Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcribed by ESO, translated by —
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Transcribed by —
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Transcribed by —
4
00:01:31,000 --> 00:01:39,160
Der Bruchteil eines Milligramms. Und alles ist anders. Ein Molekül, das unsere Wahrnehmung verändert.
5
00:01:39,160 --> 00:01:47,960
Wer es einmal erlebt hat, wird es nicht mehr vergessen.
6
00:01:47,960 --> 00:01:52,960
Der Bruchteil eines Milligramms. Und alles ist anders. Ein Molekül, das unsere Wahrnehmung verändert.
7
00:01:52,960 --> 00:01:57,960
Der Bruchteil eines Milligramms. Und alles ist anders. Ein Molekül, das unsere Wahrnehmung verändert.
8
00:01:57,960 --> 00:02:02,960
Der Bruchteil eines Milligramms. Und alles ist anders. Ein Molekül, das unsere Wahrnehmung verändert.
9
00:02:02,960 --> 00:02:09,960
Der Bruchteil eines Milligramms. Und alles ist anders. Ein Molekül. Und alles ist anders.
10
00:02:09,960 --> 00:02:18,760
Ich hatte dann ein wunderbares Erlebnis. Aber ich wusste nicht, woher das kam.
11
00:02:48,760 --> 00:02:51,660
Der Bruchteil eines Milligramms. Und das Beglückende.
12
00:02:51,660 --> 00:03:11,520
Es begann am 16. April des Jahres 1943 in der Schweiz.
13
00:03:11,520 --> 00:03:20,600
Unbehelligt vom Terror des Zweiten Weltkriegs ist der Chemiker Albert Hoffmann auf der Suche nach einem Medikament für den Blutkreislauf.
14
00:03:20,600 --> 00:03:29,240
Der junge Familienvater hat bei der Basler Firma Sondo die Stelle seines Lebens gefunden.
15
00:03:29,240 --> 00:03:52,420
Aber an jenem Tag im April muss er mit einer unbekannten Substanz in Berührung gekommen sein.
16
00:03:52,420 --> 00:04:02,120
Drei Tage später entschließt sich Albert Hoffmann zu einem Selbstversuch.
17
00:04:03,760 --> 00:04:07,680
Als vorsichtiger Wissenschaftler wählt er eine sehr schwache Dosierung.
18
00:04:09,100 --> 00:04:14,500
Doch die Substanz, die er einnimmt, wirkt viel stärker als alles, was davor schon bisher bekannt war.
19
00:04:16,080 --> 00:04:19,820
Sein erster Selbstversuch, ein Trip ins Ungewisse.
20
00:04:22,420 --> 00:04:26,460
Und das war dann ein furchtbares Erlebnis.
21
00:04:27,920 --> 00:04:32,820
Also furchtbar, weil ich das Gefühl hatte, ich sei schon in einer anderen Welt.
22
00:04:33,100 --> 00:04:35,660
Und ich wusste, ich habe eine junge Familie.
23
00:04:36,940 --> 00:04:41,560
Und jetzt musst du gehen und bist schon weg aus dieser schönen Welt.
24
00:04:41,720 --> 00:04:45,340
Also ein furchtbar, quälendes Erleben.
25
00:04:45,340 --> 00:04:58,400
Angst, das Gefühl, ja, ich bin in einer anderen Welt.
26
00:04:58,580 --> 00:05:01,460
Ich bin ja nicht, wahrscheinlich ist das das Ende.
27
00:05:01,700 --> 00:05:02,840
Ich bin schon drüben, ja.
28
00:05:02,840 --> 00:05:15,640
Meine Frau kam heim, Mitternacht.
29
00:05:16,340 --> 00:05:19,280
Und da war ich schon wieder in der positiven Phase.
30
00:05:20,120 --> 00:05:24,580
Da kam ich zurück und war dann, gerade den Tag darauf,
31
00:05:24,940 --> 00:05:30,160
wieder das Gefühl, als ich ihn morgen erwachte, in ein neues Leben.
32
00:05:30,160 --> 00:05:35,360
Ich bin neugeboren, ich bin sozusagen schon auf der anderen Seite gewesen.
33
00:05:36,400 --> 00:05:38,780
Bewusstseinsmechanismen ist schon fast tot.
34
00:05:38,780 --> 00:06:04,460
Ich glaube, dass jeder gesundheitliche Person sollte es versuchen.
35
00:06:04,460 --> 00:06:09,280
Was passiert bei dir, wenn du eine Dose von der strange, neue Drogen genutzt hast, NSD?
36
00:06:11,040 --> 00:06:14,520
In zwei Stunden, NSD will reach its plan.
37
00:06:16,380 --> 00:06:20,700
Jetzt, als ein Volunteer Test Subjekt, seine Training ist wertvoll.
38
00:06:20,700 --> 00:06:44,460
Dann, als ein paar Jahre lang, kann ich dir, wenn du einen Teil einschlafen hast,
39
00:06:44,460 --> 00:06:57,540
Albert Hoffmann arbeitet in seinem Naturstofflabor mit dem Mutterkorn.
40
00:06:58,340 --> 00:07:01,760
Ein schwarzer Pilz, der hauptsächlich auf dem Roggen lebt.
41
00:07:03,600 --> 00:07:06,540
In der Naturmedizin ist er schon seit dem Mittelalter bekannt.
42
00:07:06,540 --> 00:07:19,620
Aber eine der neuen Substanzen, die er isoliert, wirkt nicht wie erwartet auf den Kreislauf, sondern auf die menschliche Psyche.
43
00:07:21,400 --> 00:07:25,080
Das Lyserg-Säure-Diathilamid, LSD.
44
00:07:26,780 --> 00:07:29,400
Und sofort hat man das realisiert, ich selbst auch.
45
00:07:30,080 --> 00:07:34,000
Das ist eine außerordentlich interessante Substanz für die Psychiatrie.
46
00:07:36,540 --> 00:07:39,840
Die Psyche wird verändert, das Bewusstsein wird verändert.
47
00:07:40,480 --> 00:07:44,640
Man hat ein neues Instrument in der psychiatrischen Forschung.
48
00:07:47,780 --> 00:07:54,780
Nach ersten klinischen Tests in der Schweiz beschließt die Firma Sondo LSD zur Produktion freizugeben.
49
00:07:56,980 --> 00:08:02,440
Das neuartige Medikament stößt bei Psychiatern in aller Welt auf enormes Interesse.
50
00:08:06,540 --> 00:08:16,540
Sandoz sah die Möglichkeit, die Psychiatrie und Psychologischen Zirkels zu offeren.
51
00:08:16,540 --> 00:08:25,840
So, sie waren tatsächlich senden samples von LSD zu Universitäten, Forschungsinstituten, individuellen Therapisten.
52
00:08:25,840 --> 00:08:33,680
Und sie waren gefragt, ob sie mit ihnen arbeiten können, ob sie uns Feedback gibt, ob es eine legitime benutzt ist für diese Substanz.
53
00:08:34,640 --> 00:08:38,540
So, sie kamen zur Psychiatrie-Klinik in Prag.
54
00:08:38,540 --> 00:08:45,940
Mein erstes LSD-Klinik in Prag war sehr stark.
55
00:08:45,940 --> 00:08:51,580
Es hat wirklich komplett verändert meine Leben, professionell und auch persönlich.
56
00:08:52,800 --> 00:08:58,120
Und ich dachte, das ist, bei weitem die wichtigste Sache, wenn man eine Psychiatrie-Klinik kann.
57
00:08:58,120 --> 00:09:01,200
Man kann diese nicht-ordinary-Klinik-Klinik studieren.
58
00:09:01,200 --> 00:09:07,760
So, das ist was passiert in den letzten 50, über 50 Jahren.
59
00:09:07,760 --> 00:09:13,700
Was ich professionellisch gemacht habe, in einer Art oder Art, war related zu diesen nicht-ordinary-Staten.
60
00:09:13,700 --> 00:09:29,100
So, ich war in der Saison, mit Artisten, mit Professionellen und schreibt, die Report.
61
00:09:33,100 --> 00:09:35,840
Lätk starten bis auf eine bestimmte Zeit.
62
00:09:36,420 --> 00:09:39,320
Wir machen uns den Körper-Klinik vor dem Versuch.
63
00:09:39,960 --> 00:09:40,400
Ready?
64
00:09:40,920 --> 00:09:41,720
Wir können anfangen.
65
00:09:43,700 --> 00:10:05,020
In the early years of the experimentation, we thought about the LSD session as experimental
66
00:10:05,020 --> 00:10:14,960
psychosis. That somehow, pharmacologically, we create some kind of phantasmagoria that
67
00:10:14,960 --> 00:10:33,800
happens to be similar to what psychotic patients experience. So that was a model of psychosis.
68
00:10:33,800 --> 00:10:39,480
And if we can somehow identify what's happening there, we'll be able also to find a substance
69
00:10:39,480 --> 00:10:47,040
that would neutralize it. So that we would have a test tube solution for the most important
70
00:10:47,040 --> 00:10:52,160
problem in psychiatry, you know, schizophrenia and other psychosis, which would be like a
71
00:10:52,160 --> 00:10:59,160
holy grail in psychiatry.
72
00:10:59,160 --> 00:11:06,160
It was the last 10 years of the Wunderdroge. It was such a important tool in psychiatry for
73
00:11:06,160 --> 00:11:12,160
patients. And I was always convinced that the LSD was a very important tool for the patient's
74
00:11:12,160 --> 00:11:18,160
treatment. And I was always convinced that the LSD was a very important tool for the patient's
75
00:11:18,160 --> 00:11:25,160
first 10 years of the Wunderdroge. It was such an important tool in psychiatry for patients.
76
00:11:25,160 --> 00:11:32,160
Three drops of this colorless, odorless, tasteless liquid would put you out of your mind for hours.
77
00:11:32,160 --> 00:11:39,160
If you haven't heard of LSD, you will. Impregnating sugar cubes is a common black market form.
78
00:11:39,160 --> 00:11:46,160
Sometimes a dose for a dozen is carried invisibly in a piece of blotting paper. An effective dose is incredibly small.
79
00:11:46,160 --> 00:11:52,160
Three drops of this colorless, odorless, tasteless liquid would put you out of your mind for hours.
80
00:11:52,160 --> 00:12:00,160
If you haven't heard of LSD, you will. Impregnating sugar cubes is a common black market form.
81
00:12:00,160 --> 00:12:09,160
Sometimes a dose for a dozen is carried invisibly in a piece of blotting paper. An effective dose is incredibly small.
82
00:12:09,160 --> 00:12:15,160
These cubes contain only 150 micrograms. Why are you taking it?
83
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
To get high. What do you mean by that?
84
00:12:18,160 --> 00:12:27,160
Expanded consciousness, more awareness. How does it compare with getting high on alcohol?
85
00:12:27,160 --> 00:12:34,160
I've never been high on alcohol. It's the opposite. It just seems to block you.
86
00:12:34,160 --> 00:12:40,160
And this does what? Opens you up. You get more aware of things.
87
00:12:40,160 --> 00:12:44,160
What kind of things? Everything.
88
00:12:44,160 --> 00:13:04,160
Are these people getting revelations from outside themselves? Or are they wallowing in delusions brought about by the drug's distortion of normal brain paths and processes?
89
00:13:04,160 --> 00:13:08,160
How permanent is it? And is it reflected in behavior?
90
00:13:18,160 --> 00:13:21,160
Color. Just color. Just color?
91
00:13:21,160 --> 00:13:23,160
Just color? You're going through? Is it moving colors? Yes.
92
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
It's patterns? No, it's not patterns.
93
00:13:25,160 --> 00:13:30,160
Not patterns. What kind of color are you seeing at the moment?
94
00:13:30,160 --> 00:13:34,160
Green, orange. Everything's centered around orange.
95
00:13:34,160 --> 00:13:37,160
And are they moving fast? No.
96
00:13:37,160 --> 00:13:52,160
When I moved into clinical work, our approach was called psycholytic therapy.
97
00:13:52,160 --> 00:14:13,160
Which was basically use of medium-smaller or medium dosages, but a whole series of sessions.
98
00:14:13,160 --> 00:14:26,160
And the process was more like a sort of gradual penetrating, like a kind of chemo-archaeology in the psyche, layer after layer.
99
00:14:26,160 --> 00:14:31,160
Then I found out that there was tremendous variability of the sessions.
100
00:14:31,160 --> 00:14:38,160
Not just inter-individual, but if you take it repeatedly, each session will be significantly different.
101
00:14:38,160 --> 00:14:40,160
And there was a progression.
102
00:14:40,160 --> 00:14:47,160
So I started thinking about something like LSD as a catalyst.
103
00:14:47,160 --> 00:14:53,160
See, that doesn't create these experiences, but it makes them accessible.
104
00:14:53,160 --> 00:15:03,160
With this kind of understanding, LSD becomes comparable to what the microscope is for biology or medicine,
105
00:15:03,160 --> 00:15:07,160
or what the telescope is for astronomy.
106
00:15:07,160 --> 00:15:13,160
You know, we don't think that the microscope creates worlds that are not there.
107
00:15:13,160 --> 00:15:20,160
Something is already there, but we cannot study it without the tool.
108
00:15:20,160 --> 00:15:26,160
The same thing, the telescope will not create all the billions of galaxies.
109
00:15:26,160 --> 00:15:33,160
Obviously, they have been there, they are there, but we need the telescope to study them.
110
00:15:33,160 --> 00:15:39,160
...goerning the top of our side of the globe,
111
00:15:39,160 --> 00:16:05,380
The top of our side of the globe, coordinated between the United States and Canadian governments,
112
00:16:05,380 --> 00:16:09,420
the combined radar warning screens, which can warn of an approaching enemy.
113
00:16:11,400 --> 00:16:16,600
It spells not only the security of the United States, but the security of the whole three worlds.
114
00:16:17,820 --> 00:16:23,260
Im Kalten Krieg beginnen sich plötzlich auch andere Kreise für die neue Wunderdroge zu interessieren.
115
00:16:25,960 --> 00:16:29,500
LSD gerät ins Visier der internationalen Geheimdienste.
116
00:16:31,420 --> 00:16:34,300
An vorderster Front der amerikanische CIA.
117
00:16:35,380 --> 00:16:42,220
The Central Intelligence Agency was interested in LSD because it sought to develop a truth serum,
118
00:16:42,920 --> 00:16:50,140
an interrogation weapon for questioning enemy spies, suspected disloyal people within the CIA,
119
00:16:50,780 --> 00:16:55,620
any occasion that might require soliciting information from people against their will
120
00:16:55,620 --> 00:17:00,720
in order to gain an advantage, to loosen their tongue, to pry into their mind.
121
00:17:00,720 --> 00:17:02,620
This was the idea that the CIA had.
122
00:17:02,620 --> 00:17:13,320
They knew it was very powerful. They suspected it could be very helpful.
123
00:17:13,460 --> 00:17:15,440
But they didn't know much about it.
124
00:17:17,040 --> 00:17:22,040
So they turned to outside institutions, outside experts, to conduct research.
125
00:17:22,040 --> 00:17:26,040
Some of this research turned out to be pretty nasty.
126
00:17:29,580 --> 00:17:34,080
There was a special case up in Canada, at the Alain Memorial Institute in Montreal,
127
00:17:34,080 --> 00:17:42,040
where people were essentially used as guinea pigs for a terrible experiment.
128
00:17:46,920 --> 00:17:53,500
The idea was, you break a person's mental patterns down by giving them high doses of LSD.
129
00:17:53,500 --> 00:18:00,440
When that phase was over, they would put them to sleep for a long time using a sedative,
130
00:18:00,840 --> 00:18:03,560
and then engage in a process called psychic driving,
131
00:18:04,480 --> 00:18:10,060
where they'd have the same message piped in over and over again, thousands of times,
132
00:18:10,240 --> 00:18:14,620
to see if they could instill this idea in terms of creating a new personality.
133
00:18:14,620 --> 00:18:17,680
It was classic brainwashing.
134
00:18:34,040 --> 00:18:36,400
The CIA wanted always a certain result.
135
00:18:37,080 --> 00:18:38,900
They wanted to be able to predict what would happen,
136
00:18:38,900 --> 00:18:42,000
and then do something to make that prediction come true.
137
00:18:42,860 --> 00:18:45,200
LSD didn't always work that way,
138
00:18:45,260 --> 00:18:49,220
and they found they ran into problems because it was an unpredictable drug.
139
00:18:56,820 --> 00:19:01,480
The U.S. Army had more grandiose ideas about what they could do with LSD.
140
00:19:03,860 --> 00:19:08,400
In essence, the U.S. Army wanted to develop LSD as a weapon of war
141
00:19:08,400 --> 00:19:12,680
as a psychochemical weapon that they could spray over a city.
142
00:19:14,280 --> 00:19:18,000
It would make everybody crazy for a temporary period,
143
00:19:18,260 --> 00:19:20,480
and the enemy soldiers were helpless to resist
144
00:19:20,480 --> 00:19:22,260
because they were under the influence of LSD.
145
00:19:24,780 --> 00:19:26,080
War without death.
146
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
LSD warfare was the idea.
147
00:19:31,140 --> 00:19:34,020
Here is a group of normal soldiers responding correctly
148
00:19:34,020 --> 00:19:36,000
to a series of routine drill commands.
149
00:19:36,000 --> 00:19:38,980
After receiving a small dose of LSD,
150
00:19:39,540 --> 00:19:41,480
they're confused and undisciplined.
151
00:19:51,340 --> 00:19:56,200
The idea of being able to subdue, you might say, the enemy
152
00:19:56,200 --> 00:20:00,260
without harming him or killing him was very appealing.
153
00:20:00,260 --> 00:20:09,360
LSD was of interest because it was the most powerful drug available at that time
154
00:20:09,360 --> 00:20:12,780
to treat people with,
155
00:20:13,360 --> 00:20:15,860
with the psychedelic effects and so on,
156
00:20:16,000 --> 00:20:18,980
or to alter their behavior,
157
00:20:19,140 --> 00:20:21,040
which the CIA was interested in doing.
158
00:20:21,240 --> 00:20:23,180
And we weren't interested in either of those things.
159
00:20:23,220 --> 00:20:25,300
We were interested in finding something
160
00:20:25,300 --> 00:20:27,660
that would impair performance in the battlefield.
161
00:20:28,840 --> 00:20:29,480
Wow.
162
00:20:32,900 --> 00:20:37,240
Because LSD made some volunteers uncooperative,
163
00:20:37,280 --> 00:20:42,360
we wanted to have a small contained space
164
00:20:42,360 --> 00:20:44,220
where we could have the individual sit
165
00:20:44,220 --> 00:20:45,840
and we could televise him
166
00:20:45,840 --> 00:20:49,240
as well as the psychiatrist asking him questions.
167
00:20:49,760 --> 00:20:53,140
Do you find the sensation unpleasant?
168
00:20:53,680 --> 00:20:54,720
No. Great.
169
00:20:55,220 --> 00:20:55,780
You like it?
170
00:20:55,900 --> 00:20:56,480
Very much.
171
00:20:56,660 --> 00:20:57,580
I see. Okay.
172
00:20:58,200 --> 00:20:59,620
When you see things,
173
00:20:59,960 --> 00:21:01,660
where do you see things most clearly?
174
00:21:01,820 --> 00:21:04,280
In the central part of your vision?
175
00:21:04,460 --> 00:21:05,040
Almost definitely.
176
00:21:05,180 --> 00:21:07,500
In the outs, around the ends of my peripheral vision,
177
00:21:07,740 --> 00:21:07,800
though.
178
00:21:08,860 --> 00:21:09,940
It's not going to be crazy.
179
00:21:10,640 --> 00:21:11,360
Say that again?
180
00:21:11,360 --> 00:21:14,080
A lot of things going on for work.
181
00:21:14,460 --> 00:21:15,560
On your peripheral vision?
182
00:21:15,640 --> 00:21:15,840
Yeah.
183
00:21:15,980 --> 00:21:17,120
Way in the outer corner.
184
00:21:17,120 --> 00:21:17,680
I see.
185
00:21:17,780 --> 00:21:19,440
But the central vision is okay.
186
00:21:19,540 --> 00:21:20,000
Oh, fine.
187
00:21:20,560 --> 00:21:21,700
Take seven from 92.
188
00:21:23,680 --> 00:21:24,800
Seven from 92?
189
00:21:25,500 --> 00:21:25,800
Mm-hmm.
190
00:21:35,800 --> 00:21:36,360
John.
191
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Individuals react to the stress of LSD
192
00:21:40,000 --> 00:21:41,320
in various ways.
193
00:21:42,160 --> 00:21:42,980
Here is a subject
194
00:21:42,980 --> 00:21:45,060
who succumbs to what has been called
195
00:21:45,060 --> 00:21:46,400
cosmic laughter
196
00:21:46,400 --> 00:21:49,000
as he realizes his predicament.
197
00:21:49,680 --> 00:21:50,720
Let's get going now.
198
00:21:50,780 --> 00:21:51,500
I guess it's here, right?
199
00:21:51,500 --> 00:21:51,600
Hey.
200
00:21:52,600 --> 00:21:53,100
Hey.
201
00:21:57,100 --> 00:21:57,500
Hey.
202
00:21:58,780 --> 00:21:59,140
Hey.
203
00:21:59,140 --> 00:21:59,360
Hey.
204
00:21:59,360 --> 00:21:59,660
Hey.
205
00:22:01,140 --> 00:22:01,620
Hey.
206
00:22:02,380 --> 00:22:03,360
Yeah, come on.
207
00:22:03,420 --> 00:22:03,680
Seriously.
208
00:22:04,020 --> 00:22:04,460
All right, now.
209
00:22:04,460 --> 00:22:14,380
We didn't think that was the kind of result
210
00:22:14,380 --> 00:22:17,520
we wanted to produce in a battlefield situation.
211
00:22:17,920 --> 00:22:20,140
It would probably be dangerous for us.
212
00:22:20,320 --> 00:22:22,020
We might end up on the receiving end
213
00:22:22,020 --> 00:22:27,380
of a ill-advised bomb or heavy-duty weapon,
214
00:22:27,640 --> 00:22:30,340
and we were not interested in provoking that.
215
00:22:30,340 --> 00:22:32,720
This is Delta-1, over.
216
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Delta-1, this is Alpha-1.
217
00:22:36,840 --> 00:22:41,040
It is now one, two, three, two hours.
218
00:22:41,700 --> 00:22:43,100
Set your altitude forward.
219
00:22:44,100 --> 00:22:46,180
And you moves straight from them.
220
00:22:46,180 --> 00:22:48,120
Unfortunately, national, you are inside the chance
221
00:22:49,680 --> 00:22:51,960
of doing valuable things in the developing civil
222
00:22:52,100 --> 00:22:52,440
people that have the same drinking
223
00:22:52,440 --> 00:22:53,760
that they can use to cover and signal
224
00:22:53,860 --> 00:22:54,760
for the most part.
225
00:22:54,960 --> 00:22:55,380
We were just saying it.
226
00:22:55,380 --> 00:22:55,900
That 911.
227
00:22:55,900 --> 00:22:56,640
I just thought there was a mistake
228
00:22:56,640 --> 00:22:57,420
sending you the enviaged
229
00:22:57,420 --> 00:22:58,000
adding all those histoire
230
00:22:58,000 --> 00:22:58,540
and doing it on my control.
231
00:22:58,540 --> 00:22:58,920
It was time for you to makehrine
232
00:22:58,920 --> 00:22:59,740
giving things a song.
233
00:22:59,800 --> 00:23:00,320
In thejuice itself to move on to music,
234
00:23:00,320 --> 00:23:00,880
I was going forward.
235
00:23:01,060 --> 00:23:04,700
We weren't able to撫
236
00:23:04,940 --> 00:23:05,840
time as a magician.
237
00:23:06,060 --> 00:23:06,380
We were asking if it was made
238
00:23:06,380 --> 00:23:06,860
Every mand gå
239
00:23:06,860 --> 00:23:08,340
needs a new ticket.
240
00:23:08,560 --> 00:23:09,080
We'd be able to do it
241
00:23:09,080 --> 00:23:10,540
to respond,
242
00:23:10,540 --> 00:23:10,680
I was scared of this case
243
00:23:10,680 --> 00:23:11,120
enemy스 corps
244
00:23:11,320 --> 00:23:11,600
dot com
245
00:23:11,600 --> 00:23:12,440
their way
246
00:23:13,100 --> 00:23:21,100
How does our consciousness come into account?
247
00:23:21,100 --> 00:23:26,100
It comes into account by what comes into our senses.
248
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
Every moment, what comes into our senses,
249
00:23:28,100 --> 00:23:31,100
does our consciousness come into account.
250
00:23:31,100 --> 00:23:33,100
It goes through our senses.
251
00:23:33,100 --> 00:23:35,100
And what the LSD does,
252
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
the whole mechanics,
253
00:23:37,100 --> 00:23:42,100
is that our senses are greatly strengthened.
254
00:23:42,100 --> 00:23:46,100
Then we will see the world differently.
255
00:24:12,100 --> 00:24:16,100
...
256
00:24:16,100 --> 00:24:20,100
...
257
00:24:20,100 --> 00:24:22,100
...
258
00:24:22,100 --> 00:24:26,100
...
259
00:24:26,100 --> 00:24:29,200
Srila Khraschva
260
00:24:38,460 --> 00:24:39,160
II.
261
00:24:45,720 --> 00:24:47,220
Dr.
262
00:24:48,680 --> 00:24:50,460
A
263
00:24:50,460 --> 00:24:51,620
2014
264
00:24:51,620 --> 00:24:52,840
Saïk
265
00:24:52,840 --> 00:25:00,500
Well, an important thing about psychedelic experiences is that they take you way beyond
266
00:25:00,500 --> 00:25:06,220
anywhere that psychoanalysis or some related schools can actually reach.
267
00:25:06,220 --> 00:25:11,660
And that's where most of the emotional psychosomatic problems are coming from, and there are also
268
00:25:11,660 --> 00:25:16,820
mechanisms of healing and transformation that are much more powerful than anything you can
269
00:25:16,820 --> 00:25:24,960
do on the level of biographical material. And we have also talked to a number of people
270
00:25:24,960 --> 00:25:31,000
who just, you know, had years of psychoanalysis and they say they didn't even come close to
271
00:25:31,000 --> 00:25:36,720
where they were the first psychedelic session took them.
272
00:25:36,720 --> 00:25:46,680
Ende der 50er Jahre hat LSD in der Psychiatrie seinen Platz gefunden. In vielen Kliniken Europas
273
00:25:46,680 --> 00:25:51,440
und Nordamerikas wird es regelmäßig eingesetzt.
274
00:25:51,440 --> 00:26:01,200
Weil man vermutet, dass LSD auch die Kreativität steigert, interessieren sich immer mehr Künstler
275
00:26:01,200 --> 00:26:05,960
und Intellektuelle für die Substanz.
276
00:26:05,960 --> 00:26:18,720
I'm going to give you this cup that contains lysergic acid 100 microgram. Will you drink it?
277
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
I would like to ask you to describe me your profession.
278
00:26:22,720 --> 00:26:23,720
I'm an artist.
279
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
A painter?
280
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
That's true.
281
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Yes.
282
00:26:26,720 --> 00:26:27,720
1217.
283
00:26:27,720 --> 00:26:29,720
This is purple, isn't it?
284
00:26:29,720 --> 00:26:31,480
No, it happens to be black.
285
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
You see it purple?
286
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Yes.
287
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Well, this is just the charcoal. Look at it.
288
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
See.
289
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
Why do you do that now?
290
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
Well, the square is the ordinary rectangle, you see. It's one of the perfect means.
291
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
I know, but are you trying to reassure yourself that you're capable of drawing it?
292
00:26:39,480 --> 00:26:40,480
Yes.
293
00:26:40,480 --> 00:26:46,480
I think that's what I would like to do. I'd like to find out what reality I'm in.
294
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Two o'clock.
295
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
Oh.
296
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Oh.
297
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Oh.
298
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Oh.
299
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Oh.
300
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
Oh.
301
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
Oh.
302
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Oh.
303
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Oh.
304
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Oh.
305
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Oh.
306
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
Oh.
307
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
Oh.
308
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Oh.
309
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
Oh.
310
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Oh.
311
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
Oh.
312
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Oh.
313
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Oh.
314
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Oh.
315
00:27:07,480 --> 00:27:08,480
Oh.
316
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
Oh.
317
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
Oh.
318
00:27:10,480 --> 00:27:16,480
Oh, what I would like you to do now is to draw another picture of Paul.
319
00:27:16,480 --> 00:27:20,480
Do you still have that pleasant feeling that you described before?
320
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
Yes.
321
00:27:21,480 --> 00:27:23,480
I still have it.
322
00:27:23,480 --> 00:27:26,480
I'll never get over it.
323
00:27:26,480 --> 00:27:30,480
This is a general feeling when you look around yourself.
324
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
Is that correct?
325
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
Oh.
326
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Yeah.
327
00:27:33,480 --> 00:27:38,480
Now you're getting emotional again.
328
00:27:38,480 --> 00:27:40,480
Now look at the picture now.
329
00:27:40,480 --> 00:27:42,480
Look at the picture.
330
00:27:42,480 --> 00:27:46,480
Oh, come on now, concentrate on it.
331
00:27:52,480 --> 00:27:54,480
Well, just about right.
332
00:27:54,480 --> 00:27:58,480
Bill, suppose you take a look at these two pictures
333
00:27:58,480 --> 00:28:00,480
and compare them,
334
00:28:00,480 --> 00:28:02,480
and let's see if you have any comments.
335
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
Do you see any big difference?
336
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
Not really.
337
00:28:12,480 --> 00:28:17,480
The eyes, for example, are the same to me,
338
00:28:17,480 --> 00:28:20,480
and the line of the nose is the same,
339
00:28:20,480 --> 00:28:23,480
and the mouth is still a sweet mouth.
340
00:28:26,480 --> 00:28:29,480
248. He's now flying high.
341
00:28:29,480 --> 00:28:32,480
I feel these lovely colors vibrating all over me.
342
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Oh, it's lovely.
343
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Any lines?
344
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
Oh.
345
00:28:35,480 --> 00:28:36,480
Any forms?
346
00:28:36,480 --> 00:28:39,480
Just like the shimmering of water, you know.
347
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
Do you feel happy?
348
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
Yes.
349
00:28:45,480 --> 00:28:48,480
Well, you must be because you have tears in your eyes.
350
00:28:52,480 --> 00:28:54,480
Is that a beautiful experience, would you say?
351
00:28:57,480 --> 00:28:59,480
I would say yes.
352
00:28:59,480 --> 00:29:01,480
Discard it again.
353
00:29:01,480 --> 00:29:03,480
Oh, I don't know.
354
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Hmm?
355
00:29:06,480 --> 00:29:10,480
It's just giving, you know.
356
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
You're doing fine.
357
00:29:15,480 --> 00:29:17,480
Just try to describe it.
358
00:29:18,480 --> 00:29:19,480
Oh, you just...
359
00:29:19,480 --> 00:29:20,480
You don't know.
360
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
You...
361
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
You want...
362
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
You want to give yourself...
363
00:29:25,480 --> 00:29:27,480
You want to give yourself to Jake.
364
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
You just read?
365
00:29:28,480 --> 00:29:30,480
Okay.
366
00:29:31,480 --> 00:29:33,660
Let me not forget about the
367
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
Do not know who you are
368
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
this year?
369
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
Yeah!
370
00:29:49,480 --> 00:30:14,480
LSD or Psilocybin are strukturell chemically connected to their own body of the brain
371
00:30:14,480 --> 00:30:22,480
and greifen in one part of the brain, which is the other part of the brain, which is in the connection.
372
00:30:22,480 --> 00:30:30,480
So LSD can be very effective in small doses.
373
00:30:34,480 --> 00:30:39,480
We can find out, where such substances in the brain greifen.
374
00:30:39,480 --> 00:30:43,480
We can localize the psychological changes.
375
00:30:43,480 --> 00:30:46,480
We can see, what for networks are active.
376
00:30:52,480 --> 00:30:58,480
The emotional areas, which are responsible for the fear, are sometimes regulated.
377
00:30:58,480 --> 00:31:04,480
Others, which allow a happiness, are regulated.
378
00:31:04,480 --> 00:31:09,480
And the visual areas are filled from inside.
379
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
The inner life is increased.
380
00:31:15,480 --> 00:31:21,480
A good trip is actually a I-I-Auflösung, which goes constantly forward.
381
00:31:21,480 --> 00:31:24,480
The human body is filled with the body,
382
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
the human body gets flooded,
383
00:31:26,480 --> 00:31:28,480
the human body gets controlled,
384
00:31:28,480 --> 00:31:31,480
but the human body can enjoy it.
385
00:31:31,480 --> 00:31:33,480
The human body feels filled with the emotions.
386
00:31:33,480 --> 00:31:36,480
The human body feels filled with the experience.
387
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
And in the other words,
388
00:31:37,480 --> 00:31:40,480
the human body feels good.
389
00:31:40,480 --> 00:31:43,480
The space and time are revealed.
390
00:31:43,480 --> 00:31:47,480
The personal attention is filled with the experience.
391
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
with the experience,
392
00:31:49,480 --> 00:31:51,480
the experience itself,
393
00:31:51,480 --> 00:31:55,480
this oceanic self-defense.
394
00:32:09,480 --> 00:32:11,480
In the 1950s,
395
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
the New Yorker researcher Gordon Watson
396
00:32:13,480 --> 00:32:17,480
is a secret discovery.
397
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
It's an unscheinbarer Pilz,
398
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
who is in religious rituals
399
00:32:21,480 --> 00:32:23,480
as a sacrament,
400
00:32:23,480 --> 00:32:25,480
um with the world of Götter
401
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
in contact with the world of Götter.
402
00:32:29,480 --> 00:32:31,480
Gordon Watson
403
00:32:31,480 --> 00:32:33,480
takes a few experiments
404
00:32:33,480 --> 00:32:35,480
from the mystic Pilz.
405
00:32:43,480 --> 00:32:45,480
In the past,
406
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
these plants were then chemically
407
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
discovered,
408
00:32:49,480 --> 00:32:51,480
first in America,
409
00:32:51,480 --> 00:32:53,480
then in Europe,
410
00:32:53,480 --> 00:32:55,480
in Paris.
411
00:32:55,480 --> 00:32:57,480
And then they thought,
412
00:32:57,480 --> 00:32:59,480
in Basel,
413
00:32:59,480 --> 00:33:01,480
there is a type of LSD
414
00:33:01,480 --> 00:33:03,480
that has the same effects.
415
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
And they asked us
416
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
if we would have
417
00:33:07,480 --> 00:33:09,480
interested in these plants.
418
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
And so
419
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
the LSD brought these plants
420
00:33:13,480 --> 00:33:15,480
in my laboratory.
421
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
the natural science
422
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
that shows what
423
00:33:19,480 --> 00:33:21,480
there is.
424
00:33:21,480 --> 00:33:23,480
The natural science
425
00:33:23,480 --> 00:33:25,480
shows what there is.
426
00:33:25,480 --> 00:33:27,480
The natural science
427
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
shows what there is.
428
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
The natural science is
429
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
objective for everyone.
430
00:33:31,480 --> 00:33:32,480
But you have to see
431
00:33:32,480 --> 00:33:34,480
and think about it.
432
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
The natural science
433
00:33:35,480 --> 00:33:37,480
sees the obvious
434
00:33:37,480 --> 00:33:39,480
secrets.
435
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
And I think
436
00:33:41,480 --> 00:33:43,480
a chemist,
437
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
who is not a mystic
438
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
who is not a chemist,
439
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
who is not a chemist,
440
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
who is not a chemist.
441
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
By the analysis
442
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
of the mexicanx
443
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
the Zauberpilz
444
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
wagt sich Albert Hoffmann
445
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
again
446
00:33:57,480 --> 00:33:58,480
on the method
447
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
of the self-serve.
448
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
And so
449
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
it helps him
450
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
and his colleagues
451
00:34:04,480 --> 00:34:05,480
to isolate the
452
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
work.
453
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
Psilocybin.
454
00:34:08,480 --> 00:34:10,480
Chemisch eng
455
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
verwandt
456
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
with LSD.
457
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
The Herr Wossen
458
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
was very
459
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
happy
460
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
and so
461
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
he said
462
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
he would like
463
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
to take us
464
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
to Mexico
465
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
and this
466
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
wonder world
467
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
to show us.
468
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
And so
469
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
we went
470
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
to this expedition
471
00:34:36,480 --> 00:34:37,480
in Mazatecan
472
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
in Mazatecan
473
00:34:39,480 --> 00:34:40,480
in the south.
474
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
The Americaner
475
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
führt
476
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
him to
477
00:34:44,480 --> 00:34:45,480
Maria Sabina
478
00:34:45,480 --> 00:34:46,480
einer
479
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
alten
480
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
in Mazatecan
481
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
hoch
482
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
angesehenen
483
00:34:50,480 --> 00:34:51,480
Heilerin.
484
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
Bei
485
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
her
486
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
wollen
487
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
die beiden Forscher
488
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
ihre
489
00:34:57,480 --> 00:34:58,480
Psilocybin-Tabletten
490
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
auf die Probe
491
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
stellen.
492
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Mein Freund
493
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Gordon, der hat
494
00:35:02,480 --> 00:35:03,480
Maria Sabina erklärt,
495
00:35:03,480 --> 00:35:04,480
wir hätten nun
496
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
den Geist
497
00:35:06,480 --> 00:35:07,480
des Pilzes
498
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
isoliert.
499
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
Sie können jetzt
500
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
auch
501
00:35:10,480 --> 00:35:11,480
mit diesen Pillen
502
00:35:11,480 --> 00:35:12,480
eine Zeremonie machen.
503
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
nach.
504
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Dann hat sie also eine
505
00:35:14,480 --> 00:35:16,480
Sitzung organisiert
506
00:35:16,480 --> 00:35:19,480
und als dann diese Pillen
507
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
verteilt worden waren,
508
00:35:21,480 --> 00:35:22,480
gab es eine wunderbare
509
00:35:22,480 --> 00:35:24,480
Zeremonie, die bis in den
510
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Morgen gedauert hat.
511
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
GEDAUERT HATE
512
00:35:26,480 --> 00:35:27,480
GEDAUERT HATE
513
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
GEDAUERT HATE
514
00:35:28,480 --> 00:35:30,480
HATE
515
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
WEIGUECUM
516
00:35:48,480 --> 00:35:51,480
HATE
517
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
WHISTänder
518
00:35:52,480 --> 00:35:54,440
HATE
519
00:35:54,440 --> 00:35:57,500
HATE
520
00:35:57,500 --> 00:36:05,500
And in these holy drugs I found LSD, practically LSD,
521
00:36:05,500 --> 00:36:10,500
which gives LSD its meaning.
522
00:36:10,500 --> 00:36:15,500
LSD belongs not only to the effect,
523
00:36:15,500 --> 00:36:20,500
but also to the chemical structure of these drugs.
524
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
For thousands of years,
525
00:36:23,500 --> 00:36:27,500
from the end of the world,
526
00:36:27,500 --> 00:36:31,500
there is something that is healing.
527
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
But that is also very important.
528
00:36:33,500 --> 00:36:37,500
They were always used in the sacred form.
529
00:36:37,500 --> 00:36:41,500
Today, the Indians have to prepare,
530
00:36:41,500 --> 00:36:43,500
you have to pray, you have to pray,
531
00:36:43,500 --> 00:36:47,500
and then you come to a different world.
532
00:36:47,500 --> 00:36:57,500
.
533
00:36:57,500 --> 00:37:03,500
.
534
00:37:03,500 --> 00:37:07,500
.
535
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
.
536
00:37:09,500 --> 00:37:13,500
.
537
00:37:13,500 --> 00:37:31,500
.
538
00:37:31,500 --> 00:37:33,500
In Kalifornien
539
00:37:33,500 --> 00:37:39,500
.
540
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
.
541
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
.
542
00:37:43,500 --> 00:37:45,500
.
543
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
.
544
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
.
545
00:37:49,500 --> 00:37:51,500
.
546
00:37:51,500 --> 00:37:53,500
.
547
00:37:53,500 --> 00:38:03,500
.
548
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
.
549
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
.
550
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
.
551
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
.
552
00:38:11,500 --> 00:38:13,500
.
553
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
.
554
00:38:15,500 --> 00:38:25,500
.
555
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
.
556
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
.
557
00:38:29,500 --> 00:38:31,500
.
558
00:38:31,500 --> 00:38:33,500
.
559
00:38:33,500 --> 00:38:35,500
.
560
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
.
561
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
.
562
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
.
563
00:38:41,500 --> 00:38:51,500
.
564
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
.
565
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
.
566
00:38:55,500 --> 00:38:57,500
.
567
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
.
568
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
.
569
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
.
570
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
.
571
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
.
572
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
.
573
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
.
574
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
.
575
00:39:07,500 --> 00:39:27,500
.
576
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
.
577
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
.
578
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
.
579
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
.
580
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
.
581
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
.
582
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
.
583
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
.
584
00:39:36,500 --> 00:39:58,500
.
585
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
.
586
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
.
587
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
.
588
00:40:01,500 --> 00:40:31,480
Let's go.
589
00:40:31,500 --> 00:40:47,860
Milbrook, an der amerikanischen Ostküste.
590
00:40:49,820 --> 00:40:58,500
Im leer stehenden Landsitz eines reichen Gönners hat der ehemalige Horvath-Dozent Timothy Leary eine psychedelische Kommune gegründet.
591
00:41:02,500 --> 00:41:07,080
Well, the first experience I had was with seven little mushrooms in Mexico.
592
00:41:08,000 --> 00:41:15,960
For the five hours after I ate these mushrooms, I learned more about psychology than I had in the preceding 16 years as a psychologist.
593
00:41:16,340 --> 00:41:26,280
And since that time, I've done almost nothing but attempt to study, to learn more about how these experiences are produced and how they can be used for man's benefit.
594
00:41:26,280 --> 00:41:33,760
In Harvard hatte Leary das Studium halluzinogener Drogen auf den Lehrplan gesetzt.
595
00:41:34,960 --> 00:41:41,240
An der Elite-Universität war das für den ehrgeizigen Professor und seine Mitarbeiter der Anfang vom Ende.
596
00:41:41,240 --> 00:41:48,380
The one thing that had differed from the accepted social paradigm is that we took the drug ourself.
597
00:41:49,140 --> 00:41:52,520
Because Leary, now it would be like in behaviorist paradigms, you wouldn't do that.
598
00:41:52,520 --> 00:41:58,520
And the chairman of the department was pissed off at us for doing that, you know, and thought that was unscientific.
599
00:42:00,920 --> 00:42:08,420
And they said, you know, if you do these studies quietly, it's going to be okay, you know, like that.
600
00:42:08,760 --> 00:42:10,820
But that was not Leary's vision, you see.
601
00:42:11,020 --> 00:42:11,500
He had the vision.
602
00:42:11,740 --> 00:42:14,800
It was a democratic vision, egalitarian.
603
00:42:15,460 --> 00:42:17,880
You know, this is too good not to share with everybody.
604
00:42:18,020 --> 00:42:18,880
Who are we to say?
605
00:42:18,880 --> 00:42:24,520
Tim Leary wird in Harvard mitsamt seinem Team schließlich gefeuert.
606
00:42:25,640 --> 00:42:28,800
Sein neues Hauptquartier, Millbrook.
607
00:42:30,140 --> 00:42:34,160
Ein Ort der Einkehr und des Aufbruchs zugleich.
608
00:42:34,160 --> 00:42:39,980
Well, I had a great time at Millbrook.
609
00:42:40,220 --> 00:42:50,300
I mean, it was a place to introduce people to the psychedelic experience in the most beautiful way possible.
610
00:42:50,300 --> 00:43:07,400
It was a center for people to come from every walk of life, from the highest aristocrat and noble and royal person, down to the dirtiest hippie.
611
00:43:07,700 --> 00:43:09,040
Everybody came there.
612
00:43:09,120 --> 00:43:10,300
It was a mecca for psychedelics.
613
00:43:10,300 --> 00:43:18,980
LSD was a tremendous leveler.
614
00:43:19,620 --> 00:43:29,960
No matter what level of society you came from, when you turned on with someone from another member of society, that class division did not cloud your vision.
615
00:43:30,320 --> 00:43:32,100
You could see that person clearly.
616
00:43:32,440 --> 00:43:34,140
And you could see them as a friend.
617
00:43:34,140 --> 00:43:37,160
Any moment, somebody has an inclination.
618
00:43:42,220 --> 00:43:43,740
So the place was beautiful.
619
00:43:43,860 --> 00:43:49,500
It was 2,600 acres of northern New York scenery.
620
00:43:51,980 --> 00:43:56,320
And you just walk out there, high, and no one was going to bother you.
621
00:43:56,380 --> 00:43:58,120
You were miles from the main gate.
622
00:43:58,120 --> 00:44:12,940
My experience at Millbrook was not about curing ill people, but making well people weller.
623
00:44:13,560 --> 00:44:21,100
About moving into the cosmic understanding of our existence here on life.
624
00:44:21,200 --> 00:44:26,040
We're not just dumb beasts brought to walk in one path all of our lives.
625
00:44:26,040 --> 00:44:27,380
We are here to fly.
626
00:44:28,120 --> 00:44:58,100
We are here to fly.
627
00:44:58,120 --> 00:45:15,060
Dr. Leary, what are you up to here?
628
00:45:15,060 --> 00:45:19,140
We teach the science and art of ecstasy.
629
00:45:19,780 --> 00:45:24,760
We teach people how to turn on or how to go out of their minds.
630
00:45:25,820 --> 00:45:35,060
By turn on, we mean tune in, to get beyond your routine ways of thinking and acting and experiencing.
631
00:45:35,060 --> 00:45:41,940
And we often say that we're teaching people how to use their head.
632
00:45:41,940 --> 00:45:48,660
And the point is that in order to use your head, you have to go out of your mind.
633
00:45:48,660 --> 00:45:53,180
And you have to go out of all of the static, symbolic ways in which you think.
634
00:45:53,180 --> 00:45:57,600
And then you have to go out of your mind.
635
00:45:57,600 --> 00:46:08,600
And then he made a purchase of the company, I don't know, 200 grams or 1,5 kg Pilociben and so.
636
00:46:08,600 --> 00:46:22,600
And then he invited me to come in and he would make big events, big congresses and so on.
637
00:46:22,600 --> 00:46:33,600
And then he wrote, that I wouldn't do that. It's all in the search of why they are doing this propaganda.
638
00:46:38,600 --> 00:46:43,600
Liri was a provocateur, yes, he liked being provocative.
639
00:46:43,600 --> 00:46:49,600
He liked saying things in a little way that got people a little, ah.
640
00:46:49,600 --> 00:46:53,600
And he didn't care if they misunderstood. He said, think for yourself.
641
00:46:54,600 --> 00:47:02,600
America today is an insane asylum. The American people are completely hung up on material acquisition, on power, on war making.
642
00:47:02,600 --> 00:47:08,600
It's an insane asylum over here. And it's our goal to lift the spiritual level of the American people.
643
00:47:08,600 --> 00:47:14,600
We're going to try to bring about a religious renaissance and a spiritual revolution.
644
00:47:14,600 --> 00:47:24,600
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in their psychological growth.
645
00:47:24,600 --> 00:47:31,600
In Kalifornien gewinnt die psychedelische Bewegung rasch an Boden.
646
00:47:31,600 --> 00:47:38,600
Die Haight Ashbury, ein heruntergekommener Stadtteil von San Francisco, erlebt einen zweiten Frühling.
647
00:47:38,600 --> 00:47:51,600
It was sort of a very exciting time in the Haight Ashbury. It was lovely. There was a very good community spirit.
648
00:47:51,600 --> 00:47:56,600
Little stores were opening down on Haight Street. People were very friendly with each other.
649
00:47:56,600 --> 00:48:01,600
We all knew each other in the neighborhood. And they would come up with wonderful ideas.
650
00:48:01,600 --> 00:48:08,600
Like, let's have a party in some corner of the park. And so the band would come out and bring their instruments.
651
00:48:08,600 --> 00:48:13,600
The band called the Grateful Dead have announced they will make music in the park.
652
00:48:13,600 --> 00:48:18,600
And the crowd moves along, provided with a place to go, something to do.
653
00:48:18,600 --> 00:48:46,600
In the 60s, LSD was important because it reinforced a sense that change was possible.
654
00:48:46,600 --> 00:48:52,600
Because if you can be one way, one minute, take a tiny little chemical called LSD,
655
00:48:52,600 --> 00:48:57,600
and then an hour be in another dimension of universe of seeing fantastic things,
656
00:48:57,600 --> 00:49:02,600
feeling things you didn't even know you could feel, hearing things you didn't know could be heard that way.
657
00:49:02,600 --> 00:49:08,600
If you can do that to your mind with this tiny little pill, wow, anything's possible.
658
00:49:08,600 --> 00:49:22,600
We tell young people today, drop out of school, because schools, education today, is the worst narcotic drug of all.
659
00:49:22,600 --> 00:49:26,600
Don't politic. Don't vote. These are old men's games.
660
00:49:26,600 --> 00:49:31,600
Impotent and senile old men that want to put you onto their old chess games of war and power.
661
00:49:31,600 --> 00:49:43,600
Drop out. Tune in with natural things. Take off your shoes. Get back in tune with God's harmony. Surround yourself with beauty and sacred objects.
662
00:49:43,600 --> 00:49:53,600
You can't get caught in the conforming, rote, lockstep, which we call American society.
663
00:49:53,600 --> 00:50:00,600
And I made him a proposal that he brings to young people to LSD.
664
00:50:00,600 --> 00:50:07,600
LSD needs preparation, needs a certain degree.
665
00:50:07,600 --> 00:50:36,600
So then, at Millbrook, when our supplies were cut off, Timothy said, we're all psychologists here.
666
00:50:36,600 --> 00:50:43,600
Nick's the only one with a chemical background. Why don't you start making, you know, the sacraments?
667
00:50:43,600 --> 00:50:46,600
I said, okay, I'll give it a try.
668
00:50:46,600 --> 00:50:54,600
My training was anthropology, but I had been involved growing up in the laboratory my whole life, because my father was a chemist.
669
00:50:54,600 --> 00:50:58,600
So all of this was familiar and easy for me.
670
00:50:58,600 --> 00:51:01,600
I studied it. I became a chemist.
671
00:51:01,600 --> 00:51:14,600
We gathered the equipment and the materials before we actually could work.
672
00:51:14,600 --> 00:51:20,600
I mean, basically it broke down into making an underground laboratory.
673
00:51:20,600 --> 00:51:24,600
So where am I going to do this?
674
00:51:24,600 --> 00:51:27,600
Well, I started out working in my mother's attic.
675
00:51:27,600 --> 00:51:30,600
And then I moved down to the basement.
676
00:51:30,600 --> 00:51:33,600
Then I rented a small industrial place.
677
00:51:33,600 --> 00:51:36,600
Then I rented a larger industrial place.
678
00:51:36,600 --> 00:51:38,600
And then I moved to California.
679
00:51:38,600 --> 00:51:53,600
And so we rented another industrial property in San Francisco, a 4,000-square-foot warehouse.
680
00:51:53,600 --> 00:51:56,600
There are syntheses of LSD that take seven seconds.
681
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
And it's done.
682
00:51:57,600 --> 00:51:58,600
Boom.
683
00:51:58,600 --> 00:52:00,600
You get everything ready.
684
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
It takes a few hours.
685
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Put it all together.
686
00:52:02,600 --> 00:52:03,600
You add it together.
687
00:52:03,600 --> 00:52:04,600
You stir it for an hour.
688
00:52:04,600 --> 00:52:05,600
It's done.
689
00:52:05,600 --> 00:52:06,600
You have your LSD.
690
00:52:06,600 --> 00:52:11,600
Now the question is, how do you get it out with the starting materials that have been left
691
00:52:11,600 --> 00:52:15,600
over with the isomers and byproducts?
692
00:52:15,600 --> 00:52:23,600
And how do you get that all out so that you will have only like 99.9% LSD?
693
00:52:23,600 --> 00:52:26,600
So that means you have to recycle that material again.
694
00:52:26,600 --> 00:52:30,600
And so you recycle and recycle and recycle.
695
00:52:30,600 --> 00:52:35,600
And the process of making very pure LSD is extremely tedious.
696
00:52:35,600 --> 00:52:42,600
And we were making large amounts.
697
00:52:42,600 --> 00:52:47,600
And we were able to purify in large amounts to 100 Gramm crystallization.
698
00:52:47,600 --> 00:52:50,600
That's a million doses.
699
00:52:58,600 --> 00:53:03,600
Auf der Straße wird Acid, LSD, von der Polizei vorerst geduldet.
700
00:53:03,600 --> 00:53:07,600
Noch ist der Konsum der neuen Modedroge nicht verboten.
701
00:53:25,600 --> 00:53:31,600
San Francisco is where LSD was first marketed, where it is most readily and cheaply available.
702
00:53:31,600 --> 00:53:36,600
In the park of a bright afternoon, there is a hippie wedding.
703
00:53:36,600 --> 00:53:39,600
The preacher is a man called Teddy Bear.
704
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
He is a dope dealer.
705
00:53:40,600 --> 00:53:44,600
LSD, washed down with wine, is the only sacrament.
706
00:53:44,600 --> 00:53:46,600
There are no vows.
707
00:53:46,600 --> 00:53:50,600
She will be his woman for as long as they feel like it.
708
00:53:50,600 --> 00:53:52,600
Can I take care of you to be a woman?
709
00:53:52,600 --> 00:53:53,600
Yes.
710
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
For your wife?
711
00:53:54,600 --> 00:53:55,600
Yes.
712
00:53:55,600 --> 00:53:57,600
Married before God, before the people.
713
00:53:57,600 --> 00:53:59,600
Woo-hoo!
714
00:53:59,600 --> 00:54:00,600
Woo-hoo!
715
00:54:00,600 --> 00:54:15,600
What obviously was happening in people who were taking psychedelics, particularly the young generation,
716
00:54:15,600 --> 00:54:23,600
is that they could not agree anymore with the standards of the society that was around them.
717
00:54:23,600 --> 00:54:30,600
They developed a whole different system of values, a different life strategy and so on.
718
00:54:30,600 --> 00:54:37,600
And part of it certainly was very strong anti-war feelings because when you have what I call transpersonal experiences,
719
00:54:37,600 --> 00:54:45,600
where you feel essential oneness with other people and even with animal species, with nature and so on,
720
00:54:45,600 --> 00:54:52,600
it has very significant implications for how you feel about war, people killing each other.
721
00:55:00,600 --> 00:55:06,600
So psychedelics became, you know, very, very important instrument of transformation,
722
00:55:06,600 --> 00:55:12,600
a change of a world view in a way that was really challenging the old conservative values.
723
00:55:15,600 --> 00:55:18,080
to understand specifically about what
724
00:55:18,080 --> 00:55:32,040
the wisdom
725
00:55:32,040 --> 00:55:34,560
of a human being.
726
00:55:34,560 --> 00:55:36,620
circulate
727
00:55:36,620 --> 00:55:44,560
to a response of the human being.
728
00:55:44,560 --> 00:56:14,540
I don't know.
729
00:56:14,560 --> 00:56:25,820
I was just doing this from my heart, out of faith, that this was the right thing to do.
730
00:56:26,660 --> 00:56:31,740
And everywhere I went, I gave it away, and I saw what it did to people, and I said, this is good.
731
00:56:34,320 --> 00:56:41,820
I mean, you know, 5,000 doses of the orange sunshine was a little teeny bag like that.
732
00:56:41,820 --> 00:56:44,720
You know, that's a whole division of soldiers.
733
00:56:46,720 --> 00:56:51,160
We sent hundreds of thousands of tablets to Vietnam for free.
734
00:56:51,160 --> 00:56:57,200
We were supporting all the war protesters.
735
00:56:57,940 --> 00:57:06,980
So why not support our brothers and sisters, same age, but had been drafted and dragged, you know, almost in chains to be killed in Vietnam?
736
00:57:06,980 --> 00:57:11,520
Why not give them the same medicine that was causing the movement?
737
00:57:13,660 --> 00:57:21,360
A companion peace demonstration brings out 50,000 marchers in downtown San Francisco, pacifists and hippies together.
738
00:57:21,360 --> 00:57:26,360
BOMBS IN VIETNAM EXPLODED HOME
739
00:57:26,360 --> 00:57:28,360
BOMBS IN VIETNAM EXPLODED HOME
740
00:57:28,360 --> 00:57:56,080
The rebellion in the 1960s, I think psychedelics were part of it, very significant part, but I don't think they were the cause of what was happening.
741
00:57:56,080 --> 00:58:01,080
BOMBS IN VIETNAM EXPLODED HOME
742
00:58:01,080 --> 00:58:08,080
LSD became a symbol of all that was going on that was frightening, of all that seemed to be wrong.
743
00:58:08,080 --> 00:58:22,080
It was an easy scapegoat, easy target for people who wanted to denounce the youth rebellion, denounce the anti-war movement, very easy to denounce the drug or the drugs that were associated with those movements.
744
00:58:22,080 --> 00:58:29,080
The things that were said about LSD in the 1960s were in many ways ridiculous.
745
00:58:29,080 --> 00:58:34,080
It's not always easy to undo what I've done.
746
00:58:34,080 --> 00:58:40,080
LSD? I've heard about it. I can see through the walls.
747
00:58:40,080 --> 00:58:50,080
LSD?
748
00:58:50,080 --> 00:58:52,080
LSD?
749
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
LSD?
750
00:58:53,080 --> 00:58:54,080
LSD?
751
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
LSD?
752
00:58:55,080 --> 00:58:56,080
LSD?
753
00:58:56,080 --> 00:58:57,080
LSD?
754
00:58:57,080 --> 00:58:58,080
LSD?
755
00:58:58,080 --> 00:59:00,080
LSD?
756
00:59:00,080 --> 00:59:01,080
LSD?
757
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
LSD?
758
00:59:02,080 --> 00:59:03,080
LSD?
759
00:59:03,080 --> 00:59:04,080
LSD?
760
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
LSD?
761
00:59:05,080 --> 00:59:06,080
LSD?
762
00:59:06,080 --> 00:59:07,080
LSD?
763
00:59:07,080 --> 00:59:08,080
LSD?
764
00:59:08,080 --> 00:59:09,080
LSD?
765
00:59:09,080 --> 00:59:10,080
LSD?
766
00:59:10,080 --> 00:59:11,080
LSD?
767
00:59:11,080 --> 00:59:12,080
LSD?
768
00:59:12,080 --> 00:59:13,080
LSD?
769
00:59:13,080 --> 00:59:14,080
LSD?
770
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
LSD?
771
00:59:15,080 --> 00:59:16,080
LSD?
772
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
LSD?
773
00:59:17,080 --> 00:59:18,080
LSD?
774
00:59:18,080 --> 00:59:19,080
LSD?
775
00:59:19,080 --> 00:59:20,080
LSD?
776
00:59:20,080 --> 00:59:21,080
LSD?
777
00:59:21,080 --> 00:59:22,080
LSD?
778
00:59:22,080 --> 00:59:23,080
LSD?
779
00:59:23,080 --> 00:59:24,080
LSD?
780
00:59:24,080 --> 00:59:25,080
LSD?
781
00:59:25,080 --> 00:59:26,080
LSD?
782
00:59:26,080 --> 00:59:27,080
LSD?
783
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
LSD?
784
00:59:28,080 --> 00:59:29,080
LSD?
785
00:59:29,080 --> 00:59:30,080
LSD?
786
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
LSD?
787
00:59:31,080 --> 00:59:32,080
LSD?
788
00:59:32,080 --> 00:59:33,080
LSD?
789
00:59:33,080 --> 00:59:34,080
LSD?
790
00:59:34,080 --> 00:59:35,080
LSD?
791
00:59:35,080 --> 00:59:36,080
LSD?
792
00:59:36,080 --> 00:59:37,080
LSD?
793
00:59:37,080 --> 00:59:38,080
LSD?
794
00:59:38,080 --> 00:59:39,080
LSD?
795
00:59:39,080 --> 00:59:45,460
But as a parent and as a citizen, and certainly now in this position, I am greatly concerned.
796
00:59:46,060 --> 00:59:53,560
There is nothing smart, there is nothing grown up or sophisticated in taking an LSD trip at all.
797
00:59:53,680 --> 01:00:00,900
They are just being complete fools. Anyone that would engage in this or indulge in this, is just a plain fool.
798
01:00:00,900 --> 01:00:11,900
Nach immer schärferen öffentlichen Debatten über die Gefahren des LSD hat der Staat Kalifornien im Oktober 1966 schließlich reagiert.
799
01:00:13,700 --> 01:00:15,980
Die Substanz wird verboten.
800
01:00:30,900 --> 01:00:33,240
The one who was a serious felon.
801
01:00:35,860 --> 01:00:41,540
I mean, I've been convicted many times. I've spent time in 14 different prisons.
802
01:00:42,740 --> 01:00:47,560
All of this has happened to me as a result of my devotion to psychedelics.
803
01:00:49,560 --> 01:00:51,800
So, am I a criminal? Of course I'm a criminal.
804
01:00:51,800 --> 01:01:05,620
Kurze Zeit nach dem LSD-Verbot kommen im Golden Gate Park von San Francisco über 20.000 Menschen zusammen.
805
01:01:08,180 --> 01:01:18,240
Die Hippies, die oppositionellen Studenten, die verschiedensten Strömungen innerhalb der Protestbewegung versammeln sich zu einer riesigen gemeinsamen Demonstration.
806
01:01:21,800 --> 01:01:50,140
All you need is love, love, love is all you need.
807
01:01:52,560 --> 01:01:56,880
Die Hymnen der Jugendbewegung erobern die großen Fernsehstudios.
808
01:01:58,580 --> 01:02:02,880
Das neue Massenmedium verbreitet die Botschaft der Hippies über den ganzen Planeten.
809
01:02:02,880 --> 01:02:23,880
All you need is love, love, love is all you need.
810
01:02:23,880 --> 01:02:27,800
All you need is love.
811
01:02:27,800 --> 01:02:37,100
The city of San Francisco has been warned of a hippie invasion come summer in numbers almost too staggering to comprehend.
812
01:02:37,940 --> 01:02:44,980
Some estimates run as high as 200,000 young people from all parts of the country can be expected to invade the city,
813
01:02:44,980 --> 01:02:48,680
and the influx will affect primarily the Haight-Ashbury.
814
01:02:48,680 --> 01:03:00,660
The media put in a big story about the Haight-Ashbury, and it was this lovely place to go,
815
01:03:00,660 --> 01:03:10,000
and you might see John Lennon or, you know, perhaps, you know, anyway, they created a monster for us.
816
01:03:10,000 --> 01:03:14,540
And within a few weeks, it changed.
817
01:03:14,540 --> 01:03:20,440
People came from all over America by the hundreds, and then the thousands.
818
01:03:20,440 --> 01:03:30,880
And by early summer, there must have been 10,000 people sleeping on the sidewalks and in the park and in every alley,
819
01:03:30,880 --> 01:03:36,340
and, you know, and trying to, hungry and homeless, and it was crazy.
820
01:03:36,340 --> 01:03:54,160
Here in San Francisco, Haight Street, on one of the dance floors, and, you know, you had 2,000 people all taking 500 micrograms of LSD.
821
01:03:54,160 --> 01:03:55,920
I thought this was going to be madness.
822
01:03:57,820 --> 01:04:00,600
I thought this would have been madness in our context.
823
01:04:00,760 --> 01:04:02,960
You know, I couldn't see how that could work.
824
01:04:03,300 --> 01:04:05,040
You know, how would you handle bad trips?
825
01:04:06,340 --> 01:04:19,300
The summer 1967, the psychedelic movement in fuller Blüte.
826
01:04:20,980 --> 01:04:22,300
Summer of Love.
827
01:04:27,300 --> 01:04:30,920
We're going to do the English and American combined anthem together, okay?
828
01:04:36,340 --> 01:04:39,100
Summer of Love.
829
01:04:39,100 --> 01:04:41,080
I know.
830
01:04:49,480 --> 01:04:53,160
We're going to do the English and American.
831
01:04:53,160 --> 01:04:55,320
We're going to do the English and Asian in the90s.
832
01:04:55,320 --> 01:04:59,220
And видите, the English and American combined anthem of previous sections of LSD.
833
01:04:59,220 --> 01:05:01,380
We're going to do the English and American combined bytes that are filtered in a neutral way.
834
01:05:01,380 --> 01:05:03,280
We're going to stay kept in touch with me.
835
01:05:03,280 --> 01:05:21,760
Oh, sing it with me.
836
01:05:21,760 --> 01:05:33,260
Oh, sing it with me.
837
01:05:33,280 --> 01:06:03,260
Oh, sing it with me.
838
01:06:03,280 --> 01:06:33,260
Oh, sing it with me.
839
01:06:33,280 --> 01:07:03,260
Oh, sing it with me.
840
01:07:03,260 --> 01:07:33,240
Oh, sing it with me.
841
01:07:33,240 --> 01:07:41,980
There is a steady flow into San Francisco hospitals of young people who have freaked
842
01:07:41,980 --> 01:07:45,680
out and been picked up by the police in a state of desperate terror.
843
01:07:45,680 --> 01:07:46,680
Where are you taking me?
844
01:07:46,680 --> 01:07:47,860
Where are my friends?
845
01:07:48,060 --> 01:07:49,240
Do my friends know I'm here?
846
01:07:50,740 --> 01:07:51,720
Where am I?
847
01:07:52,660 --> 01:07:53,400
Where are we?
848
01:07:54,380 --> 01:07:55,480
Where am I?
849
01:07:55,720 --> 01:07:56,800
You're in the hospital here.
850
01:07:56,860 --> 01:07:57,220
Come on.
851
01:07:57,300 --> 01:07:57,760
Who are you?
852
01:07:57,960 --> 01:07:59,020
I'm Dr. McClendon.
853
01:07:59,020 --> 01:08:02,780
The bad trip is a frightening thing to witness.
854
01:08:03,720 --> 01:08:06,540
It must be far more terrifying to experience.
855
01:08:06,540 --> 01:08:07,540
Where are you taking me?
856
01:08:07,540 --> 01:08:07,980
Where are you taking me?
857
01:08:08,100 --> 01:08:08,440
Where am I?
858
01:08:08,440 --> 01:08:09,920
I'm going right around here to death.
859
01:08:10,020 --> 01:08:10,720
You're in the hospital.
860
01:08:11,940 --> 01:08:12,440
Hello.
861
01:08:12,760 --> 01:08:13,500
I'm a nurse.
862
01:08:14,040 --> 01:08:14,760
What's your name?
863
01:08:15,360 --> 01:08:16,720
Your hands are cold.
864
01:08:16,840 --> 01:08:17,460
What's your name?
865
01:08:18,900 --> 01:08:19,340
Joan.
866
01:08:19,580 --> 01:08:19,940
Joan.
867
01:08:20,040 --> 01:08:20,740
I'm a nurse.
868
01:08:20,980 --> 01:08:21,460
Guys?
869
01:08:21,880 --> 01:08:22,940
I don't want to be here.
870
01:08:22,940 --> 01:08:23,520
Where am I?
871
01:08:23,520 --> 01:08:24,420
My friend, it's all right.
872
01:08:24,420 --> 01:08:25,740
It's all right.
873
01:08:25,740 --> 01:08:25,780
It's all right.
874
01:08:25,780 --> 01:08:25,860
It's all right.
875
01:08:25,860 --> 01:08:26,560
It's all right.
876
01:08:26,560 --> 01:08:28,440
It's all right.
877
01:08:28,440 --> 01:08:28,980
I understand.
878
01:08:48,760 --> 01:08:52,460
Nach meinen eigenen Erfahrungen hätte ich nie gedacht,
879
01:08:52,460 --> 01:08:56,060
dass ein Stoff mit dieser Wirkung jemals auf die Strasse kommen könnte.
880
01:08:59,940 --> 01:09:01,360
Ja, der Missbrauch.
881
01:09:02,020 --> 01:09:05,240
Ein Stoff, wenn er mal in der Welt ist, wenn er mal existiert,
882
01:09:05,660 --> 01:09:07,280
dann hat man das nicht mehr in der Hand.
883
01:09:07,280 --> 01:09:22,980
The greatest pushers in this country today are the missionaries
884
01:09:22,980 --> 01:09:25,260
who make and distribute LSD
885
01:09:25,260 --> 01:09:28,760
because they are convinced that it's a wonderful way.
886
01:09:28,760 --> 01:09:45,900
Timothy Leary wird von Präsident Nixon
887
01:09:45,900 --> 01:09:48,580
öffentlich zum gefährlichsten Mann Amerikas erklärt
888
01:09:48,580 --> 01:09:53,960
und kurze Zeit später wegen Besitz von zwei Joins
889
01:09:53,960 --> 01:09:56,460
zu einer drakonischen Gefängnisstrafe verurteilt.
890
01:09:56,460 --> 01:10:25,860
Albert Hoffmanns Wunderdroge ist zu seinem Sorgenkind geworden.
891
01:10:25,860 --> 01:10:30,980
LSD wird dorthin zurückgedrängt, wo es hergekommen ist.
892
01:10:31,920 --> 01:10:36,000
In die Psychiatrie, wo es in einzelnen Kliniken noch geduldet wird.
893
01:10:36,000 --> 01:10:44,560
When I came to the United States and I joined the team at Spring Grove,
894
01:10:45,260 --> 01:10:50,100
we were using an approach that is now known as psychedelic,
895
01:10:50,640 --> 01:10:53,540
where a dose is significant.
896
01:10:53,540 --> 01:10:57,600
It's between 300 and 500, 600 micrograms.
897
01:10:58,600 --> 01:11:03,200
We asked the patients to keep their eyes closed,
898
01:11:03,200 --> 01:11:05,380
so we actually were using eye shades,
899
01:11:05,820 --> 01:11:09,420
we were using headphones, hi-fi, music,
900
01:11:09,540 --> 01:11:12,160
and the talking was done before and after.
901
01:11:12,660 --> 01:11:15,380
That was a much more effective approach
902
01:11:15,380 --> 01:11:18,640
in terms of therapy, in terms of personal transformation.
903
01:11:20,640 --> 01:11:23,620
Dean Caldwell is arriving for his third LSD session.
904
01:11:24,300 --> 01:11:26,620
Cancer of the bowel gave him almost constant pain,
905
01:11:26,620 --> 01:11:28,640
but this was controlled for over six months
906
01:11:28,640 --> 01:11:30,300
as a result of his previous session.
907
01:11:30,740 --> 01:11:32,600
As well as that, the drug has helped him
908
01:11:32,600 --> 01:11:33,860
come to terms with his condition
909
01:11:33,860 --> 01:11:36,700
and even enjoy the life he knows will end soon.
910
01:11:38,140 --> 01:11:42,700
When we were doing the work with cancer patients,
911
01:11:43,500 --> 01:11:47,120
the basic assumption was that they would somehow
912
01:11:47,120 --> 01:11:50,700
very radically change their concept of death.
913
01:11:52,340 --> 01:11:53,840
Did you get the last one?
914
01:11:54,500 --> 01:11:55,140
Every drop.
915
01:11:58,140 --> 01:12:02,060
These were people who knew that they could die
916
01:12:02,060 --> 01:12:04,840
in a matter of weeks or months,
917
01:12:05,060 --> 01:12:07,800
and they were able to be reconciled,
918
01:12:08,460 --> 01:12:10,360
and their way of being, actually,
919
01:12:10,600 --> 01:12:15,060
in the world from day to day changed dramatically.
920
01:12:15,060 --> 01:12:22,820
It was a very, very successful study,
921
01:12:22,900 --> 01:12:25,900
besides being a very moving study, as you can imagine.
922
01:12:34,360 --> 01:12:37,660
People come first programmed by our culture
923
01:12:37,660 --> 01:12:40,380
that we are basically our body.
924
01:12:40,380 --> 01:12:44,780
And suddenly comes an experience
925
01:12:44,780 --> 01:12:47,180
that shows you that you are something much larger,
926
01:12:48,220 --> 01:12:50,100
that you are not really just your body.
927
01:12:50,840 --> 01:12:52,860
And so you start looking at death
928
01:12:52,860 --> 01:12:55,200
as something that's death of the body,
929
01:12:55,860 --> 01:12:58,380
and you get a sense that there is a...
930
01:12:59,820 --> 01:13:02,760
that death is a kind of an adventure in consciousness,
931
01:13:02,760 --> 01:13:07,840
and there is a sort of a large dimension there
932
01:13:07,840 --> 01:13:11,260
that you actually knew nothing about.
933
01:13:11,260 --> 01:13:12,020
That you are not.
934
01:13:12,020 --> 01:13:13,740
That you are not.
935
01:13:18,640 --> 01:13:19,100
It is a kind of a...
936
01:15:21,080 --> 01:15:24,260
It was difficult, but we got approved.
937
01:15:24,260 --> 01:15:36,640
People who are eligible for our trial are people who have anxiety and or depression secondary
938
01:15:36,640 --> 01:15:38,280
to their cancer diagnosis.
939
01:15:38,280 --> 01:15:45,160
And they are struggling with these existential questions of life and death and their own
940
01:15:45,160 --> 01:15:47,300
psychological discomfort.
941
01:15:47,300 --> 01:16:01,240
They go through two days of screening in which they receive a physical exam, extensive psychiatric
942
01:16:01,240 --> 01:16:03,300
and psychological testing.
943
01:16:03,300 --> 01:16:16,080
So after preparation, the volunteers schedule for their psilocybin sessions.
944
01:16:16,080 --> 01:16:24,300
What we would want and hope for them is that they have an experience that's uplifting and
945
01:16:24,300 --> 01:16:34,940
alters their perceptual set in a way that makes the remainder of their life and their struggle
946
01:16:34,940 --> 01:16:40,940
with their disease process something that's really quite manageable for them.
947
01:16:40,940 --> 01:16:49,940
The prognosis was very poor.
948
01:16:49,940 --> 01:16:56,680
There were so many treatments, and since I have a scientific background, I got very preoccupied
949
01:16:56,680 --> 01:17:06,180
with researching everything, you know, micromanaging, and so my life just kind of got narrower
950
01:17:06,180 --> 01:17:06,720
and narrower.
951
01:17:06,720 --> 01:17:09,200
I got more exclusively focused on the cancer.
952
01:17:09,200 --> 01:17:16,200
And I became more withdrawn.
953
01:17:16,200 --> 01:17:25,820
Finally, my daughter and friends sort of told me that I needed to do something.
954
01:17:25,820 --> 01:17:31,960
But I had no previous experience with psychedelics, so I didn't know what to expect exactly.
955
01:17:39,200 --> 01:17:44,200
It looks like this is for you.
956
01:17:44,200 --> 01:17:53,900
A high proportion of volunteers have what's called a primary mystical type experience.
957
01:17:53,900 --> 01:18:01,780
And they're absolutely sure that this experience is more real than everyday waking reality.
958
01:18:01,780 --> 01:18:09,780
And it's that element, I believe, that imprints this experience into people's consciousness
959
01:18:09,780 --> 01:18:14,780
in a way that has huge value going forward.
960
01:18:18,780 --> 01:18:24,780
The beginning of the effects start in about ten minutes.
961
01:18:24,780 --> 01:18:31,780
And it's like your brain is going offline, you know, one part at a time.
962
01:18:31,780 --> 01:18:36,780
And I tell people the story to make it a little clearer, since I do a lot of sailing, if you're
963
01:18:36,780 --> 01:18:41,780
out in the open ocean and you were to fall off your boat, you turn around and the boat's
964
01:18:41,780 --> 01:18:46,780
gone, and then pretty soon the water's gone, and then you're gone.
965
01:18:46,780 --> 01:18:49,780
You don't have any sense of self anymore.
966
01:18:49,780 --> 01:18:50,780
Okay.
967
01:18:50,780 --> 01:18:51,780
Okay.
968
01:18:51,780 --> 01:18:52,780
Is that comfortable?
969
01:18:52,780 --> 01:18:53,780
That's good.
970
01:18:53,780 --> 01:18:54,780
Okay.
971
01:18:54,780 --> 01:18:56,780
I'll put some headphones on you.
972
01:18:56,780 --> 01:18:57,780
Okay.
973
01:18:57,780 --> 01:18:58,780
Okay.
974
01:18:58,780 --> 01:19:01,780
And remember to let us know how the volume is, if you want it higher or lower.
975
01:19:01,780 --> 01:19:02,780
Okay.
976
01:19:02,780 --> 01:19:03,780
And, um...
977
01:19:12,780 --> 01:19:16,780
For the first hour and a half, it was pretty frightening because I was fighting it.
978
01:19:16,780 --> 01:19:17,780
I was resisting.
979
01:19:17,780 --> 01:19:22,780
I wanted to open my eyes and make things snap back into place.
980
01:19:22,780 --> 01:19:26,780
If I didn't have the help of the people there, I would have left the room and tried to walk
981
01:19:26,780 --> 01:19:31,780
around and get things to focus back in again, you know, to look familiar again.
982
01:19:32,780 --> 01:19:35,780
So the supervision, I think, is very important.
983
01:19:35,780 --> 01:19:36,780
Just the music.
984
01:19:36,780 --> 01:19:37,780
Just enjoy it.
985
01:19:37,780 --> 01:19:38,780
Yeah.
986
01:19:38,780 --> 01:19:54,780
After about an hour and a half, I calmed down.
987
01:19:55,780 --> 01:19:58,780
At one point, I thought I might be in a cathedral.
988
01:19:58,780 --> 01:20:04,780
And, uh, I thought that it might be a good chance to talk with God.
989
01:20:05,780 --> 01:20:11,780
So I, you know, just in my mind, I said, well, you know, if there was ever a good time, this
990
01:20:11,780 --> 01:20:12,780
is it.
991
01:20:12,780 --> 01:20:13,780
So, you know, talk to me.
992
01:20:13,780 --> 01:20:14,780
And nothing happened.
993
01:20:14,780 --> 01:20:16,780
I did it again and nothing happened.
994
01:20:23,780 --> 01:20:26,780
There was just an experience of familiarity or tranquility.
995
01:20:26,780 --> 01:20:33,780
And, uh, during that time, I could pull up past relationships or current relationships
996
01:20:33,780 --> 01:20:35,780
and look at them in great detail.
997
01:20:35,780 --> 01:20:53,780
And, um, um, it was as if I was, um, sorry.
998
01:20:53,780 --> 01:21:02,780
You never know what to do.
999
01:21:02,780 --> 01:21:05,780
You друг over, like me.
1000
01:21:05,780 --> 01:21:10,780
You're weying you hang up a tree and you have to sit down in a vlog.
1001
01:21:11,780 --> 01:21:13,780
I, you, I'm a guy ready, and you.
1002
01:21:14,780 --> 01:21:17,160
You're Bur vit r rock.
1003
01:21:18,780 --> 01:21:19,780
You're not sure.
1004
01:21:19,780 --> 01:21:20,780
You're not sure.
1005
01:21:20,780 --> 01:21:23,780
You are forever forever.
1006
01:21:23,780 --> 01:21:38,120
The depression itself lifted.
1007
01:21:40,260 --> 01:21:42,540
I might fall into a depression,
1008
01:21:42,740 --> 01:21:44,620
but I can pull myself out of it pretty easily.
1009
01:21:47,700 --> 01:21:51,640
It fundamentally changes the way you approach the world,
1010
01:21:51,640 --> 01:21:56,680
so you're opening out instead of narrowing down into a negative spiral.
1011
01:22:00,400 --> 01:22:05,060
It's almost unbelievable that after one day,
1012
01:22:06,300 --> 01:22:09,380
and not any follow-up medications or anything,
1013
01:22:09,840 --> 01:22:10,780
that this could happen.
1014
01:22:21,640 --> 01:22:38,640
I have had in my psychedelic sessions, you know,
1015
01:22:39,200 --> 01:22:45,120
quite a few experiences where I actually felt that I've already died,
1016
01:22:45,120 --> 01:22:47,780
that I was in the realm sort of beyond death.
1017
01:22:48,720 --> 01:22:50,080
It was very, very convincing,
1018
01:22:50,400 --> 01:22:55,380
and I was very surprised when I actually returned to the situation
1019
01:22:55,380 --> 01:22:58,020
where I took the substance.
1020
01:22:59,100 --> 01:23:06,380
So I consider it very plausible that there is an experiential world
1021
01:23:06,380 --> 01:23:09,620
that we go into after the body dies.
1022
01:23:09,620 --> 01:23:14,800
But, of course, you know, you will never know until you get there,
1023
01:23:14,920 --> 01:23:20,620
but it's like a very, very interesting journey.
1024
01:23:20,620 --> 01:23:21,780
It's like a very deepening journey.
1025
01:23:30,840 --> 01:23:31,600
growl
1026
01:23:31,600 --> 01:23:33,600
growl
1027
01:23:33,600 --> 01:23:35,120
growl
1028
01:23:35,120 --> 01:23:37,120
growl
1029
01:23:37,120 --> 01:23:37,640
growl
1030
01:23:37,640 --> 01:23:38,940
growl
1031
01:23:38,940 --> 01:23:40,980
growl
1032
01:23:40,980 --> 01:23:44,480
growl
1033
01:23:44,480 --> 01:23:45,560
growl
1034
01:23:45,560 --> 01:23:46,660
growl
1035
01:23:46,660 --> 01:23:47,720
growl
1036
01:23:47,720 --> 01:23:48,640
growl
1037
01:23:48,640 --> 01:23:49,640
growl
1038
01:23:49,640 --> 01:23:50,600
growl
1039
01:23:50,600 --> 01:24:04,780
well right here is where it was painted nothing lasts
1040
01:24:04,780 --> 01:24:08,820
that's what it said
1041
01:24:20,600 --> 01:24:30,600
so
1042
01:24:30,600 --> 01:24:34,600
so
1043
01:24:34,600 --> 01:24:40,600
so
1044
01:24:40,600 --> 01:24:44,600
so
77982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.