ich werde dich vor der Lynchjustiz beschützen. 815 00:50:19,570 --> 00:50:20,450 Erst recht. 816 00:50:24,290 --> 00:50:30,490 Hey du, willst du mich nicht runterlassen? Na komm, Kleiner, sonst kommt ein 817 00:50:30,490 --> 00:50:32,610 Windzug und du sitzt in der nächsten Dachrinne. 818 00:50:33,170 --> 00:50:35,690 Gehen kannst du allein, was? So vorwärts. 819 00:50:35,690 --> 00:50:38,770 Ich garantiere dir einen ordentlichen Prozess, wonach du allerdings 820 00:50:38,770 --> 00:50:39,570 aufgehängt wirst. 821 00:50:40,350 --> 00:50:44,990 Irre ich mich oder habe ich was von aufhängen gehört? Ist neue Kundschaft. 822 00:50:45,070 --> 00:50:46,950 Du siehst doch, ich hab grad El Moro festgenommen. 823 00:50:46,950 --> 00:50:49,630 El Moro? Das soll El Moro sein. 824 00:50:49,630 --> 00:50:51,390 Sicher, ich hab das sofort bemerkt. 825 00:50:51,550 --> 00:50:53,950 Also schlagen wir hier Wurzeln oder gehen wir rein, Sheriff. 826 00:50:53,950 --> 00:50:55,630 Ich hab nämlich noch eine Menge zu erledigen. 827 00:50:55,870 --> 00:50:57,150 Das wäre ja scheußlich. 828 00:50:57,150 --> 00:50:59,310 Wenn das El Mogo ist, dann bin ich arbeitslos. 829 00:50:59,630 --> 00:51:01,590 Da kann ich meinen Laden zumachen. 830 00:51:01,590 --> 00:51:03,270 Tja, diesmal habe ich die reingelegt. 831 00:51:03,270 --> 00:51:06,150 Was soll ich da rein? Aber schnell und zwar ohne Dummheit. 832 00:51:06,620 --> 00:51:09,540 Na, wenn du so möchtest, so ist schön. 833 00:51:09,540 --> 00:51:12,380 Und wenn du dann Zeitpartei brauchst, dann kannst du, wenn du willst, aber 834 00:51:12,380 --> 00:51:14,300 nur, wenn du brav bist, Karten spielen. 835 00:51:14,300 --> 00:51:16,540 Aber mit dir allein ich nämlich spiel keine Karten. 836 00:51:16,780 --> 00:51:17,980 So, das hätten wir. 837 00:51:17,980 --> 00:51:19,980 Jetzt muss ich nur noch warten, bis die Bank aufmacht. 838 00:51:19,980 --> 00:51:21,060 Hol mir die Belohnung. 839 00:51:21,060 --> 00:51:22,940 Sattle mein Huhn und Kabel gegen Mekka. 840 00:51:23,660 --> 00:51:26,380 Darf ich ein bisschen Gitarre spielen? Du kannst machen, was du willst. 841 00:51:26,380 --> 00:51:27,420 Sowieso dein letzter Wunsch. 842 00:51:27,580 --> 00:51:29,100 So eine Art Henkersgesang. 843 00:51:31,100 --> 00:51:37,060 An einem schönen Sommermorgen vergaß ich all meine Sorgen, denn ich fand ein 844 00:51:37,060 --> 00:51:41,060 Hütlein fein und das sollt fortan meins sein. 845 00:51:41,860 --> 00:51:46,900 Des Hütchens Farbe war knallrot und der, dem er gehörte, war nun tot, 846 00:51:47,540 --> 00:51:49,940 erschossen in ein Bächlein. 847 00:51:50,340 --> 00:51:52,900 Darum hat das Hütchen Löchlein. 848 00:51:53,620 --> 00:51:54,540 Red Jack. 849 00:51:54,540 --> 00:52:00,860 So hieß der Mann, der ihn nicht mehr tragen kann, denn er ist tot wie ein 850 00:52:00,860 --> 00:52:02,140 alter Arzt. 851 00:52:05,820 --> 00:52:09,780 Den Hut schnapp ich mir nun ganz keck und war für alle. 852 00:52:09,780 --> 00:52:15,780 Nun, Red Jack, Little Lake fühlt sich durch mich gestärkt und ich bang, dass 853 00:52:15,780 --> 00:52:18,300 niemand diese Lüge merkt. 854 00:52:18,540 --> 00:52:23,780 Na, wie gefällt dir mein kleines Liedchen überhaupt nicht? Sieh mal, mein 855 00:52:23,780 --> 00:52:27,230 Kleiner, das Schicksal hat es nicht nur gut mit dir gemeint wegen deinem 856 00:52:27,230 --> 00:52:28,110 schönen roten Hut. 857 00:52:28,190 --> 00:52:32,310 Das Schicksal meint es auch gut mit dem besten Freund von Red Jack und das 858 00:52:32,310 --> 00:52:33,550 ist Johnny mit der Gitarre. 859 00:52:35,470 --> 00:52:38,510 Weißt du, um aufgehängt zu werden, dafür bleibt noch genug Zeit. 860 00:52:40,030 --> 00:52:42,670 Du musst auf jeden Fall den Leuten draußen klar machen, dass El Modo immer 861 00:52:42,670 --> 00:52:43,790 noch im Gefängnis sitzt. 862 00:52:43,790 --> 00:52:46,990 Dann wird sich nämlich der echte El Moro zu sicher fühlen und wahrscheinlich 863 00:52:46,990 --> 00:52:47,950 einen Fehler machen. 864 00:52:48,430 --> 00:52:51,390 Und wenn du mir jetzt hilfst, dann werden wir ihn vielleicht beide zur 865 00:52:51,390 --> 00:52:51,750 Strecke bringen. 866 00:52:53,500 --> 00:52:56,380 Okay, verlass dich auf mich. 867 00:52:59,180 --> 00:53:00,500 Ich werde nicht lange weg sein. 868 00:53:00,500 --> 00:53:01,820 Ich bin bald wieder da. 869 00:53:01,980 --> 00:53:17,670 Okay? 870 00:53:29,740 --> 00:53:31,180 Ja, herein. 871 00:53:34,300 --> 00:53:35,060 Hab keine Angst. 872 00:53:35,060 --> 00:53:35,900 Ich tu dir nichts. 873 00:53:35,900 --> 00:53:39,620 So hältst du die Klappe? Wollen Sie einen günstigen Sarg kaufen? Fremder? 874 00:53:39,620 --> 00:53:42,300 Ich bin hier, weil du meiner Meinung nach der Einzige in der Stadt bist, der 875 00:53:42,300 --> 00:53:42,860 mir helfen kann. 876 00:53:42,860 --> 00:53:43,980 Ich sollte dir helfen. 877 00:53:43,980 --> 00:53:47,130 Ja, wie denn? Du kennst dich doch aus in der Umgebung von Little Lake. 878 00:53:47,210 --> 00:53:49,850 Als Leichenverbuddler verstehst du doch was von Erdbeschaffenheit. 879 00:53:52,810 --> 00:53:53,930 Da stehe ich. 880 00:53:53,930 --> 00:53:58,250 Kannst du mir sagen, wo man hier in der Gegend dieses Zeug finden kann? Um 881 00:53:58,250 --> 00:54:01,050 Gottes willen, das ist die verfluchte Erde. 882 00:54:01,210 --> 00:54:04,090 Es interessiert mich weder, ob sie gesegnet, noch ob sie verflucht ist. 883 00:54:04,090 --> 00:54:06,650 Du sollst mir nur sagen, wo das Krümelzeug herstammt. 884 00:54:07,450 --> 00:54:11,610 Also, was ist Ich Warte, es ist nicht weit von hier draußen, hinter dem 885 00:54:11,610 --> 00:54:12,660 Felsgebirge, da am. 886 00:54:12,730 --> 00:54:14,250 Am Tal des Todes. 887 00:54:14,330 --> 00:54:15,770 Das Tal des Todes ist groß. 888 00:54:15,770 --> 00:54:17,130 Ich möchte wissen, wo genau. 889 00:54:17,450 --> 00:54:19,770 Aus den Gräbern der Patschpatschapatschen. 890 00:54:19,770 --> 00:54:21,610 Ach, bei den Apachengräbern. 891 00:54:21,610 --> 00:54:23,610 Ja, hier bei den Apachengräbern. 892 00:54:23,610 --> 00:54:24,770 Hinter den sieben Zädern. 893 00:54:24,770 --> 00:54:26,770 Bei dem hohen toten, toten Pfahl. 894 00:54:26,770 --> 00:54:27,970 Da wächst Basilikum. 895 00:54:27,970 --> 00:54:28,729 Da sind die Gräber. 896 00:54:28,729 --> 00:54:30,490 Danke. Nein, nein, nein, nein, danke. 897 00:54:30,490 --> 00:54:31,490 Geh da nicht hin, Fremder. 898 00:54:31,490 --> 00:54:33,370 Das ist die Domäne der Dämonen. 899 00:54:33,370 --> 00:54:35,290 Wer seinen Fuß dahin setzt, der kommt nicht wieder. 900 00:54:35,290 --> 00:54:36,930 Nicht mal als Leiche. 901 00:54:36,930 --> 00:54:38,310 Und das ist für mein Geschäft schlecht. 902 00:54:38,620 --> 00:54:39,820 Der Dämon und ich sind Freunde. 903 00:54:39,820 --> 00:54:41,660 Wir haben einen Pakt geschlossen im vorigen Jahr. 904 00:54:43,260 --> 00:54:47,180 Was geht hier vor? Es schien mir so, als hätte ich Stimmen gehört. 905 00:54:47,180 --> 00:54:50,860 Nein, das waren nur Geister, Die Kraniche. 906 00:58:45,060 --> 00:58:45,700 Ein paar Schritte weiter. 907 00:58:45,700 --> 00:58:46,340 Grete. 908 00:59:21,080 --> 00:59:25,210 Wo gehst du denn hin? Warum antwortest du denn nicht? Mann, bist du ein 909 00:59:25,210 --> 00:59:26,250 unruhiger Fummler. 910 00:59:27,530 --> 00:59:28,490 Ich find das irre. 911 00:59:28,490 --> 00:59:29,170 Du musst Ruhe. 912 00:59:29,170 --> 00:59:30,170 Du hast Kaufhause. 913 00:59:30,170 --> 00:59:31,050 Ich bin gleich wieder da, 914 00:59:34,170 --> 00:59:36,250 Sheriff. Ich bin's Kate vom Saloon. 915 00:59:36,250 --> 00:59:37,530 Machen Sie bitte auf, Sheriff. 916 00:59:37,530 --> 00:59:38,410 Hören Sie mich. 917 00:59:38,730 --> 00:59:39,690 Geh wieder rein. 918 00:59:39,690 --> 00:59:40,930 Die soll ich hier nicht sehen. 919 00:59:40,930 --> 00:59:42,490 Ich will doch nicht meinen Posten verlieren. 920 00:59:42,570 --> 00:59:47,290 Gib mir mein Brötchen, ich komm ja schon. 921 00:59:48,170 --> 00:59:49,230 Ich beeil mich auch. 922 00:59:57,220 --> 00:59:58,900 Sheriff. Johnny ist unschuldig. 923 00:59:58,900 --> 01:00:00,500 Ich danke dir, mein Schatz. 924 01:00:00,500 --> 01:00:02,980 Ich hab doch gerochen, dass ich mich auf dich verlassen kann. 925 01:00:03,060 --> 01:00:04,700 Jetzt hör mir mal zu, Cowboy. 926 01:00:04,700 --> 01:00:05,419 So gut wie du kannst. 927 01:00:05,419 --> 01:00:07,100 Bild dir bloß keine Schwachheiten ein. 928 01:00:07,100 --> 01:00:09,660 Ich weiß genau, du bist nicht El Moro und darum kann ich nicht zulassen, 929 01:00:09,660 --> 01:00:10,900 dass man dich hier aufhängt. 930 01:00:11,220 --> 01:00:14,260 Aber alle anderen Sachen kannst du dir ruhig aus deinem Köpfchen schlagen. 931 01:00:14,260 --> 01:00:15,090 Du bist zu unheimlich. 932 01:00:15,560 --> 01:00:16,680 Wie mache ich das nur wieder gut. 933 01:00:17,160 --> 01:00:18,480 Hören Sie mal zu, Sheriff. 934 01:00:18,480 --> 01:00:19,560 Morgen telegrafiere ich nach St. 935 01:00:19,560 --> 01:00:21,680 Louis und werde verlangen, dass ein Beamter herkommt. 936 01:00:21,680 --> 01:00:24,560 Wenn einem Sheriff solche Irrtümer passieren, dann muss er abgelöst werden. 937 01:00:24,560 --> 01:00:26,320 Ich hab ja überhaupt nichts damit zu tun. 938 01:00:26,320 --> 01:00:27,000 Johnny ist. 939 01:00:27,000 --> 01:00:29,800 Was Ist er ein fabelhafter Mensch, wollte der Sheriff sagen. 940 01:00:29,800 --> 01:00:32,360 Zigmal habe ich ihn davon überzeugen wollen, Aber es geht ihm nicht in die 941 01:00:32,360 --> 01:00:33,480 Birne. In die gelockte. 942 01:00:33,560 --> 01:00:35,240 Er wird statt meiner aufgehängt. 943 01:00:35,400 --> 01:00:37,080 Diesen hier hoffentlich reißt das Seil. 944 01:00:37,080 --> 01:00:38,160 Du machst doch nur Scherze. 945 01:00:38,160 --> 01:00:39,080 Das sind keine Scherze. 946 01:00:39,080 --> 01:00:40,620 Ich sagte nur, du bist ein Dickschädel und. 947 01:00:40,690 --> 01:00:41,770 Und du redest viel zu viel. 948 01:00:41,770 --> 01:00:43,330 Du verscheisselst mich wohl. 949 01:00:43,810 --> 01:00:44,770 Tritt mal Stück beiseite. 950 01:00:44,770 --> 01:00:45,970 Den Kerl schnapp ich mir jetzt. 951 01:00:45,970 --> 01:00:49,090 Du, ihr Polizeimenschen seid doch alle gleich. 952 01:00:49,090 --> 01:00:51,570 Kaum haben Sie einen Gefangenen in der Zelle, wollen Sie schon anfangen, ihn 953 01:00:51,570 --> 01:00:52,010 zu foltern. 954 01:00:52,010 --> 01:00:53,770 Erfinde mal irgendwas, damit sie wieder abhaut. 955 01:00:53,770 --> 01:00:54,450 Aber sofortig. 956 01:00:56,050 --> 01:00:57,410 So, die Besuchszeit ist jetzt vorbei. 957 01:00:57,410 --> 01:01:00,210 Also jetzt kommen Sie mal drüben, dass ich scharf bin. 958 01:01:00,210 --> 01:01:01,170 Also jetzt raus, raus, raus. 959 01:01:06,300 --> 01:01:08,020 Sehr gut, Was diese Weiber sich einbällen. 960 01:01:08,020 --> 01:01:11,340 Was denn wieder? Typisch du nur schlechte Angewohnheiten. 961 01:01:11,740 --> 01:01:14,140 Wo willst du denn hin? Nein, da hau ich nicht nochmal gegen. 962 01:01:15,820 --> 01:01:17,980 Wenn die Nacht vorbei ist, haut der Lampi in die Schnauze. 963 01:01:17,980 --> 01:01:19,940 Wer ist da? Wir sind. 964 01:01:19,940 --> 01:01:23,020 Es tut mir leid, aber der Gefangene braucht Ruhe und zwar dringende Ruhe. 965 01:01:27,900 --> 01:01:29,980 Nein, das Gesetz duldet keine Korruption. 966 01:01:31,990 --> 01:01:33,230 Johnny, du musst dich jetzt entscheiden. 967 01:01:33,230 --> 01:01:35,030 Entweder du bleibst im Gefängnis oder du hast. 968 01:01:35,590 --> 01:01:36,230 Was ist. 969 01:01:36,230 --> 01:01:39,750 Nein, nicht Zähne aus. 970 01:01:40,710 --> 01:01:41,990 Jetzt ist Feierabend, mein Sohn. 971 01:01:41,990 --> 01:01:42,950 Du kommst mit uns mit. 972 01:01:42,950 --> 01:01:43,910 Na Gott sei Dank. 973 01:01:44,630 --> 01:01:45,190 Oh danke. 974 01:01:45,190 --> 01:01:46,550 Das halte ich jetzt aber im Keim mehr. 975 01:01:46,630 --> 01:01:49,070 Red Jack, bist du da drin? Antwortet doch. 976 01:01:49,070 --> 01:01:52,710 Red Jack, bist du da? Ich bin Penelope. 977 01:01:57,030 --> 01:02:01,620 Sag mal, schläfst du schon wieder? Das ist doch nicht möglich. 978 01:02:02,420 --> 01:02:04,060 Du musst mal zum Doktor gehen. 979 01:02:04,060 --> 01:02:05,220 Du musst ja krank sein. 980 01:02:05,940 --> 01:02:09,620 War das etwa eine von diesen Weibern? Lüg mich nicht an. 981 01:02:10,180 --> 01:02:11,180 Hör auf mit dem Quatsch. 982 01:02:11,180 --> 01:02:12,100 Mach mir nichts vor. 983 01:02:13,460 --> 01:02:14,979 Och, mein armer kleiner Liebling. 984 01:02:14,979 --> 01:02:16,100 Warte, ich binde dich los. 985 01:02:19,060 --> 01:02:21,860 Das war die Bande von El Moro und sie haben Johnny mitgenommen. 986 01:02:22,740 --> 01:02:24,360 Um Himmels Willen, da haben wir uns ja alle geirrt. 987 01:02:25,470 --> 01:02:28,030 Johnny ist nicht El Moro und El Moro ist nicht Johnny. 988 01:02:28,030 --> 01:02:31,070 Wenn Johnny El Moro wäre, dann hätten seine eigenen Männer ihn ja nicht 989 01:02:31,070 --> 01:02:34,390 weggeschleppt. Ach, wie konnte das nur passieren? Den großen Red Jack. 990 01:02:34,390 --> 01:02:35,270 Komm, du musst hinterher. 991 01:02:35,270 --> 01:02:36,190 Du musst ihn befreien. 992 01:02:36,190 --> 01:02:37,430 Ja, ich werde ihn retten. 993 01:02:37,430 --> 01:02:39,910 Es sind zwar ein paar hundert, aber das mache ich mit links im Stehen. 994 01:02:39,910 --> 01:02:41,510 Aber zuvor sich trommeln mir ein paar Leute zusammen. 995 01:02:41,510 --> 01:02:43,150 Ja, ja, okay, mein Liebling, ich eile. 996 01:02:43,150 --> 01:02:43,630 Ich eile. 997 01:02:43,630 --> 01:02:44,990 Warte doch, ich will mit raus. 998 01:02:44,990 --> 01:02:45,710 Johnny, 999 01:02:50,280 --> 01:02:51,000 du so. 1000 01:02:53,640 --> 01:02:57,040 Es wäre dir lieber, wenn ich dir eine Kugel in die Birne knalle, aber das 1001 01:02:57,040 --> 01:02:58,600 wäre zu einfach und zu schade. 1002 01:02:58,680 --> 01:02:59,880 Das würde dir so passen. 1003 01:03:00,120 --> 01:03:03,080 Du wirst noch nach dem Gnadenschuss winseln, du Ratte. 1004 01:03:03,240 --> 01:03:06,600 Im Salon hast du mich fertig gemacht, aber jetzt bin ich dran. 1005 01:03:10,760 --> 01:03:13,000 Du wirst deine Rippen eine nach der anderen auskotzen. 1006 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Wie gefällt dir das? Jetzt sagt er nichts mehr. 1007 01:03:15,000 --> 01:03:17,080 Jetzt LK seine große Schnauze. 1008 01:03:23,980 --> 01:03:24,940 Was habe ich denn nur? 1009 01:05:26,220 --> 01:05:28,620 Es waren zu viel Streicheleinheiten für den Süßen. 1010 01:05:39,140 --> 01:05:41,180 Es ist nicht alles Schnee, was von oben kommt. 1011 01:05:41,180 --> 01:05:44,020 So, und jetzt schlaft euch mal ein bisschen aus, dann gehen die auch weg. 1012 01:06:11,390 --> 01:06:15,750 Hey Cowboy, was machst du denn da mit meinem Fuß? Du denkst wohl, du kannst 1013 01:06:15,750 --> 01:06:18,830 dir alles erlauben und frech werden, nur weil wir uns einmal geküsst haben. 1014 01:06:20,430 --> 01:06:21,470 Das wirst du lassen. 1015 01:06:21,960 --> 01:06:24,600 Ich habe noch nicht vergessen, wie gemein du mich neulich behandelt hast, 1016 01:06:24,920 --> 01:06:27,480 aber auch nicht die feine Englische, sich so zu rächen. 1017 01:06:34,120 --> 01:06:37,400 Sag mal, seit wie viel Stunden liegst du schon neben mir? Seit drei Tagen. 1018 01:06:37,960 --> 01:06:39,160 Das hättest du gern. 1019 01:06:45,240 --> 01:06:46,920 Nicht so stummisch, junger Mann. 1020 01:06:46,920 --> 01:06:49,750 Ich bin wahrscheinlich jetzt noch zu schwer für dich und deine Wunde. 1021 01:06:49,750 --> 01:06:51,790 Du musst wissen, Kerle wie dich kenne ich genau. 1022 01:06:51,870 --> 01:06:54,670 Warum hast du es eigentlich so eilig? Du glaubst wohl, das ist alles so 1023 01:06:54,670 --> 01:06:58,030 einfach, weil wir, weil wir zusammen eine kleine Gesellschaft gegründet 1024 01:06:58,030 --> 01:07:01,350 haben. Wenn du glaubst, du kriegst alle Zinsen mit einem Mal zurück, dann 1025 01:07:01,350 --> 01:07:02,110 irrst du dich. 1026 01:07:02,110 --> 01:07:04,270 Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut. 1027 01:07:04,270 --> 01:07:05,630 Ich hoffe, du weißt jetzt, was ich 1028 01:07:09,630 --> 01:07:15,120 morgen Johnny Lein, bist du schon aufgewacht? Pfui, Deibel, das habe ich 1029 01:07:15,120 --> 01:07:15,760 nicht erwartet. 1030 01:07:15,760 --> 01:07:17,440 Ich glaube, hier stören wir nur. 1031 01:07:20,400 --> 01:07:23,720 Gestatte mal, Ich muss mir das Schuhchen, das Zarte vom Staub, dem Goldigen 1032 01:07:23,720 --> 01:07:25,000 befreien. Bitte, bitte. 1033 01:07:25,000 --> 01:07:26,560 Oh, oh, oh, das ist. 1034 01:07:27,200 --> 01:07:28,640 Oh, Sie waren. 1035 01:07:28,640 --> 01:07:32,880 Sie waren bei den Appatschen, bei den Gräbern, beim Basilikum. 1036 01:07:33,280 --> 01:07:35,600 Ich glaube, ich bin ja nicht der Einzige, der die fürstliche Stätte 1037 01:07:35,600 --> 01:07:39,180 aufsucht. Jemand, der in der Kirche war, muss auch dort gewesen sein. 1038 01:07:39,650 --> 01:07:41,330 Wo ist denn der Reverend? In der Sack. 1039 01:07:56,290 --> 01:07:56,890 Ja, bitte. 1040 01:07:56,890 --> 01:08:02,850 Herein. Ist es gestattet, mein Sohn. 1041 01:08:02,850 --> 01:08:08,050 Wie schön, ich bin hier, um von euch Hilfe zu erwarten, bitten ich ein armer 1042 01:08:08,050 --> 01:08:11,450 Pfarrer, wie soll ich dir helfen? Ich bin der Meinung, das könnten Sie sehr 1043 01:08:11,450 --> 01:08:14,850 bald. Wahrscheinlich schon werden die Prüfungen der armen Schäfchen beendet 1044 01:08:14,850 --> 01:08:18,650 sein, dass mein Sohn kann nur der Herr allein wissen und entscheiden. 1045 01:08:18,730 --> 01:08:22,250 Der Herr und vielleicht noch jemand anders, Aber noch sind das ungelegte 1046 01:08:22,250 --> 01:08:25,490 Eier. Auf jeden Fall weiß ich jetzt, was Little Lake retten kann und was 1047 01:08:25,490 --> 01:08:26,570 mein Sohn soll das sein. 1048 01:08:26,890 --> 01:08:30,290 Das Geheimnis möchte ich erst heute Abend im Saloon preisgeben und deshalb 1049 01:08:30,290 --> 01:08:34,570 bitte ich Sie auf jeden Fall dabei zu sein heute Abend Sie mal, mein Sohn. 1050 01:08:34,730 --> 01:08:37,290 Dieser Ort passt aber gar nicht zu einem Geistlichen wie mir. 1051 01:08:37,290 --> 01:08:39,810 Nur also bei besonderen Gelegenheiten. 1052 01:08:39,810 --> 01:08:43,130 Vielleicht ist eine besondere Gelegenheit und eine ganz besondere sogar. 1053 01:08:43,290 --> 01:08:44,810 Und das ist noch nicht alles. 1054 01:08:44,970 --> 01:08:48,330 Ab morgen wird El Moro nur noch eine ganz miese Erinnerung sein. 1055 01:08:48,409 --> 01:08:50,570 Und aus diesem Grunde bitte ich Sie mir zu helfen. 1056 01:08:50,810 --> 01:08:54,370 Ja, aber wie denn, mein Sohn? Haben Sie bitte Vertrauen zu mir, Pater? Sie 1057 01:08:54,370 --> 01:08:59,370 erlauben wohl ein höfliches Prost auf unseren gemeinsamen Erfolg. 1058 01:09:01,009 --> 01:09:02,449 So, dann kommt mal her damit. 1059 01:09:02,609 --> 01:09:04,809 Ja, so ist gut, Ihr Mädchen. 1060 01:09:04,809 --> 01:09:06,209 Hier hinten das ganze Zeug hin. 1061 01:09:06,289 --> 01:09:07,649 Ja, legt es an die Theke. 1062 01:09:07,889 --> 01:09:11,409 Los Schön, so ist gut. 1063 01:09:11,489 --> 01:09:13,329 Und den ganzen Kram hinter die Theke. 1064 01:09:13,329 --> 01:09:15,649 Wo sind die Besen? Die stehen schon hinter der Theke. 1065 01:09:15,729 --> 01:09:21,849 O, dann habe ich den ersten Banditen erledigt, nicht wahr? Und dann den 1066 01:09:21,849 --> 01:09:24,929 zweiten und kurz danach den dritten, dann den vierten und fünften. 1067 01:09:24,929 --> 01:09:26,129 Mit denen hatte ich am meisten zu tun. 1068 01:09:26,129 --> 01:09:27,059 Und dann habe ich die Chance vor. 1069 01:09:27,450 --> 01:09:29,890 Ich krieg den Blutrausch und gab ihm eine lange Rechte. 1070 01:09:29,890 --> 01:09:35,130 Oh, oh, ein Glück, Sheriff, dass Sie noch ein paar am Leben gelassen haben. 1071 01:09:36,170 --> 01:09:39,250 Sagen Sie, auf wen warten wir hier eigentlich? Wissen Sie, warum der uns 1072 01:09:39,250 --> 01:09:42,770 hierher bestellt hat? Ja, haben Sie noch etwas Geduld? Die ganz besonderen 1073 01:09:42,770 --> 01:09:44,050 Gäste kommen ja erst noch. 1074 01:09:44,050 --> 01:09:46,370 Und wer wird das sein? Ich hab El Moro eingeladen. 1075 01:09:46,370 --> 01:09:47,610 Er muss jeden Augenblick hier sein. 1076 01:09:47,850 --> 01:09:48,810 El Moro. 1077 01:09:49,530 --> 01:09:51,250 Na, das glauben Sie doch wohl selbst nicht. 1078 01:09:51,250 --> 01:09:52,680 Sie können sich nicht vorstellen, wie ernst mir das 1079 01:10:10,190 --> 01:10:11,390 Also das kann doch wohl. 1080 01:10:12,270 --> 01:10:13,870 Das kann doch wohl nicht wahr sein. 1081 01:10:17,710 --> 01:10:19,470 Gott sei mit euch, meine Kinder. 1082 01:10:20,850 --> 01:10:21,970 Guten Tag, meine Tochter. 1083 01:10:23,810 --> 01:10:24,930 So, mein Sohn. 1084 01:10:24,930 --> 01:10:25,730 Da bin ich. 1085 01:10:27,810 --> 01:10:30,450 Einen Moment lang dachte ich schon, Sie hätten es sich anders überlegt. 1086 01:10:30,930 --> 01:10:31,490 Bitte, 1087 01:10:40,290 --> 01:10:42,130 wir sind jetzt fast vollzählig. 1088 01:10:42,130 --> 01:10:44,290 El Moro wird sich bald bemerkbar machen. 1089 01:10:44,290 --> 01:10:45,650 Nur eine Frage von Minuten. 1090 01:10:45,730 --> 01:10:47,890 Na, wenn er sich ja sehen lässt, dann bin ich ja noch da. 1091 01:10:48,520 --> 01:10:49,720 Also ganz ruhig, Leute. 1092 01:10:50,360 --> 01:10:54,880 Ich kann zwar keine so schönen Reden halten wie unser Reverend, deshalb 1093 01:10:54,880 --> 01:10:56,000 komme ich auch gleich zur Sache. 1094 01:10:56,000 --> 01:10:56,920 Liebe Freunde. 1095 01:10:58,040 --> 01:10:59,640 Nun hört mal alle gut zu. 1096 01:10:59,960 --> 01:11:03,560 Keiner von euch hat jemals gedacht, dass er eines Tages reich sein könnte. 1097 01:11:04,840 --> 01:11:07,160 Wir sind das ärmste Nest in der ganzen Irrtum. 1098 01:11:07,160 --> 01:11:07,840 Die ganzen Jahre schon. 1099 01:11:07,840 --> 01:11:10,280 Habt ihr einen unsagbaren Schatz direkt vor der Haustür. 1100 01:11:10,520 --> 01:11:12,720 Ja, genau, ich habe gesagt vor der Haustür. 1101 01:11:12,720 --> 01:11:14,880 Denn unter euren Häusern befindet sich eine Goldmine. 1102 01:11:14,880 --> 01:11:17,420 Eine alte Goldmine, von dem kaum jemand etwas weiß. 1103 01:11:17,500 --> 01:11:18,220 Ruhe bitte. 1104 01:11:19,020 --> 01:11:21,220 Darf ich um etwas Ruhe bitten? Ich bin noch nicht fertig. 1105 01:11:21,220 --> 01:11:22,460 Es dauert nicht mehr allzu lang. 1106 01:11:23,260 --> 01:11:25,620 Jetzt ist der Moment gekommen, wo ich Ihre Hilfe brauche. 1107 01:11:25,620 --> 01:11:26,300 Reverend. 1108 01:11:29,660 --> 01:11:31,979 Es ist eine alte Goldmine der Apachen. 1109 01:11:31,979 --> 01:11:34,940 Als die weißen Kolonisten hier im Tal ankamen, haben sie die Indianer 1110 01:11:34,940 --> 01:11:39,140 vertrieben. Besagte alte Mine geriet also in Vergessenheit, bis eines Tages 1111 01:11:39,140 --> 01:11:40,700 jemand eine alte Karte fand. 1112 01:11:40,780 --> 01:11:42,930 Eine geografische Lagekarte der Apache. 1113 01:11:44,360 --> 01:11:47,880 Und der Mann, der sie gefunden hat, war El Morro. 1114 01:11:50,520 --> 01:11:52,600 Hört doch nicht auf die Worte eines Wahnsinnigen. 1115 01:11:52,600 --> 01:11:55,640 Der will euch nur von mir trennen und auf die Straße des Verderbens führen. 1116 01:11:55,640 --> 01:11:56,400 Macht euch an die Arbeit. 1117 01:11:56,400 --> 01:11:58,600 Nehmt die Schaufeln und die Spitzhacken und sucht das Gold. 1118 01:11:59,720 --> 01:12:05,320 Seid ihr wahnsinnig? Hört gefälligst auf den, der euch immer geholfen hat. 1119 01:12:07,240 --> 01:12:10,560 Nein, ich lass euch nicht raus, Säcke des Teufels. 1120 01:12:11,040 --> 01:12:14,080 Das Gold ist die Verdammnis der gesamten Menschheit. 1121 01:12:14,080 --> 01:12:15,520 Hört auf die Stimme eures Hirten. 1122 01:12:15,520 --> 01:12:16,720 Das habt ihr immer getan. 1123 01:12:16,880 --> 01:12:19,120 Verkauft doch eure Seelen nicht dem SATA. 1124 01:12:19,280 --> 01:12:21,120 Geben Sie die Tür frei, Pater, und lassen Sie uns los. 1125 01:12:21,120 --> 01:12:22,680 Das Gold gehört keinem anderen als uns. 1126 01:12:22,680 --> 01:12:25,040 Nein, es gehört nicht euch. 1127 01:12:25,120 --> 01:12:27,360 Wem gehört es denn sonst, Pater? Mir. 1128 01:12:30,080 --> 01:12:32,000 Ihr möchtet es haben, aber es geht nicht. 1129 01:12:32,080 --> 01:12:33,280 Die Karte gehört mir. 1130 01:12:33,680 --> 01:12:34,840 Das Gold gehört mir. 1131 01:12:34,840 --> 01:12:35,840 Alles gehört mir. 1132 01:12:37,140 --> 01:12:38,380 Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche. 1133 01:12:38,380 --> 01:12:39,620 Das soll nicht unhöflich sein. 1134 01:12:39,780 --> 01:12:42,660 Aber diese Apachenkarte habe ich von El Moro gestohlen. 1135 01:12:42,660 --> 01:12:44,060 Auch er ist eins ihrer Schäfchen. 1136 01:12:44,060 --> 01:12:45,700 Den wollen Sie doch wohl nicht bestehlen. 1137 01:12:45,700 --> 01:12:49,780 Ich Ich bin El Moro und ich lasse das nicht zu. 1138 01:12:49,780 --> 01:12:52,739 Meine Männer werden euch fertig machen und überlumpen. 1139 01:12:52,980 --> 01:12:54,100 Ihr verfluchten Hunde. 1140 01:12:54,100 --> 01:12:58,420 Wie könnt ihr es wagen? Seht ihr nicht, wohin ihr tretet? Vollidioten seid 1141 01:12:58,420 --> 01:13:00,900 ihr. Siehe an, wir haben euch gar nicht mehr erwartet. 1142 01:13:01,380 --> 01:13:04,100 Aber ihr kommt gerade noch rechtzeitig, um was aufs Maul zu kriegen. 1143 01:13:04,100 --> 01:13:08,030 Und zwar kräftig hoch die Flossen und raus mit der Zimmerflak. 1144 01:13:08,030 --> 01:13:09,350 Sonst qualmt's hier in der Bude. 1145 01:13:15,510 --> 01:13:17,190 Lass die Griffel oben, sonst. 1146 01:13:20,230 --> 01:13:22,870 Mami, nimm mal den Gentleman ihre schweren Lümmels ab. 1147 01:13:24,470 --> 01:13:29,350 Na, mit dem größten Vergnügen nehme ich den Herrn ihre Riemen ab. 1148 01:13:30,150 --> 01:13:31,650 Und du auch, mein Kleiner. 1149 01:13:32,760 --> 01:13:35,160 Jawohl. Und du auch gleich. 1150 01:13:46,280 --> 01:13:47,640 Und hier ist die Artillerie. 1151 01:13:50,040 --> 01:13:51,560 Das lassen wir uns nicht bieten. 1152 01:13:51,640 --> 01:13:56,240 Richtig? Will uns ersten Ständchen bringen. 1153 01:13:56,240 --> 01:13:56,840 Los, kommt. 1154 01:13:56,840 --> 01:13:58,860 Na sicher, kommt mal näher, damit ihr es besser hört. 1155 01:13:59,010 --> 01:13:59,250 That 1156 01:14:55,760 --> 01:14:57,120 Vater, noch kein Grund zum Gehen. 1157 01:14:57,120 --> 01:14:58,480 Die Fete ist noch nicht vorbei. 1158 01:15:07,040 --> 01:15:10,000 Gestatten Sie? Da lasse ich mal ein bisschen die Luft raus. 1159 01:17:18,530 --> 01:17:20,370 Hör mal, du Allzwecker am Verehrung. 1160 01:17:32,050 --> 01:17:33,090 Halt schön still. 1161 01:17:33,730 --> 01:17:34,610 Was soll das? 1162 01:18:25,550 --> 01:18:26,510 Herzlichen Glückwunsch. 1163 01:18:28,350 --> 01:18:29,710 Ich bin hier reingefallen. 1164 01:18:30,190 --> 01:18:32,030 Ich will wieder raus aus dem Weg. 1165 01:18:32,110 --> 01:18:33,710 Du helft mir nochmal. 1166 01:18:33,710 --> 01:18:34,750 Ich danke euch, Freunde. 1167 01:18:34,750 --> 01:18:36,030 Ihr habt mich gut unterstützt. 1168 01:18:36,590 --> 01:18:38,890 Johnny. Ich freue mich, dass du noch am Leben bist. 1169 01:18:39,530 --> 01:18:41,370 Darum nehmen wir ein Gläschen Whisky in den Mund. 1170 01:18:54,810 --> 01:18:58,010 Moment mal, Leute, drängt euch doch bitte nicht völlig umsonst an. 1171 01:18:58,090 --> 01:18:59,050 Ihr sollt herhören. 1172 01:18:59,050 --> 01:19:00,410 Hört euch an, was unser Freund sagt. 1173 01:19:00,730 --> 01:19:03,450 Was will er denn sagen? Etwa, dass hier kein Gold mehr liegt? Nein, jetzt 1174 01:19:03,450 --> 01:19:03,770 nicht mehr. 1175 01:19:04,160 --> 01:19:04,680 Jetzt nicht mehr. 1176 01:19:04,680 --> 01:19:07,240 Was soll das heißen, dass hier heute eben kein Gold mehr ist? Und wer hat 1177 01:19:07,240 --> 01:19:08,240 das genommen? Niemand. 1178 01:19:08,240 --> 01:19:11,600 Die Mine ist einfach erschöpft wie meine Whiskyflasche. 1179 01:19:11,600 --> 01:19:13,520 Genauso die Mine ist ausgeräumt. 1180 01:19:13,520 --> 01:19:14,280 Sie ist einfach leer. 1181 01:19:14,280 --> 01:19:17,760 Aber was ist mit der Karte? Die hier, Das ist ein bekannt alter 1182 01:19:17,760 --> 01:19:20,640 Indianertrick. Sie ist nichts weiter als eine plumpe Fälschung, die irgend 1183 01:19:20,640 --> 01:19:22,240 so ein Dilettant hingezaubert hat. 1184 01:19:22,800 --> 01:19:24,000 Sie riecht auch nicht alt. 1185 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Das Leder muss also neu sein. 1186 01:19:25,000 --> 01:19:27,960 Bleichgesicht. Beachte meine große Kunst nicht. 1187 01:19:27,960 --> 01:19:29,640 Hau Du magst recht haben. 1188 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 Das Leder ist neu, aber die Farben sind wirklich aus Pflanzen gemacht, wie 1189 01:19:33,280 --> 01:19:35,040 Vater von Mein Vater mir gelernt. 1190 01:19:36,240 --> 01:19:38,160 Nun sei doch nicht beleidigt, Sitting Bull. 1191 01:19:38,160 --> 01:19:39,760 Aber ein Picasso wirst du bestimmt nicht. 1192 01:19:39,920 --> 01:19:41,600 Auf jeden Fall macht ihr nichts draus. 1193 01:19:41,600 --> 01:19:44,240 Es gibt im Leben immer Sachen, die man ein bisschen besser machen kann. 1194 01:19:44,960 --> 01:19:48,440 Hoffen wir, dass wenigstens die Gewalttaten von Almoro ein Ende haben, damit 1195 01:19:48,440 --> 01:19:49,440 wir mal zur Ruhe kommen. 1196 01:19:49,440 --> 01:19:52,400 Versteht ihr mich, Männer? Wir werden ja sehen. 1197 01:19:53,840 --> 01:19:55,040 Master Johnny. 1198 01:19:55,120 --> 01:19:56,090 Master Johnny. 1199 01:19:57,200 --> 01:19:58,560 Einer von den Banditen scheint zu fehlen. 1200 01:19:58,560 --> 01:20:00,640 Ich habe sie immer und immer wieder durchgezählt, aber einer fehlt. 1201 01:20:00,640 --> 01:20:04,640 Überleg mal, wer ist der Übelste von dem Haufen? El Moro? Na ganz einfach. 1202 01:20:04,640 --> 01:20:05,600 Erstes der fehlt. 1203 01:20:05,600 --> 01:20:06,480 El Moro. 1204 01:20:06,480 --> 01:20:07,920 Nein, keine Waffen bitte. 1205 01:20:08,240 --> 01:20:09,840 Dafür habe ich Spürhunde. 1206 01:20:09,840 --> 01:20:11,240 Das habe ich gerochen an dem Kerl. 1207 01:20:11,240 --> 01:20:12,640 Das ist eben ein Profi. 1208 01:20:15,120 --> 01:20:16,280 Komm mal hoch, mein Schöner. 1209 01:20:16,280 --> 01:20:18,160 Jetzt schnüffel mal deinen ehemaligen Boss auf. 1210 01:20:18,160 --> 01:20:20,640 Weshalb denn? Da fragst du. 1211 01:20:20,640 --> 01:20:21,880 El Modo hat dich reingelegt. 1212 01:20:21,880 --> 01:20:22,520 Die Mine ist leer. 1213 01:20:23,070 --> 01:20:23,790 So ein Schwein. 1214 01:20:24,110 --> 01:20:26,870 Dem hau ich auf die Schnauze, dass ihm die Nase für später auf. 1215 01:20:26,870 --> 01:20:27,950 Jetzt such ihn erstmal. 1216 01:20:28,190 --> 01:20:30,470 Vielleicht wär's besser, du nimmst die anderen Penner mit. 1217 01:20:30,470 --> 01:20:32,750 Dann würde ich ihn zunächst mal im Tal des Todes suchen. 1218 01:20:33,310 --> 01:20:35,390 Los, ihr Schlappmänner, habt genug geschlafen. 1219 01:20:35,790 --> 01:20:37,590 Ihr müsst unseren Ex muss suchen. 1220 01:20:37,590 --> 01:20:37,950 Komm. 1221 01:20:41,230 --> 01:20:42,070 Eins verstehe ich nicht. 1222 01:20:42,070 --> 01:20:43,390 Du behauptest, hier ist eine Goldmine. 1223 01:20:43,390 --> 01:20:44,070 Du machst alle wild. 1224 01:20:44,070 --> 01:20:45,270 Dann sagst du wieder, sie ist wertlos. 1225 01:20:45,270 --> 01:20:46,990 Und dann lässt du El Moro laufen. 1226 01:20:47,230 --> 01:20:49,700 Ich kann ihn laufen lassen, denn ich weiß ja, wo er zu finden ist. 1227 01:20:49,860 --> 01:20:51,540 Und da gehe ich jetzt hin und schnapp ihn mir. 1228 01:20:51,540 --> 01:20:53,940 Die Sache mit der Goldmine war ein Trick, damit er sich verrät. 1229 01:20:54,020 --> 01:20:56,500 So kann ich den Kerl wenigstens ausschlachten mit ein paar Dollar. 1230 01:20:57,860 --> 01:21:00,900 Wenn kein Gold mehr in der Mine ist, dann mache ich Elmoto eben zu Gold. 1231 01:21:20,830 --> 01:21:21,710 Wo will er denn hin? 1232 01:21:33,710 --> 01:21:38,430 Wer ist da die Stimme deines Gewissens, Reverend? Oder soll ich besser El 1233 01:21:38,430 --> 01:21:42,640 Moro zu dir sagen? Wenn du es bist, Johnny, dann komm ruhig her. 1234 01:21:42,640 --> 01:21:44,560 Ich werde dir jetzt deine Totenmesse lesen. 1235 01:21:44,560 --> 01:21:46,360 Das ist, glaube ich, ein Schuss in Ofen, mein Freund. 1236 01:21:46,360 --> 01:21:48,880 Wir wissen alle, dass du in falscher Pfaffe bist, Also kannst du auch keine 1237 01:21:48,880 --> 01:21:50,000 Totenmesser lesen. 1238 01:21:50,000 --> 01:21:53,720 Du sitzt in der Falle einen Ausweg gibt es nicht ich bin hier el Moro und 1239 01:21:53,720 --> 01:21:57,320 würde dir raten ergibt dich, sonst blase ich dir die Birne weg Niemals 1240 01:21:57,320 --> 01:21:59,040 vorher würde ich dir abknallen wie einen Hund. 1241 01:21:59,040 --> 01:22:00,040 Ich komme hier schon raus. 1242 01:22:00,040 --> 01:22:02,120 Es gibt einen Geheimausgang zum Tal des Todes. 1243 01:22:02,120 --> 01:22:05,480 Ja das ist mir bekannt, aber allerdings wirst du da draußen von deinen alten 1244 01:22:05,480 --> 01:22:08,700 Kumpels erwarten wartet und die erwarten ihren Boss, um ihn aufzuhängen, 1245 01:22:08,700 --> 01:22:09,820 weil er sie angeschissen hat. 1246 01:22:09,820 --> 01:22:15,020 Das glaube ich nicht, glaub mir, der Ofen ist aus gehst du vorne raus, wirst 1247 01:22:15,020 --> 01:22:16,140 du vom Volk gelöscht. 1248 01:22:17,420 --> 01:22:18,540 Was soll ich machen? 1249 01:22:31,830 --> 01:22:39,750 Das ist doch Johnny Johnny der Schreckensarg einer Wild mehr als ein Elefant 1250 01:22:42,550 --> 01:22:44,950 Er hat mit ihm abgerechnet an ihn umgelegt, 1251 01:22:52,470 --> 01:22:53,910 sah gar nicht so fett aus. 1252 01:22:57,680 --> 01:23:02,160 Der Sarg war ein Mann, da war ein Meisterstück von mir, den habe ich aus der 1253 01:23:02,480 --> 01:23:06,240 bestem Holz gemacht und erst dann dreimal benutzt fahren, dass er jetzt als 1254 01:23:06,240 --> 01:23:08,240 Walze eingesetzt wird. 1255 01:23:11,200 --> 01:23:15,880 Scheiß Ende für den Boss er hätte öffentlich gehängt werden müssen, wie 1256 01:23:15,880 --> 01:23:17,440 sich's für ein Bandenboss gehört. 1257 01:23:17,520 --> 01:23:18,080 Hey, 1258 01:23:22,240 --> 01:23:25,090 ihr hört wie Höllenqualen leidet das kommt davon, weil er jetzt schon 1259 01:23:25,090 --> 01:23:26,050 schmort In der Hölle 1260 01:23:31,650 --> 01:23:33,330 sind zufrieden, 1261 01:23:37,090 --> 01:23:38,210 da fehlen noch 100 1262 01:23:41,330 --> 01:23:43,090 der kann nicht zählen, keine Fachkräfte. 1263 01:23:43,090 --> 01:23:44,850 Das wird bald anders mit den Arbeitslosen. 1264 01:23:46,530 --> 01:23:50,810 Also alles Gute, Johnny und ich danke Ihnen im Namen unserer Stadt und gute 1265 01:23:50,810 --> 01:23:51,770 Reise wünsche ich ihm. 1266 01:23:51,770 --> 01:23:54,090 Danke Macht's gut, Leute. 1267 01:24:00,090 --> 01:24:04,130 Bitte, bitte geh nicht weg, bitte bleib bei mir, bitte das geht nicht 1268 01:24:04,130 --> 01:24:08,410 luchen, aber beruhige dich, ich komme wieder deine Dann gib mir noch ein 1269 01:24:08,410 --> 01:24:09,210 kleines Küsschen, 1270 01:24:12,890 --> 01:24:14,410 John, bitte bleib. 1271 01:24:14,410 --> 01:24:16,090 Du darfst nicht weggehen, mein Pattylein. 1272 01:24:16,090 --> 01:24:19,950 Ich komme bestimmt bestimmt wieder deinetwegen Küsschen, Küsschen. 1273 01:24:24,270 --> 01:24:26,070 Es ist unmöglich, dass du uns hier allein lässt. 1274 01:24:26,070 --> 01:24:30,750 Ich brauch dich, Susi le ich komme deinetwegen nieder wieder meine ich 1275 01:24:41,070 --> 01:24:43,080 meinetwegen musst du keine Treffen vergießen. 1276 01:24:43,080 --> 01:24:43,800 Ich komme bestimmt wieder. 1277 01:24:43,880 --> 01:24:46,280 Machen Sie es gut, Johnny und gute Reise, danke. 1278 01:24:47,480 --> 01:24:52,680 Tja, Timotheus, es tut mir leid, ich war kein gutes Geschäft für dich, aber 1279 01:24:52,680 --> 01:24:54,360 was nicht ist, kann auch werden. 1280 01:24:56,360 --> 01:25:00,440 Mach's gut, Rauch ich gut, Junge. 1281 01:25:03,080 --> 01:25:06,680 Hoffentlich stirbt er nicht woanders So schön groß braucht man viel, 1282 01:25:18,520 --> 01:25:19,800 also vergesst mich nicht, 1283 01:25:33,000 --> 01:25:34,910 der Herr Beschützer Mahlzeit. 1284 01:25:37,550 --> 01:25:39,630 Dich sehe ich sowieso mal wieder, du Schwein. 1285 01:25:51,230 --> 01:25:55,550 So jetzt habe ich dich, Cowboy und diesmal entwischst du mir nicht Irrtum. 1286 01:25:55,550 --> 01:25:56,990 Was du von mir hast, ist die Gitarre. 1287 01:25:57,150 --> 01:25:58,430 Aber sei nicht traurig. 1288 01:25:58,750 --> 01:25:59,910 Darum liebe ich die Gitarre. 1289 01:25:59,910 --> 01:26:00,980 Sie rettet mich vor jeder Gefahr. 1290 01:26:04,890 --> 01:26:06,730 Nun mach nicht so ein bedrückten Kätchen. 1291 01:26:06,730 --> 01:26:08,330 Zu dir komme ich ganz bestimmt zurück. 1292 01:26:08,330 --> 01:26:10,250 Schon um meine Prozente vom Saloon zu kassieren. 1293 01:26:10,250 --> 01:26:13,690 Püppchen. Du meinst unsere Prozente? Johnny, auch in Ordnung. 1294 01:26:16,010 --> 01:26:16,970 Ich liebe dich. 1295 01:26:17,210 --> 01:26:19,370 Ja, es spricht für deinen guten Geschmack. 1296 01:26:33,190 --> 01:26:42,430 Johnny, Johnny, Johnny, warte, Johnny, Johnny, warte bitte auf mich. 1297 01:26:42,430 --> 01:26:44,350 Du kannst mich doch nicht allein zurücklassen. 1298 01:26:44,350 --> 01:26:45,510 Hier werde ich doch wahnsinnig. 1299 01:26:45,510 --> 01:26:46,390 Nimm mich mit. 1300 01:26:46,710 --> 01:26:48,310 Ich arbeite nicht mit eigenem Sheriff. 1301 01:26:48,310 --> 01:26:49,070 Ich hab meine Gitarre. 1302 01:26:49,070 --> 01:26:50,150 Ach, Gitarre hin, Gitarre her. 1303 01:26:50,150 --> 01:26:51,390 Ich muss dir was Wichtiges sagen. 1304 01:26:51,390 --> 01:26:55,010 Willst du mich wieder verhaften? Nein, ich weiß mit Gitarren gut Bescheid. 1305 01:26:55,010 --> 01:26:57,210 Wenn du mich mitnimmst, ist deine Gitarre immer in Ordnung. 1306 01:26:57,290 --> 01:26:59,410 Wozu denn? Sie war immer einsatzbereit. 1307 01:26:59,410 --> 01:27:02,090 Man brauchte nur zu sagen, Johnny, lad die Gitarre durch. 1308 01:27:03,130 --> 01:27:05,650 Na, das klingt was also schön. 1309 01:27:05,650 --> 01:27:06,410 Steig auf. 1310 01:27:06,410 --> 01:27:07,850 Aber ein bisschen helfen musst du schon. 1311 01:27:08,410 --> 01:27:13,490 Kraft. Ich schwöre dir, bevor ich nochmal einen fremden Hut aufsetze, lass 1312 01:27:13,490 --> 01:27:15,130 ich mir lieber die Birne abhacken. 102538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.