Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:46,660
So, dann setze ich mal 100 100 das klingt menschlich, scheint ein gutes
2
00:01:46,660 --> 00:01:47,220
Spiel zu werden.
3
00:01:47,860 --> 00:01:49,540
Na schön, da gehe ich mal mit.
4
00:01:50,420 --> 00:01:53,060
Oioi, 100 Dollar.
5
00:01:54,740 --> 00:01:57,220
Na nur Mut, mein Guter.
6
00:01:58,580 --> 00:01:59,380
Nein, ich pass.
7
00:02:00,020 --> 00:02:01,300
Das kommt nicht in Frage.
8
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Na gut, dann spiel ich.
9
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
Na bitte sehr, das gefällt mir doch schon viel besser.
10
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
Mr. Walter, Sie sind eben einer, der das Pokern völlig beherrscht.
11
00:02:07,720 --> 00:02:09,200
Noch einer? Ja, ich.
12
00:02:09,200 --> 00:02:11,600
Soll ich eventuell noch höher setzen? Na Meister, wollen Sie mich
13
00:02:11,600 --> 00:02:20,120
herausfordern? Also bitte noch 10, 20 oder? Nein, nicht 20 dreiig noch mehr.
14
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
40, 50? Nein, noch mehr.
15
00:02:23,680 --> 00:02:26,680
Wie viel denn? Na vielleicht 100? Mr.
16
00:02:26,680 --> 00:02:28,760
Walter, hundert mehr, würde ich sagen.
17
00:02:28,760 --> 00:02:29,480
Nur 100?
18
00:02:38,410 --> 00:02:45,290
Welche Karten? Zwei und für Sie nehme ich an drei, was wir? Ja, ja,
19
00:02:45,290 --> 00:02:46,130
selbstverständlich drei.
20
00:02:46,130 --> 00:02:47,050
Sie irren sich nicht.
21
00:02:47,290 --> 00:02:50,170
Drei. Eine ist rech.
22
00:03:10,810 --> 00:03:11,650
Dann sage ich doch.
23
00:03:11,650 --> 00:03:15,370
Und 100 die 100 bringe ich.
24
00:03:16,010 --> 00:03:21,130
Die 100 bringe ich natürlich auch und packe noch 50 obendrauf.
25
00:03:21,520 --> 00:03:23,400
Ich fühle richtig, dass das mein Pott ist.
26
00:03:23,400 --> 00:03:24,880
Du bist spitze, mein Junge.
27
00:03:24,880 --> 00:03:25,560
Ich passe.
28
00:03:25,560 --> 00:03:28,200
Wahrscheinlich verliere ich wieder alles bis auf die Unterhosen.
29
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
Trotzdem werde ich das Risiko eingehen.
30
00:03:30,800 --> 00:03:33,440
Ich bring die 50 mal zum sehen für mich gelaufen.
31
00:03:33,440 --> 00:03:34,040
Ich bin draußen.
32
00:03:34,040 --> 00:03:35,600
Na wunderbar, herrlich, klasse.
33
00:03:36,320 --> 00:03:37,399
Jetzt darf ich da mal bitten.
34
00:03:37,399 --> 00:03:41,120
Ich meine, könnten wir da mal die Karten auf den Tisch legen? Das ist doch
35
00:03:41,120 --> 00:03:43,720
so, oder? Iris Logo.
36
00:03:43,720 --> 00:03:45,360
Wir werden aufdecken und uns wundern.
37
00:03:46,320 --> 00:03:48,120
Ich hab ein siebener Pfui.
38
00:03:48,120 --> 00:03:51,160
Nun aber nicht doch, wer wird denn so voreilig sein? Wollen Sie nicht
39
00:03:51,160 --> 00:03:55,860
wissen, was ich habe? Wieso haben Sie mehr? Würde ich sagen, ein Royal
40
00:03:55,860 --> 00:03:56,460
Flash.
41
00:04:00,220 --> 00:04:03,420
Kameraden, nichts dagegen haben, zocke ich einen mit? Aber sicher, warum
42
00:04:03,420 --> 00:04:05,180
nicht? Wer ist denn das?
43
00:04:09,740 --> 00:04:13,060
Kennst du den? Du liest wohl keine Gazette.
44
00:04:13,060 --> 00:04:15,020
Ich schätze, du wirst uns schon sagen, wer du bist.
45
00:04:15,020 --> 00:04:16,540
Richtig, der Weihnachtsmann.
46
00:04:16,540 --> 00:04:19,100
Weihnachtsmann, Wer ist denn das? Irgendeiner mit dem großen Sack.
47
00:04:23,460 --> 00:04:25,700
Ich würde sagen, ich mische die Lappen erstmal richtig.
48
00:04:26,340 --> 00:04:29,380
Das Gefühl, die kleben ein bisschen von euren Schweissgriffeln.
49
00:04:41,780 --> 00:04:48,790
Na was ist, Digger? Kommst ins Grübeln, was? So pokert man doch Mischen
50
00:04:48,790 --> 00:04:55,510
geben, oder? Guckt ja nicht mal wie? Er gibt
51
00:05:09,030 --> 00:05:10,070
eine tolle Karte.
52
00:05:11,990 --> 00:05:14,950
150? Also mit dieser Karte würden Sie gewinnen, was Sie wollen.
53
00:05:14,950 --> 00:05:16,070
Du hältst mal die Schnauze.
54
00:05:16,070 --> 00:05:20,230
Ja, ich bin dabei, ich nicht.
55
00:05:20,870 --> 00:05:24,830
Ich passe sagen wir mal nach 200 um Gottes Willen, Senor, Passen Sie auf.
56
00:05:24,830 --> 00:05:26,390
Ich war mal ein reicher Mann.
57
00:05:26,550 --> 00:05:28,630
Ich hatte eine Riesenränche in Little Lake.
58
00:05:28,630 --> 00:05:29,350
Ich nehme eine.
59
00:05:29,350 --> 00:05:30,550
Über Nacht war ich sie los.
60
00:05:30,790 --> 00:05:34,870
Zwei Auf den, der sie mir abgenommen hat, hat man eine Belohnung von Dollar
61
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
ausgesetzt. Viel Geld.
62
00:05:37,020 --> 00:05:38,860
Ich bring mal deine 200 Fremder.
63
00:05:39,180 --> 00:05:40,220
Er ist klug von dir.
64
00:05:40,380 --> 00:05:43,060
Bisher ist es aber keinem gelungen, den Burschen zu fassen.
65
00:05:43,060 --> 00:05:45,820
Wer es nur versucht hat, der liegt heute schon unter der Erde.
66
00:05:46,860 --> 00:05:50,620
Also wenn du mein Blatt sehen willst, dann musst du noch 400 dazu packen.
67
00:05:52,860 --> 00:05:55,700
Ich passe die 400 bringe ich und 2 dazu.
68
00:05:55,700 --> 00:05:58,220
Das heißt, du musst noch 200 bringen, wenn du sehen willst.
69
00:05:58,940 --> 00:06:02,540
Tja, also wenn ich mir die Jungs so ansehe und nochmal richtig befrage, dann
70
00:06:02,540 --> 00:06:05,620
glaube ich, mische ich sie nochmal und versuche sie zu überreden, dass sie
71
00:06:05,620 --> 00:06:06,860
ein bisschen besser aussehen.
72
00:06:11,070 --> 00:06:16,910
Was hast du denn? Erst noch die 200 dazu? Full House mit Aschen.
73
00:06:17,470 --> 00:06:18,830
Tut mir leid, reicht nicht.
74
00:06:19,470 --> 00:06:21,310
Ich habe eine Herzflöte bis zum König.
75
00:06:21,710 --> 00:06:24,430
Bravo, ich gratuliere, Fremder, ich gratuliere.
76
00:06:24,590 --> 00:06:26,750
Bravo. Bravo, Fremder.
77
00:06:28,910 --> 00:06:31,630
Du Minnesänger, du, einen Moment mal.
78
00:06:31,630 --> 00:06:33,880
Ja, du hast doch beschissen.
79
00:06:35,160 --> 00:06:37,800
Beschissen. So eine weiche Maße in so einem harten Mund.
80
00:06:44,520 --> 00:06:47,720
Hey, wer was von mir will, dem spiel ich ein Lied.
81
00:06:54,360 --> 00:06:56,880
Also bitte sehr, ich bin ganz aus dem Häuschen vor Freude.
82
00:06:56,880 --> 00:07:00,340
Sagen Sie, sind Sie Tennisspieler? Nein, nur Jäger, Jäger, Pelzjäger.
83
00:07:00,340 --> 00:07:01,660
Nein, Pelzniesser.
84
00:07:01,820 --> 00:07:03,900
Jetzt nimm dir mal wieder dein Geld, was du verloren hast.
85
00:07:03,900 --> 00:07:04,940
Vielmals danke.
86
00:07:08,780 --> 00:07:10,580
Das hier, das sind nur meine Prozente.
87
00:07:10,580 --> 00:07:11,780
Das ist eine Prinzipsache.
88
00:07:11,780 --> 00:07:12,980
Selbstverständlich, mit Recht auch.
89
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
Kann ich verstehen.
90
00:07:14,700 --> 00:07:18,460
Ach, übrigens, Sie haben gesagt, dass auf den Kopf von diesem Burschen
91
00:07:18,940 --> 00:07:19,780
Dollar gesetzt sind.
92
00:07:19,780 --> 00:07:23,260
Wo finde ich den? Ich würde sagen, der treibt sich hier in Little Lake rum.
93
00:07:23,260 --> 00:07:24,300
In Little Lake.
94
00:07:24,780 --> 00:07:25,420
Vielen Dank.
95
00:07:25,580 --> 00:07:26,380
Nichts zu danken.
96
00:07:26,380 --> 00:07:28,140
El Moro heißt der Bursche.
97
00:07:39,100 --> 00:07:42,020
Liebe Gemeinde, wir haben uns hier heute alle versammelt, um einem lieben
98
00:07:42,020 --> 00:07:45,020
Freund, das heißt, das, was von ihm übrig geblieben ist, das letzte Geleit
99
00:07:45,020 --> 00:07:45,660
zu geben.
100
00:07:45,660 --> 00:07:50,460
Er ist nun der 1 2 dreimal rein.
101
00:07:51,590 --> 00:07:52,950
Er war unser 13.
102
00:07:52,950 --> 00:07:55,550
Sheriff, der Beste, den wir hatten, Frank Benson.
103
00:07:55,550 --> 00:07:58,190
Er hat sechs Wochen lang den Stern des Sheriffs getragen und so den
104
00:07:58,190 --> 00:08:01,630
vorangegangenen Rekord des Am Leben bleiben zum 7 Stunden 11 Sekunden
105
00:08:01,630 --> 00:08:05,750
geschlagen. Wenden wir deshalb unsere Gedanken den zu, der sich jetzt in
106
00:08:05,750 --> 00:08:09,510
einer Welt befindet, die ihr alle, wenn es El Moro gefallen sollte, auch
107
00:08:09,510 --> 00:08:10,710
sehr bald erreichen werden.
108
00:08:12,710 --> 00:08:14,590
Aber was soll's? Trösten wir uns, Freunde.
109
00:08:14,590 --> 00:08:16,070
Denn er ist da oben nicht allein.
110
00:08:16,960 --> 00:08:20,440
Seine Seele singt jetzt im Chor mit seinen geliebten Kollegen, die ihm
111
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
vorangegangen sind.
112
00:08:22,160 --> 00:08:25,360
Mir ist fast so, als ob ich sie da oben alle zusammen ein Refrain singen
113
00:08:25,360 --> 00:08:28,760
höre. Hört doch, hört ihr nicht die Engelsstimmen? Haltet euch mal die Ohren
114
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
zu, so wie ich es jetzt mache.
115
00:08:30,080 --> 00:08:33,280
Und ihre himmlischen Stimmen werden in eure Herzen drängen.
116
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Papa, ich höre keine Stimmen.
117
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
Die kannst du auch noch nicht hören.
118
00:08:41,520 --> 00:08:42,710
Dafür bist du noch viel zu klein.
119
00:09:53,420 --> 00:09:55,180
Aber ich mahne euch, liebe Freunde.
120
00:09:55,260 --> 00:09:59,180
Wir dürfen diejenigen nicht hassen, die uns verfolgen und uns böse wollen,
121
00:09:59,420 --> 00:10:04,620
denn ihr wisst es steht Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie
122
00:10:04,620 --> 00:10:09,690
tun. Wie machen das meinen sie nicht wissen, was sie tun? Ja, richtig steht
123
00:10:09,690 --> 00:10:15,690
ja. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen, sie wissen nicht, was sie tun.
124
00:10:15,770 --> 00:10:18,090
Wir müssen Erbarmen haben mit unseren Feinden.
125
00:10:18,890 --> 00:10:24,050
Denn wie steht es schon in der Bibel Selig sind nur die, die uns verfolgen,
126
00:10:24,050 --> 00:10:27,450
denn sie werden eines Tages von uns getröstet werden.
127
00:10:27,850 --> 00:10:33,450
Selig sind die Verfolgten, Aber ja, so heißt Selig sind die Verfolgten, denn
128
00:10:33,450 --> 00:10:34,330
sie werden getröstet.
129
00:10:34,330 --> 00:10:35,530
Aber das sagte ich ja schon.
130
00:10:35,610 --> 00:10:37,200
Papa, sieh doch mal dah.
131
00:10:38,070 --> 00:10:40,510
Ted, um Gottes Willen, das kann doch nur unser Haus sein.
132
00:10:40,510 --> 00:10:42,990
Diese Schweine, diese unverschämten Schweine.
133
00:10:42,990 --> 00:10:44,190
Ich bring sie um die Hunde.
134
00:10:44,190 --> 00:10:45,590
Jetzt hab ich die Schnauze voll von hier.
135
00:10:45,590 --> 00:10:46,110
Los, komm mit.
136
00:10:46,110 --> 00:10:47,590
Hasse keine übereilten Entschlüsse.
137
00:10:47,590 --> 00:10:49,190
Louis, du bist jetzt nur aufgeregt.
138
00:10:49,430 --> 00:10:52,230
Aber wenn es dir ernst ist mit deinem Entschluss, von hier fortzugehen.
139
00:10:52,230 --> 00:10:54,790
Wir passen auf das auf, was von deinem Haus übrig bleibt.
140
00:10:54,870 --> 00:10:56,510
Ich schenke es dir, Reverend.
141
00:10:56,510 --> 00:10:57,910
Ich will nichts mehr davon hören und sehen.
142
00:10:57,910 --> 00:11:00,790
Feiglinge, seid ihr ein widerliches Mistpack.
143
00:11:00,790 --> 00:11:05,910
Hey, hey, hey, hey, hey.
144
00:11:21,220 --> 00:11:23,500
Wir können es nicht mehr dulden, dass solche Situationen immer häufiger
145
00:11:23,500 --> 00:11:25,940
auftreten. Wir können uns von diesen Banditen nicht aus der Stadt treiben
146
00:11:25,940 --> 00:11:28,380
lassen. Wir können nicht auf alles verzichten, was uns lieb und teuer ist.
147
00:11:28,380 --> 00:11:30,380
Auf unsere Arbeit holen wir uns irgendwo einen.
148
00:11:30,380 --> 00:11:33,260
Wer soll uns denn helfen? Alle, die wir bereits engagiert haben als Sheriff,
149
00:11:33,260 --> 00:11:34,380
liegen jetzt schon unter der Erde.
150
00:11:34,380 --> 00:11:36,940
Na, es wird doch wohl möglich sein, einen zu finden, der diesem El Morro
151
00:11:36,940 --> 00:11:37,440
gewachsen ist.
152
00:11:37,670 --> 00:11:40,070
Ich meine, ohne selbst dabei ein tödliches Ding an die Birne zu kriegen,
153
00:11:40,070 --> 00:11:42,870
sollen wir sowas herkriegen? Also für mich gibt es nur einen, der für so
154
00:11:42,870 --> 00:11:44,310
einen Post in Frage kommen würde.
155
00:11:44,390 --> 00:11:47,310
Der berühmte Redcheck, der dürfte aber für die nächsten acht Jahre schon
156
00:11:47,310 --> 00:11:48,070
ausgebucht. Sein.
157
00:11:48,070 --> 00:11:51,510
Und wenn er nur so viel Zeit finden würde, um sich Dollar zu verdienen.
158
00:11:51,510 --> 00:11:53,709
Wir können doch mal versuchen, ihn telegrafisch zu erreichen.
159
00:11:53,709 --> 00:11:55,350
Schön und gut, aber wer weiß, wo er steckt.
160
00:11:55,910 --> 00:11:56,590
Moment mal.
161
00:11:56,590 --> 00:11:59,150
Vor ein paar Wochen hat er die Bande des Lahm in Albuquerque
162
00:11:59,150 --> 00:12:01,230
auseinandergenommen. Aber wie? Vielleicht finden wir ihn da.
163
00:12:01,230 --> 00:12:02,470
Man kann es ja mal versuchen.
164
00:12:02,790 --> 00:12:04,150
Also versuchen wir es.
165
00:12:14,330 --> 00:12:15,570
Hier kommt was an.
166
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Recek antwortet.
167
00:12:18,010 --> 00:12:20,970
Was sagt er? Nehme, nehme Angebot an.
168
00:12:21,129 --> 00:12:25,050
Stopp. Werde kommenden Freitag in Little Lake sein.
169
00:12:25,050 --> 00:12:27,450
Haltet Dollar bereit.
170
00:12:27,850 --> 00:12:33,330
Die Kopfgeldangelegenheit auf El Moro wird für mich am kommenden Sonnabend
171
00:12:33,330 --> 00:12:34,050
abgeschlossen sein.
172
00:12:34,050 --> 00:12:37,140
Stopp. Gezeichnet Red Jack.
173
00:12:37,140 --> 00:12:38,740
Wunderbar. Moment, nochmal.
174
00:12:38,820 --> 00:12:41,620
So denn was gibt's denn schon wieder? Ich will nicht dazwischen haken.
175
00:12:41,620 --> 00:12:45,220
Aber wer von uns hat das Gesicht von Red Jack schon mal gesehen? Woran
176
00:12:45,220 --> 00:12:48,020
sollen wir ihn erkennen? Woher sollen wir einen Fremden als Red Jack
177
00:12:48,020 --> 00:12:48,980
erkennen? Ich weiß das.
178
00:12:48,980 --> 00:12:52,020
Was weißt du? Ich habe Bilder gesammelt, die immer auf den Kaugummis drauf
179
00:12:52,020 --> 00:12:52,780
sind. Da ist er auch drauf.
180
00:12:52,780 --> 00:12:55,580
Wie sieht er aus? Er trägt meistens einen roten Hut mit drei Löchern drin,
181
00:12:55,580 --> 00:12:56,900
die von Pistolenkugeln stammen.
182
00:12:56,900 --> 00:12:58,540
Die Kugeln sind aber durch den Hut durchgegangen.
183
00:12:58,540 --> 00:13:00,740
Aber er trägt ihn noch, weil es jetzt ein Maskottchen ist.
184
00:14:22,770 --> 00:14:25,330
Mensch Kate, wie oft soll ich dir noch sagen, du sollst diese blöden Scherze
185
00:14:25,330 --> 00:14:26,950
lassen? Nun komm, Mami.
186
00:14:26,950 --> 00:14:28,790
Hab dich nicht so hast wie dein Hering quer gegessen.
187
00:14:28,790 --> 00:14:30,150
Du sollst nicht immer Mami zu mir sagen.
188
00:14:30,150 --> 00:14:31,790
Ich heiße Mitzi und nicht Mami.
189
00:14:31,790 --> 00:14:34,230
Ich verstehe nicht, warum ihr weißen, die man nie habt und Schwarze immer
190
00:14:34,230 --> 00:14:34,910
Mami zu nennen.
191
00:14:34,910 --> 00:14:36,870
Nun reg dich wieder ab, Fräulein Mitzi.
192
00:14:36,870 --> 00:14:40,830
Ey Mami, wir haben schrecklichen Hunger.
193
00:14:41,230 --> 00:14:42,110
Ich könnte euch umbringen.
194
00:14:42,110 --> 00:14:43,070
Ich geb's Wasser auf.
195
00:14:43,070 --> 00:14:44,670
Rufst du uns, wenn das Essen fertig ist.
196
00:14:44,670 --> 00:14:45,830
Ja, alles gut und schön.
197
00:14:45,830 --> 00:14:47,830
Ich würde euch auch rufen zum Essen, nur haben wir nichts mehr.
198
00:14:47,830 --> 00:14:49,230
Alles, was wir hatten, ist aufgebraucht.
199
00:14:49,550 --> 00:14:51,950
Ja, was machen wir denn jetzt? Der nächste Blinde sind St.
200
00:14:51,950 --> 00:14:53,470
Louis, 300 Kilometer von hier.
201
00:14:53,470 --> 00:14:54,950
Na siehst du, da fällt euch nichts ein.
202
00:14:54,950 --> 00:14:55,870
Lass mal Mami machen.
203
00:14:55,870 --> 00:14:57,230
Ich werde auch heute das Problem lösen.
204
00:14:58,570 --> 00:14:59,050
Prima.
205
00:16:22,400 --> 00:16:27,760
Wie komme ich hier zur Scheidu Ranch? Geradeaus oder weiter links?
206
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
Also wenn mich mein Gummi nicht täuscht, sind das Weib.
207
00:16:48,740 --> 00:16:51,140
Hatte mein Onkel doch recht, dass er mich nach Amerika geschickt hat.
208
00:16:51,540 --> 00:16:53,620
Mensch, bei uns trinken die Schafe im Wasser.
209
00:16:53,620 --> 00:16:55,420
Hier schwimmen Weiber drumrum und wässern sich.
210
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
Das hält man auf dem Kopfhüter aus.
211
00:16:56,780 --> 00:16:58,500
Och man, sind das Lappenhalter.
212
00:16:58,500 --> 00:16:59,780
Amerika bleibt eben doch Amerika.
213
00:16:59,780 --> 00:17:01,140
Aha. Nein, nicht doch.
214
00:17:01,220 --> 00:17:02,500
Ich hab sie noch nie ausgezogen.
215
00:17:04,900 --> 00:17:05,660
Das geht nicht.
216
00:17:05,660 --> 00:17:06,540
Ich hab doch nicht zugeguckt.
217
00:17:06,540 --> 00:17:07,780
Ich hab euch höchstens bewundert.
218
00:17:07,780 --> 00:17:08,460
Kommt mal her.
219
00:17:08,460 --> 00:17:10,900
Nein, bitte lasst mich laufen oder schwimmen.
220
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
Nein, bitte lasst mich doch in Ruhe.
221
00:17:12,100 --> 00:17:13,260
Ich bin nur ein ganz kleiner Fisch.
222
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
Ich tu euch nichts.
223
00:17:14,260 --> 00:17:14,860
Nein, bitte nicht.
224
00:17:14,860 --> 00:17:15,860
Nicht ins tiefe Wasser.
225
00:17:15,860 --> 00:17:17,060
Ich kann doch nicht schwimmen.
226
00:17:17,140 --> 00:17:18,220
Nein, nein, bitte nicht.
227
00:17:18,220 --> 00:17:19,500
Nein, nein, nein, lass mich.
228
00:17:19,500 --> 00:17:19,860
Nein,
229
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
Hilfe. Hilfe, ich hör auf.
230
00:17:27,600 --> 00:17:31,040
Hilfe. Jetzt ist mein Hut weg.
231
00:17:31,520 --> 00:17:39,840
Kann ich dich begrüßen? Weg ist erblind.
232
00:17:40,480 --> 00:17:41,840
Hilfe, was soll ich.
233
00:17:44,480 --> 00:17:45,760
Das reicht dir als Lektion.
234
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
Bloß nicht wieder zurück.
235
00:17:47,200 --> 00:17:47,600
Du,
236
00:17:54,910 --> 00:17:55,870
das ist ja ein neuer Hut.
237
00:17:58,430 --> 00:18:00,830
Na siehst du, du hast wieder neun.
238
00:18:01,390 --> 00:18:03,070
Er steht ja auch besser.
239
00:18:07,790 --> 00:18:09,790
Och, ist das eine Hitze.
240
00:18:12,270 --> 00:18:14,110
Er sollte am Freitag schon hier sein.
241
00:18:14,590 --> 00:18:16,620
Heute ist Montag und wir haben noch nicht die Spur von ihm.
242
00:18:17,090 --> 00:18:17,890
Nicht sehr zuverlässig.
243
00:18:17,970 --> 00:18:19,490
Er musste durch Indianergebiet.
244
00:18:19,490 --> 00:18:20,170
Vielleicht ist er hinüber.
245
00:18:20,170 --> 00:18:21,490
Red doch kein dummes Zeug, Mensch.
246
00:18:21,490 --> 00:18:23,890
Seit 20 Jahren sieht man schon keinen Indianer mehr in dieser Gegend.
247
00:18:24,690 --> 00:18:25,730
Leute, ganz wichtig.
248
00:18:25,730 --> 00:18:26,770
Ich hab ihn gesehen.
249
00:18:26,770 --> 00:18:27,730
Ich hab ihn gesehen.
250
00:18:27,730 --> 00:18:29,410
Der tolle Killer mit dem roten Hut.
251
00:18:29,490 --> 00:18:30,250
Ich hab ihn gesehen.
252
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
Na Red Jack, der kommt gleich hierher.
253
00:18:32,610 --> 00:18:33,610
Ist doch ganz sicher.
254
00:18:33,610 --> 00:18:34,370
Ja, ganz sicher.
255
00:18:34,370 --> 00:18:36,370
Auf dem Kopf trägt er einen Hut mit drei großen Löchern.
256
00:18:36,370 --> 00:18:37,330
Er ist es ganz bestimmt.
257
00:18:37,410 --> 00:18:39,850
Hey Leute, Red Jack ist da, Ich hab ihn gesehen, Er kommt.
258
00:18:39,850 --> 00:18:40,770
Red Jack kommt.
259
00:18:41,090 --> 00:18:41,890
Kommt alle aus.
260
00:18:41,890 --> 00:18:44,370
Red Jack ist da, ich hab ihn gesehen, Er kommt gleich.
261
00:18:46,110 --> 00:18:48,990
Oh Gott, verdammt, es lebe Jack.
262
00:18:51,710 --> 00:18:54,030
Das macht der Mum, der böse Moro.
263
00:18:54,270 --> 00:18:56,390
Den roten Jack schnapp ich mir, mit dem rechne ich selbst ab.
264
00:18:56,390 --> 00:18:58,790
Bist du denn verrückt? Meine neuen Särge soll die verfaulen.
265
00:18:58,790 --> 00:19:01,309
Du denkst an deine Särge und ich denk ans Betten, Holflöte.
266
00:19:01,309 --> 00:19:03,110
Und meine Särge bleiben alle leer.
267
00:19:03,110 --> 00:19:04,030
Jetzt hör mal zu.
268
00:19:04,030 --> 00:19:05,950
Entweder bleiben deine Särge leer oder mein Bett.
269
00:19:06,110 --> 00:19:07,310
Das möchte ich auch nicht.
270
00:19:15,900 --> 00:19:17,340
Seid gegrüßt, Fremder.
271
00:19:17,340 --> 00:19:18,420
Ja, erst recht.
272
00:19:18,420 --> 00:19:21,660
Meinetwegen. Das ist eine Strapaze.
273
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
Immer drauf.
274
00:19:22,980 --> 00:19:23,900
Trepp ab.
275
00:19:25,180 --> 00:19:28,260
Sagen Sie, verehrter, sind Sie Herr Schmidt, der Schmied? Ja, der bin ich.
276
00:19:28,260 --> 00:19:28,860
Ihr Glück.
277
00:19:29,260 --> 00:19:31,980
Also einmal waschen und volltanken, auch Ölwechsel sicher.
278
00:19:31,980 --> 00:19:34,140
Wo ist der Saloon? Gleich da links um die Ecke.
279
00:19:37,270 --> 00:19:38,550
Hoffentlich verlaufe ich mich da nicht.
280
00:19:46,230 --> 00:19:48,470
Verfluchte man diese Forstaufbrüche.
281
00:20:11,210 --> 00:20:12,650
Ach du mein Märchenprüf.
282
00:20:12,890 --> 00:20:14,570
Wir haben dich schon so sehnsüchtig erwach.
283
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Ja, er ist es wirklich.
284
00:20:15,970 --> 00:20:17,250
Genauso hat er auf dem Bild ausgesehen.
285
00:20:17,250 --> 00:20:20,370
Was wollt ihr denn von mir? Du brauchst keine Angst haben.
286
00:20:20,370 --> 00:20:21,290
Zieh dich nicht so.
287
00:20:21,290 --> 00:20:22,410
Zieh nach hinten.
288
00:20:24,330 --> 00:20:25,690
Es besteht überhaupt kein Zweifel.
289
00:20:25,690 --> 00:20:27,610
Das ist niemand anders als Red auf der Hut stirbt.
290
00:20:27,610 --> 00:20:30,370
Was ist denn mit meinem Hut? Den Hut habe ich gefunden.
291
00:20:30,370 --> 00:20:32,290
Vielleicht glaubt ihr mir das nicht, aber es ist wahr.
292
00:20:32,290 --> 00:20:33,650
Er wurde mir zugespielt gespült.
293
00:20:33,890 --> 00:20:34,770
Spüre es auch.
294
00:20:34,770 --> 00:20:36,370
Wenn er euch gehört, dann tut es mir leid.
295
00:20:36,450 --> 00:20:38,210
Entschuldigung, ich meine, ich kann es beweisen.
296
00:20:38,210 --> 00:20:40,610
Hier, er ist mir noch viel zu groß, nicht? Da sieht man es wieder.
297
00:20:40,610 --> 00:20:41,930
Die wirklich Großen sind alle gleich.
298
00:20:41,930 --> 00:20:43,730
Untertreiben pausenlos, wo sie nur können.
299
00:20:44,370 --> 00:20:47,770
Als Bürgermeister und Bankier entbiete ich euch allen den Willkommensgruß
300
00:20:47,770 --> 00:20:48,290
unserer Stadt.
301
00:20:48,930 --> 00:20:50,090
Wir kennen euch genau.
302
00:20:50,090 --> 00:20:53,610
Ihr seid Red Jack, also ret Jack.
303
00:20:53,610 --> 00:20:57,490
Wollen sie ihre ewige Treue, Aufrichtigkeit, Gehorsam und ewige Bereitschaft
304
00:20:57,490 --> 00:21:01,080
in gutem wie in schlechten Tagen in Glück und in Unglück schwören, bis dass
305
00:21:01,080 --> 00:21:01,960
der Tod euch scheidet.
306
00:21:01,960 --> 00:21:02,880
Dann antwortet mit Ja.
307
00:21:04,000 --> 00:21:06,560
Na wunderbar, dann übergebe ich euch diese Stadt.
308
00:21:06,640 --> 00:21:07,800
Das kannst du nicht annehmen.
309
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
Du kannst es jetzt wirst dich nicht von erkennen.
310
00:21:09,840 --> 00:21:13,040
Dann darf ich sie hier mit dem Namen unserer Gemeinde zum Sheriff von Little
311
00:21:13,040 --> 00:21:13,680
Lake ernennen.
312
00:21:13,680 --> 00:21:15,920
Was? Wer denn? Ich schärft halt nicht will zu meiner Mami.
313
00:21:16,880 --> 00:21:18,400
Macht hierbei noch Scherze.
314
00:21:18,400 --> 00:21:20,640
Ich imponiere nicht mal die Dollar.
315
00:21:21,040 --> 00:21:24,680
Was war das Dollar? Sie haben praktisch das Große losgezogen.
316
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
Gratuliere ich mir aber überredet.
317
00:21:26,120 --> 00:21:26,760
Ich nehme an.
318
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
Was liegt mich denn
319
00:21:37,080 --> 00:21:39,520
dieser Idiot da? Wer ist es eigentlich? Ich hab nicht den blassesten
320
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Schimmer. Red Shack ist es nicht.
321
00:21:40,800 --> 00:21:42,840
Die scheinen aber überzeugt zu sein, dass er es ist.
322
00:21:44,360 --> 00:21:47,480
Wir haben keine Veranlassung, die darüber aufzuklären.
323
00:22:15,190 --> 00:22:20,240
Hey, was war das? Mal sehen,
324
00:22:27,600 --> 00:22:30,080
Ein Luftpostbäckchen wurde gerade abgegeben.
325
00:22:35,360 --> 00:22:38,160
Wenn du die Stadt nicht bis morgen Abend verlassen haben solltest, dann
326
00:22:38,160 --> 00:22:39,760
betrachte dich als toten Mann.
327
00:22:40,720 --> 00:22:41,920
Was? Die wollen meinen Tod.
328
00:22:42,000 --> 00:22:43,080
Die wollen mich umbringen.
329
00:22:43,080 --> 00:22:44,320
Man will mich umbringen.
330
00:22:44,690 --> 00:22:45,930
Hilfe, man will mich umbringen.
331
00:22:45,930 --> 00:22:46,690
Hilfe, man will.
332
00:22:47,570 --> 00:22:48,650
Wir können sie aber nicht parken.
333
00:22:48,650 --> 00:22:50,610
Das ist eine Hauptverkehrsstraße Hilfe.
334
00:22:50,610 --> 00:22:51,690
Man will mich umbringen.
335
00:22:51,690 --> 00:22:54,210
Leute, habt ihr gehört? Auf mich hab ich abgesehen.
336
00:22:54,210 --> 00:22:54,770
Auf mich.
337
00:22:55,810 --> 00:22:58,850
Ein ganz hübsches Plätzchen hier, findest du nicht? Es wird sich rausstellen
338
00:22:58,850 --> 00:23:00,050
und es kommt auf den Geschmack an.
339
00:23:00,450 --> 00:23:04,290
Und jetzt wollen wir unsere Gedanken Gott zuwenden, dass er unseren neuen
340
00:23:04,290 --> 00:23:08,370
Sheriff, dem er Kraft und Gesundheit gegeben hat, länger am Leben lässt als
341
00:23:08,370 --> 00:23:11,610
all seine Vorgänger und seine schützende Hand über dieses Städtchen hält.
342
00:23:11,610 --> 00:23:12,690
Amen. Amen.
343
00:23:12,980 --> 00:23:13,820
Das ist das Ende.
344
00:23:13,820 --> 00:23:16,460
El Moro und seine Banditen, die wollen mich krank machen.
345
00:23:16,460 --> 00:23:18,660
Ausgerechnet mich wollen sie in eine Bleimine verwandeln.
346
00:23:18,740 --> 00:23:19,540
Das geht noch nicht.
347
00:23:19,540 --> 00:23:20,740
Beruhige dich mal, mein Sohn.
348
00:23:20,900 --> 00:23:23,100
Du ängstigst dich, aber du hast keinen Grund dazu.
349
00:23:23,100 --> 00:23:24,020
Du Sheriff.
350
00:23:24,180 --> 00:23:26,180
Wegen meinem Geschäft wollte ich mal mit dir reden.
351
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
Maße anmaßen.
352
00:23:28,500 --> 00:23:31,940
Ja, wozu brauchst du meine Maser? Ja, ich verstehe meine Maße.
353
00:23:31,940 --> 00:23:33,860
Timotheus. Verschon den Sheriff in deinem Geschäft.
354
00:23:33,860 --> 00:23:35,940
Unser Sheriff braucht deine Dienste jetzt noch nicht.
355
00:23:36,020 --> 00:23:39,220
Red Jack wird El Moro getötet haben, bevor das hier eine Geisterstadt
356
00:23:39,220 --> 00:23:39,630
geworden ist.
357
00:23:39,860 --> 00:23:40,740
Deshalb ist er ja hier.
358
00:23:40,820 --> 00:23:45,660
Nein, oder? Ja, also ich meine, warum will dieser El Moro denn alle Leute
359
00:23:45,660 --> 00:23:47,540
umpusten? Vielleicht ist er menschenscheu.
360
00:23:47,700 --> 00:23:48,580
Komm, komm, komm.
361
00:23:48,740 --> 00:23:50,420
Moment. Mit raus spricht sich besser hier.
362
00:23:50,420 --> 00:23:52,660
Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, die Schultern besonders breit und
363
00:23:52,660 --> 00:23:53,300
bequem zu arbeiten.
364
00:23:53,300 --> 00:23:55,220
Ein Sheriff muss schließlich ein Baum von einem Kerl sein.
365
00:23:55,220 --> 00:23:56,580
Nicht? Kennen Sie doch, Gary Hubmann.
366
00:23:56,580 --> 00:23:56,820
Ja, bitte.
367
00:23:56,820 --> 00:24:00,060
Wenn Sie mir aber in der Hüfte möchte ich es gerne etwas betont haben.
368
00:24:00,060 --> 00:24:00,980
Das heißt, in der Taille eng.
369
00:24:00,980 --> 00:24:01,620
Sieht gut aus.
370
00:24:02,020 --> 00:24:03,340
Taille hin oder Taille her.
371
00:24:03,340 --> 00:24:05,540
Die Form ist überall gleich, ob mit oder ohne Blei.
372
00:24:05,620 --> 00:24:09,520
Hör mal, merkwürdig, wenn Jack der Rote sagt, der große Rote sagt, er will
373
00:24:09,520 --> 00:24:10,560
sie eng, dann machst du sie eng.
374
00:24:10,720 --> 00:24:13,120
Eine enge Jacke sitzt doch viel besser und sieht auch viel besser aus, auch
375
00:24:13,120 --> 00:24:13,840
für Weiber.
376
00:24:14,240 --> 00:24:17,040
Wie kommst du auf eine Jacke? Ach, du kannst dämliche Fragen stellen.
377
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
Die Sheriffjacke nehme ich an.
378
00:24:18,160 --> 00:24:20,720
Sollst du doch wohl nähen, oder? Nein, ich bin nicht der Jackenschneider.
379
00:24:20,720 --> 00:24:23,920
Ich bin der Jenseitschneider, der Jenseitsschneider.
380
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
Sicher, Um einen guten Nag zu machen, braucht man ein bisschen Zeit.
381
00:24:27,280 --> 00:24:31,120
Und in dieser Hitze hier muss man für alles gerüstet sein, Denn hier stinken
382
00:24:31,120 --> 00:24:32,400
die Leichen ganz erbärmlich.
383
00:24:32,400 --> 00:24:34,940
Was heißt hier stinken? Ich bin doch noch lange keine Leiche.
384
00:24:34,940 --> 00:24:35,740
Nein, noch nicht.
385
00:24:36,060 --> 00:24:36,780
Natürlich noch nicht.
386
00:24:36,780 --> 00:24:38,660
Aber Das ist alles nur eine Frage von Stunden.
387
00:24:38,660 --> 00:24:41,580
Also was für Holz willst du haben? Was für Holz? Bist du verrückt? Mensch,
388
00:24:41,580 --> 00:24:42,460
ich will reine Wolle.
389
00:24:42,460 --> 00:24:48,020
Ah, ich weiß, kein Geld ausgeben, aber erste Qualität hab ich alles hier war
390
00:24:48,020 --> 00:24:49,980
auch für seinen Sitz riesen günstig.
391
00:24:49,980 --> 00:24:50,980
Nur einmal gebraucht.
392
00:24:50,980 --> 00:24:51,660
Nur einmal.
393
00:24:52,220 --> 00:24:53,340
Hoffentlich gibt's hier was zu essen.
394
00:24:53,340 --> 00:24:53,980
Ich hab einen Hunger.
395
00:24:53,980 --> 00:24:55,180
Ich könnte einen Bären reißen.
396
00:24:56,060 --> 00:24:58,380
Susi, was fummelst du denn so lange? Komm schon.
397
00:24:58,380 --> 00:25:01,260
In diesem Nest seht ihr hier alle aus, als ob ihr schon müde geboren seid.
398
00:25:01,260 --> 00:25:02,140
Nun komm schon.
399
00:25:02,690 --> 00:25:03,570
Ja doch,
400
00:25:06,610 --> 00:25:07,930
mein Knöchelchen tut weh.
401
00:25:07,930 --> 00:25:09,330
Meins auch immer.
402
00:25:09,330 --> 00:25:11,010
Die alte Tour mit dem Knöchel.
403
00:25:11,010 --> 00:25:13,890
Ach Kindchen, wenn der Knöchel wehtut, das ist eine delikate Sache.
404
00:25:13,890 --> 00:25:15,010
Da kommst du später noch hin.
405
00:25:15,890 --> 00:25:18,370
Na dann komm mal, der Hut bleibt oben.
406
00:25:21,090 --> 00:25:25,730
So werden wir mal sehen, wie groß der Schaden wirklich ist.
407
00:25:25,810 --> 00:25:26,730
Ah, sieh an.
408
00:25:26,730 --> 00:25:29,210
Ich stelle mit Genugtuung fest, dass Sie sich doch entschlossen haben, etwas
409
00:25:29,210 --> 00:25:31,750
reinzuschleppen. Sehr richtig bemerkt, wenn ihr als Schlepper hier
410
00:25:31,750 --> 00:25:33,550
engagiert. Das nenne ich Glück.
411
00:25:33,550 --> 00:25:36,350
Wir kommen in ein fremdes Nest und schon erzieh dem Jungen mit den goldenen
412
00:25:36,350 --> 00:25:38,710
Griff. Die goldenen Hände haben eine heilende Kraft.
413
00:25:39,430 --> 00:25:41,430
So Kinder, jetzt schieben wir mal den Scherz beiseite.
414
00:25:41,430 --> 00:25:42,470
Sagen Sie, Troubadour.
415
00:25:42,470 --> 00:25:44,710
Kriegen wir hier fünf Zimmer? Da würde ich an Ihrer Stelle mal mit dem
416
00:25:44,710 --> 00:25:45,350
Besitzer sprechen.
417
00:25:45,350 --> 00:25:46,470
Jenna, hier der dicke Folge.
418
00:25:46,550 --> 00:25:49,190
Entschuldigen Sie, Mister, Haben Sie fünf Einzelzimmer? Nein, bitte nicht
419
00:25:49,190 --> 00:25:50,550
fragen. Ich hab in diesem Haus nichts mehr zu tun.
420
00:25:50,550 --> 00:25:51,270
Ich will hier weg.
421
00:25:51,350 --> 00:25:54,470
Ne, Piggy, was? Weißt du was? Der Reverend kauft einen Saloon.
422
00:25:54,470 --> 00:25:56,880
Hier sind die Kohl, die ganzen Kohle.
423
00:25:57,110 --> 00:25:59,430
Oh, ein Fremder, schöner Fremder.
424
00:25:59,430 --> 00:26:00,950
Bleiben Sie länger hier in der Gegend.
425
00:26:00,950 --> 00:26:03,670
Kommt drauf an, da muss ich sofort mal nachmessen.
426
00:26:03,670 --> 00:26:06,270
Vorsichtshalber wegen der Fliegen, wenn es anstinkt.
427
00:26:06,270 --> 00:26:07,190
Lassen Sie die umstände.
428
00:26:07,190 --> 00:26:09,510
Ich bin 1,80 groß, also wird der Kasten zu klein sein.
429
00:26:09,670 --> 00:26:10,630
Ein scheußlicher Tag.
430
00:26:10,630 --> 00:26:12,470
Komm, Timotheus, ich unterschreibe alles.
431
00:26:12,550 --> 00:26:15,430
Augenblick. Sagen Sie, ich hab gehört, Sie wollen Ihre Dunststube verkaufen.
432
00:26:15,670 --> 00:26:16,790
Papier? Papiere?
433
00:26:20,230 --> 00:26:25,830
Was denn? 1000 Dollar für diesen, weil diese Damen 1200 bieten.
434
00:26:25,830 --> 00:26:28,030
Wie? Das kann ich hervorschießen.
435
00:26:28,030 --> 00:26:32,390
Abrechnen können wir dann später, egal wie Naturalien, oder? Naja, seine
436
00:26:32,390 --> 00:26:34,070
Pestilenz kann die Kohlen wieder einstecken.
437
00:26:34,070 --> 00:26:34,950
Er wird sehr zufrieden sein.
438
00:26:34,950 --> 00:26:39,590
Kann er die Matte für wohltätige Zwecke verwenden, dann blicke ich nicht
439
00:26:39,590 --> 00:26:44,030
durch. Jetzt bemühen wir uns schon seit Monaten, die ganze Stadt in unsere
440
00:26:44,030 --> 00:26:47,190
Hände zu kriegen und kurz vor dem Ziel kommen so ein paar junge Weiber und
441
00:26:47,190 --> 00:26:48,390
durchkreuzen unsere Pläne.
442
00:26:48,390 --> 00:26:49,270
Das gefällt mir nicht.
443
00:26:50,310 --> 00:26:51,790
Die können uns doch keine Angst machen.
444
00:26:51,790 --> 00:26:53,310
Die können uns höchstens ins Bett locken.
445
00:26:53,310 --> 00:26:56,710
Wir können sie doch als Privatvorvillant fest zu unserem Haufen einbeziehen.
446
00:26:57,190 --> 00:27:00,050
Wenn hier ein paar hübsche junge Weiber auftauchen und hierbleiben wollen,
447
00:27:00,050 --> 00:27:01,490
dann ist das allein nicht die Gefahr.
448
00:27:02,370 --> 00:27:05,330
Viel schlimmer ist, dass alle anderen Kerle aus der ganzen Umgebung wie die
449
00:27:05,330 --> 00:27:07,970
verliebten Kater ankommen und unsere Arbeit zunichte machen.
450
00:27:07,970 --> 00:27:11,290
Gatto. Ja, Boss, du wirst noch in dieser Nacht die Angelegenheit in Ordnung
451
00:27:11,290 --> 00:27:14,050
bringen, ist das klar? Danke für den Befehl.
452
00:27:14,450 --> 00:27:17,650
Könnt ihr mir nicht denken, was wir lieber tun? Mein Feuerzeug nehme ich
453
00:27:17,650 --> 00:27:18,050
aber mit.
454
00:27:18,690 --> 00:27:20,530
So, jetzt macht euch an die Arbeit.
455
00:27:20,930 --> 00:27:21,730
Raus hier.
456
00:27:22,290 --> 00:27:23,330
Moment mal, Boss.
457
00:27:23,330 --> 00:27:26,390
Was sollen wir denn mit dem neuen Sheriff machen? Kümmert euch gar nicht um
458
00:27:26,390 --> 00:27:28,070
den. Der ist froh, wenn er nicht gebissen wird.
459
00:27:28,070 --> 00:27:30,830
Solange die Leute denken, er ist ein Held, haben die Vertrauen zu ihm.
460
00:27:30,830 --> 00:27:33,870
Also schlafen sie ruhig und werden uns nicht mehr in die Quere kommen.
461
00:27:34,350 --> 00:27:37,470
Das bedeutet, er passt uns lebendig besser in den Kram als tot.
462
00:27:37,870 --> 00:27:41,470
Das ist das, was die Männer unter einer gerechten Arbeitsteilung verstehen.
463
00:27:41,470 --> 00:27:44,350
Wir schuften uns zu Tode und der Herr spielt Gitarre.
464
00:27:46,030 --> 00:27:48,830
Gitarristenhände sind wie die eines Pistoleros.
465
00:27:48,830 --> 00:27:50,270
Sie verabscheuen grobe Arbeit.
466
00:27:50,270 --> 00:27:51,070
Na ein Glück.
467
00:27:51,070 --> 00:27:53,760
Da war Susi offenbar noch innerhalb der Gewichtsgrenzen, als du sie
468
00:27:53,760 --> 00:27:54,640
reingetragen hast.
469
00:27:54,640 --> 00:27:56,520
Aber Kate, ich versteh dich nicht.
470
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
Frauen sind doch wie Federn im Wind.
471
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Dann nehmt euch mal ein Beispiel.
472
00:27:59,360 --> 00:28:02,240
Susi versteht was davon ganz besonders was von Männern.
473
00:28:02,240 --> 00:28:04,040
Ja, ich würde sagen, wir sind jetzt soweit.
474
00:28:04,040 --> 00:28:06,920
Ich bin noch aufgeregter, als man als Anfängerin sein darf.
475
00:28:07,000 --> 00:28:10,040
Es heißt doch, die Männer im Wilden Westen seien so brutal und ich weiß ja
476
00:28:10,040 --> 00:28:10,840
noch nicht, wie das ist.
477
00:28:11,160 --> 00:28:13,200
In spätestens einer Woche weißt du alles darüber.
478
00:28:13,200 --> 00:28:14,840
Ich hoffe nur, die schlagen nichts kaputt.
479
00:28:15,000 --> 00:28:17,680
Was ist mit den Gläsern? Sind sie alle schön sauber geputzt? Dann können die
480
00:28:17,680 --> 00:28:19,400
werten Gäste ja wohl eintreten, nicht wahr?
481
00:28:22,990 --> 00:28:25,390
Herzlich willkommen im neuen Saloon von Little Lake.
482
00:28:25,870 --> 00:28:28,510
Der erste Drink geht selbstverständlich auf unsere Rechnung.
483
00:28:29,630 --> 00:28:31,390
Nein, bitte eine ganze Kleinigkeit noch.
484
00:28:31,390 --> 00:28:34,230
Da kein Ungeziefer im Haus ist, darf ich die Herrschaften bitten, die Waffen
485
00:28:34,230 --> 00:28:35,510
an der Garderobe abzugeben.
486
00:28:35,510 --> 00:28:36,630
Eine Waffe trägt auch so aus.
487
00:28:36,630 --> 00:28:39,870
Wenn mir einer was tun will, dann kommst du hier zu Mami unter den Rock und
488
00:28:39,870 --> 00:28:40,630
versteckst dich.
489
00:28:40,630 --> 00:28:42,670
Wenn ich flitzen muss, dann lieber unter ihren hier.
490
00:28:43,070 --> 00:28:45,470
Ich glaube aber, der Rock wäre für dich zu gefährlich.
491
00:28:45,550 --> 00:28:48,510
Das Fleisch dürfte ein bisschen hart sein für deine Beißerchen.
492
00:28:48,670 --> 00:28:50,630
So, komm, jetzt haben wir uns wirklich genug unterhalten.
493
00:28:50,630 --> 00:28:51,710
Jetzt gibt's einen Drink.
494
00:29:08,730 --> 00:29:10,890
Das wird das schönste Abend seit Jahren.
495
00:29:12,890 --> 00:29:14,970
Aber nein, Jens, werden immer rein spaziert.
496
00:29:14,970 --> 00:29:15,930
Moment bitte.
497
00:29:16,090 --> 00:29:19,370
Die Schießprügel wollen wir hier ablegen, damit kein Eierlikör aufkommt.
498
00:29:20,320 --> 00:29:22,920
Haben wir was an Ohren oder hat die das wirklich gesagt? Das machen wir,
499
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
wenn wir uns eine Zigarette anschießen wollen.
500
00:29:24,440 --> 00:29:26,600
Von dem Bengel trenne ich mich nie, nicht mal im Bett.
501
00:29:26,600 --> 00:29:30,040
Ist uns auch egal, mit wem du im Bett liegst oder nicht? Nun kommt schon,
502
00:29:30,040 --> 00:29:32,960
Jungs, tut was die Tante sagt, sonst fangt ihr euch einen Satz heiße Ohren
503
00:29:32,960 --> 00:29:34,560
ein und sowas kann wehtun.
504
00:29:34,880 --> 00:29:35,960
Ja, warum auch nicht.
505
00:29:35,960 --> 00:29:37,040
Legen wir die Kreuz ab.
506
00:29:37,040 --> 00:29:38,800
Wir werden auch ohne viel Freude haben.
507
00:29:39,360 --> 00:29:42,400
So, hier sind die Kanonen, aber nicht den Finger reinstecken.
508
00:29:59,790 --> 00:30:01,510
Mein Himmel ist der Mann umwerfend.
509
00:30:01,510 --> 00:30:03,470
Im Augenblick der größten Gefahr schläft der.
510
00:30:04,590 --> 00:30:06,070
Ey Sheriff, wach auf.
511
00:30:06,070 --> 00:30:08,030
Die Männer von El Moro sind im Saloon.
512
00:30:08,270 --> 00:30:12,710
Jack, wach auf dich erschreckt Entschuldige vielmals.
513
00:30:14,540 --> 00:30:15,420
Komm, steh auf.
514
00:30:15,420 --> 00:30:17,780
Du musst dich nur einmal zeigen, dann verschwinden die von selbst.
515
00:30:17,780 --> 00:30:19,740
Komm, mein Schatz, wir haben keine Minute Zeit.
516
00:30:19,820 --> 00:30:22,420
Mit diesem Colt hat schon Frank Kane auf viele Leute geschossen.
517
00:30:22,420 --> 00:30:24,540
Allerdings war sein Fehler, das er nie getroffen hat.
518
00:30:25,820 --> 00:30:27,020
Sieht ja gut aus.
519
00:30:27,020 --> 00:30:30,300
Und dieser Colt hier stammt von Jakarta, aus Oklahoma.
520
00:30:30,940 --> 00:30:34,620
Und der Ballermann hier ist ein Andenken für mich von Bill, dem
521
00:30:34,620 --> 00:30:38,260
Schweigsamen, der hier gehörte, mit Gürtel, dem großen John aus Kansas City.
522
00:30:38,260 --> 00:30:41,820
Er hatte nie Und das hier ist nur ein Reservekoilt, falls die anderen nicht
523
00:30:41,820 --> 00:30:42,780
funktionieren sollten.
524
00:30:43,340 --> 00:30:46,700
Und hier ist noch ein Reservekolt, falls der Reservekoi versagt.
525
00:30:46,940 --> 00:30:50,140
So, und jetzt noch die labile Mütze, damit du dich nicht erkältest.
526
00:30:50,220 --> 00:30:51,980
So, und jetzt komm, mach den anderen Angst.
527
00:30:51,980 --> 00:30:53,860
Nein. Könnten die Bengels in die Kult hier gehören.
528
00:30:53,860 --> 00:30:55,420
Nicht helfen, den Jungs Angst zu machen.
529
00:30:55,740 --> 00:30:58,380
Das würden sie gern tun, wenn sie nicht schon im Himmel wären.
530
00:30:58,540 --> 00:31:01,420
Aber in diesem Augenblick werden sie von oben alle ein Wachsames Auge
531
00:31:01,420 --> 00:31:03,180
aufwerfen. Du weißt warum.
532
00:31:03,180 --> 00:31:04,420
Sie sehen in dir ihren Rächer.
533
00:31:04,420 --> 00:31:06,020
Und jetzt komm, die sollen doch lieber verzeihen.
534
00:31:06,020 --> 00:31:07,260
Ich bin doch gar nicht so rachsüchtig.
535
00:31:15,900 --> 00:31:17,500
Was riecht denn hier so merkwürdig?
536
00:31:21,660 --> 00:31:22,820
Rauch mal eine Zigarre.
537
00:31:22,820 --> 00:31:23,619
Das sieht männlich aus.
538
00:31:23,619 --> 00:31:24,620
So, jetzt rein mit dir.
539
00:31:25,180 --> 00:31:29,940
Gentlemen. Darf ich Ihnen den Sheriff von Little Lake vorstellen? Eine
540
00:31:29,940 --> 00:31:31,020
bedeutende Ehre für uns.
541
00:31:31,020 --> 00:31:33,560
Der Sheriff? Ja, ich wollte nur mal sehen, ob die Gläser sauber sind.
542
00:31:33,630 --> 00:31:34,430
Ist ja alles in Ordnung.
543
00:31:34,510 --> 00:31:35,430
Nein, du bleibst hier.
544
00:31:35,430 --> 00:31:37,390
Du kannst es doch nicht bis auf die Knochen blamieren.
545
00:31:37,870 --> 00:31:39,230
Sheriff, bleiben.
546
00:31:39,230 --> 00:31:40,270
Bleiben Sie ein bisschen bei uns.
547
00:31:40,270 --> 00:31:41,310
Ist so nett geheizt.
548
00:31:41,310 --> 00:31:43,590
Heute sind doch so viele nette Menschen hier.
549
00:31:43,590 --> 00:31:47,150
Und falls was passiert, Ihr Sarg, Ihr Sarg ist schon fertig.
550
00:31:47,150 --> 00:31:48,950
Aber ein Gläschen werden Sie doch mit uns trinken.
551
00:31:48,950 --> 00:31:49,549
Hätte ich gern.
552
00:31:49,549 --> 00:31:51,870
Ich meine, so etwas kann einem der Sheriff doch nicht abschlagen.
553
00:31:51,870 --> 00:31:54,510
Wir wussten ja nicht, dass Sie der berühmte Red Jack sind.
554
00:31:54,510 --> 00:31:55,710
Vergessen wir den Zwischen.
555
00:31:55,710 --> 00:31:58,110
Also wenn es ums Schlucken geht, dann bin ich immer dabei.
556
00:32:00,820 --> 00:32:04,420
Die wildersen Knochenbeisser haut aus vom Pferd, dass Sie Redcheck sind.
557
00:32:04,420 --> 00:32:05,820
Das habe ich mir nicht träumen lassen.
558
00:32:05,820 --> 00:32:06,780
Bitte keine Publicity.
559
00:32:06,780 --> 00:32:08,580
Erlauben Sie, dass ich Ihre Hand drücke.
560
00:32:08,580 --> 00:32:08,900
Ja,
561
00:32:12,180 --> 00:32:13,220
auch nicht so toll.
562
00:32:13,220 --> 00:32:14,860
Ich war doch früher mal Gynäkologe.
563
00:32:14,860 --> 00:32:17,620
Ist das eine Hand? Seien Sie nicht allzu grob zu ihm.
564
00:32:17,860 --> 00:32:20,620
Sagen Sie, Sheriff, wozu tragen Sie so viele Waffen, wenn Sie doch schon von
565
00:32:20,620 --> 00:32:22,220
Natur aus so stark sind? Ganz einfach.
566
00:32:22,220 --> 00:32:24,300
Dann brauche ich nicht so oft nachzuladen, wenn ich beim Killen bin.
567
00:32:24,300 --> 00:32:27,800
Unübertrefflich. Ein Schlau, ein Fuchs.
568
00:32:27,800 --> 00:32:29,640
Ein Fuchs bin ich also nicht nur wegen der Route.
569
00:32:29,640 --> 00:32:32,880
Zeigen Sie zur Salooneröffnung Ihren berühmten Schiesstrick mit den Karten.
570
00:32:33,200 --> 00:32:34,080
Ich spiele aber.
571
00:32:34,080 --> 00:32:36,440
Ich spiele aber eigentlich gar nicht so wahnsinnig gern Karten.
572
00:32:36,440 --> 00:32:37,480
Reiner Aberglaube.
573
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
Sowas kann gewaltig ins Auge gehen.
574
00:32:39,000 --> 00:32:39,840
Aber einmal nur.
575
00:32:39,840 --> 00:32:41,680
Ich bitte Sie herzlich im Namen unserer Gemeinde.
576
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
Zeigen Sie den Leuten mal, was Sie mit der Kanone können.
577
00:32:43,680 --> 00:32:44,320
Ich weiß nicht.
578
00:32:44,400 --> 00:32:47,400
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Der Sheriff wird jetzt in der Luft
579
00:32:47,400 --> 00:32:48,640
diese beiden Herzen treffen.
580
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
Also lassen Sie sich das bitte nicht im.
581
00:32:50,160 --> 00:32:51,120
Da bin ich aber gespannt.
582
00:32:51,640 --> 00:32:55,080
Diese Nummer wollte ich schon immer bei Ihnen sehen, Aber vielleicht lassen
583
00:32:55,080 --> 00:32:55,600
wir das besser.
584
00:32:55,600 --> 00:32:56,720
Ich meine, wegen dem Krach nicht.
585
00:32:56,720 --> 00:32:58,760
Die vielen kleinen Kinderchen, die schlafen doch vielleicht schon.
586
00:32:58,920 --> 00:33:00,680
Im Moment leben hier noch keine kleinen Kinder.
587
00:33:00,680 --> 00:33:02,920
Wie Sie wissen, sind die Damen erst seit einem halben Tag hier.
588
00:33:03,080 --> 00:33:06,840
So schnell geht das ja nicht, meine Damen und Herren, ein außergewöhnliches
589
00:33:06,840 --> 00:33:10,120
Schauspiel. Applaus bitte für den größten Mister aller Zeit.
590
00:33:12,840 --> 00:33:15,400
Sind Sie bereit? Ich muss mal überlegen.
591
00:33:15,560 --> 00:33:18,280
Augenblick noch, Ladies and Gentlemen, darf ich Sie bitten, etwas
592
00:33:18,280 --> 00:33:23,140
auseinanderzutreten? Und jetzt bitte Schuss
593
00:33:26,980 --> 00:33:28,500
nun seht euch das an.
594
00:33:28,580 --> 00:33:29,620
Genau ins Auge.
595
00:33:29,620 --> 00:33:34,220
Grandios. Ausgezeichnet.
596
00:33:34,220 --> 00:33:35,299
Das kann doch gar nicht wahr sein.
597
00:33:35,299 --> 00:33:36,900
Der beste Sheriff, den wir je gehabt haben.
598
00:33:38,740 --> 00:33:42,420
Darf ich mal sehen? Das war ich.
599
00:33:42,420 --> 00:33:43,620
Besteht da kein Zweifel.
600
00:33:44,910 --> 00:33:46,430
Wirklich ausgesprochener Superschuss.
601
00:33:47,310 --> 00:33:49,790
Also ich glaube, ich glaube, das war ein Glückstag.
602
00:33:50,270 --> 00:33:51,710
Das behalte ich als Andenken.
603
00:33:52,750 --> 00:33:55,870
Ausgezeichnet. Nachdem sich der Sheriff jetzt die ganze Zeit amüsiert hat,
604
00:33:55,870 --> 00:33:57,670
werden wir uns jetzt amüsieren.
605
00:33:57,670 --> 00:33:59,510
Passt aber auf, dass ihr es nicht zu toll treibt.
606
00:33:59,510 --> 00:34:02,110
Wir sind ein junges, aufstrebendes Unternehmen und wollen keinen Ärger
607
00:34:02,110 --> 00:34:04,750
haben. Was würden denn die schönen Freundin sagen zu einer schönen
608
00:34:04,750 --> 00:34:08,350
Pokerpartie mit freiem Einsatz? Oder schlagt ihr mir so ein Spielchen ab?
609
00:34:08,750 --> 00:34:11,510
Uns machen nur die Leute Sorgen, die nicht zahlen, wenn sie verloren haben.
610
00:34:11,510 --> 00:34:12,750
Und davon gibt es leider genug.
611
00:34:12,910 --> 00:34:14,750
Aber sie sind ja wohl ein Gentleman.
612
00:34:15,150 --> 00:34:16,710
Ich verliere nie einmal.
613
00:34:16,710 --> 00:34:20,950
Ist für jeden das erste Mal richtig, aber für viele kann das erste Mal auch
614
00:34:20,950 --> 00:34:22,230
das letzte Mal sein.
615
00:34:22,230 --> 00:34:24,030
Und genau das wird ja eines Tages blühen.
616
00:34:24,030 --> 00:34:25,630
Kerlchen, Du nimmst das Maul recht voll.
617
00:34:25,630 --> 00:34:26,310
Pass auf, du.
618
00:34:26,310 --> 00:34:29,470
Ja, was ist spielen wir im Stehen? Richtig, Kindchen, Aber einen hohen
619
00:34:29,470 --> 00:34:30,550
Einsatz bitte ich mir aus.
620
00:34:30,550 --> 00:34:33,190
Allzu hoch können wir nicht dran, denn wir sind ein junges Unternehmen und
621
00:34:33,190 --> 00:34:34,270
noch nicht sehr gut besattelt.
622
00:34:34,270 --> 00:34:37,370
Aber wer redet denn von Geld? Ihr habt so viele hübsche kleine Sachen, wo es
623
00:34:37,370 --> 00:34:38,370
sich lohnt, sie zu gewinnen.
624
00:34:38,530 --> 00:34:39,890
Behalt deine Griffel.
625
00:34:40,050 --> 00:34:40,650
So los.
626
00:34:40,650 --> 00:34:43,130
Wo ist das Gebetsbuch? Wenn ihr erlaubt, zock ich mit.
627
00:34:43,130 --> 00:34:45,770
Ich spiele gern fabelhaft.
628
00:34:45,770 --> 00:34:48,370
Da wird so eine richtige Partie so ganz nach meinem Geschmack.
629
00:34:48,610 --> 00:34:49,250
Tja,
630
00:34:52,370 --> 00:34:55,210
wollen Sie die Karten nachsehen, ob sie in Ordnung sind? Nein, nein, lass
631
00:34:55,210 --> 00:34:56,290
mal. Ich vertrau dir schon.
632
00:34:56,290 --> 00:34:57,970
Na gut, aber fragen muss man ja nicht.
633
00:34:58,050 --> 00:35:00,850
Ja, sicher, aber wir sind ja hier alles ehrenwerte, Leute.
634
00:35:01,650 --> 00:35:05,110
Tja, dann wollen wir doch mal den Einsatz auf den Tisch legen, damit wir
635
00:35:05,110 --> 00:35:06,230
keine Überraschung erleben.
636
00:35:06,390 --> 00:35:08,230
Halt die Füße still, Baby.
637
00:35:09,990 --> 00:35:11,310
Hier sind meine Kohlen.
638
00:35:11,310 --> 00:35:13,670
Na fein, gebe ich mal die Karten.
639
00:35:16,310 --> 00:35:18,710
Vorsichtshalber zähle ich sie beim Mischen nochmal durch.
640
00:35:24,630 --> 00:35:25,670
Sicher ist sicher.
641
00:35:26,630 --> 00:35:31,030
Staunst du, wa? Ja, scheinen alle da zu sein.
642
00:35:34,420 --> 00:35:36,980
Sauber sind sie auch, entkleben dürfen sie ja nicht.
643
00:35:37,780 --> 00:35:39,460
Hat die Gewerkschaft was dagegen?
644
00:35:58,030 --> 00:35:59,150
Also ich mach nicht auf.
645
00:35:59,150 --> 00:36:02,910
Na, das will ich auch nicht hoffen, gnädigste, dann tut das der Papa mal mit
646
00:36:02,910 --> 00:36:03,550
100 Dollar.
647
00:36:03,630 --> 00:36:06,590
Ich passe, tut mir leid, aber ich habe keine Karte.
648
00:36:07,390 --> 00:36:09,950
Meine Kameraden sind mir sogar 500 Dollar wert.
649
00:36:09,950 --> 00:36:11,830
Man sagt von dir, du wärst ein ganz großer.
650
00:36:11,830 --> 00:36:14,990
Ich weiß nicht auf welchem Gebiet, aber vielleicht wird es doch noch
651
00:36:14,990 --> 00:36:19,550
interessant. Interessant für wen? Es gibt überall große und kleine und ganz
652
00:36:19,550 --> 00:36:24,200
kleine. Das sind dann die Eierdieb und die Streiken schon bei 25 OK 500
653
00:36:24,200 --> 00:36:24,960
bringe ich auch.
654
00:36:26,080 --> 00:36:29,720
Sag mal, soll es eine Anspielung sein? Du musst von den Indianern abstammen,
655
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
von dem Stamme der Schnellmerker.
656
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
Was? Ich trau diesem Johnny nicht, der tut so harmlos.
657
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
Solche haben meistens was auf der Pfanne.
658
00:36:36,120 --> 00:36:40,160
Es gibt auch Elefantenkamerad, die von einer Maus zertreten worden sind,
659
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
darum sieht man die auch so selten.
660
00:36:41,920 --> 00:36:43,440
Zwei bitte eine.
661
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
Ich nehme mal zwei.
662
00:36:49,040 --> 00:36:52,080
Sag mal, wenn wir den Topf hochlesen bis 1000 würdest du das aushalten.
663
00:36:52,080 --> 00:36:53,520
Bei 1000 lache ich.
664
00:36:54,400 --> 00:36:55,280
Hier sind sie.
665
00:36:55,360 --> 00:36:58,520
Hoffentlich geht das nicht in die Hose und die meisten Leute haben nur eine.
666
00:36:58,520 --> 00:37:00,400
Man sollte sich das reiflich überlegen.
667
00:37:01,400 --> 00:37:05,520
Sag mal 1500, 1500 die bringe ich zum Sehen.
668
00:37:05,840 --> 00:37:07,480
Das reicht mir aber noch lange nicht.
669
00:37:07,480 --> 00:37:10,760
Das wird jetzt nämlich noch ein bisschen härter mit der hübschen Karte, sage
670
00:37:10,760 --> 00:37:14,320
ich doch mal 3000 gebracht.
671
00:37:14,720 --> 00:37:16,160
Du verlierst Kopf und Kragen.
672
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
Einen Kragen kann man beispielsweise nur verlieren, solange man einen trägt.
673
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
Und ich trage oben offen und unten gerüscht.
674
00:37:21,800 --> 00:37:25,200
Also was ist dann erhöhe ich auf 5000 Klugscheißer.
675
00:37:25,360 --> 00:37:30,800
Nun kommst ins Grübeln, man so viel Geld habe ich ja noch nie gesehen.
676
00:37:31,840 --> 00:37:33,040
Siehst du, das schmeckt mir.
677
00:37:38,880 --> 00:37:39,860
Die bringe ich auch.
678
00:37:42,010 --> 00:37:43,530
Da sind sie also.
679
00:37:43,530 --> 00:37:47,130
Was hast du schlichten Dreiständer?
680
00:37:54,890 --> 00:37:56,330
Das reicht nur ganz und gar nicht.
681
00:37:56,330 --> 00:37:57,370
Teurer Freund.
682
00:37:58,730 --> 00:37:59,690
Eine Straße.
683
00:38:00,890 --> 00:38:03,170
Momentchen mal so schnell feuern die Indianer nicht.
684
00:38:03,170 --> 00:38:08,940
Ich bin ja auch noch da Und Püppi hat vier Asse.
685
00:38:08,940 --> 00:38:10,500
Bitteschön. So sehen sie aus.
686
00:39:05,330 --> 00:39:07,410
Hast du dir den Schießprügel gegriffen? Jawohl.
687
00:39:08,130 --> 00:39:12,810
Auf ein Kundschaft mal gleich anmechen, Timotheus, mischen Sie sich damit
688
00:39:12,810 --> 00:39:14,130
ein. Vielleicht ist das ungesund.
689
00:39:15,490 --> 00:39:16,170
Ein Meter.
690
00:39:16,170 --> 00:39:17,730
Bleib du Mollegen, Du
691
00:40:02,270 --> 00:40:04,990
stecke ich dir jetzt in den Hals mit den Zeiten bin ich deine Eingeweide
692
00:40:04,990 --> 00:40:10,140
zusammen, du aufgeblasener Affe, hast du gehört? Sicher, ich hab ja nichts
693
00:40:10,140 --> 00:40:10,580
an Ohren.
694
00:40:10,580 --> 00:40:11,980
Na komm, hol sie dir.
695
00:40:12,060 --> 00:40:13,100
Na komm schon.
696
00:40:13,180 --> 00:40:15,540
Hey, Dollo.
697
00:40:15,540 --> 00:40:16,100
Na komm.
698
00:40:16,100 --> 00:40:17,020
Dollo.
699
00:40:22,380 --> 00:40:25,900
Danke, vielen Dank, sehr Freund.
700
00:40:26,380 --> 00:40:28,780
Was denn mal? Na komm,
701
00:40:33,670 --> 00:40:36,710
Toro. Johnny, hinter dir.
702
00:40:45,190 --> 00:40:45,990
Mach doch schon
703
00:40:52,710 --> 00:40:53,270
ab hier.
704
00:40:53,270 --> 00:40:54,470
Du stehst in der Sonne.
705
00:41:05,760 --> 00:41:06,720
Hey, komm mal hoch.
706
00:41:06,800 --> 00:41:07,920
Komm hoch mit dem Hintern.
707
00:41:11,360 --> 00:41:12,720
Nur Mut, mein Junge.
708
00:41:21,040 --> 00:41:21,920
Vielen Dank,
709
00:41:36,460 --> 00:41:37,180
du Versager.
710
00:41:37,260 --> 00:41:38,940
Ihr seid ein solcher Haufen von Idioten.
711
00:41:38,940 --> 00:41:41,180
Lasst euch von so ein paar Weibern durcheinander bringen.
712
00:41:41,180 --> 00:41:42,500
Die haben mit Weibern nichts zu tun.
713
00:41:42,500 --> 00:41:43,300
Teufel sind das.
714
00:41:43,300 --> 00:41:44,940
Halt's Maul, du blöder Hund.
715
00:41:45,020 --> 00:41:48,340
Und dass du es überhaupt wagst zu sprechen, so wie du uns blamiert hast.
716
00:41:48,340 --> 00:41:50,100
Und außerdem waren die Weiber nicht allein.
717
00:41:50,100 --> 00:41:52,580
Ach nein, dieser Abklatsch von Red Zack.
718
00:41:52,580 --> 00:41:56,510
Was? Von dem rede ich nicht, aber von dem anderen Bastard mit der Gitarre.
719
00:41:56,510 --> 00:41:59,510
Was? Von wem redest du? Der hat uns alles eingebrockt.
720
00:42:00,390 --> 00:42:03,030
Wer ist denn da? Ich bin's, Johnny.
721
00:42:03,990 --> 00:42:05,430
Ich kann jetzt aber nicht aufmachen.
722
00:42:05,430 --> 00:42:06,590
Ich nehme gerade ein Bad.
723
00:42:06,590 --> 00:42:08,310
Ich muss aber was Wichtiges mit dir klären.
724
00:42:08,470 --> 00:42:11,030
Ach, da kommst du mitten in der Nacht in das Zimmer einer Frau.
725
00:42:11,030 --> 00:42:14,270
Meine wichtige Frage zu klären, das ist eigentlich immer der Grund, weshalb
726
00:42:14,270 --> 00:42:16,190
ein Mann seiner Frau im Zimmer Nein, zu spät.
727
00:42:16,190 --> 00:42:17,430
Schade. Dann schlaf gut.
728
00:42:17,510 --> 00:42:18,310
Gute Nacht
729
00:42:30,800 --> 00:42:31,520
Verehrung.
730
00:42:37,920 --> 00:42:39,120
Also nun sprich dich aus.
731
00:42:39,120 --> 00:42:42,480
Was war denn so wichtig? Ich wollte nur mal sehen, wie es meiner Partnerin
732
00:42:42,480 --> 00:42:43,120
so geht.
733
00:42:59,340 --> 00:43:01,500
Komm doch, Johnny, komm zu mir.
734
00:43:01,740 --> 00:43:04,580
Das vertagen wir auf ein andermal, wenn's ruhiger ist, mein Liebling.
735
00:43:04,580 --> 00:43:06,540
Da parken gerade ein paar Leute ihren Zossen.
736
00:43:06,540 --> 00:43:07,580
Das sieht nach Stunk aus.
737
00:43:07,820 --> 00:43:10,780
Ach, übrigens, bei Partnerin fällt mir ein, das hätte ich fast vergessen.
738
00:43:10,780 --> 00:43:13,060
Die waren nur für einen Abend ausgeborgt, versteht sich.
739
00:43:13,700 --> 00:43:16,020
Und über die Prozente müssen wir auch noch ein paar Takte reden.
740
00:43:16,020 --> 00:43:17,780
Was den Gewinn beim Pokern angeht.
741
00:43:17,940 --> 00:43:19,620
Das ist eine Prinzipfrage bei mir.
742
00:43:19,780 --> 00:43:21,180
Hau ab, du alter Egoist.
743
00:43:21,180 --> 00:43:23,020
Du Torte, du verschwinde.
744
00:43:23,020 --> 00:43:24,180
Mach, dass du rauskommst.
745
00:43:24,340 --> 00:43:25,620
So ein Scheusal.
746
00:44:41,100 --> 00:44:44,180
Du was willst du denn hier? Ich möchte noch etwas Wichtiges mit dir
747
00:44:44,180 --> 00:44:45,420
besprechen, bevor ich schlafen gehe.
748
00:44:45,420 --> 00:44:47,380
Aber ich will nicht, dass es meine Schwestern erfahren.
749
00:44:47,380 --> 00:44:48,700
Johnny. Johnny, mach mal auf.
750
00:44:48,700 --> 00:44:49,660
Ich bin's, Pat.
751
00:44:50,060 --> 00:44:52,940
Habt ihr euch eigentlich heute Nacht alle bei mir verabredet? Was sagst du,
752
00:44:52,940 --> 00:44:54,260
Schatz? Oh, nichts, mein Liebling.
753
00:44:54,260 --> 00:44:54,700
Gar nichts.
754
00:44:54,700 --> 00:44:55,430
Warte bitte einen Moment.
755
00:44:56,540 --> 00:44:59,340
Ich möchte nicht, dass mich meine Schwestern hier auf dem Korridor sehen.
756
00:44:59,500 --> 00:45:02,380
Nein, nein, du, ich glaube nicht, dass dieses Risiko besteht.
757
00:45:02,860 --> 00:45:05,500
Du versteckst dich jetzt hier und rührst dich nicht von der Stelle, hörst
758
00:45:05,500 --> 00:45:05,740
du?
759
00:45:08,780 --> 00:45:11,900
Johnny? Johnny, was machst du denn? Mach doch mal auf.
760
00:45:12,780 --> 00:45:15,340
Lässt du mich rein oder soll ich wieder gehen? Kleinen Augenblick noch, mein
761
00:45:15,340 --> 00:45:16,780
Liebling. Och Mensch, Johnny.
762
00:45:20,140 --> 00:45:22,910
Johnny, wenn du mich noch länger warten lässt, gehe ich wieder.
763
00:45:26,020 --> 00:45:31,060
Bist du überhaupt noch da? Ich frag zum letzten Mal.
764
00:45:31,060 --> 00:45:32,740
Lässt du mich rein? Sonst gehe ich.
765
00:45:32,820 --> 00:45:34,100
Ich ziehe mir gerade was an.
766
00:45:50,830 --> 00:45:54,270
Johnny, sag mal, wie lange brauchst du?
767
00:45:58,910 --> 00:46:01,070
Sag mal, was denn hier los? Stehe ich im Wald?
768
00:46:05,470 --> 00:46:07,990
Diesmal kann sich El Moro nicht über uns beklagen.
769
00:46:07,990 --> 00:46:10,430
Was? Saubere Arbeit, wie er es von uns gewöhnt ist.
770
00:46:22,300 --> 00:46:25,100
Jack, hast du die Schüsse nicht gehört? Wer hat dein Geschütz geschossen?
771
00:46:25,100 --> 00:46:28,100
Bist du nun Sheriff oder was? Ja, ja, was soll ich denn machen? Also komm
772
00:46:28,100 --> 00:46:29,740
mit. Los, du kommst jetzt mit.
773
00:46:29,740 --> 00:46:30,780
Ach, lass mich doch zufrieden.
774
00:46:30,780 --> 00:46:32,100
Meine Mentalität ist chinesisch.
775
00:46:32,100 --> 00:46:33,060
Ich sehe nicht, höre nichts.
776
00:46:33,060 --> 00:46:38,460
Oder gab's auch noch was? Oh, Don Ivetti, wo wollen die denn zu spät in der
777
00:46:38,460 --> 00:46:40,660
Nacht noch hin? Wen interessiert das schon? Möchte ich nicht ein.
778
00:46:40,660 --> 00:46:42,260
Vielleicht reiten die nur so zum Vergnügen die lieben und.
779
00:46:43,370 --> 00:46:46,410
Aber kapierst du denn nicht, es wäre doch möglich, dass das die Leute von El
780
00:46:46,410 --> 00:46:47,250
Moro sind.
781
00:46:47,250 --> 00:46:49,290
Es könnte ja auch sein, dass El Moro dabei ist.
782
00:46:50,490 --> 00:46:54,410
Ja, vielleicht Dollar waren das ja.
783
00:46:54,810 --> 00:46:56,610
Geh, mein Schatz, schnapp ihn dir.
784
00:46:56,610 --> 00:46:58,010
Ich versuch's mal los.
785
00:47:02,650 --> 00:47:03,690
Sie kommen schon zurück.
786
00:47:05,850 --> 00:47:07,940
Na, wie war's Alles glatt gegangen.
787
00:47:09,050 --> 00:47:11,370
Nadia, unser Freund ist voll.
788
00:47:11,370 --> 00:47:13,050
Der wird uns jetzt nicht mehr stören.
789
00:47:13,130 --> 00:47:14,490
Scheissgitarre auch nicht mehr.
790
00:47:14,970 --> 00:47:16,650
Moro wird seine Freude haben.
791
00:47:17,050 --> 00:47:18,090
Sonst was Neues.
792
00:47:18,730 --> 00:47:20,090
Das Alte ist ja noch nicht alle.
793
00:47:59,230 --> 00:48:00,750
Wer ist da? Ist da jemand
794
00:48:04,830 --> 00:48:05,630
Nacht? Willi.
795
00:48:05,630 --> 00:48:08,910
Hey, Gisco, waren das die Kirchenglocken? Wer läutet denn um diese Zeit?
796
00:48:12,750 --> 00:48:15,590
Was solltest du dir merken? Da, wo Glocken geläutet werden, gibt's meistens
797
00:48:15,590 --> 00:48:16,350
auch einen Glöckner.
798
00:48:16,590 --> 00:48:25,100
Scheisserchen hat sich ganz friedlich ins Bettchen geworden.
799
00:48:28,210 --> 00:48:29,970
Das haben wir aber keinen hingekriegt.
800
00:48:37,170 --> 00:48:40,130
Jetzt hat Johnny seine Serenaden spielen.
801
00:49:06,970 --> 00:49:09,130
Er tupft nicht mehr auf seiner Gitarre.
802
00:49:17,820 --> 00:49:20,220
Jetzt wird Johnny die Engelchen erfreuen.
803
00:49:21,740 --> 00:49:24,060
Also trotz allem ein ziemlich beschissener.
804
00:49:24,620 --> 00:49:25,740
Nein, den werden wir los.
805
00:49:26,140 --> 00:49:28,140
Bald werden wir die Herren sein in der Stadt.
806
00:49:45,910 --> 00:49:47,670
Nimm die Hände hoch, El Moro.
807
00:49:47,830 --> 00:49:50,150
Diesmal wirst du nicht den Händen des Gesetzes entgehen.
808
00:49:50,150 --> 00:49:54,750
Aber Junge, wie kannst du mich für El Moro halten? Entschuldige dein
809
00:49:54,750 --> 00:49:56,950
Spielzeug, dein Ballermann.
810
00:49:56,950 --> 00:49:57,630
Steck mal wieder ein.
811
00:49:57,630 --> 00:49:58,990
Danke. Hände hoch.
812
00:49:58,990 --> 00:50:01,350
Red Jack lässt sich von einem Kerl wie dir nicht täuschen.
813
00:50:02,230 --> 00:50:05,030
Im Moment würde ich sagen, ist es besser, wenn wir von hier verschwinden.
814
00:50:11,350 --> 00:50:15,090
Hab keine Angst, ich werde dich vor der Lynchjustiz beschützen.
815
00:50:19,570 --> 00:50:20,450
Erst recht.
816
00:50:24,290 --> 00:50:30,490
Hey du, willst du mich nicht runterlassen? Na komm, Kleiner, sonst kommt ein
817
00:50:30,490 --> 00:50:32,610
Windzug und du sitzt in der nächsten Dachrinne.
818
00:50:33,170 --> 00:50:35,690
Gehen kannst du allein, was? So vorwärts.
819
00:50:35,690 --> 00:50:38,770
Ich garantiere dir einen ordentlichen Prozess, wonach du allerdings
820
00:50:38,770 --> 00:50:39,570
aufgehängt wirst.
821
00:50:40,350 --> 00:50:44,990
Irre ich mich oder habe ich was von aufhängen gehört? Ist neue Kundschaft.
822
00:50:45,070 --> 00:50:46,950
Du siehst doch, ich hab grad El Moro festgenommen.
823
00:50:46,950 --> 00:50:49,630
El Moro? Das soll El Moro sein.
824
00:50:49,630 --> 00:50:51,390
Sicher, ich hab das sofort bemerkt.
825
00:50:51,550 --> 00:50:53,950
Also schlagen wir hier Wurzeln oder gehen wir rein, Sheriff.
826
00:50:53,950 --> 00:50:55,630
Ich hab nämlich noch eine Menge zu erledigen.
827
00:50:55,870 --> 00:50:57,150
Das wäre ja scheußlich.
828
00:50:57,150 --> 00:50:59,310
Wenn das El Mogo ist, dann bin ich arbeitslos.
829
00:50:59,630 --> 00:51:01,590
Da kann ich meinen Laden zumachen.
830
00:51:01,590 --> 00:51:03,270
Tja, diesmal habe ich die reingelegt.
831
00:51:03,270 --> 00:51:06,150
Was soll ich da rein? Aber schnell und zwar ohne Dummheit.
832
00:51:06,620 --> 00:51:09,540
Na, wenn du so möchtest, so ist schön.
833
00:51:09,540 --> 00:51:12,380
Und wenn du dann Zeitpartei brauchst, dann kannst du, wenn du willst, aber
834
00:51:12,380 --> 00:51:14,300
nur, wenn du brav bist, Karten spielen.
835
00:51:14,300 --> 00:51:16,540
Aber mit dir allein ich nämlich spiel keine Karten.
836
00:51:16,780 --> 00:51:17,980
So, das hätten wir.
837
00:51:17,980 --> 00:51:19,980
Jetzt muss ich nur noch warten, bis die Bank aufmacht.
838
00:51:19,980 --> 00:51:21,060
Hol mir die Belohnung.
839
00:51:21,060 --> 00:51:22,940
Sattle mein Huhn und Kabel gegen Mekka.
840
00:51:23,660 --> 00:51:26,380
Darf ich ein bisschen Gitarre spielen? Du kannst machen, was du willst.
841
00:51:26,380 --> 00:51:27,420
Sowieso dein letzter Wunsch.
842
00:51:27,580 --> 00:51:29,100
So eine Art Henkersgesang.
843
00:51:31,100 --> 00:51:37,060
An einem schönen Sommermorgen vergaß ich all meine Sorgen, denn ich fand ein
844
00:51:37,060 --> 00:51:41,060
Hütlein fein und das sollt fortan meins sein.
845
00:51:41,860 --> 00:51:46,900
Des Hütchens Farbe war knallrot und der, dem er gehörte, war nun tot,
846
00:51:47,540 --> 00:51:49,940
erschossen in ein Bächlein.
847
00:51:50,340 --> 00:51:52,900
Darum hat das Hütchen Löchlein.
848
00:51:53,620 --> 00:51:54,540
Red Jack.
849
00:51:54,540 --> 00:52:00,860
So hieß der Mann, der ihn nicht mehr tragen kann, denn er ist tot wie ein
850
00:52:00,860 --> 00:52:02,140
alter Arzt.
851
00:52:05,820 --> 00:52:09,780
Den Hut schnapp ich mir nun ganz keck und war für alle.
852
00:52:09,780 --> 00:52:15,780
Nun, Red Jack, Little Lake fühlt sich durch mich gestärkt und ich bang, dass
853
00:52:15,780 --> 00:52:18,300
niemand diese Lüge merkt.
854
00:52:18,540 --> 00:52:23,780
Na, wie gefällt dir mein kleines Liedchen überhaupt nicht? Sieh mal, mein
855
00:52:23,780 --> 00:52:27,230
Kleiner, das Schicksal hat es nicht nur gut mit dir gemeint wegen deinem
856
00:52:27,230 --> 00:52:28,110
schönen roten Hut.
857
00:52:28,190 --> 00:52:32,310
Das Schicksal meint es auch gut mit dem besten Freund von Red Jack und das
858
00:52:32,310 --> 00:52:33,550
ist Johnny mit der Gitarre.
859
00:52:35,470 --> 00:52:38,510
Weißt du, um aufgehängt zu werden, dafür bleibt noch genug Zeit.
860
00:52:40,030 --> 00:52:42,670
Du musst auf jeden Fall den Leuten draußen klar machen, dass El Modo immer
861
00:52:42,670 --> 00:52:43,790
noch im Gefängnis sitzt.
862
00:52:43,790 --> 00:52:46,990
Dann wird sich nämlich der echte El Moro zu sicher fühlen und wahrscheinlich
863
00:52:46,990 --> 00:52:47,950
einen Fehler machen.
864
00:52:48,430 --> 00:52:51,390
Und wenn du mir jetzt hilfst, dann werden wir ihn vielleicht beide zur
865
00:52:51,390 --> 00:52:51,750
Strecke bringen.
866
00:52:53,500 --> 00:52:56,380
Okay, verlass dich auf mich.
867
00:52:59,180 --> 00:53:00,500
Ich werde nicht lange weg sein.
868
00:53:00,500 --> 00:53:01,820
Ich bin bald wieder da.
869
00:53:01,980 --> 00:53:17,670
Okay?
870
00:53:29,740 --> 00:53:31,180
Ja, herein.
871
00:53:34,300 --> 00:53:35,060
Hab keine Angst.
872
00:53:35,060 --> 00:53:35,900
Ich tu dir nichts.
873
00:53:35,900 --> 00:53:39,620
So hältst du die Klappe? Wollen Sie einen günstigen Sarg kaufen? Fremder?
874
00:53:39,620 --> 00:53:42,300
Ich bin hier, weil du meiner Meinung nach der Einzige in der Stadt bist, der
875
00:53:42,300 --> 00:53:42,860
mir helfen kann.
876
00:53:42,860 --> 00:53:43,980
Ich sollte dir helfen.
877
00:53:43,980 --> 00:53:47,130
Ja, wie denn? Du kennst dich doch aus in der Umgebung von Little Lake.
878
00:53:47,210 --> 00:53:49,850
Als Leichenverbuddler verstehst du doch was von Erdbeschaffenheit.
879
00:53:52,810 --> 00:53:53,930
Da stehe ich.
880
00:53:53,930 --> 00:53:58,250
Kannst du mir sagen, wo man hier in der Gegend dieses Zeug finden kann? Um
881
00:53:58,250 --> 00:54:01,050
Gottes willen, das ist die verfluchte Erde.
882
00:54:01,210 --> 00:54:04,090
Es interessiert mich weder, ob sie gesegnet, noch ob sie verflucht ist.
883
00:54:04,090 --> 00:54:06,650
Du sollst mir nur sagen, wo das Krümelzeug herstammt.
884
00:54:07,450 --> 00:54:11,610
Also, was ist Ich Warte, es ist nicht weit von hier draußen, hinter dem
885
00:54:11,610 --> 00:54:12,660
Felsgebirge, da am.
886
00:54:12,730 --> 00:54:14,250
Am Tal des Todes.
887
00:54:14,330 --> 00:54:15,770
Das Tal des Todes ist groß.
888
00:54:15,770 --> 00:54:17,130
Ich möchte wissen, wo genau.
889
00:54:17,450 --> 00:54:19,770
Aus den Gräbern der Patschpatschapatschen.
890
00:54:19,770 --> 00:54:21,610
Ach, bei den Apachengräbern.
891
00:54:21,610 --> 00:54:23,610
Ja, hier bei den Apachengräbern.
892
00:54:23,610 --> 00:54:24,770
Hinter den sieben Zädern.
893
00:54:24,770 --> 00:54:26,770
Bei dem hohen toten, toten Pfahl.
894
00:54:26,770 --> 00:54:27,970
Da wächst Basilikum.
895
00:54:27,970 --> 00:54:28,729
Da sind die Gräber.
896
00:54:28,729 --> 00:54:30,490
Danke. Nein, nein, nein, nein, danke.
897
00:54:30,490 --> 00:54:31,490
Geh da nicht hin, Fremder.
898
00:54:31,490 --> 00:54:33,370
Das ist die Domäne der Dämonen.
899
00:54:33,370 --> 00:54:35,290
Wer seinen Fuß dahin setzt, der kommt nicht wieder.
900
00:54:35,290 --> 00:54:36,930
Nicht mal als Leiche.
901
00:54:36,930 --> 00:54:38,310
Und das ist für mein Geschäft schlecht.
902
00:54:38,620 --> 00:54:39,820
Der Dämon und ich sind Freunde.
903
00:54:39,820 --> 00:54:41,660
Wir haben einen Pakt geschlossen im vorigen Jahr.
904
00:54:43,260 --> 00:54:47,180
Was geht hier vor? Es schien mir so, als hätte ich Stimmen gehört.
905
00:54:47,180 --> 00:54:50,860
Nein, das waren nur Geister, Die Kraniche.
906
00:58:45,060 --> 00:58:45,700
Ein paar Schritte weiter.
907
00:58:45,700 --> 00:58:46,340
Grete.
908
00:59:21,080 --> 00:59:25,210
Wo gehst du denn hin? Warum antwortest du denn nicht? Mann, bist du ein
909
00:59:25,210 --> 00:59:26,250
unruhiger Fummler.
910
00:59:27,530 --> 00:59:28,490
Ich find das irre.
911
00:59:28,490 --> 00:59:29,170
Du musst Ruhe.
912
00:59:29,170 --> 00:59:30,170
Du hast Kaufhause.
913
00:59:30,170 --> 00:59:31,050
Ich bin gleich wieder da,
914
00:59:34,170 --> 00:59:36,250
Sheriff. Ich bin's Kate vom Saloon.
915
00:59:36,250 --> 00:59:37,530
Machen Sie bitte auf, Sheriff.
916
00:59:37,530 --> 00:59:38,410
Hören Sie mich.
917
00:59:38,730 --> 00:59:39,690
Geh wieder rein.
918
00:59:39,690 --> 00:59:40,930
Die soll ich hier nicht sehen.
919
00:59:40,930 --> 00:59:42,490
Ich will doch nicht meinen Posten verlieren.
920
00:59:42,570 --> 00:59:47,290
Gib mir mein Brötchen, ich komm ja schon.
921
00:59:48,170 --> 00:59:49,230
Ich beeil mich auch.
922
00:59:57,220 --> 00:59:58,900
Sheriff. Johnny ist unschuldig.
923
00:59:58,900 --> 01:00:00,500
Ich danke dir, mein Schatz.
924
01:00:00,500 --> 01:00:02,980
Ich hab doch gerochen, dass ich mich auf dich verlassen kann.
925
01:00:03,060 --> 01:00:04,700
Jetzt hör mir mal zu, Cowboy.
926
01:00:04,700 --> 01:00:05,419
So gut wie du kannst.
927
01:00:05,419 --> 01:00:07,100
Bild dir bloß keine Schwachheiten ein.
928
01:00:07,100 --> 01:00:09,660
Ich weiß genau, du bist nicht El Moro und darum kann ich nicht zulassen,
929
01:00:09,660 --> 01:00:10,900
dass man dich hier aufhängt.
930
01:00:11,220 --> 01:00:14,260
Aber alle anderen Sachen kannst du dir ruhig aus deinem Köpfchen schlagen.
931
01:00:14,260 --> 01:00:15,090
Du bist zu unheimlich.
932
01:00:15,560 --> 01:00:16,680
Wie mache ich das nur wieder gut.
933
01:00:17,160 --> 01:00:18,480
Hören Sie mal zu, Sheriff.
934
01:00:18,480 --> 01:00:19,560
Morgen telegrafiere ich nach St.
935
01:00:19,560 --> 01:00:21,680
Louis und werde verlangen, dass ein Beamter herkommt.
936
01:00:21,680 --> 01:00:24,560
Wenn einem Sheriff solche Irrtümer passieren, dann muss er abgelöst werden.
937
01:00:24,560 --> 01:00:26,320
Ich hab ja überhaupt nichts damit zu tun.
938
01:00:26,320 --> 01:00:27,000
Johnny ist.
939
01:00:27,000 --> 01:00:29,800
Was Ist er ein fabelhafter Mensch, wollte der Sheriff sagen.
940
01:00:29,800 --> 01:00:32,360
Zigmal habe ich ihn davon überzeugen wollen, Aber es geht ihm nicht in die
941
01:00:32,360 --> 01:00:33,480
Birne. In die gelockte.
942
01:00:33,560 --> 01:00:35,240
Er wird statt meiner aufgehängt.
943
01:00:35,400 --> 01:00:37,080
Diesen hier hoffentlich reißt das Seil.
944
01:00:37,080 --> 01:00:38,160
Du machst doch nur Scherze.
945
01:00:38,160 --> 01:00:39,080
Das sind keine Scherze.
946
01:00:39,080 --> 01:00:40,620
Ich sagte nur, du bist ein Dickschädel und.
947
01:00:40,690 --> 01:00:41,770
Und du redest viel zu viel.
948
01:00:41,770 --> 01:00:43,330
Du verscheisselst mich wohl.
949
01:00:43,810 --> 01:00:44,770
Tritt mal Stück beiseite.
950
01:00:44,770 --> 01:00:45,970
Den Kerl schnapp ich mir jetzt.
951
01:00:45,970 --> 01:00:49,090
Du, ihr Polizeimenschen seid doch alle gleich.
952
01:00:49,090 --> 01:00:51,570
Kaum haben Sie einen Gefangenen in der Zelle, wollen Sie schon anfangen, ihn
953
01:00:51,570 --> 01:00:52,010
zu foltern.
954
01:00:52,010 --> 01:00:53,770
Erfinde mal irgendwas, damit sie wieder abhaut.
955
01:00:53,770 --> 01:00:54,450
Aber sofortig.
956
01:00:56,050 --> 01:00:57,410
So, die Besuchszeit ist jetzt vorbei.
957
01:00:57,410 --> 01:01:00,210
Also jetzt kommen Sie mal drüben, dass ich scharf bin.
958
01:01:00,210 --> 01:01:01,170
Also jetzt raus, raus, raus.
959
01:01:06,300 --> 01:01:08,020
Sehr gut, Was diese Weiber sich einbällen.
960
01:01:08,020 --> 01:01:11,340
Was denn wieder? Typisch du nur schlechte Angewohnheiten.
961
01:01:11,740 --> 01:01:14,140
Wo willst du denn hin? Nein, da hau ich nicht nochmal gegen.
962
01:01:15,820 --> 01:01:17,980
Wenn die Nacht vorbei ist, haut der Lampi in die Schnauze.
963
01:01:17,980 --> 01:01:19,940
Wer ist da? Wir sind.
964
01:01:19,940 --> 01:01:23,020
Es tut mir leid, aber der Gefangene braucht Ruhe und zwar dringende Ruhe.
965
01:01:27,900 --> 01:01:29,980
Nein, das Gesetz duldet keine Korruption.
966
01:01:31,990 --> 01:01:33,230
Johnny, du musst dich jetzt entscheiden.
967
01:01:33,230 --> 01:01:35,030
Entweder du bleibst im Gefängnis oder du hast.
968
01:01:35,590 --> 01:01:36,230
Was ist.
969
01:01:36,230 --> 01:01:39,750
Nein, nicht Zähne aus.
970
01:01:40,710 --> 01:01:41,990
Jetzt ist Feierabend, mein Sohn.
971
01:01:41,990 --> 01:01:42,950
Du kommst mit uns mit.
972
01:01:42,950 --> 01:01:43,910
Na Gott sei Dank.
973
01:01:44,630 --> 01:01:45,190
Oh danke.
974
01:01:45,190 --> 01:01:46,550
Das halte ich jetzt aber im Keim mehr.
975
01:01:46,630 --> 01:01:49,070
Red Jack, bist du da drin? Antwortet doch.
976
01:01:49,070 --> 01:01:52,710
Red Jack, bist du da? Ich bin Penelope.
977
01:01:57,030 --> 01:02:01,620
Sag mal, schläfst du schon wieder? Das ist doch nicht möglich.
978
01:02:02,420 --> 01:02:04,060
Du musst mal zum Doktor gehen.
979
01:02:04,060 --> 01:02:05,220
Du musst ja krank sein.
980
01:02:05,940 --> 01:02:09,620
War das etwa eine von diesen Weibern? Lüg mich nicht an.
981
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Hör auf mit dem Quatsch.
982
01:02:11,180 --> 01:02:12,100
Mach mir nichts vor.
983
01:02:13,460 --> 01:02:14,979
Och, mein armer kleiner Liebling.
984
01:02:14,979 --> 01:02:16,100
Warte, ich binde dich los.
985
01:02:19,060 --> 01:02:21,860
Das war die Bande von El Moro und sie haben Johnny mitgenommen.
986
01:02:22,740 --> 01:02:24,360
Um Himmels Willen, da haben wir uns ja alle geirrt.
987
01:02:25,470 --> 01:02:28,030
Johnny ist nicht El Moro und El Moro ist nicht Johnny.
988
01:02:28,030 --> 01:02:31,070
Wenn Johnny El Moro wäre, dann hätten seine eigenen Männer ihn ja nicht
989
01:02:31,070 --> 01:02:34,390
weggeschleppt. Ach, wie konnte das nur passieren? Den großen Red Jack.
990
01:02:34,390 --> 01:02:35,270
Komm, du musst hinterher.
991
01:02:35,270 --> 01:02:36,190
Du musst ihn befreien.
992
01:02:36,190 --> 01:02:37,430
Ja, ich werde ihn retten.
993
01:02:37,430 --> 01:02:39,910
Es sind zwar ein paar hundert, aber das mache ich mit links im Stehen.
994
01:02:39,910 --> 01:02:41,510
Aber zuvor sich trommeln mir ein paar Leute zusammen.
995
01:02:41,510 --> 01:02:43,150
Ja, ja, okay, mein Liebling, ich eile.
996
01:02:43,150 --> 01:02:43,630
Ich eile.
997
01:02:43,630 --> 01:02:44,990
Warte doch, ich will mit raus.
998
01:02:44,990 --> 01:02:45,710
Johnny,
999
01:02:50,280 --> 01:02:51,000
du so.
1000
01:02:53,640 --> 01:02:57,040
Es wäre dir lieber, wenn ich dir eine Kugel in die Birne knalle, aber das
1001
01:02:57,040 --> 01:02:58,600
wäre zu einfach und zu schade.
1002
01:02:58,680 --> 01:02:59,880
Das würde dir so passen.
1003
01:03:00,120 --> 01:03:03,080
Du wirst noch nach dem Gnadenschuss winseln, du Ratte.
1004
01:03:03,240 --> 01:03:06,600
Im Salon hast du mich fertig gemacht, aber jetzt bin ich dran.
1005
01:03:10,760 --> 01:03:13,000
Du wirst deine Rippen eine nach der anderen auskotzen.
1006
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Wie gefällt dir das? Jetzt sagt er nichts mehr.
1007
01:03:15,000 --> 01:03:17,080
Jetzt LK seine große Schnauze.
1008
01:03:23,980 --> 01:03:24,940
Was habe ich denn nur?
1009
01:05:26,220 --> 01:05:28,620
Es waren zu viel Streicheleinheiten für den Süßen.
1010
01:05:39,140 --> 01:05:41,180
Es ist nicht alles Schnee, was von oben kommt.
1011
01:05:41,180 --> 01:05:44,020
So, und jetzt schlaft euch mal ein bisschen aus, dann gehen die auch weg.
1012
01:06:11,390 --> 01:06:15,750
Hey Cowboy, was machst du denn da mit meinem Fuß? Du denkst wohl, du kannst
1013
01:06:15,750 --> 01:06:18,830
dir alles erlauben und frech werden, nur weil wir uns einmal geküsst haben.
1014
01:06:20,430 --> 01:06:21,470
Das wirst du lassen.
1015
01:06:21,960 --> 01:06:24,600
Ich habe noch nicht vergessen, wie gemein du mich neulich behandelt hast,
1016
01:06:24,920 --> 01:06:27,480
aber auch nicht die feine Englische, sich so zu rächen.
1017
01:06:34,120 --> 01:06:37,400
Sag mal, seit wie viel Stunden liegst du schon neben mir? Seit drei Tagen.
1018
01:06:37,960 --> 01:06:39,160
Das hättest du gern.
1019
01:06:45,240 --> 01:06:46,920
Nicht so stummisch, junger Mann.
1020
01:06:46,920 --> 01:06:49,750
Ich bin wahrscheinlich jetzt noch zu schwer für dich und deine Wunde.
1021
01:06:49,750 --> 01:06:51,790
Du musst wissen, Kerle wie dich kenne ich genau.
1022
01:06:51,870 --> 01:06:54,670
Warum hast du es eigentlich so eilig? Du glaubst wohl, das ist alles so
1023
01:06:54,670 --> 01:06:58,030
einfach, weil wir, weil wir zusammen eine kleine Gesellschaft gegründet
1024
01:06:58,030 --> 01:07:01,350
haben. Wenn du glaubst, du kriegst alle Zinsen mit einem Mal zurück, dann
1025
01:07:01,350 --> 01:07:02,110
irrst du dich.
1026
01:07:02,110 --> 01:07:04,270
Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
1027
01:07:04,270 --> 01:07:05,630
Ich hoffe, du weißt jetzt, was ich
1028
01:07:09,630 --> 01:07:15,120
morgen Johnny Lein, bist du schon aufgewacht? Pfui, Deibel, das habe ich
1029
01:07:15,120 --> 01:07:15,760
nicht erwartet.
1030
01:07:15,760 --> 01:07:17,440
Ich glaube, hier stören wir nur.
1031
01:07:20,400 --> 01:07:23,720
Gestatte mal, Ich muss mir das Schuhchen, das Zarte vom Staub, dem Goldigen
1032
01:07:23,720 --> 01:07:25,000
befreien. Bitte, bitte.
1033
01:07:25,000 --> 01:07:26,560
Oh, oh, oh, das ist.
1034
01:07:27,200 --> 01:07:28,640
Oh, Sie waren.
1035
01:07:28,640 --> 01:07:32,880
Sie waren bei den Appatschen, bei den Gräbern, beim Basilikum.
1036
01:07:33,280 --> 01:07:35,600
Ich glaube, ich bin ja nicht der Einzige, der die fürstliche Stätte
1037
01:07:35,600 --> 01:07:39,180
aufsucht. Jemand, der in der Kirche war, muss auch dort gewesen sein.
1038
01:07:39,650 --> 01:07:41,330
Wo ist denn der Reverend? In der Sack.
1039
01:07:56,290 --> 01:07:56,890
Ja, bitte.
1040
01:07:56,890 --> 01:08:02,850
Herein. Ist es gestattet, mein Sohn.
1041
01:08:02,850 --> 01:08:08,050
Wie schön, ich bin hier, um von euch Hilfe zu erwarten, bitten ich ein armer
1042
01:08:08,050 --> 01:08:11,450
Pfarrer, wie soll ich dir helfen? Ich bin der Meinung, das könnten Sie sehr
1043
01:08:11,450 --> 01:08:14,850
bald. Wahrscheinlich schon werden die Prüfungen der armen Schäfchen beendet
1044
01:08:14,850 --> 01:08:18,650
sein, dass mein Sohn kann nur der Herr allein wissen und entscheiden.
1045
01:08:18,730 --> 01:08:22,250
Der Herr und vielleicht noch jemand anders, Aber noch sind das ungelegte
1046
01:08:22,250 --> 01:08:25,490
Eier. Auf jeden Fall weiß ich jetzt, was Little Lake retten kann und was
1047
01:08:25,490 --> 01:08:26,570
mein Sohn soll das sein.
1048
01:08:26,890 --> 01:08:30,290
Das Geheimnis möchte ich erst heute Abend im Saloon preisgeben und deshalb
1049
01:08:30,290 --> 01:08:34,570
bitte ich Sie auf jeden Fall dabei zu sein heute Abend Sie mal, mein Sohn.
1050
01:08:34,730 --> 01:08:37,290
Dieser Ort passt aber gar nicht zu einem Geistlichen wie mir.
1051
01:08:37,290 --> 01:08:39,810
Nur also bei besonderen Gelegenheiten.
1052
01:08:39,810 --> 01:08:43,130
Vielleicht ist eine besondere Gelegenheit und eine ganz besondere sogar.
1053
01:08:43,290 --> 01:08:44,810
Und das ist noch nicht alles.
1054
01:08:44,970 --> 01:08:48,330
Ab morgen wird El Moro nur noch eine ganz miese Erinnerung sein.
1055
01:08:48,409 --> 01:08:50,570
Und aus diesem Grunde bitte ich Sie mir zu helfen.
1056
01:08:50,810 --> 01:08:54,370
Ja, aber wie denn, mein Sohn? Haben Sie bitte Vertrauen zu mir, Pater? Sie
1057
01:08:54,370 --> 01:08:59,370
erlauben wohl ein höfliches Prost auf unseren gemeinsamen Erfolg.
1058
01:09:01,009 --> 01:09:02,449
So, dann kommt mal her damit.
1059
01:09:02,609 --> 01:09:04,809
Ja, so ist gut, Ihr Mädchen.
1060
01:09:04,809 --> 01:09:06,209
Hier hinten das ganze Zeug hin.
1061
01:09:06,289 --> 01:09:07,649
Ja, legt es an die Theke.
1062
01:09:07,889 --> 01:09:11,409
Los Schön, so ist gut.
1063
01:09:11,489 --> 01:09:13,329
Und den ganzen Kram hinter die Theke.
1064
01:09:13,329 --> 01:09:15,649
Wo sind die Besen? Die stehen schon hinter der Theke.
1065
01:09:15,729 --> 01:09:21,849
O, dann habe ich den ersten Banditen erledigt, nicht wahr? Und dann den
1066
01:09:21,849 --> 01:09:24,929
zweiten und kurz danach den dritten, dann den vierten und fünften.
1067
01:09:24,929 --> 01:09:26,129
Mit denen hatte ich am meisten zu tun.
1068
01:09:26,129 --> 01:09:27,059
Und dann habe ich die Chance vor.
1069
01:09:27,450 --> 01:09:29,890
Ich krieg den Blutrausch und gab ihm eine lange Rechte.
1070
01:09:29,890 --> 01:09:35,130
Oh, oh, ein Glück, Sheriff, dass Sie noch ein paar am Leben gelassen haben.
1071
01:09:36,170 --> 01:09:39,250
Sagen Sie, auf wen warten wir hier eigentlich? Wissen Sie, warum der uns
1072
01:09:39,250 --> 01:09:42,770
hierher bestellt hat? Ja, haben Sie noch etwas Geduld? Die ganz besonderen
1073
01:09:42,770 --> 01:09:44,050
Gäste kommen ja erst noch.
1074
01:09:44,050 --> 01:09:46,370
Und wer wird das sein? Ich hab El Moro eingeladen.
1075
01:09:46,370 --> 01:09:47,610
Er muss jeden Augenblick hier sein.
1076
01:09:47,850 --> 01:09:48,810
El Moro.
1077
01:09:49,530 --> 01:09:51,250
Na, das glauben Sie doch wohl selbst nicht.
1078
01:09:51,250 --> 01:09:52,680
Sie können sich nicht vorstellen, wie ernst mir das
1079
01:10:10,190 --> 01:10:11,390
Also das kann doch wohl.
1080
01:10:12,270 --> 01:10:13,870
Das kann doch wohl nicht wahr sein.
1081
01:10:17,710 --> 01:10:19,470
Gott sei mit euch, meine Kinder.
1082
01:10:20,850 --> 01:10:21,970
Guten Tag, meine Tochter.
1083
01:10:23,810 --> 01:10:24,930
So, mein Sohn.
1084
01:10:24,930 --> 01:10:25,730
Da bin ich.
1085
01:10:27,810 --> 01:10:30,450
Einen Moment lang dachte ich schon, Sie hätten es sich anders überlegt.
1086
01:10:30,930 --> 01:10:31,490
Bitte,
1087
01:10:40,290 --> 01:10:42,130
wir sind jetzt fast vollzählig.
1088
01:10:42,130 --> 01:10:44,290
El Moro wird sich bald bemerkbar machen.
1089
01:10:44,290 --> 01:10:45,650
Nur eine Frage von Minuten.
1090
01:10:45,730 --> 01:10:47,890
Na, wenn er sich ja sehen lässt, dann bin ich ja noch da.
1091
01:10:48,520 --> 01:10:49,720
Also ganz ruhig, Leute.
1092
01:10:50,360 --> 01:10:54,880
Ich kann zwar keine so schönen Reden halten wie unser Reverend, deshalb
1093
01:10:54,880 --> 01:10:56,000
komme ich auch gleich zur Sache.
1094
01:10:56,000 --> 01:10:56,920
Liebe Freunde.
1095
01:10:58,040 --> 01:10:59,640
Nun hört mal alle gut zu.
1096
01:10:59,960 --> 01:11:03,560
Keiner von euch hat jemals gedacht, dass er eines Tages reich sein könnte.
1097
01:11:04,840 --> 01:11:07,160
Wir sind das ärmste Nest in der ganzen Irrtum.
1098
01:11:07,160 --> 01:11:07,840
Die ganzen Jahre schon.
1099
01:11:07,840 --> 01:11:10,280
Habt ihr einen unsagbaren Schatz direkt vor der Haustür.
1100
01:11:10,520 --> 01:11:12,720
Ja, genau, ich habe gesagt vor der Haustür.
1101
01:11:12,720 --> 01:11:14,880
Denn unter euren Häusern befindet sich eine Goldmine.
1102
01:11:14,880 --> 01:11:17,420
Eine alte Goldmine, von dem kaum jemand etwas weiß.
1103
01:11:17,500 --> 01:11:18,220
Ruhe bitte.
1104
01:11:19,020 --> 01:11:21,220
Darf ich um etwas Ruhe bitten? Ich bin noch nicht fertig.
1105
01:11:21,220 --> 01:11:22,460
Es dauert nicht mehr allzu lang.
1106
01:11:23,260 --> 01:11:25,620
Jetzt ist der Moment gekommen, wo ich Ihre Hilfe brauche.
1107
01:11:25,620 --> 01:11:26,300
Reverend.
1108
01:11:29,660 --> 01:11:31,979
Es ist eine alte Goldmine der Apachen.
1109
01:11:31,979 --> 01:11:34,940
Als die weißen Kolonisten hier im Tal ankamen, haben sie die Indianer
1110
01:11:34,940 --> 01:11:39,140
vertrieben. Besagte alte Mine geriet also in Vergessenheit, bis eines Tages
1111
01:11:39,140 --> 01:11:40,700
jemand eine alte Karte fand.
1112
01:11:40,780 --> 01:11:42,930
Eine geografische Lagekarte der Apache.
1113
01:11:44,360 --> 01:11:47,880
Und der Mann, der sie gefunden hat, war El Morro.
1114
01:11:50,520 --> 01:11:52,600
Hört doch nicht auf die Worte eines Wahnsinnigen.
1115
01:11:52,600 --> 01:11:55,640
Der will euch nur von mir trennen und auf die Straße des Verderbens führen.
1116
01:11:55,640 --> 01:11:56,400
Macht euch an die Arbeit.
1117
01:11:56,400 --> 01:11:58,600
Nehmt die Schaufeln und die Spitzhacken und sucht das Gold.
1118
01:11:59,720 --> 01:12:05,320
Seid ihr wahnsinnig? Hört gefälligst auf den, der euch immer geholfen hat.
1119
01:12:07,240 --> 01:12:10,560
Nein, ich lass euch nicht raus, Säcke des Teufels.
1120
01:12:11,040 --> 01:12:14,080
Das Gold ist die Verdammnis der gesamten Menschheit.
1121
01:12:14,080 --> 01:12:15,520
Hört auf die Stimme eures Hirten.
1122
01:12:15,520 --> 01:12:16,720
Das habt ihr immer getan.
1123
01:12:16,880 --> 01:12:19,120
Verkauft doch eure Seelen nicht dem SATA.
1124
01:12:19,280 --> 01:12:21,120
Geben Sie die Tür frei, Pater, und lassen Sie uns los.
1125
01:12:21,120 --> 01:12:22,680
Das Gold gehört keinem anderen als uns.
1126
01:12:22,680 --> 01:12:25,040
Nein, es gehört nicht euch.
1127
01:12:25,120 --> 01:12:27,360
Wem gehört es denn sonst, Pater? Mir.
1128
01:12:30,080 --> 01:12:32,000
Ihr möchtet es haben, aber es geht nicht.
1129
01:12:32,080 --> 01:12:33,280
Die Karte gehört mir.
1130
01:12:33,680 --> 01:12:34,840
Das Gold gehört mir.
1131
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
Alles gehört mir.
1132
01:12:37,140 --> 01:12:38,380
Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche.
1133
01:12:38,380 --> 01:12:39,620
Das soll nicht unhöflich sein.
1134
01:12:39,780 --> 01:12:42,660
Aber diese Apachenkarte habe ich von El Moro gestohlen.
1135
01:12:42,660 --> 01:12:44,060
Auch er ist eins ihrer Schäfchen.
1136
01:12:44,060 --> 01:12:45,700
Den wollen Sie doch wohl nicht bestehlen.
1137
01:12:45,700 --> 01:12:49,780
Ich Ich bin El Moro und ich lasse das nicht zu.
1138
01:12:49,780 --> 01:12:52,739
Meine Männer werden euch fertig machen und überlumpen.
1139
01:12:52,980 --> 01:12:54,100
Ihr verfluchten Hunde.
1140
01:12:54,100 --> 01:12:58,420
Wie könnt ihr es wagen? Seht ihr nicht, wohin ihr tretet? Vollidioten seid
1141
01:12:58,420 --> 01:13:00,900
ihr. Siehe an, wir haben euch gar nicht mehr erwartet.
1142
01:13:01,380 --> 01:13:04,100
Aber ihr kommt gerade noch rechtzeitig, um was aufs Maul zu kriegen.
1143
01:13:04,100 --> 01:13:08,030
Und zwar kräftig hoch die Flossen und raus mit der Zimmerflak.
1144
01:13:08,030 --> 01:13:09,350
Sonst qualmt's hier in der Bude.
1145
01:13:15,510 --> 01:13:17,190
Lass die Griffel oben, sonst.
1146
01:13:20,230 --> 01:13:22,870
Mami, nimm mal den Gentleman ihre schweren Lümmels ab.
1147
01:13:24,470 --> 01:13:29,350
Na, mit dem größten Vergnügen nehme ich den Herrn ihre Riemen ab.
1148
01:13:30,150 --> 01:13:31,650
Und du auch, mein Kleiner.
1149
01:13:32,760 --> 01:13:35,160
Jawohl. Und du auch gleich.
1150
01:13:46,280 --> 01:13:47,640
Und hier ist die Artillerie.
1151
01:13:50,040 --> 01:13:51,560
Das lassen wir uns nicht bieten.
1152
01:13:51,640 --> 01:13:56,240
Richtig? Will uns ersten Ständchen bringen.
1153
01:13:56,240 --> 01:13:56,840
Los, kommt.
1154
01:13:56,840 --> 01:13:58,860
Na sicher, kommt mal näher, damit ihr es besser hört.
1155
01:13:59,010 --> 01:13:59,250
That
1156
01:14:55,760 --> 01:14:57,120
Vater, noch kein Grund zum Gehen.
1157
01:14:57,120 --> 01:14:58,480
Die Fete ist noch nicht vorbei.
1158
01:15:07,040 --> 01:15:10,000
Gestatten Sie? Da lasse ich mal ein bisschen die Luft raus.
1159
01:17:18,530 --> 01:17:20,370
Hör mal, du Allzwecker am Verehrung.
1160
01:17:32,050 --> 01:17:33,090
Halt schön still.
1161
01:17:33,730 --> 01:17:34,610
Was soll das?
1162
01:18:25,550 --> 01:18:26,510
Herzlichen Glückwunsch.
1163
01:18:28,350 --> 01:18:29,710
Ich bin hier reingefallen.
1164
01:18:30,190 --> 01:18:32,030
Ich will wieder raus aus dem Weg.
1165
01:18:32,110 --> 01:18:33,710
Du helft mir nochmal.
1166
01:18:33,710 --> 01:18:34,750
Ich danke euch, Freunde.
1167
01:18:34,750 --> 01:18:36,030
Ihr habt mich gut unterstützt.
1168
01:18:36,590 --> 01:18:38,890
Johnny. Ich freue mich, dass du noch am Leben bist.
1169
01:18:39,530 --> 01:18:41,370
Darum nehmen wir ein Gläschen Whisky in den Mund.
1170
01:18:54,810 --> 01:18:58,010
Moment mal, Leute, drängt euch doch bitte nicht völlig umsonst an.
1171
01:18:58,090 --> 01:18:59,050
Ihr sollt herhören.
1172
01:18:59,050 --> 01:19:00,410
Hört euch an, was unser Freund sagt.
1173
01:19:00,730 --> 01:19:03,450
Was will er denn sagen? Etwa, dass hier kein Gold mehr liegt? Nein, jetzt
1174
01:19:03,450 --> 01:19:03,770
nicht mehr.
1175
01:19:04,160 --> 01:19:04,680
Jetzt nicht mehr.
1176
01:19:04,680 --> 01:19:07,240
Was soll das heißen, dass hier heute eben kein Gold mehr ist? Und wer hat
1177
01:19:07,240 --> 01:19:08,240
das genommen? Niemand.
1178
01:19:08,240 --> 01:19:11,600
Die Mine ist einfach erschöpft wie meine Whiskyflasche.
1179
01:19:11,600 --> 01:19:13,520
Genauso die Mine ist ausgeräumt.
1180
01:19:13,520 --> 01:19:14,280
Sie ist einfach leer.
1181
01:19:14,280 --> 01:19:17,760
Aber was ist mit der Karte? Die hier, Das ist ein bekannt alter
1182
01:19:17,760 --> 01:19:20,640
Indianertrick. Sie ist nichts weiter als eine plumpe Fälschung, die irgend
1183
01:19:20,640 --> 01:19:22,240
so ein Dilettant hingezaubert hat.
1184
01:19:22,800 --> 01:19:24,000
Sie riecht auch nicht alt.
1185
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Das Leder muss also neu sein.
1186
01:19:25,000 --> 01:19:27,960
Bleichgesicht. Beachte meine große Kunst nicht.
1187
01:19:27,960 --> 01:19:29,640
Hau Du magst recht haben.
1188
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
Das Leder ist neu, aber die Farben sind wirklich aus Pflanzen gemacht, wie
1189
01:19:33,280 --> 01:19:35,040
Vater von Mein Vater mir gelernt.
1190
01:19:36,240 --> 01:19:38,160
Nun sei doch nicht beleidigt, Sitting Bull.
1191
01:19:38,160 --> 01:19:39,760
Aber ein Picasso wirst du bestimmt nicht.
1192
01:19:39,920 --> 01:19:41,600
Auf jeden Fall macht ihr nichts draus.
1193
01:19:41,600 --> 01:19:44,240
Es gibt im Leben immer Sachen, die man ein bisschen besser machen kann.
1194
01:19:44,960 --> 01:19:48,440
Hoffen wir, dass wenigstens die Gewalttaten von Almoro ein Ende haben, damit
1195
01:19:48,440 --> 01:19:49,440
wir mal zur Ruhe kommen.
1196
01:19:49,440 --> 01:19:52,400
Versteht ihr mich, Männer? Wir werden ja sehen.
1197
01:19:53,840 --> 01:19:55,040
Master Johnny.
1198
01:19:55,120 --> 01:19:56,090
Master Johnny.
1199
01:19:57,200 --> 01:19:58,560
Einer von den Banditen scheint zu fehlen.
1200
01:19:58,560 --> 01:20:00,640
Ich habe sie immer und immer wieder durchgezählt, aber einer fehlt.
1201
01:20:00,640 --> 01:20:04,640
Überleg mal, wer ist der Übelste von dem Haufen? El Moro? Na ganz einfach.
1202
01:20:04,640 --> 01:20:05,600
Erstes der fehlt.
1203
01:20:05,600 --> 01:20:06,480
El Moro.
1204
01:20:06,480 --> 01:20:07,920
Nein, keine Waffen bitte.
1205
01:20:08,240 --> 01:20:09,840
Dafür habe ich Spürhunde.
1206
01:20:09,840 --> 01:20:11,240
Das habe ich gerochen an dem Kerl.
1207
01:20:11,240 --> 01:20:12,640
Das ist eben ein Profi.
1208
01:20:15,120 --> 01:20:16,280
Komm mal hoch, mein Schöner.
1209
01:20:16,280 --> 01:20:18,160
Jetzt schnüffel mal deinen ehemaligen Boss auf.
1210
01:20:18,160 --> 01:20:20,640
Weshalb denn? Da fragst du.
1211
01:20:20,640 --> 01:20:21,880
El Modo hat dich reingelegt.
1212
01:20:21,880 --> 01:20:22,520
Die Mine ist leer.
1213
01:20:23,070 --> 01:20:23,790
So ein Schwein.
1214
01:20:24,110 --> 01:20:26,870
Dem hau ich auf die Schnauze, dass ihm die Nase für später auf.
1215
01:20:26,870 --> 01:20:27,950
Jetzt such ihn erstmal.
1216
01:20:28,190 --> 01:20:30,470
Vielleicht wär's besser, du nimmst die anderen Penner mit.
1217
01:20:30,470 --> 01:20:32,750
Dann würde ich ihn zunächst mal im Tal des Todes suchen.
1218
01:20:33,310 --> 01:20:35,390
Los, ihr Schlappmänner, habt genug geschlafen.
1219
01:20:35,790 --> 01:20:37,590
Ihr müsst unseren Ex muss suchen.
1220
01:20:37,590 --> 01:20:37,950
Komm.
1221
01:20:41,230 --> 01:20:42,070
Eins verstehe ich nicht.
1222
01:20:42,070 --> 01:20:43,390
Du behauptest, hier ist eine Goldmine.
1223
01:20:43,390 --> 01:20:44,070
Du machst alle wild.
1224
01:20:44,070 --> 01:20:45,270
Dann sagst du wieder, sie ist wertlos.
1225
01:20:45,270 --> 01:20:46,990
Und dann lässt du El Moro laufen.
1226
01:20:47,230 --> 01:20:49,700
Ich kann ihn laufen lassen, denn ich weiß ja, wo er zu finden ist.
1227
01:20:49,860 --> 01:20:51,540
Und da gehe ich jetzt hin und schnapp ihn mir.
1228
01:20:51,540 --> 01:20:53,940
Die Sache mit der Goldmine war ein Trick, damit er sich verrät.
1229
01:20:54,020 --> 01:20:56,500
So kann ich den Kerl wenigstens ausschlachten mit ein paar Dollar.
1230
01:20:57,860 --> 01:21:00,900
Wenn kein Gold mehr in der Mine ist, dann mache ich Elmoto eben zu Gold.
1231
01:21:20,830 --> 01:21:21,710
Wo will er denn hin?
1232
01:21:33,710 --> 01:21:38,430
Wer ist da die Stimme deines Gewissens, Reverend? Oder soll ich besser El
1233
01:21:38,430 --> 01:21:42,640
Moro zu dir sagen? Wenn du es bist, Johnny, dann komm ruhig her.
1234
01:21:42,640 --> 01:21:44,560
Ich werde dir jetzt deine Totenmesse lesen.
1235
01:21:44,560 --> 01:21:46,360
Das ist, glaube ich, ein Schuss in Ofen, mein Freund.
1236
01:21:46,360 --> 01:21:48,880
Wir wissen alle, dass du in falscher Pfaffe bist, Also kannst du auch keine
1237
01:21:48,880 --> 01:21:50,000
Totenmesser lesen.
1238
01:21:50,000 --> 01:21:53,720
Du sitzt in der Falle einen Ausweg gibt es nicht ich bin hier el Moro und
1239
01:21:53,720 --> 01:21:57,320
würde dir raten ergibt dich, sonst blase ich dir die Birne weg Niemals
1240
01:21:57,320 --> 01:21:59,040
vorher würde ich dir abknallen wie einen Hund.
1241
01:21:59,040 --> 01:22:00,040
Ich komme hier schon raus.
1242
01:22:00,040 --> 01:22:02,120
Es gibt einen Geheimausgang zum Tal des Todes.
1243
01:22:02,120 --> 01:22:05,480
Ja das ist mir bekannt, aber allerdings wirst du da draußen von deinen alten
1244
01:22:05,480 --> 01:22:08,700
Kumpels erwarten wartet und die erwarten ihren Boss, um ihn aufzuhängen,
1245
01:22:08,700 --> 01:22:09,820
weil er sie angeschissen hat.
1246
01:22:09,820 --> 01:22:15,020
Das glaube ich nicht, glaub mir, der Ofen ist aus gehst du vorne raus, wirst
1247
01:22:15,020 --> 01:22:16,140
du vom Volk gelöscht.
1248
01:22:17,420 --> 01:22:18,540
Was soll ich machen?
1249
01:22:31,830 --> 01:22:39,750
Das ist doch Johnny Johnny der Schreckensarg einer Wild mehr als ein Elefant
1250
01:22:42,550 --> 01:22:44,950
Er hat mit ihm abgerechnet an ihn umgelegt,
1251
01:22:52,470 --> 01:22:53,910
sah gar nicht so fett aus.
1252
01:22:57,680 --> 01:23:02,160
Der Sarg war ein Mann, da war ein Meisterstück von mir, den habe ich aus der
1253
01:23:02,480 --> 01:23:06,240
bestem Holz gemacht und erst dann dreimal benutzt fahren, dass er jetzt als
1254
01:23:06,240 --> 01:23:08,240
Walze eingesetzt wird.
1255
01:23:11,200 --> 01:23:15,880
Scheiß Ende für den Boss er hätte öffentlich gehängt werden müssen, wie
1256
01:23:15,880 --> 01:23:17,440
sich's für ein Bandenboss gehört.
1257
01:23:17,520 --> 01:23:18,080
Hey,
1258
01:23:22,240 --> 01:23:25,090
ihr hört wie Höllenqualen leidet das kommt davon, weil er jetzt schon
1259
01:23:25,090 --> 01:23:26,050
schmort In der Hölle
1260
01:23:31,650 --> 01:23:33,330
sind zufrieden,
1261
01:23:37,090 --> 01:23:38,210
da fehlen noch 100
1262
01:23:41,330 --> 01:23:43,090
der kann nicht zählen, keine Fachkräfte.
1263
01:23:43,090 --> 01:23:44,850
Das wird bald anders mit den Arbeitslosen.
1264
01:23:46,530 --> 01:23:50,810
Also alles Gute, Johnny und ich danke Ihnen im Namen unserer Stadt und gute
1265
01:23:50,810 --> 01:23:51,770
Reise wünsche ich ihm.
1266
01:23:51,770 --> 01:23:54,090
Danke Macht's gut, Leute.
1267
01:24:00,090 --> 01:24:04,130
Bitte, bitte geh nicht weg, bitte bleib bei mir, bitte das geht nicht
1268
01:24:04,130 --> 01:24:08,410
luchen, aber beruhige dich, ich komme wieder deine Dann gib mir noch ein
1269
01:24:08,410 --> 01:24:09,210
kleines Küsschen,
1270
01:24:12,890 --> 01:24:14,410
John, bitte bleib.
1271
01:24:14,410 --> 01:24:16,090
Du darfst nicht weggehen, mein Pattylein.
1272
01:24:16,090 --> 01:24:19,950
Ich komme bestimmt bestimmt wieder deinetwegen Küsschen, Küsschen.
1273
01:24:24,270 --> 01:24:26,070
Es ist unmöglich, dass du uns hier allein lässt.
1274
01:24:26,070 --> 01:24:30,750
Ich brauch dich, Susi le ich komme deinetwegen nieder wieder meine ich
1275
01:24:41,070 --> 01:24:43,080
meinetwegen musst du keine Treffen vergießen.
1276
01:24:43,080 --> 01:24:43,800
Ich komme bestimmt wieder.
1277
01:24:43,880 --> 01:24:46,280
Machen Sie es gut, Johnny und gute Reise, danke.
1278
01:24:47,480 --> 01:24:52,680
Tja, Timotheus, es tut mir leid, ich war kein gutes Geschäft für dich, aber
1279
01:24:52,680 --> 01:24:54,360
was nicht ist, kann auch werden.
1280
01:24:56,360 --> 01:25:00,440
Mach's gut, Rauch ich gut, Junge.
1281
01:25:03,080 --> 01:25:06,680
Hoffentlich stirbt er nicht woanders So schön groß braucht man viel,
1282
01:25:18,520 --> 01:25:19,800
also vergesst mich nicht,
1283
01:25:33,000 --> 01:25:34,910
der Herr Beschützer Mahlzeit.
1284
01:25:37,550 --> 01:25:39,630
Dich sehe ich sowieso mal wieder, du Schwein.
1285
01:25:51,230 --> 01:25:55,550
So jetzt habe ich dich, Cowboy und diesmal entwischst du mir nicht Irrtum.
1286
01:25:55,550 --> 01:25:56,990
Was du von mir hast, ist die Gitarre.
1287
01:25:57,150 --> 01:25:58,430
Aber sei nicht traurig.
1288
01:25:58,750 --> 01:25:59,910
Darum liebe ich die Gitarre.
1289
01:25:59,910 --> 01:26:00,980
Sie rettet mich vor jeder Gefahr.
1290
01:26:04,890 --> 01:26:06,730
Nun mach nicht so ein bedrückten Kätchen.
1291
01:26:06,730 --> 01:26:08,330
Zu dir komme ich ganz bestimmt zurück.
1292
01:26:08,330 --> 01:26:10,250
Schon um meine Prozente vom Saloon zu kassieren.
1293
01:26:10,250 --> 01:26:13,690
Püppchen. Du meinst unsere Prozente? Johnny, auch in Ordnung.
1294
01:26:16,010 --> 01:26:16,970
Ich liebe dich.
1295
01:26:17,210 --> 01:26:19,370
Ja, es spricht für deinen guten Geschmack.
1296
01:26:33,190 --> 01:26:42,430
Johnny, Johnny, Johnny, warte, Johnny, Johnny, warte bitte auf mich.
1297
01:26:42,430 --> 01:26:44,350
Du kannst mich doch nicht allein zurücklassen.
1298
01:26:44,350 --> 01:26:45,510
Hier werde ich doch wahnsinnig.
1299
01:26:45,510 --> 01:26:46,390
Nimm mich mit.
1300
01:26:46,710 --> 01:26:48,310
Ich arbeite nicht mit eigenem Sheriff.
1301
01:26:48,310 --> 01:26:49,070
Ich hab meine Gitarre.
1302
01:26:49,070 --> 01:26:50,150
Ach, Gitarre hin, Gitarre her.
1303
01:26:50,150 --> 01:26:51,390
Ich muss dir was Wichtiges sagen.
1304
01:26:51,390 --> 01:26:55,010
Willst du mich wieder verhaften? Nein, ich weiß mit Gitarren gut Bescheid.
1305
01:26:55,010 --> 01:26:57,210
Wenn du mich mitnimmst, ist deine Gitarre immer in Ordnung.
1306
01:26:57,290 --> 01:26:59,410
Wozu denn? Sie war immer einsatzbereit.
1307
01:26:59,410 --> 01:27:02,090
Man brauchte nur zu sagen, Johnny, lad die Gitarre durch.
1308
01:27:03,130 --> 01:27:05,650
Na, das klingt was also schön.
1309
01:27:05,650 --> 01:27:06,410
Steig auf.
1310
01:27:06,410 --> 01:27:07,850
Aber ein bisschen helfen musst du schon.
1311
01:27:08,410 --> 01:27:13,490
Kraft. Ich schwöre dir, bevor ich nochmal einen fremden Hut aufsetze, lass
1312
01:27:13,490 --> 01:27:15,130
ich mir lieber die Birne abhacken.
102538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.