All language subtitles for Vicious. 2025. 1080p. WEBRip. x264. AAC5. 1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:10,586 --> 00:00:13,413 ... 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,241 ... 5 00:00:44,655 --> 00:00:46,448 POLLY: Nu vreau să fiu eu însămi. 6 00:00:48,758 --> 00:00:50,620 E ciudat să spui asta? 7 00:00:53,275 --> 00:00:54,448 E adevărat. 8 00:00:56,379 --> 00:00:59,241 M-am săturat să simt că nimic din toate astea nu contează. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,310 [MUZICĂ PREGĂTITOR] 10 00:01:02,379 --> 00:01:05,172 Mă străduiesc al naibii de mult. 11 00:01:07,827 --> 00:01:10,586 Îmi dau capul de nenorocitul de perete. 12 00:01:14,206 --> 00:01:15,724 În fiecare minut. 13 00:01:17,241 --> 00:01:18,931 În fiecare secundă. 14 00:01:22,655 --> 00:01:24,517 Dar nimic nu se schimbă. 15 00:01:28,551 --> 00:01:30,068 Nu se îmbunătățește. 16 00:01:36,068 --> 00:01:37,517 Sunt încă aici. 17 00:01:42,034 --> 00:01:43,482 Și e tot la fel. 18 00:01:44,965 --> 00:01:46,172 [EXPIRĂ] 19 00:01:47,379 --> 00:01:48,758 TARA: Ce vrei? 20 00:01:52,034 --> 00:01:54,000 Ca să se oprească. [PLÂNGE ÎNCET] 21 00:01:56,379 --> 00:01:58,172 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 22 00:02:04,103 --> 00:02:06,655 [MUZICA DE RĂU AMENINTĂ CONTINUĂ] 23 00:02:22,068 --> 00:02:24,000 [INTENSIFICARE MUZICĂ] 24 00:03:05,172 --> 00:03:06,310 [MUZICA SE OPRĂTEȘTE] 25 00:03:09,310 --> 00:03:10,620 [USA SCÂRȚĂIE, SE DESCHIDE] 26 00:03:10,758 --> 00:03:12,241 [CEASUL SUNET] 27 00:03:13,068 --> 00:03:15,482 [SE APROPIE DE PAȘI] 28 00:03:15,965 --> 00:03:17,206 [STICLE CLOȘCÂNTĂN] 29 00:03:30,172 --> 00:03:31,689 [SCÂRȚĂIE UȘA] 30 00:03:44,137 --> 00:03:45,724 [PE MESAGERIE VOCALĂ] Hei, Polly, sunt Ryan. 31 00:03:45,827 --> 00:03:48,758 Nu te-am văzut lucrând cu olăritul în ultimele două săptămâni. 32 00:03:48,862 --> 00:03:51,413 Știi, mai ai șase cursuri preplătite rămase. 33 00:03:51,482 --> 00:03:54,586 Ai vrut să-ți întrerupem abonamentul? 34 00:03:54,689 --> 00:03:57,310 Trimite-mi un e-mail înapoi și, ăă, anunță-mă. Bine, pa. 35 00:03:59,620 --> 00:04:04,724 Sunt Lainie. Aceasta este o reamintire să iei tortul joi. 36 00:04:04,827 --> 00:04:07,482 Ai spus că poți, așa că nu te descurca. 37 00:04:07,551 --> 00:04:09,931 În orice caz, spune-mi cum merge mâine. 38 00:04:13,310 --> 00:04:15,206 Hei, puștiule, sunt Bobby. 39 00:04:15,275 --> 00:04:19,137 Ăă, îmi pare rău să-ți spun asta, dar trebuie să lucrezi dublul acela mâine. 40 00:04:19,206 --> 00:04:20,896 Toți ceilalți au planuri. 41 00:04:23,310 --> 00:04:26,344 Sunt mama. Nu mi-ai răspuns la mesaj. 42 00:04:26,413 --> 00:04:29,482 În orice caz, ai printat formularele pe care trebuie să le aduci? 43 00:04:29,551 --> 00:04:31,344 Sună-mă înapoi dacă vrei să exersăm. 44 00:04:31,448 --> 00:04:33,379 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ ȘI STÂNGĂTOASĂ] 45 00:04:53,793 --> 00:04:55,517 [TROSNITURĂ DE FOC] 46 00:05:18,758 --> 00:05:20,724 POLLY: Am multe de oferit. 47 00:05:20,827 --> 00:05:23,379 M-am descurcat bine la școală. 48 00:05:23,482 --> 00:05:25,000 Oamenii cred că sunt inteligent. 49 00:05:28,310 --> 00:05:30,068 De ce ar spune cineva asta? 50 00:05:30,172 --> 00:05:33,241 Cine ar spune asta? Cu siguranță nu sunt o persoană inteligentă. 51 00:05:41,896 --> 00:05:43,241 Sunt un muncitor sârguincios. 52 00:05:45,103 --> 00:05:48,965 Tocmai m-am distras. 53 00:05:50,931 --> 00:05:51,965 Cred că eu... 54 00:05:53,379 --> 00:05:55,655 Ăă, cred că ultimii ani au fost buni. 55 00:05:55,793 --> 00:05:59,137 Și cred că pur și simplu trebuia să... 56 00:06:03,275 --> 00:06:07,310 Domnișoară Gibbons, ce v-a făcut să vreți să vă întoarceți la școală? 57 00:06:13,517 --> 00:06:15,034 Pentru că așa ar trebui. 58 00:06:24,862 --> 00:06:26,862 [SUNĂ SONERIA] 59 00:06:29,758 --> 00:06:31,000 [SCÂRȚĂIE UȘA] 60 00:06:34,827 --> 00:06:36,310 Vă pot ajuta? 61 00:06:36,413 --> 00:06:39,586 Ei bine, eu... eu nu... 62 00:06:42,034 --> 00:06:43,379 Nu știu unde sunt... 63 00:06:45,172 --> 00:06:47,551 Doamnă? [SUSPIRĂ] 64 00:06:47,689 --> 00:06:50,034 Credeam că știu pe cineva care locuiește aici. 65 00:06:50,965 --> 00:06:53,724 Cunoșteam pe cineva care locuia aici. 66 00:06:54,206 --> 00:06:55,827 Mi-am amintit. 67 00:06:56,862 --> 00:06:58,724 Sau credeam că îmi amintesc. 68 00:06:59,724 --> 00:07:02,137 Doamna Trott? Locuiește alături. 69 00:07:05,862 --> 00:07:08,137 M-a adus un taxi. 70 00:07:08,275 --> 00:07:10,103 Am un număr pe care îl pot suna pe frigider. 71 00:07:10,206 --> 00:07:13,034 Fiul meu mi-a lăsat o felicitare în caz că aș avea nevoie de ea. 72 00:07:13,137 --> 00:07:17,000 Când s-au mutat, biroul său l-a transferat în New Jersey. 73 00:07:17,689 --> 00:07:19,103 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 74 00:07:20,379 --> 00:07:21,620 [ADORMEAZĂ] 75 00:07:23,586 --> 00:07:24,965 [RESPIRĂ TREMURÂND, TRAGE SORINĂ] 76 00:07:26,965 --> 00:07:28,689 Doamnă, doriți...? 77 00:07:28,793 --> 00:07:31,379 Vrei să intri o secundă? 78 00:07:31,448 --> 00:07:32,965 Nu. Să scap de frig? 79 00:07:34,758 --> 00:07:36,586 Intră. Mulțumesc. 80 00:07:52,965 --> 00:07:54,862 Putem lua loc în sufragerie. 81 00:07:54,965 --> 00:07:57,482 FEMEIA: Pot... Pot să iau un pahar cu apă? 82 00:07:57,620 --> 00:07:59,310 POLLY: Da, sigur. Pot să-ți fac niște ceai. 83 00:07:59,448 --> 00:08:01,379 FEMEIA: Nu, nu, nu vreau să deranjez. 84 00:08:01,517 --> 00:08:02,620 Te rog. E în regulă. 85 00:08:05,965 --> 00:08:08,344 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ, ȘI AMENINȚĂTOARE] 86 00:08:17,586 --> 00:08:18,862 [APA CURGE] 87 00:08:39,206 --> 00:08:40,379 [UȘA SE DESCHIDE] 88 00:08:44,517 --> 00:08:46,206 Aici. Vino. Vino, stai jos. 89 00:08:47,172 --> 00:08:48,206 Îmi pare rău. 90 00:08:49,827 --> 00:08:51,827 Ești prea amabil. E atât de târziu. 91 00:08:51,931 --> 00:08:53,172 O, e în regulă. 92 00:08:54,137 --> 00:08:56,310 Poftim. 93 00:08:56,413 --> 00:08:58,965 Ai... Ai telefonul? Pot... Pot să te sun. 94 00:08:59,068 --> 00:09:01,448 Oh, nu, eu... eu nu aș putea niciodată să le fac să funcționeze. 95 00:09:01,551 --> 00:09:04,689 Chiar și cele cu clapetă. Butoane mici. [CHICOTEȘTE ÎNCĂLȚIT] 96 00:09:04,793 --> 00:09:07,689 Am numărul. Fiul meu mi l-a dat. 97 00:09:07,758 --> 00:09:11,896 că, dacă aș fi avut vreodată probleme, aș fi putut suna. 98 00:09:12,000 --> 00:09:14,172 Da. Da, doamnă, mi-ați spus deja. 99 00:09:14,241 --> 00:09:16,241 Relaxează-te. Te vom ajuta noi. 100 00:09:18,620 --> 00:09:21,448 E atât de frig afară. Focul e plăcut. 101 00:09:25,586 --> 00:09:26,827 Sunteți căsătorit? 102 00:09:28,586 --> 00:09:30,206 Nu. 103 00:09:30,275 --> 00:09:33,206 Așa drăguț, totuși. Mulțumesc. [CHICOTEȘTE] 104 00:09:34,862 --> 00:09:36,241 Aveţi copii? 105 00:09:36,862 --> 00:09:37,965 Un bebeluș? 106 00:09:39,068 --> 00:09:40,310 Mmm-mmm. Nu. 107 00:09:47,793 --> 00:09:51,103 Casa asta, e multă pentru o tânără femeie... 108 00:09:52,758 --> 00:09:54,551 Ei bine, nu mai sunt așa tânăr. 109 00:09:54,655 --> 00:09:56,689 Tu ești pentru mine. 110 00:09:56,758 --> 00:09:58,551 Dar nu așa merge lucrurile? 111 00:09:59,724 --> 00:10:01,448 Da, este a surorii mele. 112 00:10:01,586 --> 00:10:03,689 Ea și soțul ei mi l-au închiriat. 113 00:10:03,758 --> 00:10:05,551 Ei locuiesc în cealaltă parte a orașului. 114 00:10:05,620 --> 00:10:08,655 Au o fetiță și își doreau o curte mai mare și toate cele. 115 00:10:08,758 --> 00:10:10,758 E un loc plăcut de trăit. 116 00:10:10,862 --> 00:10:14,379 Da, sunt foarte norocos. Nu mi-am putut permite niciodată. [CHICOTEȘTE] 117 00:10:14,482 --> 00:10:17,655 Ar trebui să am mai multă grijă de el, dar... 118 00:10:17,758 --> 00:10:19,206 Câți ani are nepoata ta? 119 00:10:20,931 --> 00:10:23,862 Aly are cinci ani. E pe cale să împlinească șase. 120 00:10:23,965 --> 00:10:25,827 Ea dă o petrecere mare săptămâna viitoare. 121 00:10:25,896 --> 00:10:28,172 E drăguț. E o vârstă bună. 122 00:10:28,275 --> 00:10:30,103 Sunt sigur că așa este. 123 00:10:30,241 --> 00:10:32,034 Mai sunt atât de multe de făcut. 124 00:10:40,793 --> 00:10:42,172 [MORMÂIE ÎNCET] 125 00:10:43,724 --> 00:10:45,206 O să încep acum. 126 00:10:47,827 --> 00:10:49,068 Ce? 127 00:10:52,103 --> 00:10:54,137 Doamnă, sunteți bine? [SE AUDĂ MUZICĂ STRĂINITOARE] 128 00:10:59,206 --> 00:11:02,586 Dacă vrei să-mi dai cartea de vizită, pot să te sun. 129 00:11:02,655 --> 00:11:03,965 Pot să-mi iau telefonul și... 130 00:11:06,413 --> 00:11:09,000 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 131 00:11:15,172 --> 00:11:16,965 Asta va fi pentru tine acum. 132 00:11:35,206 --> 00:11:38,000 Poate... Poate ar trebui să așteptăm afară. 133 00:11:38,620 --> 00:11:40,241 Vei muri. 134 00:11:42,551 --> 00:11:44,103 Îmi pare rău. Dar este adevărat. 135 00:11:50,448 --> 00:11:51,793 Ce vrei sa spui? 136 00:11:51,862 --> 00:11:54,448 Poți fi trist. Poți fi speriat. Poți fi o mulțime de lucruri. 137 00:11:54,586 --> 00:11:55,965 Nu contează. 138 00:11:56,068 --> 00:11:57,655 Nu schimbă adevărul. 139 00:11:57,793 --> 00:11:59,689 Vei muri. 140 00:12:00,862 --> 00:12:02,034 În seara asta. 141 00:12:04,000 --> 00:12:05,206 Doar dacă... 142 00:12:06,206 --> 00:12:08,068 Dacă nu înțeleg... nu înțeleg. 143 00:12:08,206 --> 00:12:09,689 Nu vei face asta. 144 00:12:09,793 --> 00:12:11,965 Cred că ești puțin confuz și că trebuie să pleci. 145 00:12:12,034 --> 00:12:14,448 Mi-am amintit de cineva care a locuit aici. 146 00:12:14,551 --> 00:12:16,137 Asta a fost acum mult timp. 147 00:12:16,241 --> 00:12:18,689 Totuși, nu contează. Nu chiar. 148 00:12:18,793 --> 00:12:19,724 Ce vrei? 149 00:12:19,862 --> 00:12:21,896 Trebuie să faci lucruri. 150 00:12:22,931 --> 00:12:24,379 [TROSNITURĂ DE FOC] 151 00:12:30,068 --> 00:12:32,034 Ai fost atât de amabil cu mine. 152 00:12:33,758 --> 00:12:35,241 Mulțumesc pentru apă. 153 00:12:35,344 --> 00:12:36,965 O să sun la poliție acum, bine? 154 00:12:37,034 --> 00:12:38,275 Nu poți face asta. O voi face. 155 00:12:38,344 --> 00:12:39,344 Nu aș face-o. 156 00:12:40,034 --> 00:12:42,137 Nu spune nimănui. 157 00:12:42,241 --> 00:12:44,275 N-aș spune nimănui absolut nimic. 158 00:12:44,379 --> 00:12:45,793 Să nu îndrăznești. 159 00:12:47,206 --> 00:12:48,724 Scoală-te. 160 00:12:48,827 --> 00:12:50,413 Trebuie să pleci. Nu e în regulă. 161 00:12:50,551 --> 00:12:52,206 Sunt ai tăi acum. Nu, nu îi vreau. 162 00:12:52,310 --> 00:12:54,482 Ai nevoie de ei. Nu, vreau să ieși din casa mea. 163 00:12:54,551 --> 00:12:57,172 Nu știu ce e în neregulă cu tine, dar ai trei minute la dispoziție. 164 00:12:57,241 --> 00:12:58,965 și apoi o să sun la poliție, bine? 165 00:12:59,068 --> 00:13:00,793 Ai tot dreptul să fii supărat. 166 00:13:00,896 --> 00:13:02,724 Ăsta e cel mai rău lucru pe care l-am făcut vreodată. 167 00:13:02,793 --> 00:13:05,137 Nu e în regulă ce faci. Înțelegi? 168 00:13:05,275 --> 00:13:07,448 Deci trebuie să pleci. Te rog, du-te acasă. 169 00:13:09,551 --> 00:13:10,551 [SUSPĂTĂ] 170 00:13:11,862 --> 00:13:12,896 Polly? 171 00:13:20,965 --> 00:13:22,241 De unde știi numele meu? 172 00:13:23,896 --> 00:13:25,827 Am crezut că e un coșmar. 173 00:13:27,620 --> 00:13:29,137 Dar nu m-am trezit. 174 00:13:31,689 --> 00:13:33,275 Nu te vei trezi. 175 00:13:37,862 --> 00:13:38,896 Îmi pare rău. 176 00:13:42,551 --> 00:13:45,000 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 177 00:13:50,551 --> 00:13:52,965 [SE CÂNTĂ MUZICĂ TURBULENTĂ] 178 00:14:16,482 --> 00:14:18,000 [LINIE TELEFONICĂ SUNETĂ] 179 00:14:20,655 --> 00:14:21,793 Mamă? Hei, acolo. 180 00:14:21,862 --> 00:14:23,344 Ai primit formularul pe care trebuie să-l aduci? Nu, stai. 181 00:14:23,448 --> 00:14:25,275 Cel mai neplăcut lucru tocmai s-a întâmplat. 182 00:14:25,344 --> 00:14:27,551 Ce este? Deci, era această femeie. 183 00:14:27,655 --> 00:14:29,482 Ea a venit la ușă. Am lăsat-o să intre. 184 00:14:29,551 --> 00:14:31,827 Ea a spus că caută pe cineva. 185 00:14:31,965 --> 00:14:33,689 Ce? Avea vreo 80 de ani. 186 00:14:33,793 --> 00:14:35,862 Stai o secundă. Ai lăsat pe cineva să intre în casă? 187 00:14:36,000 --> 00:14:37,482 Mamă, asculți? Te ascult. 188 00:14:37,586 --> 00:14:39,827 Bine, deci, ea a venit la ușă și am lăsat-o să intre. 189 00:14:39,965 --> 00:14:42,655 Pentru că trebuia să cheme pe cineva să o ia cu mașina sau ceva de genul ăsta. 190 00:14:42,758 --> 00:14:46,827 Și apoi ea a început... A... A devenit totul ciudat. 191 00:14:46,965 --> 00:14:49,862 Ce s-a întâmplat? Mi-a spus că o să mor. 192 00:14:50,965 --> 00:14:54,000 Polly. [OFTEAZĂ] Încercam doar să fiu drăguță. 193 00:14:54,137 --> 00:14:56,551 [OFTEAZĂ] Dragă, nu spui nimic logic. 194 00:14:56,655 --> 00:14:58,206 Mamă, nu știu ce să-ți spun. 195 00:14:58,310 --> 00:15:01,862 Era înfiorător. Avea o cutie. O cutie? 196 00:15:01,931 --> 00:15:04,655 Ce fel de cutie? [OFTEAZĂ] Asta o să mă întrebi? 197 00:15:05,965 --> 00:15:08,000 Păi, a fost o bombă? 198 00:15:08,896 --> 00:15:11,896 Nu, mamă, nu a fost o bombă. 199 00:15:12,000 --> 00:15:13,689 Asta e primul lucru pe care l-aș fi spus. 200 00:15:13,758 --> 00:15:16,413 Ăsta e primul lucru pe care îl spun oamenii. „O, Doamne, e o bombă.” Nu. 201 00:15:17,724 --> 00:15:21,241 Era doar o cutie veche de lemn. 202 00:15:22,517 --> 00:15:25,275 L-a lăsat pe drum. Stă pur și simplu aici. 203 00:15:26,655 --> 00:15:31,379 Ei bine, probabil era doar senilă. Poate. 204 00:15:31,482 --> 00:15:35,379 Ai spus că e bătrână. Poate era confuză, nu mai luase medicamentele? 205 00:15:39,517 --> 00:15:41,172 Nu știu ce era ea. 206 00:15:41,275 --> 00:15:43,896 Dar ea a plecat acum? Da. 207 00:15:44,827 --> 00:15:45,758 Da. 208 00:15:46,620 --> 00:15:48,931 Sunt sigură că ești bine, Păpușă. 209 00:15:49,068 --> 00:15:51,034 Dacă nu, du-te la doamna Trott. 210 00:15:51,103 --> 00:15:52,620 Ei bine, ea este încă plecată din oraș. 211 00:15:52,758 --> 00:15:56,827 Am impresia că femeia aceea nu stă niciodată locului de când i-a murit soțul. 212 00:15:56,931 --> 00:15:59,068 Ar trebui să sun la poliție, nu crezi? 213 00:15:59,172 --> 00:16:03,931 Ei bine, cred că trebuie să te concentrezi, dar sunt sigur că e în regulă. 214 00:16:04,000 --> 00:16:05,758 Ea a spus că o să mor. 215 00:16:06,482 --> 00:16:07,793 Oh. 216 00:16:07,862 --> 00:16:10,793 Probabil a fost doar o chestie ciudată de cult. [CHICOTEȘTE] 217 00:16:10,862 --> 00:16:13,931 Bine. Mamă, asta nu înseamnă că e mai bine. 218 00:16:14,000 --> 00:16:17,827 Nu îmbunătățești lucrurile cu nimic din ce spui. 219 00:16:17,965 --> 00:16:19,965 Deci, ești pregătit pentru mâine? 220 00:16:20,103 --> 00:16:22,241 Te-ai hotărât ce vei purta? 221 00:16:22,344 --> 00:16:25,000 Nu, Polly. Trebuie să te concentrezi. 222 00:16:25,137 --> 00:16:26,344 Asta e o mare scofală, draga mea. 223 00:16:26,448 --> 00:16:27,793 Și Lainie a sunat... Da, știu. 224 00:16:27,896 --> 00:16:29,448 De aceea am plecat mai devreme de la serviciu, 225 00:16:29,517 --> 00:16:30,862 și plănuiam să fac asta chiar acum. 226 00:16:31,000 --> 00:16:32,793 Și știu ce a făcut Lainie. Bine, bine. 227 00:16:32,862 --> 00:16:35,103 Dragă, o să fie bine. Am 32 de ani. 228 00:16:35,172 --> 00:16:36,655 Am mai avut interviuri de angajare înainte, 229 00:16:36,758 --> 00:16:38,137 și mă gândesc doar să mă întorc la școală. 230 00:16:38,241 --> 00:16:40,379 Nici măcar nu știu dacă asta e ceea ce vreau. Știu. Știu. 231 00:16:40,482 --> 00:16:42,793 Dar trebuie să începem de undeva. 232 00:16:42,931 --> 00:16:44,482 M-am rugat pentru asta, știi? 233 00:16:44,586 --> 00:16:48,034 Da, am fost nesuferită. Îmi pare rău. 234 00:16:48,172 --> 00:16:51,724 Nu. Pur și simplu nu vreau să fii distras, asta e tot. 235 00:16:51,827 --> 00:16:54,793 Bine... [OFTEAZĂ] te sun imediat. 236 00:16:54,862 --> 00:16:58,379 O să probez niște ținute. Îți trimit niște poze. 237 00:16:58,482 --> 00:17:01,517 Ai de gând să stai trează puțin? Eu voi fi treaz, Păpușă. 238 00:17:01,620 --> 00:17:03,310 Bine. Te iubesc. Pa. 239 00:17:04,206 --> 00:17:07,103 [UȘA SE ÎNCHIDE, SE BLOCĂ] 240 00:17:07,206 --> 00:17:09,758 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ, ȘI AMENINȚĂTOARE] 241 00:17:15,068 --> 00:17:16,862 [APA CURGE] 242 00:17:39,586 --> 00:17:42,586 ♪ Pentru că e greu pentru mine, iubito 243 00:17:42,724 --> 00:17:49,793 ♪ Și cea mai întunecată oră este chiar înainte de zori 244 00:17:49,896 --> 00:17:56,551 ♪ În fiecare seară, înainte să te duci la culcare, iubito 245 00:17:56,655 --> 00:18:03,586 ♪ Șoptește o mică rugăciune pentru mine, iubito 246 00:18:03,689 --> 00:18:10,413 ♪ Și spune tuturor stelelor de sus 247 00:18:10,482 --> 00:18:12,862 ♪ Aceasta este dedicată persoanei pe care o iubesc 248 00:18:12,965 --> 00:18:19,827 ♪ Dragostea nu poate fi niciodată exact așa cum ne dorim noi să fie 249 00:18:19,931 --> 00:18:26,448 ♪ Aș putea fi satisfăcut știind că mă iubești 250 00:18:26,551 --> 00:18:30,241 ♪ Și există un lucru pe care vreau să-l faci 251 00:18:30,310 --> 00:18:32,137 ♪ Mai ales pentru mine... ♪ 252 00:18:32,275 --> 00:18:33,482 [DECLARATORUL CAMEREI CONTINUĂ SĂ AUDE CLICURI] 253 00:18:33,620 --> 00:18:40,689 ♪ Și este ceva de care toată lumea are nevoie 254 00:18:41,793 --> 00:18:48,586 ♪ Cât timp sunt departe de tine, iubito 255 00:18:48,655 --> 00:18:55,724 ♪ Șoptește o mică rugăciune pentru mine, iubito 256 00:18:55,827 --> 00:19:02,344 ♪ Pentru că e greu pentru mine, iubito 257 00:19:02,448 --> 00:19:07,689 ♪ Și cea mai întunecată oră este chiar înainte de zori 258 00:19:18,620 --> 00:19:22,310 ♪ Dacă există un lucru pe care vreau să-l faci 259 00:19:22,379 --> 00:19:25,724 ♪ Mai ales pentru mine 260 00:19:25,862 --> 00:19:33,103 ♪ Atunci e ceva de care toată lumea are nevoie 261 00:19:34,344 --> 00:19:41,689 ♪ În fiecare seară, înainte să te duci la culcare, iubito 262 00:19:41,793 --> 00:19:48,620 ♪ Șoptește o mică rugăciune pentru mine, iubito 263 00:19:48,724 --> 00:19:54,758 ♪ Și spune tuturor stelelor de sus... ♪ 264 00:19:54,862 --> 00:19:56,413 [MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 265 00:20:01,379 --> 00:20:02,793 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 266 00:20:02,896 --> 00:20:07,586 ♪ Aceasta este dedicată persoanei pe care o iubesc ♪ Celei pe care o iubesc 267 00:20:07,655 --> 00:20:10,482 ♪ Către cea pe care o iubesc ♪ 268 00:20:10,586 --> 00:20:12,896 [SE CÂNTĂ MUZICĂ INSTRUMENTALĂ TENSĂ] 269 00:20:14,931 --> 00:20:15,965 [EXPIRĂ CU PUTERE] 270 00:20:22,379 --> 00:20:24,862 [POLLY RESPIRĂ GRĂBIT] 271 00:20:33,517 --> 00:20:35,551 [TELEFON MOBIL VIBRĂ] 272 00:20:40,000 --> 00:20:42,172 Mamă? Da, iubito. 273 00:20:42,620 --> 00:20:44,620 Înnebunesc. 274 00:20:44,689 --> 00:20:46,172 Și acum? [EXPIRĂ] 275 00:20:46,310 --> 00:20:48,310 Nu-mi spune „Ce se întâmplă acum”. Adică, ce s-a întâmplat? 276 00:20:48,413 --> 00:20:49,896 Înnebunesc. 277 00:20:50,551 --> 00:20:52,034 Ai de gând să-mi spui? 278 00:20:54,000 --> 00:20:57,827 Aș fi putut jura că te-am crezut aici, chiar acum, sus. 279 00:20:57,931 --> 00:21:00,724 Îți puteam auzi vocea. Îți puteam simți parfumul. 280 00:21:00,827 --> 00:21:03,931 Polly, păpușă, trebuie să te calmezi. 281 00:21:04,034 --> 00:21:06,000 Mamă. Asta e o prostie. 282 00:21:08,241 --> 00:21:10,103 Stinge-l. Dă-mi doar o secundă. 283 00:21:10,172 --> 00:21:13,448 Ai spus că o să renunți. Știu. Știu, știu. Știu. O voi face. 284 00:21:18,689 --> 00:21:20,758 Cred că ești doar nervos/ă. 285 00:21:21,655 --> 00:21:22,793 Ți-ai ales o ținută? 286 00:21:22,896 --> 00:21:24,758 Nu știu. Nu știu, la naiba. 287 00:21:24,896 --> 00:21:26,241 Ar trebui să mănânci ceva, 288 00:21:26,310 --> 00:21:29,000 pentru că atunci când ai fost aici înainte, mi s-a părut slab. 289 00:21:34,241 --> 00:21:35,448 Buna ziua? 290 00:21:39,758 --> 00:21:41,000 Buna ziua? 291 00:21:43,034 --> 00:21:44,137 [SCĂRȚĂIT DE SCARĂ] 292 00:21:45,206 --> 00:21:46,448 Este cineva acolo? 293 00:21:48,103 --> 00:21:49,310 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 294 00:21:50,413 --> 00:21:51,827 Spune-mi ce se întâmplă. 295 00:22:00,827 --> 00:22:03,482 Verifică dulapul. Poate sunt eu acolo. 296 00:22:03,586 --> 00:22:05,000 [OFTEAZĂ] Taci. 297 00:22:17,103 --> 00:22:20,034 Polly, ce vezi? 298 00:22:22,137 --> 00:22:23,000 Nimic. 299 00:22:24,448 --> 00:22:26,793 Mi-e rău. 300 00:22:26,896 --> 00:22:31,655 Ei bine, cred că ești gata, dar cred că ar trebui să porți o jachetă. 301 00:22:31,758 --> 00:22:33,862 Ăla pe care o ai, cea albastră. 302 00:22:36,551 --> 00:22:38,310 Sunt mândru de tine, Polly. 303 00:22:38,413 --> 00:22:41,827 Va fi o zi importantă. Vei vedea. 304 00:22:41,931 --> 00:22:43,862 [ZUMĂT SURȘIT] 305 00:22:50,896 --> 00:22:52,827 Știi la ce mă gândeam în dimineața asta? 306 00:22:52,931 --> 00:22:55,000 Prima ta zi de școală. 307 00:22:55,103 --> 00:22:56,551 Probabil că nici nu-ți amintești, 308 00:22:56,689 --> 00:23:00,724 dar tata te-a luat pe tine și pe Lainie în camioneta lui verde, 309 00:23:00,827 --> 00:23:03,655 și erai atât de entuziasmat/ă. 310 00:23:05,655 --> 00:23:07,068 A. [POLLY EXPIRĂ] 311 00:23:07,172 --> 00:23:09,896 Știi, nu trebuie să fie așa greu, Baby Doll. 312 00:23:10,034 --> 00:23:11,310 Chiar nu merge. 313 00:23:11,413 --> 00:23:12,793 Sunt atât de obosit. 314 00:23:14,103 --> 00:23:16,103 Nici măcar nu mă asculți. 315 00:23:19,000 --> 00:23:21,551 Se face târziu, ar trebui să fiu în pat. 316 00:23:21,655 --> 00:23:23,344 Mamă, ce-ar fi dacă... 317 00:23:23,413 --> 00:23:24,896 Da, iubito. 318 00:23:25,241 --> 00:23:26,275 [EXPIRĂ] 319 00:23:28,034 --> 00:23:30,172 Nimic. Lasă. 320 00:23:34,275 --> 00:23:36,068 Nu o să... nu știu. 321 00:23:39,448 --> 00:23:41,517 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 322 00:23:43,379 --> 00:23:45,310 Mamă? Ce? 323 00:23:48,620 --> 00:23:50,103 Stă chiar aici. 324 00:23:50,896 --> 00:23:52,137 Ce este? 325 00:23:52,551 --> 00:23:53,689 Cutia. 326 00:23:54,551 --> 00:23:57,310 Ei bine, poate că l-ai cărat înapoi înăuntru. 327 00:23:57,413 --> 00:23:58,482 Nu eu am. 328 00:23:59,758 --> 00:24:01,965 Poate că nu te gândeai. 329 00:24:02,034 --> 00:24:03,344 De ce nu mă crezi? 330 00:24:03,448 --> 00:24:07,275 Dragă, te cred mereu. Mereu. 331 00:24:12,655 --> 00:24:14,000 Polly... 332 00:24:16,137 --> 00:24:17,206 Ce vezi? 333 00:24:18,862 --> 00:24:21,551 [SE CÂNTĂ MUZICĂ STRĂINITOARE] [RESPIRĂ GREGANT] 334 00:24:35,689 --> 00:24:37,344 Nisipul nu cade. 335 00:24:38,965 --> 00:24:42,689 Ei bine, încă nu ai început. 336 00:24:47,931 --> 00:24:49,172 Ce? 337 00:24:50,931 --> 00:24:53,068 Ți-am povestit despre clepsidră? 338 00:24:53,172 --> 00:24:54,137 Pot fi. 339 00:24:55,379 --> 00:24:57,379 Nu am făcut-o însă. 340 00:24:57,482 --> 00:25:01,206 Oh, nu contează, Păpușă mică. 341 00:25:01,310 --> 00:25:03,275 Mamă, despre ce vorbești? 342 00:25:04,241 --> 00:25:05,241 Polly... 343 00:25:06,068 --> 00:25:07,896 Nu sunt mama ta. 344 00:25:10,034 --> 00:25:12,241 Ce? [RÂDE] 345 00:25:12,344 --> 00:25:14,758 Mamă? [RESPIRĂ TREMURÂND] [CONTINUĂ SĂ RÂDAȚI] 346 00:25:15,586 --> 00:25:16,482 Mamă, oprește-te. 347 00:25:16,551 --> 00:25:18,241 Asculți? 348 00:25:18,758 --> 00:25:19,896 Vei muri. 349 00:25:20,000 --> 00:25:22,137 Înțelegi? 350 00:25:22,241 --> 00:25:25,068 Dar ai fost mereu atât de lent, nu-i așa? 351 00:25:25,206 --> 00:25:32,379 MAMA: ♪ Știu că e greu pentru tine, iubito 352 00:25:32,448 --> 00:25:37,758 ♪ Pentru că îmi este greu , al meu... ♪ 353 00:25:37,862 --> 00:25:39,482 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 354 00:25:39,586 --> 00:25:41,068 [SUNĂ SONERIA] [ȚIPĂ] 355 00:25:41,172 --> 00:25:42,551 [SONERIA SUNE INSISTENT] 356 00:25:42,689 --> 00:25:45,137 [BAT ÎN UȘI] 357 00:25:47,551 --> 00:25:54,586 [SONERIE DE ARENĂ TELEFON] ♪ În fiecare seară, înainte să te duci la culcare, iubito 358 00:25:54,689 --> 00:26:01,620 ♪ Șoptește o mică rugăciune pentru mine, iubito 359 00:26:01,758 --> 00:26:03,965 ♪ Și spune... ♪ 360 00:26:04,068 --> 00:26:05,655 [ACCEPTAȚI APELUL, RESPIRĂ TREMURÂND] 361 00:26:05,793 --> 00:26:07,517 MAMA: Știm totul despre tine. 362 00:26:07,655 --> 00:26:09,275 Tot ce nu ai spune niciodată. 363 00:26:09,344 --> 00:26:11,103 Hobby-urile dispar ca muștele. 364 00:26:11,172 --> 00:26:13,344 N-ai avut niciodată un loc de muncă mai mult de patru luni. 365 00:26:13,482 --> 00:26:15,620 Nu poți face o alegere care contează cu adevărat. 366 00:26:15,758 --> 00:26:18,310 Așa că te risipești, ascunzându-te. 367 00:26:18,448 --> 00:26:20,068 Ești o carte deschisă pentru străini, 368 00:26:20,172 --> 00:26:22,620 dar te oprești în secunda în care cineva se apropie. 369 00:26:22,724 --> 00:26:25,620 E prea greu, prea înfricoșător, prea riscant. 370 00:26:25,689 --> 00:26:28,620 Așadar, nu simți niciodată o conexiune. Nu simți niciodată iubire. 371 00:26:28,724 --> 00:26:31,241 Abia dacă mai simți nimic. 372 00:26:31,344 --> 00:26:34,103 Ți-ai băgat 26 de dolari în buzunar astăzi. 373 00:26:34,206 --> 00:26:36,103 Numărai invers registrele. 374 00:26:36,172 --> 00:26:38,172 Bobby nu verifică niciodată. 375 00:26:38,275 --> 00:26:40,724 Ai simțit ceva atunci? 376 00:26:40,827 --> 00:26:43,724 Vei muri. 377 00:26:43,793 --> 00:26:46,034 Doar dacă... Doar dacă ce? 378 00:26:46,137 --> 00:26:50,896 Cu excepția cazului în care, cu ...... 379 00:26:51,000 --> 00:26:54,137 Uită-te la cutie! Uită-te la ea! 380 00:26:55,758 --> 00:26:57,137 Du-te și vezi, Polly. 381 00:26:58,482 --> 00:27:00,172 Uite ce ți-am dat. 382 00:27:01,586 --> 00:27:03,448 Trei lucruri. 383 00:27:03,551 --> 00:27:05,655 Trei lucruri intră înăuntru. 384 00:27:05,724 --> 00:27:09,689 Unu, doi, trei. 385 00:27:09,793 --> 00:27:13,689 Ceva ce urăști, ceva de care ai nevoie, 386 00:27:14,482 --> 00:27:16,551 ceva ce iubești. 387 00:27:16,689 --> 00:27:17,827 Nu înțeleg. 388 00:27:17,931 --> 00:27:19,275 Mai bine înveți. 389 00:27:19,379 --> 00:27:24,241 Timpul te veghează, Păpușă. Tic-tac. Tic-tac. 390 00:27:24,344 --> 00:27:26,103 Înțelegi, Polly? 391 00:27:26,206 --> 00:27:30,068 Ce se întâmplă înăuntru, doar tu decizi. 392 00:27:30,172 --> 00:27:35,206 Noi și eu vom ști că minți. 393 00:27:35,344 --> 00:27:37,275 [LINIE DECONECTATĂ] 394 00:27:43,689 --> 00:27:45,034 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 395 00:27:45,137 --> 00:27:46,344 [BUFETURI TELEFONICE] 396 00:27:52,448 --> 00:27:54,758 [SE ASCULTĂ MUZICĂ INSTRUMENTALĂ PLINĂ DE SUSPANS] 397 00:28:01,448 --> 00:28:03,310 [TROSNITURĂ DE FOC] 398 00:28:07,965 --> 00:28:10,275 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 399 00:29:10,000 --> 00:29:11,551 „Ceva ce urăști.” 400 00:29:15,137 --> 00:29:16,724 „Ceva de care ai nevoie.” 401 00:29:20,827 --> 00:29:22,344 „Ceva ce iubești.” 402 00:29:38,034 --> 00:29:40,206 [SE CÂNTĂ MUZICĂ STRANITORĂ] 403 00:30:17,482 --> 00:30:19,310 Ceva ce urăsc. 404 00:30:24,931 --> 00:30:26,724 [ZUMĂIT PUTERNIC] 405 00:30:28,689 --> 00:30:30,000 [ZUMETUL SE OPRĂTEȘTE] 406 00:30:34,862 --> 00:30:37,551 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 407 00:31:08,827 --> 00:31:10,448 Asta e o nebunie. 408 00:31:22,758 --> 00:31:24,000 [GÂFĂTURI, SE ÎNECĂ] 409 00:31:32,896 --> 00:31:35,068 [SE SUFOCĂ, TUSEȘTE] 410 00:32:04,896 --> 00:32:06,000 [GÂFĂIE] 411 00:32:11,793 --> 00:32:14,448 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 412 00:32:19,551 --> 00:32:21,586 [RESPIRAȚIE TREMURĂTĂ] 413 00:32:25,862 --> 00:32:27,000 Hi. 414 00:32:27,103 --> 00:32:28,620 Ăă, te rog, trebuie să folosesc telefonul tău. 415 00:32:28,689 --> 00:32:30,551 Telefonul meu nu funcționează și trebuie să sun la poliție. 416 00:32:30,655 --> 00:32:33,137 Stai puțin. Stai o secundă. Am crezut că ești un curier. 417 00:32:33,275 --> 00:32:35,482 Ăă, iubito, stai puțin. Cineva... 418 00:32:35,586 --> 00:32:37,655 Ce se întâmplă? Trebuie să-ți folosesc telefonul, te rog. 419 00:32:37,758 --> 00:32:41,172 Ce s-a întâmplat? Pot... Pot să intru pur și simplu? Vă rog. 420 00:32:41,275 --> 00:32:42,413 Locuiești pe aici? Eu locuiesc vizavi. 421 00:32:42,482 --> 00:32:44,206 Ești singura persoană care a răspuns. 422 00:32:44,793 --> 00:32:46,103 E târziu. 423 00:32:49,172 --> 00:32:50,655 Telefonul meu nu funcționează. 424 00:32:50,758 --> 00:32:52,862 Iubito, iubito, dă-mi doar o secundă. 425 00:32:52,965 --> 00:32:56,103 Soțul meu zboară înapoi din Kentucky. E la aeroport. 426 00:32:56,172 --> 00:32:57,448 Chiar trebuie să vorbesc cu cineva. 427 00:32:57,551 --> 00:32:59,000 Se întâmplă ceva și am nevoie de ajutor. 428 00:32:59,137 --> 00:33:02,241 O secundă. Am așteptat toată ziua. 429 00:33:02,379 --> 00:33:05,965 Nu știu. Ea spune că trebuie să sune la poliție, dar... 430 00:33:07,413 --> 00:33:09,793 Ai vorbit cu Oscar? 431 00:33:09,896 --> 00:33:11,241 A sunat în legătură cu gardul. 432 00:33:11,344 --> 00:33:13,620 Poate veni mâine, dar va trebui să sun să confirm. 433 00:33:13,724 --> 00:33:15,068 Pot suna. Aș putea să o fac. 434 00:33:15,206 --> 00:33:17,724 Pot fi și eu aici. Da, e în regulă. E absolut în regulă. 435 00:33:17,827 --> 00:33:20,862 Nu, pot fi aici toată ziua de mâine. E în regulă. 436 00:33:21,000 --> 00:33:25,344 Bine. Păi, da, eu... eu voi fi aici. 437 00:33:25,413 --> 00:33:28,379 Stai așa. Draga mea, stai așa. Stai așa. Doamnă? 438 00:33:28,517 --> 00:33:30,103 Cineva sună încontinuu. 439 00:33:32,724 --> 00:33:34,931 POLLY: Am nevoie de ajutor. VECINA: O, salut! 440 00:33:36,000 --> 00:33:36,965 [RESPIRĂ GRĂBIT] 441 00:33:37,068 --> 00:33:38,206 Da. 442 00:33:39,103 --> 00:33:41,068 Da. O secundă. 443 00:33:42,965 --> 00:33:44,551 Poliția tocmai a sunat. 444 00:33:44,862 --> 00:33:46,000 Ce? 445 00:33:46,965 --> 00:33:48,310 Tocmai a ajuns aici. 446 00:33:49,275 --> 00:33:51,137 Ce spun ei? Bine. 447 00:33:52,551 --> 00:33:53,689 Bine. 448 00:33:54,172 --> 00:33:55,758 Absolut. 449 00:33:56,620 --> 00:33:58,655 Stai să încep să spun asta. 450 00:33:59,517 --> 00:34:00,758 Absolut. 451 00:34:00,896 --> 00:34:04,000 Dacă vezi ceva, spune ceva. Niciodată nu poți fi prea precaut. 452 00:34:04,103 --> 00:34:06,241 Vezi ceva, spune ceva. 453 00:34:07,379 --> 00:34:08,620 [GÂFĂIE] 454 00:34:09,482 --> 00:34:11,413 Uite ce m-ai pus să fac. 455 00:34:13,275 --> 00:34:14,655 [ȚIPĂTE] 456 00:34:18,275 --> 00:34:19,689 [ȚIPĂTE] 457 00:34:20,931 --> 00:34:22,241 Suntem peste tot. 458 00:34:24,103 --> 00:34:25,655 Nu suntem nicăieri. 459 00:34:28,103 --> 00:34:29,172 [ȚIPĂTE] 460 00:34:37,758 --> 00:34:38,793 [GĂFÂÂÂÂND] 461 00:34:42,137 --> 00:34:43,827 [BUFETURI] [POLLY ȚIPĂ] 462 00:34:48,724 --> 00:34:50,517 [RESPIRAȚIE TREMURĂTĂ] 463 00:34:51,586 --> 00:34:53,827 Nimeni altcineva nu te poate ajuta. 464 00:34:58,068 --> 00:34:59,310 [ȚIPĂTE] 465 00:35:03,241 --> 00:35:09,379 Nimeni nu ar putea vreodată. [CHICOTEȘTE] 466 00:35:09,482 --> 00:35:11,724 [VORBĂRI INDISTINCTIVE LA TV] 467 00:35:25,793 --> 00:35:27,379 [APA CURGE] 468 00:35:28,724 --> 00:35:30,241 POLLY: Îmi pare rău. 469 00:35:30,379 --> 00:35:32,724 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 470 00:35:33,310 --> 00:35:34,586 Îmi pare rău. 471 00:35:36,379 --> 00:35:37,758 Asta nu se întâmplă. 472 00:35:50,620 --> 00:35:52,068 Te rog, te rog. 473 00:35:59,068 --> 00:36:00,310 Oh, Doamne. 474 00:36:06,758 --> 00:36:08,931 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 475 00:36:18,689 --> 00:36:19,931 [STICLĂ SPARGÂNDU-SE] 476 00:36:29,137 --> 00:36:30,241 [SONERIE DE TELEFON SE REDĂ] 477 00:36:30,344 --> 00:36:32,103 Pleacă de aici! 478 00:36:32,206 --> 00:36:35,620 ♪ ...știind că mă iubești 479 00:36:35,724 --> 00:36:38,724 ♪ Și există un lucru pe care vreau să-l faci 480 00:36:38,827 --> 00:36:41,896 ♪ Mai ales pentru mine 481 00:36:41,965 --> 00:36:49,310 ♪ Și este ceva de care toată lumea are nevoie 482 00:36:50,551 --> 00:36:56,068 ♪ Cât timp sunt departe de tine, iubito... ♪ 483 00:36:56,137 --> 00:36:57,379 [ACCEPTAȚI APELUL] 484 00:36:57,448 --> 00:36:59,000 TATĂL: Hei, Păpușă. 485 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Polly? 486 00:37:07,551 --> 00:37:09,827 Polly? Ești moartă. 487 00:37:09,965 --> 00:37:11,000 [RESPIRAȚIE TREMURĂTĂ] 488 00:37:11,724 --> 00:37:13,655 Ai o zi proastă? 489 00:37:17,034 --> 00:37:18,172 Tu nu ești el. 490 00:37:19,310 --> 00:37:23,379 Hei, nu vorbi așa. 491 00:37:25,000 --> 00:37:28,275 Am făcut ce ai spus! Le-am pus în nenorocita de cutie! 492 00:37:28,379 --> 00:37:30,620 Ceva ce urăști, păpușă, 493 00:37:30,689 --> 00:37:32,655 nu ceva ce ar trebui să faci. 494 00:37:32,758 --> 00:37:33,724 [POLLY LOVEȘTE] 495 00:37:33,827 --> 00:37:36,862 Noi și eu vom ști că minți. 496 00:37:37,862 --> 00:37:41,172 Îmi amintesc că obișnuiai să mă trezești. 497 00:37:41,275 --> 00:37:44,241 Obișnuiai să te sperii atât de tare, nu-i așa? 498 00:37:44,344 --> 00:37:48,034 Mereu văd lucruri. Sub pat, în dulapul tău. 499 00:37:49,344 --> 00:37:52,034 „Tată, te rog vino să vezi.” 500 00:37:53,206 --> 00:37:55,827 Aș căuta atât de mult, te-aș căuta, 501 00:37:55,931 --> 00:37:58,758 dar n-am găsit niciodată nimic, nu-i așa? 502 00:37:58,827 --> 00:38:00,551 Te rog oprește-te. [RESPIRĂ TREMURÂND] 503 00:38:01,551 --> 00:38:03,965 Poate că tata a mințit. 504 00:38:04,827 --> 00:38:06,965 Poate că am fost mereu acolo. 505 00:38:07,689 --> 00:38:08,931 Pot fi. 506 00:38:11,034 --> 00:38:13,551 Pierzi timpul, păpușă. 507 00:38:13,655 --> 00:38:16,758 Tic-tac. Tic-tac. Tic... 508 00:38:16,862 --> 00:38:19,241 Nu vrei să se termine nisipul ăla. 509 00:38:20,413 --> 00:38:23,103 De ce nu te ridici de pe canapea? 510 00:38:24,586 --> 00:38:27,103 Știi deja răspunsul. 511 00:38:28,965 --> 00:38:30,517 Ce urăști, Polly? 512 00:38:30,586 --> 00:38:32,000 [CEASUL SUNET] 513 00:38:32,103 --> 00:38:33,931 În ce ai crezut? 514 00:38:36,896 --> 00:38:39,896 Ce ai pierdut în ziua în care am murit? 515 00:38:41,620 --> 00:38:42,931 Ce ascunzi? 516 00:38:44,482 --> 00:38:45,965 Noi și eu ne întrebăm. 517 00:38:46,413 --> 00:38:47,724 Ştii... 518 00:38:48,655 --> 00:38:50,655 [SCÂRȚĂIT DE UȘĂ] 519 00:40:25,000 --> 00:40:27,655 [SE CÂNTĂ MUZICĂ NEDIZANĂ] 520 00:40:38,655 --> 00:40:40,655 [TROSNITURĂ DE ELECTRICITATE] 521 00:40:55,137 --> 00:40:57,034 [ZÂRNĂIT DE CLAȚĂ] 522 00:41:01,448 --> 00:41:02,379 [GÂFĂIE] 523 00:41:07,862 --> 00:41:09,586 [SE CÂNTĂ MUZICĂ STRANITORĂ] 524 00:41:13,965 --> 00:41:15,379 [GĂFÂÂÂÂND] 525 00:41:32,586 --> 00:41:33,896 [EXPIRĂ] [BĂRBATUL EXPIRĂ] 526 00:41:34,000 --> 00:41:35,206 [RESPIRAȚIA TREMURĂ] 527 00:41:39,862 --> 00:41:41,068 [RESPIRAȚIA TREMURĂ] 528 00:41:59,551 --> 00:42:02,862 [AMBII ȚIPĂ] 529 00:42:04,103 --> 00:42:06,137 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 530 00:42:06,241 --> 00:42:08,172 [RESPIRĂ GRĂBIT] 531 00:42:25,827 --> 00:42:28,310 [AMBII ȚIPĂ] 532 00:42:34,517 --> 00:42:35,586 [GÂFĂIE] 533 00:42:36,586 --> 00:42:38,068 [RESPIRĂ GRĂBIT] 534 00:42:48,413 --> 00:42:49,517 [EXPIRĂ] 535 00:42:51,620 --> 00:42:53,275 L-ai lăsat să moară. 536 00:42:55,482 --> 00:42:56,965 L-ai lăsat să sufere. 537 00:42:59,758 --> 00:43:01,862 Tata se ruga la tine în fiecare zi. 538 00:43:03,655 --> 00:43:05,310 M-am rugat la tine în fiecare zi. 539 00:43:11,448 --> 00:43:13,137 Există ceva ce urăsc? 540 00:43:22,310 --> 00:43:23,344 Vă urăsc. 541 00:43:27,172 --> 00:43:28,931 [CHIORĂIT] 542 00:43:37,896 --> 00:43:39,344 [ZUMETUL SE OPRĂTEȘTE] 543 00:43:43,827 --> 00:43:46,758 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ, ȘI AMENINȚĂTOARE] 544 00:44:05,206 --> 00:44:06,586 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 545 00:44:27,896 --> 00:44:29,413 FEMEIE: Te văd. [RESPIRĂ] 546 00:44:32,862 --> 00:44:34,344 Polly? [OPRIȚEȘTE] 547 00:44:37,724 --> 00:44:39,241 Mă vezi? 548 00:44:46,379 --> 00:44:47,620 Căţea. 549 00:44:50,103 --> 00:44:51,275 Curvă! 550 00:44:56,862 --> 00:44:58,103 Polly? 551 00:45:11,310 --> 00:45:13,862 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 552 00:45:55,103 --> 00:45:56,413 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 553 00:45:56,517 --> 00:45:57,965 [ÎNĂBUȘIT] Te văd. 554 00:45:58,551 --> 00:45:59,862 Mă vezi? 555 00:46:02,448 --> 00:46:04,000 Ce vezi? 556 00:46:04,689 --> 00:46:06,413 Spune-mi. Răspunde-mi. 557 00:46:06,517 --> 00:46:08,206 Ai auzit ce a spus ea? 558 00:46:09,793 --> 00:46:11,034 Ți-e frică. 559 00:46:13,068 --> 00:46:14,965 Ea crede că ești prost. Ești. [CLOCNET DE STICLĂ] 560 00:46:17,620 --> 00:46:20,379 Ești mort! Ești mort! 561 00:46:23,724 --> 00:46:25,655 Ești mort! 562 00:46:25,724 --> 00:46:26,724 Ești mort! 563 00:46:29,689 --> 00:46:30,793 [GUIŢAT] 564 00:46:32,965 --> 00:46:34,137 [GÂFĂIE] 565 00:46:43,517 --> 00:46:44,931 Oh, Doamne. 566 00:46:45,896 --> 00:46:47,206 Oh, Doamne! 567 00:46:47,310 --> 00:46:48,517 [ȚIPĂTE] 568 00:46:50,000 --> 00:46:51,413 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 569 00:46:52,206 --> 00:46:54,413 [SUNĂ TELEFON MOBIL] [GÂFĂIE] 570 00:47:02,551 --> 00:47:03,896 Buna ziua? 571 00:47:03,965 --> 00:47:05,896 LAINIE: Doamne, te sun de 20 de minute. 572 00:47:05,965 --> 00:47:07,448 Ești aproape? 573 00:47:08,206 --> 00:47:09,482 Lainie? Polly? 574 00:47:10,517 --> 00:47:11,586 Ești acolo? 575 00:47:13,758 --> 00:47:15,620 Polly? De unde știu că ești tu? 576 00:47:16,275 --> 00:47:18,344 Ce înseamnă asta, de fapt? 577 00:47:18,448 --> 00:47:21,000 M-ai sunat după ora 22:00, când ți-am spus să nu suni la telefonul fix atât de târziu. 578 00:47:21,137 --> 00:47:24,689 Mă suni de cinci ori și îmi spui că a murit cineva? 579 00:47:24,793 --> 00:47:28,000 Ai spus că ți-e frică. Ai spus că i se poate întâmpla ceva lui Aly. 580 00:47:28,103 --> 00:47:29,862 Ce se va întâmpla cu Aly? 581 00:47:29,965 --> 00:47:32,206 Nu eu te-am sunat. Tu ai făcut-o. 582 00:47:32,275 --> 00:47:34,862 Spune-mi ce se întâmplă. Nu pot. 583 00:47:34,931 --> 00:47:36,862 Nu pot să aștept. 584 00:47:38,137 --> 00:47:40,482 Ești bine? Nu. 585 00:47:42,172 --> 00:47:43,413 Spune-mi ce se întâmplă. 586 00:47:43,482 --> 00:47:44,724 N-o să mă crezi. 587 00:47:44,793 --> 00:47:47,655 Hei. Ce... Uite-te. Îți văd mașina pe stradă. 588 00:47:47,793 --> 00:47:49,137 De ce n-ai spus asta? Stai. Stai. 589 00:47:49,241 --> 00:47:51,103 Parchează aici. Nu, nu! Nu mă lăsa să intru! 590 00:47:51,206 --> 00:47:52,758 Nu, nu mă lăsați să intru! [LINIA SE DECONECTEAZĂ] 591 00:47:52,862 --> 00:47:53,827 La dracu '! 592 00:48:01,379 --> 00:48:02,931 [ÎNCHIDERE UȘĂ] 593 00:48:04,931 --> 00:48:05,896 [GÂFĂIE] 594 00:48:09,068 --> 00:48:10,310 [ÎNCHIDERE UȘĂ] 595 00:48:10,379 --> 00:48:13,000 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 596 00:48:15,482 --> 00:48:16,724 [GORÂIE] 597 00:48:32,827 --> 00:48:33,931 [GEMEȚE] 598 00:48:45,206 --> 00:48:46,724 [RESPIRĂ GRĂBIT] 599 00:49:01,137 --> 00:49:03,448 Gândește. Gândește. 600 00:49:04,379 --> 00:49:05,620 Ce vrei? 601 00:49:06,379 --> 00:49:07,724 Spune-mi. 602 00:49:08,862 --> 00:49:10,068 De ce am nevoie? 603 00:49:14,724 --> 00:49:15,620 Spune-mi. 604 00:49:17,103 --> 00:49:18,068 Vă rog. 605 00:49:19,275 --> 00:49:20,896 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 606 00:49:21,000 --> 00:49:23,034 FEMEIE: [LA TV] Huu! [FATA RÂDE] 607 00:49:23,137 --> 00:49:24,000 FEMEIA: E timpul să mergem la culcare acum. 608 00:49:24,103 --> 00:49:26,034 [AMBII RÂND] 609 00:49:29,379 --> 00:49:30,413 FEMEIA: Unde este ea? 610 00:49:30,517 --> 00:49:31,862 Iată-o! 611 00:49:31,965 --> 00:49:33,655 [FEMEIA RÂDE] 612 00:49:35,379 --> 00:49:36,758 Cucu! 613 00:49:36,862 --> 00:49:38,344 E timpul să mergem la culcare acum. 614 00:49:39,068 --> 00:49:40,275 [FATA CHICĂIE] 615 00:49:40,379 --> 00:49:41,620 Unde este ea? 616 00:49:45,517 --> 00:49:47,137 Bine, dă-mi piciorul ăla. 617 00:49:49,068 --> 00:49:51,379 Acest purceluș s- a dus la piață. 618 00:49:51,482 --> 00:49:54,931 Acest purceluș... Acest purceluș a stat acasă. 619 00:49:55,000 --> 00:49:57,586 Acest purceluș... Acest purceluș a avut friptură de vită. 620 00:49:57,724 --> 00:49:59,793 Acest purceluș nu avea niciunul. 621 00:49:59,896 --> 00:50:04,620 Acest purceluș a strigat "miu, miu, miu" tot drumul spre casă. 622 00:50:04,724 --> 00:50:06,413 Această mică purcelușă... Această mică... [FATA RÂDE] 623 00:50:10,034 --> 00:50:11,241 [ȚIPĂTE] 624 00:50:11,310 --> 00:50:14,482 FEMEIE: Huu! [FATA RÂDE] 625 00:50:14,620 --> 00:50:17,793 ..."micuț mic mic" tot drumul spre casă. 626 00:50:21,379 --> 00:50:23,310 Acest purceluș nu avea niciunul. 627 00:50:23,413 --> 00:50:25,344 [RESPIRĂ GRĂBIT] 628 00:50:25,448 --> 00:50:27,724 Asta nu se întâmplă. Asta nu se întâmplă. 629 00:50:27,793 --> 00:50:31,551 FATĂ: ..."micuț mic mic" tot drumul spre casă. 630 00:50:31,655 --> 00:50:32,793 Asta nu se întâmplă! 631 00:50:32,896 --> 00:50:35,068 Asta nu se întâmplă! Asta nu se întâmplă! 632 00:50:35,137 --> 00:50:37,103 Nu, nu o voi face! 633 00:50:37,206 --> 00:50:40,206 Nu asta, te rog! Te rog! 634 00:50:40,310 --> 00:50:43,724 Te rog. Purcelușul ăsta mic a stat acasă. 635 00:50:43,793 --> 00:50:46,793 Acest purceluș a avut friptură de vită. 636 00:50:46,931 --> 00:50:49,068 Și acest purceluș nu avea niciunul. 637 00:50:49,137 --> 00:50:52,965 FEMEIA: Purcelușul ăsta a făcut... FATĂ: Purcelușul ăsta... 638 00:50:53,068 --> 00:50:58,551 ..."miu miu miu" tot drumul spre casă. FEMEIE: Tot drumul spre casă. 639 00:50:58,655 --> 00:50:59,620 Acest mic purceluș... 640 00:50:59,724 --> 00:51:02,517 Unde este ea? Unde este ea? 641 00:51:02,620 --> 00:51:04,931 Acest mic purceluș a mers... 642 00:51:05,034 --> 00:51:09,137 ..."micuț mic mic" tot drumul spre casă. ...tot drumul spre casă. 643 00:51:09,241 --> 00:51:12,068 [GROHĂIT] 644 00:51:16,896 --> 00:51:19,551 E o nebunie. FATĂ: Purcelușa asta s- a dus la piață. 645 00:51:19,655 --> 00:51:22,000 Acest mic purceluș a stat acasă. 646 00:51:22,068 --> 00:51:25,862 Purcelușul ăsta a mâncat friptură de vită. [ȚIPĂTE] 647 00:51:25,965 --> 00:51:28,310 Acest purceluș nu avea niciunul. 648 00:51:28,379 --> 00:51:30,655 ...tot drumul spre casă. 649 00:51:31,655 --> 00:51:35,344 ..."micuț mic mic" tot drumul spre casă. 650 00:51:35,448 --> 00:51:38,310 Purcelușul ăsta a făcut „micuț mic”... 651 00:51:38,413 --> 00:51:39,620 FEMEIA: Unde este ea? 652 00:51:39,724 --> 00:51:41,724 FATĂ: ...tot drumul spre casă. 653 00:51:41,827 --> 00:51:44,517 [RESPIRÂND ADÂNC] 654 00:51:52,620 --> 00:51:54,137 [POLLY ȚIPĂ] 655 00:52:02,655 --> 00:52:04,758 [FATA MORMOIE] 656 00:52:09,310 --> 00:52:14,862 FETIȚĂ: Purcelușa asta a făcut „pii, pii”. 657 00:52:14,965 --> 00:52:16,758 [POLLY MORĂIE, GĂFÂND] 658 00:52:19,620 --> 00:52:21,551 FATĂ: Purcelușa asta s-a dus la piață. 659 00:52:21,655 --> 00:52:24,724 Acest mic purceluș a stat acasă. 660 00:52:24,827 --> 00:52:28,000 Acest purceluș a avut friptură de vită. 661 00:52:28,689 --> 00:52:31,931 Ceva de care am nevoie. 662 00:52:34,896 --> 00:52:37,275 [GROHĂIT] 663 00:52:42,310 --> 00:52:43,586 La dracu. 664 00:52:48,931 --> 00:52:50,758 La naiba. La naiba. 665 00:52:56,724 --> 00:52:57,965 [GEMEȚE] 666 00:53:08,724 --> 00:53:10,793 MAMA: Nu mai plânge! [ȚIPĂ] 667 00:53:13,931 --> 00:53:15,620 Smerește-te. 668 00:53:16,344 --> 00:53:17,896 Păpuşă bebeluş. 669 00:53:18,517 --> 00:53:21,344 Noi și eu vom ști! 670 00:53:22,310 --> 00:53:25,068 [CEASUL SUNĂ] [RESPIRĂ GRĂBIT] 671 00:53:37,931 --> 00:53:39,655 [CHIORĂIT] 672 00:53:45,620 --> 00:53:47,000 [ZUMETUL SE OPRĂTEȘTE] 673 00:53:48,241 --> 00:53:49,620 Nu, nu. 674 00:53:50,206 --> 00:53:51,655 Nu! 675 00:53:51,793 --> 00:53:53,448 Oh, Doamne! 676 00:53:53,517 --> 00:53:56,413 Mi-am tăiat nenorocitul deget de la picior! 677 00:53:56,517 --> 00:53:59,482 Ia-l, te rog! Te rog! 678 00:53:59,586 --> 00:54:03,034 ♪ Și mai e un lucru pe care vreau să-l faci... ♪ 679 00:54:04,896 --> 00:54:07,482 Ce a fost în neregulă? Spune-mi ce a fost în neregulă! 680 00:54:07,551 --> 00:54:08,965 [TELEVIZORUL SE PORNește] 681 00:54:11,620 --> 00:54:13,103 [FATA RÂND] 682 00:54:13,206 --> 00:54:14,137 Nu. 683 00:54:15,413 --> 00:54:16,689 [FATA ȚIPĂ] 684 00:54:19,068 --> 00:54:20,137 [FATA ȚIPĂ] 685 00:54:20,241 --> 00:54:21,586 Spune-mi ce vrei. 686 00:54:21,689 --> 00:54:25,241 Te rog! Fac orice! 687 00:54:25,344 --> 00:54:27,137 Orice. Doar n-o răni. 688 00:54:32,379 --> 00:54:34,068 [FATA ȚIPĂ] 689 00:54:34,172 --> 00:54:35,965 [FATA VORBEȘTE INDISTINCT] 690 00:54:42,413 --> 00:54:44,344 [SCÂRȚITĂTURI DE STICLĂ] 691 00:54:44,448 --> 00:54:45,758 Nu pot. 692 00:54:47,034 --> 00:54:48,517 Vă rog. 693 00:54:48,620 --> 00:54:52,862 FETIȚĂ: Purcelușul ăsta s-a dus la piață. Purcelușul ăsta a rămas acasă. 694 00:54:52,965 --> 00:54:56,586 Acest purceluș a avut friptură de vită. 695 00:54:56,689 --> 00:54:58,551 Acest purceluș nu avea niciunul. 696 00:54:58,655 --> 00:55:04,551 Purcelușul ăsta avea friptură de vită. Purcelușul ăsta nu avea deloc. 697 00:55:04,620 --> 00:55:06,931 Acest mic purceluș... 698 00:55:07,068 --> 00:55:08,275 M-ai păcălit! 699 00:55:08,413 --> 00:55:11,413 [FATA RÂND] 700 00:55:13,241 --> 00:55:16,620 FATĂ: Purcelușa asta a mâncat friptură de vită... 701 00:55:16,758 --> 00:55:19,310 [FATA CONTINUĂ INDISTINCTIV] 702 00:55:22,448 --> 00:55:24,724 Micuț, mic... 703 00:55:26,413 --> 00:55:29,034 FATĂ: Purcelușa asta s-a dus la piață... 704 00:55:29,103 --> 00:55:31,137 [FATA CONTINUĂ INDISTINCTIV] 705 00:55:39,068 --> 00:55:40,793 [EXPIRĂ PUTERNIC] 706 00:55:40,896 --> 00:55:43,068 [FATA CONTINUĂ INDISTINCTIV] 707 00:55:43,137 --> 00:55:44,965 [ZUMĂIT PUTERNIC] 708 00:55:50,586 --> 00:55:52,068 [SCÂNTĂ] 709 00:55:56,379 --> 00:55:58,551 FATĂ: Purcelușa asta a stat acasă. 710 00:55:58,655 --> 00:55:59,793 [ȚIPĂTE] 711 00:55:59,931 --> 00:56:02,724 FATĂ: Purcelușa asta a avut friptură de vită. 712 00:56:02,827 --> 00:56:05,034 Acest purceluș nu avea niciunul. 713 00:56:06,000 --> 00:56:11,034 Acest purceluș a făcut „micuț, mic, mic...” 714 00:56:11,172 --> 00:56:12,586 [ȚIPĂTE] 715 00:56:12,689 --> 00:56:16,172 ...tot drumul spre casă. 716 00:56:16,965 --> 00:56:18,586 [POCĂNIȚE] [ȚIPĂTE] 717 00:56:20,413 --> 00:56:21,482 [GORÂIE] 718 00:56:26,275 --> 00:56:28,068 [GEMEȚE] 719 00:56:37,482 --> 00:56:39,206 [GĂFÂÂÂÂND] 720 00:56:48,379 --> 00:56:50,137 O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 721 00:57:01,206 --> 00:57:02,275 [GORÂIE] 722 00:57:05,551 --> 00:57:07,241 Ceva de care ai nevoie. 723 00:57:09,241 --> 00:57:10,655 Ceva de care am nevoie. 724 00:57:17,206 --> 00:57:18,931 [ZUMĂIT PUTERNIC] 725 00:57:21,344 --> 00:57:22,482 [GÂFÂÂÂÂND] 726 00:57:29,241 --> 00:57:31,413 [UȘA SE DESCHIDE, SCÂRȚĂIE] 727 00:57:46,551 --> 00:57:48,413 [GEMEȚE] 728 00:57:57,827 --> 00:57:59,241 Lainie! 729 00:58:01,172 --> 00:58:02,172 Lainie! 730 00:58:13,862 --> 00:58:15,137 [SE CÂNTEAZĂ CÂNTECUL DE CRĂCIUN] 731 00:58:26,724 --> 00:58:28,310 [FATA CHICĂIE] 732 00:58:40,000 --> 00:58:42,172 Lainie! LAINIE: Am ajuns aici. 733 00:58:45,482 --> 00:58:46,931 Aly! 734 00:58:50,448 --> 00:58:51,758 Lainie! 735 00:58:56,655 --> 00:58:58,620 Lainie! Lainie! 736 00:59:02,689 --> 00:59:03,551 Lainie? 737 00:59:21,551 --> 00:59:23,034 [CÂNTECUL SE OPRĂTEȘTE] [POLLY GÂFĂIE] 738 00:59:25,827 --> 00:59:27,448 [GĂFÂÂÂÂND] 739 00:59:35,965 --> 00:59:37,344 Vă rog. 740 00:59:37,482 --> 00:59:39,034 Te rog, te rog. 741 00:59:40,965 --> 00:59:42,034 Vă rog. 742 00:59:43,586 --> 00:59:45,310 Te rog să te trezești. 743 00:59:46,000 --> 00:59:47,241 Vă rog. 744 00:59:49,896 --> 00:59:51,896 Trezește-te. Te rog. 745 00:59:53,000 --> 00:59:54,620 [PLÂNS ÎN PLÂNS] Te rog, trezește-te. 746 00:59:58,689 --> 00:59:59,896 Vă rog. 747 01:00:01,517 --> 01:00:02,689 [PLÂNGÂND] 748 01:00:09,275 --> 01:00:12,241 O, Dumnezeule! O, Dumnezeule! 749 01:00:13,896 --> 01:00:15,275 Oh, Doamne! 750 01:00:22,517 --> 01:00:23,586 Oh, Doamne! 751 01:00:26,620 --> 01:00:28,379 Ea n-a făcut nimic! 752 01:00:31,310 --> 01:00:34,379 ♪ În fiecare seară, înainte să te duci la culcare, iubito... ♪ 753 01:00:34,517 --> 01:00:38,068 Nu! Nu, nu! 754 01:00:38,206 --> 01:00:43,965 ♪ Șoptește-mi o mică rugăciune , iubito... ♪ 755 01:00:49,551 --> 01:00:52,724 [MELANJUL SE DISTORSIONEAZĂ, SE OPRĂTEȘTE] 756 01:00:52,827 --> 01:00:54,000 [PLÂNGÂND] 757 01:01:04,103 --> 01:01:05,137 [ȚIPĂTE] 758 01:01:05,241 --> 01:01:07,517 [SE CÂNTĂ MUZICĂ CU SUSPANS] 759 01:01:15,275 --> 01:01:16,655 La dracu’ cu tine! 760 01:01:21,689 --> 01:01:23,068 Ar fi trebuit să fiu eu! 761 01:01:24,241 --> 01:01:25,827 [SUNĂ] 762 01:01:28,068 --> 01:01:29,206 Pleacă de aici! 763 01:01:29,275 --> 01:01:31,965 [TOATE TELEFOANELE SUNĂ] 764 01:01:40,793 --> 01:01:43,068 [TELEFOANE CONTINUĂ SUNĂ] 765 01:02:04,482 --> 01:02:07,482 FATĂ: [CHICOTIND] Mătușă P! Mătușă P! 766 01:02:07,586 --> 01:02:10,724 Ce faci? Spune ceva. 767 01:02:10,827 --> 01:02:12,517 [RESPIRAȚIE TREMURĂTĂ] 768 01:02:12,655 --> 01:02:14,896 Te rog... Te rog nu... 769 01:02:15,000 --> 01:02:17,827 Mătușă P. Nu fi prostuță. 770 01:02:17,896 --> 01:02:21,551 Nu ai terminat, nu-i așa? [GASPING] 771 01:02:24,172 --> 01:02:27,758 I-ai omorât. Nu. Tu ai făcut-o. 772 01:02:27,862 --> 01:02:30,103 Fată rea. Rea. 773 01:02:30,931 --> 01:02:32,137 Am făcut o greșeală! 774 01:02:32,241 --> 01:02:35,689 Nu există greșeli! Doar alegeri. 775 01:02:35,793 --> 01:02:37,551 Corect și greșit. 776 01:02:37,689 --> 01:02:41,310 Ai văzut ce voiai. Ai dat ce voiai să dai. 777 01:02:41,379 --> 01:02:44,448 Dar chiar aveai nevoie de asta, mătușă P? 778 01:02:44,551 --> 01:02:47,862 Sau chiar trebuia să oferi ceva ușor? 779 01:02:47,965 --> 01:02:49,379 Nu a fost ușor... 780 01:02:49,482 --> 01:02:52,137 Trebuie să suferi ca să nu suferi. 781 01:02:53,517 --> 01:02:55,862 Ești gata să joci mai mult? 782 01:02:56,482 --> 01:02:58,172 Ce iubești? 783 01:02:59,310 --> 01:03:01,793 Ce iubești? Mie mi-au plăcut foarte mult. 784 01:03:03,758 --> 01:03:05,000 Ai făcut-o? 785 01:03:06,137 --> 01:03:09,448 Gândește-te bine. Foarte bine. 786 01:03:10,172 --> 01:03:11,655 Te-am iubit! 787 01:03:20,206 --> 01:03:21,758 Vreau să joc. 788 01:03:21,862 --> 01:03:23,517 Putem să ne jucăm? 789 01:03:26,172 --> 01:03:30,413 Citește-mi o poveste. Te rog. 790 01:03:32,379 --> 01:03:35,827 Acest purceluș s- a dus la piață. 791 01:03:35,931 --> 01:03:38,758 Acest mic purceluș a stat acasă. 792 01:03:38,862 --> 01:03:42,551 Acest purceluș a avut friptură de vită. 793 01:03:42,620 --> 01:03:45,827 Acest purceluș nu avea niciunul. 794 01:03:45,931 --> 01:03:51,827 Și acest mic purceluș a făcut „micuț, mic, mic” 795 01:03:51,931 --> 01:03:56,241 [POLLY RESPIRĂ TREMUÂND] tot drumul spre casă. 796 01:03:56,586 --> 01:03:58,172 Ești mort. 797 01:03:58,275 --> 01:04:03,689 Nu. Sunt chiar aici. Cu tine. 798 01:04:06,344 --> 01:04:09,689 Cred că ar trebui să-mi iei nasul. 799 01:04:11,241 --> 01:04:14,551 Nu-i amuzant, mătușă P? 800 01:04:15,896 --> 01:04:19,344 Mmm. Ar trebui să-mi iei ochii. 801 01:04:21,344 --> 01:04:23,172 Ești sigur/ă? 802 01:04:23,793 --> 01:04:25,068 Serios? 803 01:04:26,655 --> 01:04:28,586 Nu! 804 01:04:28,965 --> 01:04:30,827 Nu, nu! 805 01:04:30,931 --> 01:04:32,586 Nu! 806 01:04:41,931 --> 01:04:46,310 Ce se întâmplă dacă greșești, mătușă P? Ce se va întâmpla? 807 01:04:47,000 --> 01:04:49,241 Pun pariu că e rău. 808 01:04:50,655 --> 01:04:52,379 Te înșeli. [RESPIRĂ TREMURÂND] 809 01:04:55,103 --> 01:04:56,517 Se va termina oare? 810 01:04:57,827 --> 01:05:01,620 Ceva ce ai iubit. 811 01:05:03,655 --> 01:05:05,379 Se va opri? 812 01:05:06,275 --> 01:05:08,000 Te voi iubi mereu. 813 01:05:17,517 --> 01:05:19,862 [ECOU] Vom vedea. 814 01:05:23,068 --> 01:05:25,103 [LINIE DECONECTATĂ] 815 01:05:39,724 --> 01:05:41,034 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 816 01:05:47,896 --> 01:05:50,137 [PAȘI TRONTÂND] 817 01:06:05,034 --> 01:06:07,206 LAINIE: Ce faci, iubito? 818 01:06:07,310 --> 01:06:11,862 Ai stat mult aici? Pentru că, ăăă, lui Mark i s-a părut că a auzit pe cineva. 819 01:06:12,586 --> 01:06:13,827 Lână. 820 01:06:15,827 --> 01:06:18,068 Ești bine? Te-am sunat mai devreme. 821 01:06:18,137 --> 01:06:19,379 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 822 01:06:20,965 --> 01:06:22,482 Mâna ta. [GÂFĂIE] 823 01:06:24,655 --> 01:06:26,448 Polly, ce se întâmplă? Aly? 824 01:06:26,551 --> 01:06:29,000 Polly? Ești bine? 825 01:06:30,827 --> 01:06:32,172 [ALY ȚIPĂ] 826 01:06:33,068 --> 01:06:34,586 Ești bine? Mamă! 827 01:06:34,689 --> 01:06:36,827 Ești bine. Ești bine. 828 01:06:36,965 --> 01:06:38,206 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 829 01:06:38,310 --> 01:06:40,448 LAINIE: E totul în regulă acolo sus? E în regulă. 830 01:06:40,517 --> 01:06:43,241 Suntem bine. E în regulă. Îmi pare rău. 831 01:06:43,344 --> 01:06:46,655 Ce se întâmplă, mătușă P? Îmi pare rău. E în regulă. 832 01:06:47,689 --> 01:06:51,517 Am fost o prostie. Ești o prostie. 833 01:06:56,310 --> 01:06:58,103 Păpuşă bebeluş... 834 01:07:02,551 --> 01:07:04,896 Acest mic purceluș... 835 01:07:05,517 --> 01:07:07,689 Vreau să mă joc, mătușă P. 836 01:07:07,827 --> 01:07:10,172 [POLLY GĂFIE] 837 01:07:12,241 --> 01:07:14,793 [ALY RÂDE] 838 01:07:18,344 --> 01:07:19,586 Vino aici. 839 01:07:22,379 --> 01:07:24,793 Vreau să-ți arăt ceva. 840 01:07:25,310 --> 01:07:26,586 [BUZĂT] 841 01:07:29,482 --> 01:07:31,896 Ar trebui să vii să vezi. 842 01:07:32,655 --> 01:07:34,068 [RESPIRĂ GRĂBIT] 843 01:07:35,206 --> 01:07:37,517 [SE CÂNTĂ MUZICĂ CU SUSPANS] 844 01:07:42,068 --> 01:07:43,862 Vreau să mă joc, mătușă P! 845 01:07:44,000 --> 01:07:46,137 [ȚIPĂTE, GÂFĂTURI] 846 01:07:46,241 --> 01:07:47,275 Te iubesc. 847 01:07:47,965 --> 01:07:48,965 [ÎNJUNGHITURĂ DE CUIȚIT] 848 01:07:50,482 --> 01:07:51,896 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 849 01:08:05,137 --> 01:08:07,000 [NISIP TURNAT] 850 01:08:09,034 --> 01:08:10,965 [MUZICĂ NELINIȘTITĂ] 851 01:08:11,965 --> 01:08:13,241 Nu. 852 01:08:13,310 --> 01:08:15,000 Ești un mincinos. 853 01:08:15,103 --> 01:08:16,310 Am făcut totul. 854 01:08:17,206 --> 01:08:18,206 Am făcut totul. 855 01:08:18,275 --> 01:08:20,379 Ți-am dat totul. 856 01:08:20,482 --> 01:08:24,620 Ceva ce urăsc, ceva de care am nevoie, ceva ce iubesc, am reușit. 857 01:08:24,724 --> 01:08:26,241 [PLÂNGÂND] Ce mai vrei? 858 01:08:31,862 --> 01:08:32,965 Unde ești? 859 01:08:38,310 --> 01:08:40,000 [BIP LINIE] 860 01:08:41,448 --> 01:08:42,758 Vorbește-mi. 861 01:08:55,862 --> 01:08:57,793 Oprește-te. Te rog. 862 01:08:57,896 --> 01:08:59,931 [SE CÂNTĂ MUZICĂ CU SUSPANS] 863 01:09:00,793 --> 01:09:01,931 [PLÂNGÂND] 864 01:09:03,000 --> 01:09:04,310 Orice vrei... 865 01:09:07,586 --> 01:09:08,827 Ia-l. 866 01:09:10,172 --> 01:09:11,482 [RESPIRĂ GRĂBIT] 867 01:09:16,655 --> 01:09:18,000 [PLÂNGÂND] 868 01:09:45,862 --> 01:09:48,241 [ȚIPĂTE] 869 01:09:48,965 --> 01:09:50,689 [VOCE ȚIPĂTĂ] 870 01:09:51,793 --> 01:09:53,655 Nu, nu! 871 01:09:54,482 --> 01:09:56,517 Nu, nu! 872 01:10:02,103 --> 01:10:03,172 [PLÂNGÂND] 873 01:10:04,241 --> 01:10:05,413 Lasă-mă să plec! 874 01:10:05,517 --> 01:10:07,241 De ce nu mă lași să plec? 875 01:10:12,137 --> 01:10:14,068 Ce este? Ce a mai rămas? 876 01:10:14,172 --> 01:10:15,517 [PLÂNGÂND] 877 01:10:26,103 --> 01:10:27,172 Ea... 878 01:10:27,275 --> 01:10:28,586 [GÂFÂÂÂÂND] 879 01:10:29,206 --> 01:10:32,103 Ea a bătut la ușă. 880 01:10:35,931 --> 01:10:38,310 Știa ce voia. 881 01:10:42,137 --> 01:10:43,482 Ea mi-a dat-o. 882 01:10:52,793 --> 01:10:54,000 Ea mi-a dat-o. 883 01:10:57,620 --> 01:10:58,827 POLLY: Bună! 884 01:11:02,620 --> 01:11:04,344 E cineva acasă? 885 01:11:04,413 --> 01:11:06,172 [SUNĂ LA UȘĂ] 886 01:11:06,241 --> 01:11:07,310 Buna ziua? 887 01:11:08,344 --> 01:11:09,379 [EXPIRĂ] 888 01:11:11,965 --> 01:11:13,103 Cineva... 889 01:11:23,482 --> 01:11:24,724 Buna ziua? 890 01:11:26,482 --> 01:11:27,793 Buna ziua? 891 01:11:29,586 --> 01:11:31,241 Mă poate ajuta cineva? 892 01:11:33,551 --> 01:11:34,758 Vă rog. 893 01:11:40,689 --> 01:11:41,931 Cineva. 894 01:11:43,655 --> 01:11:45,586 [RESPIRĂ GRĂBIT] 895 01:11:52,275 --> 01:11:54,000 [SUNĂ SONERIA] 896 01:11:59,655 --> 01:12:01,517 [BAT LA UȘĂ] 897 01:12:24,310 --> 01:12:25,965 Mulțumesc. 898 01:12:26,068 --> 01:12:28,137 Mulțumesc. Îmi pare rău că e așa târziu. 899 01:12:29,275 --> 01:12:30,310 Te simți bine? 900 01:12:31,827 --> 01:12:34,310 Tocmai lăsam ceva. 901 01:12:34,448 --> 01:12:36,448 Sora mea e chiar la capătul străzii. 902 01:12:36,551 --> 01:12:39,068 Trebuia să-i aduc ceva. Ăăă... 903 01:12:39,172 --> 01:12:43,724 Trebuia să merg acolo, dar... mi-am uitat cheia. 904 01:12:43,827 --> 01:12:45,482 Sunt... sunt blocat afară. 905 01:12:45,586 --> 01:12:48,965 Îmi pare rău, nu înțeleg. Ai nevoie de ceva? 906 01:12:49,103 --> 01:12:51,000 Ăă, cred că am nevoie doar de... 907 01:12:52,862 --> 01:12:56,655 Trebuie doar... trebuie doar să intru. Doar o secundă. 908 01:12:56,793 --> 01:12:59,724 Știi, aceasta este de fapt casa părinților mei. 909 01:12:59,827 --> 01:13:02,413 Sunt aici doar în vizită de sărbători. Așa că... 910 01:13:02,551 --> 01:13:06,793 Sunt... Sunt la o petrecere de la serviciu chiar acum. Eu... eu nu pot... 911 01:13:08,724 --> 01:13:10,655 Trebuie doar să o sun pe sora mea. 912 01:13:11,862 --> 01:13:14,275 Ea locuiește chiar la capătul străzii. 913 01:13:15,206 --> 01:13:16,275 Chiar acolo. 914 01:13:21,344 --> 01:13:22,275 Numele meu este Polly. 915 01:13:22,344 --> 01:13:24,206 [CHIORĂIT] 916 01:13:26,827 --> 01:13:28,413 [VORBĂIE INDISTINCTĂ] 917 01:13:30,068 --> 01:13:32,206 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SINISTRĂ] 918 01:13:42,517 --> 01:13:43,862 [ADORMEAZĂ] 919 01:13:45,241 --> 01:13:46,379 Te simți bine? 920 01:13:55,379 --> 01:13:56,275 Nu. 921 01:13:58,551 --> 01:13:59,655 Nu, nu sunt. 922 01:14:05,517 --> 01:14:06,793 Îmi pare foarte rău. 923 01:14:08,551 --> 01:14:11,758 Îmi pare rău că te deranjez. Pur și simplu nu știu ce altceva să fac. 924 01:14:11,827 --> 01:14:15,172 Dar dacă te sperii, poți suna la poliție. Eu doar... 925 01:14:15,689 --> 01:14:17,724 Nu, eu doar... 926 01:14:17,793 --> 01:14:19,241 Poți să-mi spui ce s-a întâmplat. 927 01:14:22,896 --> 01:14:24,000 Nu pot. 928 01:14:31,620 --> 01:14:33,896 Ăă, mă întorc imediat. 929 01:14:49,620 --> 01:14:50,689 [MIEUĂ PISICA] 930 01:15:02,310 --> 01:15:03,827 [ȚIPĂTE] 931 01:15:29,862 --> 01:15:32,379 [SE CÂNTĂ MUZICĂ DE RĂU AMENINTĂ] 932 01:15:50,793 --> 01:15:52,000 [EXPIRĂ] 933 01:15:55,206 --> 01:15:57,758 Părinții mei... vor fi acasă în câteva minute. 934 01:16:00,000 --> 01:16:04,724 Uite. Bea asta. Am... am făcut niște ceai în seara asta. 935 01:16:04,827 --> 01:16:06,413 S-ar putea să te ajute să te încălzești. 936 01:16:11,379 --> 01:16:12,275 Ce este asta? 937 01:16:14,413 --> 01:16:15,724 Numele tău este Tara? 938 01:16:20,586 --> 01:16:22,655 Cum ai... Cum ai știut asta? 939 01:16:23,482 --> 01:16:24,413 Pur și simplu o fac. 940 01:16:30,482 --> 01:16:31,655 Mulțumesc pentru ceai. 941 01:16:32,379 --> 01:16:33,655 [RESPIRĂ TREMURĂTOR] 942 01:16:35,103 --> 01:16:37,758 A fost foarte, foarte drăguț din partea ta. 943 01:16:37,827 --> 01:16:40,620 Uite, ăă, cred... cred că poate ar trebui să mergi... 944 01:16:40,758 --> 01:16:42,827 Pur și simplu știam asta. Nu pot să explic. 945 01:16:45,931 --> 01:16:48,655 Vei înțelege. Vei înțelege. 946 01:16:50,517 --> 01:16:51,655 Curând. 947 01:16:53,448 --> 01:16:54,724 Ce se întâmplă? 948 01:16:59,965 --> 01:17:01,344 Nu vreau să fiu eu. 949 01:17:05,137 --> 01:17:06,896 E ciudat să spui asta? 950 01:17:10,827 --> 01:17:12,103 E adevărat. 951 01:17:13,689 --> 01:17:16,310 M-am săturat să simt că nimic din toate acestea nu contează. 952 01:17:17,517 --> 01:17:18,758 Vreau să... 953 01:17:20,103 --> 01:17:21,206 atât de rău. 954 01:17:24,068 --> 01:17:26,000 Pot schimba totul. 955 01:17:29,758 --> 01:17:31,000 Dar nu eu. 956 01:17:35,655 --> 01:17:38,000 Mă străduiesc al naibii de mult. 957 01:17:41,310 --> 01:17:43,827 Îmi dau capul de nenorocitul de perete. 958 01:17:46,448 --> 01:17:47,827 În fiecare minut... 959 01:17:50,689 --> 01:17:52,068 în fiecare secundă. 960 01:17:53,172 --> 01:17:55,000 Dar nimic nu se schimbă. 961 01:17:57,206 --> 01:17:58,724 Nu se îmbunătățește. 962 01:18:01,103 --> 01:18:02,827 Sunt încă aici. 963 01:18:07,620 --> 01:18:09,241 Și e tot la fel. 964 01:18:10,344 --> 01:18:11,931 Ce vrei? 965 01:18:12,068 --> 01:18:14,206 [SE CÂNTĂ MUZICĂ NEDIZANĂ] 966 01:18:17,172 --> 01:18:18,586 Ca să se oprească. 967 01:18:26,275 --> 01:18:27,896 Am să încep acum. 968 01:18:29,689 --> 01:18:31,413 Părinții tăi nu vin acasă. 969 01:18:31,517 --> 01:18:34,551 Nu era adevărat. A fost așa? 970 01:18:39,068 --> 01:18:40,689 Cred că tu... știu. știu. 971 01:18:42,137 --> 01:18:43,413 Dar nu contează. 972 01:18:46,655 --> 01:18:48,275 Asta îți aparține acum. 973 01:18:52,344 --> 01:18:54,758 Nu, nu. Ridică-te. 974 01:18:54,896 --> 01:18:57,551 Ridică-te. Uite, am încercat doar să fiu drăguț. Chiar trebuie să pleci. 975 01:18:57,655 --> 01:18:59,586 Nu știu care e treaba ta, dracu'. 976 01:19:06,103 --> 01:19:07,724 Vei muri. 977 01:19:10,379 --> 01:19:12,310 [USA SCÂRȚĂIE, SE ÎNCHIDE] 978 01:19:13,344 --> 01:19:14,724 [UȘA SE DESCHIDE] 979 01:19:30,344 --> 01:19:32,793 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ CU SUSPANS] 980 01:20:01,000 --> 01:20:02,275 Îmi pare rău. 981 01:20:04,000 --> 01:20:06,034 [SE CÂNTĂ MUZICĂ STRANITORĂ] 982 01:20:23,724 --> 01:20:25,896 FEMEIA: Mă vrea pe mine... [GÂFĂIE] 983 01:20:26,620 --> 01:20:27,931 ...să te omoare. 984 01:20:32,655 --> 01:20:34,724 Nu mă lasă să plec. 985 01:20:37,413 --> 01:20:39,724 Trebuie să faci lucruri. 986 01:20:42,034 --> 01:20:44,517 Nu se oprește niciodată, niciodată. 987 01:20:46,172 --> 01:20:48,034 Pleacă de lângă mine. [GÂFĂIE] 988 01:20:48,172 --> 01:20:50,034 Te vrea! Nu! 989 01:20:50,172 --> 01:20:52,793 Ia-o. [AMBII MORĂIEȚĂ] 990 01:20:52,862 --> 01:20:53,517 Nu! 991 01:20:57,103 --> 01:20:58,172 [GÂFĂIE] 992 01:20:59,965 --> 01:21:01,551 [FEMEIA MORÂIE] 993 01:21:01,689 --> 01:21:03,379 [CEASUL SUNET] 994 01:21:06,103 --> 01:21:07,137 [STICLĂ SPARGÂNDU-SE] 995 01:21:13,172 --> 01:21:14,793 [AMBII MORÂIEU] 996 01:21:17,344 --> 01:21:18,586 [GORÂIE] 997 01:21:19,724 --> 01:21:22,000 [GÂFÂÂÂÂÂÂÂÂ] [FEMEIA GEMÂNÂND] 998 01:21:28,724 --> 01:21:30,206 [SE SUFOCĂ] 999 01:21:48,896 --> 01:21:50,724 Oprește-te. Cel/Cea/Cei/Cele. 1000 01:21:50,827 --> 01:21:52,620 Nu, nu! 1001 01:21:53,862 --> 01:21:54,827 [FEMEIA GEME] 1002 01:21:58,068 --> 01:21:59,965 [ȚIPĂTE] 1003 01:22:03,275 --> 01:22:04,620 Vă rog. 1004 01:22:05,620 --> 01:22:07,793 [GEMEȚE] [MORMÂIEȚE] 1005 01:22:12,275 --> 01:22:14,172 [SE SUFOCĂ, GEMĂ] 1006 01:22:21,482 --> 01:22:22,689 [RESPIRĂ GRĂBIT] 1007 01:22:26,000 --> 01:22:27,103 De ce? 1008 01:22:29,827 --> 01:22:31,034 De ce? Spune-mi. 1009 01:22:31,793 --> 01:22:32,896 [TUSEȘTE] 1010 01:22:32,965 --> 01:22:34,172 De ce eu? 1011 01:22:35,310 --> 01:22:37,000 [RESPIRĂ GRENOU] 1012 01:22:40,413 --> 01:22:42,620 Cineva a bătut la ușa mea. 1013 01:22:48,310 --> 01:22:49,827 Și tocmai l-am deschis. 1014 01:22:52,448 --> 01:22:54,275 Nimeni nu bate niciodată la ușă. 1015 01:22:54,655 --> 01:22:55,862 Nu mai. 1016 01:22:56,689 --> 01:23:00,241 Apoi, în sfârșit, cineva... 1017 01:23:01,827 --> 01:23:03,137 [GEMEȚE] 1018 01:23:04,724 --> 01:23:06,896 Ar fi putut bate oriunde. 1019 01:23:08,896 --> 01:23:10,896 Aș fi putut bate oriunde. 1020 01:23:13,275 --> 01:23:14,344 Dar nu am făcut-o. 1021 01:23:17,068 --> 01:23:19,275 Cred că ne alege pe noi... 1022 01:23:21,413 --> 01:23:25,068 pentru că suntem distruși. 1023 01:23:28,068 --> 01:23:29,896 Ai fost drăguț. Îmi dau seama. 1024 01:23:34,034 --> 01:23:35,482 Nu contează. 1025 01:23:37,827 --> 01:23:39,586 M-am străduit atât de mult. 1026 01:23:41,034 --> 01:23:43,793 Lucrurile pe care ni le facem nouă înșine. 1027 01:23:43,862 --> 01:23:45,482 [RESPIRĂ GRĂBIT] 1028 01:23:49,620 --> 01:23:51,379 Niciodată nu e de ajuns. 1029 01:23:54,482 --> 01:23:57,862 Din păcate, tot ce eram... 1030 01:23:59,586 --> 01:24:01,793 tot ce aș putea fi... 1031 01:24:07,758 --> 01:24:09,758 Mi-a fost atât de frică. 1032 01:24:13,103 --> 01:24:15,137 Cutia are nevoie de asta. 1033 01:24:16,206 --> 01:24:18,931 Nisipul are nevoie de asta. 1034 01:24:24,137 --> 01:24:26,172 Nu-ți fie frică de moarte. 1035 01:24:27,689 --> 01:24:31,206 Nu te teme. 1036 01:24:33,068 --> 01:24:34,620 [RESPIRĂ GRĂBIT] 1037 01:24:40,551 --> 01:24:41,827 Mulțumesc. 1038 01:24:50,482 --> 01:24:52,827 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SOLEMNĂ] 1039 01:25:03,448 --> 01:25:04,827 [RESPIRAȚIA TREMURĂ] 1040 01:25:19,965 --> 01:25:22,206 POLLY: Aly are cinci ani. E pe cale să împlinească șase. 1041 01:25:22,344 --> 01:25:25,586 Săptămâna viitoare îi facem o petrecere de ziua ei. 1042 01:25:25,655 --> 01:25:28,344 E drăguț. E o vârstă bună. 1043 01:25:28,758 --> 01:25:30,275 Sunt sigur că așa este. 1044 01:25:30,344 --> 01:25:31,862 Mai sunt atât de multe de făcut. 1045 01:25:33,620 --> 01:25:35,034 O să încep acum. 1046 01:25:36,206 --> 01:25:37,034 Ce? 1047 01:25:38,448 --> 01:25:39,620 Doamnă, sunteți bine? 1048 01:25:41,137 --> 01:25:44,965 Dacă vrei să-mi dai cartea de vizită, te pot chema cu o mașină sau... 1049 01:25:45,034 --> 01:25:48,862 Pot să-mi iau telefonul și să te sun cu un Uber. 1050 01:25:49,000 --> 01:25:50,827 FEMEIA: Asta va fi pentru tine acum. 1051 01:25:52,931 --> 01:25:55,103 [SE CÂNTĂ MUZICĂ SUB PREVENIRE] 1052 01:26:02,758 --> 01:26:05,793 MAMA: Vei muri. 1053 01:26:06,448 --> 01:26:07,931 Doar dacă... 1054 01:26:08,068 --> 01:26:10,241 Cu excepția cazului în care, cu ...... 1055 01:26:10,344 --> 01:26:11,517 [FATĂ ȚIPĂ] 1056 01:26:11,620 --> 01:26:13,793 TATĂL: Nu vrei să se termine nisipul ăla. 1057 01:26:13,896 --> 01:26:15,517 MAMA: Doar dacă, dacă, dacă... 1058 01:26:15,586 --> 01:26:18,103 E prea greu, prea înfricoșător. 1059 01:26:20,586 --> 01:26:22,724 [PLÂNGÂND] Nu o voi mai face. 1060 01:26:22,827 --> 01:26:24,724 FATĂ: Vino și vezi. 1061 01:26:24,793 --> 01:26:26,827 MAMA: Ai simțit ceva atunci? 1062 01:26:26,931 --> 01:26:29,379 Curvă! Ai spus că nu vei dori. 1063 01:26:29,482 --> 01:26:30,482 Ajutați-mă! 1064 01:26:30,551 --> 01:26:32,896 Ce iubești? 1065 01:26:33,034 --> 01:26:35,000 [FATĂ VORBEȘTE DISTORAT] 1066 01:26:35,103 --> 01:26:37,034 Nu! Nu! Nu! 1067 01:26:37,103 --> 01:26:40,586 TATĂL: Pierzi timpul, Păpușă. [ECO] 1068 01:26:42,172 --> 01:26:44,862 MAMA: Vei muri. 1069 01:26:44,931 --> 01:26:47,586 [STRIGĂTE INDISTINCT] 1070 01:26:48,448 --> 01:26:50,517 POLLY: Nu vreau să fiu eu însămi. 1071 01:26:50,620 --> 01:26:52,068 FEMEIA ÎN OGLINDA: Ești moartă! 1072 01:26:53,896 --> 01:26:56,413 MAMA: Doar dacă, dacă, dacă... 1073 01:26:56,551 --> 01:26:59,241 [STRIGĂTE INDISTINCT] 1074 01:26:59,344 --> 01:27:01,034 FEMEIA ÎN OGLINDA: Ești moartă! 1075 01:27:01,137 --> 01:27:02,137 [ȚIPĂTE] 1076 01:27:12,137 --> 01:27:14,068 [CHIORĂIT] 1077 01:27:32,862 --> 01:27:35,655 [SE CÂNTĂ MUZICĂ INSTRUMENTALĂ LENTĂ] 1078 01:28:15,758 --> 01:28:17,068 LAINIE: Polly? 1079 01:28:54,206 --> 01:28:55,896 [RESPIRĂ GRĂBIT] 1080 01:29:18,310 --> 01:29:19,379 POLLY: Aly! 1081 01:29:19,482 --> 01:29:21,448 [SE CÂNTĂ MUZICĂ GENDIGANTĂ] 1082 01:29:22,310 --> 01:29:24,137 [ALY RÂDE] 1083 01:29:27,068 --> 01:29:28,793 O, te iubesc. 1084 01:29:30,068 --> 01:29:31,310 Te iubesc. 1085 01:29:33,620 --> 01:29:35,206 [ALY CHICLEAZĂ] 1086 01:29:39,103 --> 01:29:40,896 Mama e supărată pe tine. 1087 01:29:42,103 --> 01:29:44,310 Mama e mereu supărată pe mine. [CHICOTEȘTE] 1088 01:29:46,275 --> 01:29:47,758 Ce ți s-a întâmplat? 1089 01:29:58,586 --> 01:30:00,103 Ce-ai făcut? 1090 01:30:05,241 --> 01:30:07,275 Spune-i mamei că mă întorc imediat, bine? 1091 01:30:09,689 --> 01:30:10,862 Bine? 1092 01:30:26,758 --> 01:30:28,103 [EXPIRĂ] 1093 01:30:39,827 --> 01:30:41,482 [SUNĂ SONERIA] 1094 01:30:44,172 --> 01:30:46,206 [SE CÂNTĂ MUZICĂ STRANITORĂ] 1095 01:30:56,344 --> 01:30:58,310 Nu poți juca, bine? 1096 01:30:59,655 --> 01:31:02,379 Dă-mi-l. Ce? 1097 01:31:02,482 --> 01:31:04,758 Ascultă-mă. N-ar fi trebuit să ți-l dau niciodată. 1098 01:31:05,758 --> 01:31:06,827 Dă-mi cutia. 1099 01:31:08,413 --> 01:31:10,862 Despre ce vorbești? Fă-o acum. 1100 01:31:14,068 --> 01:31:15,310 Cine eşti tu? 1101 01:31:16,379 --> 01:31:17,241 Ce? 1102 01:31:18,827 --> 01:31:20,413 Eu... cred că ești confuz. 1103 01:31:20,517 --> 01:31:23,034 Eu și părinții mei, tocmai ne-am întors. 1104 01:31:23,137 --> 01:31:25,172 Am fost în vacanță de Crăciun. 1105 01:31:26,310 --> 01:31:27,896 Ai casa greșită. 1106 01:31:30,793 --> 01:31:32,172 Oh... 1107 01:31:33,241 --> 01:31:34,241 M-am gândit... Îmi pare rău. 1108 01:31:34,379 --> 01:31:36,758 E în regulă. Îmi pare rău. 1109 01:32:01,517 --> 01:32:02,896 Ajung într-un minut. 1110 01:32:06,724 --> 01:32:08,103 LAINIE: Haide. 1111 01:32:09,655 --> 01:32:11,620 [LAINIE VORBEȘTE INDISTINCT] [SE AUDĂ MUZICĂ INSTRUMENTALĂ LENTĂ] 1112 01:32:11,758 --> 01:32:12,965 [EXPIRĂ] 1113 01:32:53,413 --> 01:32:55,448 [TELEFON MOBIL VIBRĂ] 1114 01:33:03,827 --> 01:33:06,000 [TELEFONUL MOBIL CONTINUĂ SĂ VIBREZE] 1115 01:33:06,103 --> 01:33:07,379 [RESPIRAȚIA TREMURĂ] 1116 01:33:23,793 --> 01:33:26,172 [TELEFONUL MOBIL CONTINUĂ SĂ VIBREZE] 1117 01:33:30,448 --> 01:33:31,965 [RESPIRAȚIE TREMURĂTĂ] 1118 01:33:49,655 --> 01:33:51,413 [VIBRAȚIA SE OPRĂTEȘTE] 1119 01:34:15,827 --> 01:34:17,413 [Ceasul sună] 1120 01:34:46,103 --> 01:34:47,413 [CLOCĂNIȚUL SE OPRĂTEȘTE] 1121 01:34:59,137 --> 01:35:01,068 [SE CÂNTĂ MUZICĂ INTENSĂ] 1122 01:35:43,137 --> 01:35:48,758 Ceva ce... îți dorești. 1123 01:35:52,137 --> 01:35:54,758 [VIBRĂRI DE TELEFON MOBIL] [BURGHET PUTERNICE] 1124 01:35:57,310 --> 01:35:59,482 [TELEFONUL MOBIL CONTINUĂ SĂ VIBREZE] 1125 01:36:03,896 --> 01:36:06,379 [SE REDĂ MUZICĂ LENTĂ, ȘI AMENINȚĂTOARE] 72153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.