Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:05,930
Wow.
2
00:00:05,964 --> 00:00:09,094
The vampire Council should
send you care packages more often.
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,845
[gasps]
4
00:00:11,929 --> 00:00:12,979
[screams]
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,598
Crispy-fried Bird Beaks.
6
00:00:15,474 --> 00:00:16,524
[gasps] Yes!
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,684
My favorite flavor.
8
00:00:17,768 --> 00:00:19,102
Fiesta.
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,064
Once you chirp,
you can't stirp.
10
00:00:23,315 --> 00:00:25,150
-You want some?
-Nirp.
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,654
How did all that stuff
fit in there, anyway?
12
00:00:28,737 --> 00:00:29,905
Magic.
13
00:00:30,906 --> 00:00:32,449
Let's see what else they sent.
14
00:00:34,117 --> 00:00:35,167
[gasps]
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,412
Ooh! Yummy. Ha!
16
00:00:37,871 --> 00:00:38,921
Not my business.
17
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
Not my crime scene.
18
00:00:41,291 --> 00:00:43,460
Calm down.
It's blood orange juice.
19
00:00:43,544 --> 00:00:46,296
That's exactly what a vampire
in hiding would say.
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
[gasps] Ooh!
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,187
-[chuckles]
-Ooh...
22
00:00:55,222 --> 00:00:57,474
Please don't tell me
that's a relative.
23
00:00:57,558 --> 00:01:00,227
No, this is
a Skele-ton 'O Fun.
24
00:01:01,478 --> 00:01:03,730
It's the hottest toy
in Transylvania.
25
00:01:03,731 --> 00:01:05,064
Here's the remote control.
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
Me first!
27
00:01:08,360 --> 00:01:09,987
-[beeps]
-[rattling]
28
00:01:13,156 --> 00:01:15,033
Yeah, I'm gonna
leave you hanging.
29
00:01:18,829 --> 00:01:22,291
Let's see if there are any more surprises
before we go to breakfast.
30
00:01:23,584 --> 00:01:24,634
[gasps] Ooh!
31
00:01:24,668 --> 00:01:26,358
Good thing I checked.
[chuckles]
32
00:01:27,462 --> 00:01:30,299
The Council sent me
my very own gargoyle.
33
00:01:31,133 --> 00:01:32,718
He looks creepy.
34
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
I know, right? [chuckles]
35
00:01:34,469 --> 00:01:35,971
He's a Transylvania ten.
36
00:01:37,264 --> 00:01:38,599
I'll call him...
37
00:01:38,682 --> 00:01:39,732
Stoney.
38
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
Short for Stone-Cold Fox.
39
00:01:42,519 --> 00:01:44,730
I think I'd rather hang out
with a skeleton.
40
00:01:46,565 --> 00:01:47,774
Back in Transylvania,
41
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
these guys are
our little buddies.
42
00:01:49,860 --> 00:01:51,904
Yes, but historically,
the gargoyle,
43
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
known in France as
le gargouille,
44
00:01:54,781 --> 00:01:56,450
was intended to ward off evil.
45
00:01:56,533 --> 00:01:57,618
Hmm.
46
00:01:57,701 --> 00:01:59,369
Well, then, Professor Demi,
47
00:01:59,453 --> 00:02:02,581
it's a good thing there's
no evil at Wilson Hall.
48
00:02:04,750 --> 00:02:06,126
[Demi chuckles]
49
00:02:07,794 --> 00:02:10,380
[? dramatic music playing]
50
00:02:12,090 --> 00:02:13,140
[singing] ? Slay! ?
51
00:02:13,175 --> 00:02:14,225
? S-L-A-Y ?
52
00:02:14,259 --> 00:02:16,178
? Stepping out
into the light ?
53
00:02:16,261 --> 00:02:18,096
? I have never felt so alive ?
54
00:02:18,180 --> 00:02:19,348
? Yeah, yeah, yeah ?
55
00:02:19,431 --> 00:02:21,683
? S-L-A-Y ?
56
00:02:21,767 --> 00:02:25,103
? Watch me shine,
shine, shine! ?
57
00:02:25,187 --> 00:02:26,271
? Slay! ?
58
00:02:29,483 --> 00:02:31,235
[grunts]
59
00:02:33,195 --> 00:02:34,245
Uh, hey.
60
00:02:36,782 --> 00:02:37,832
What are you doing?
61
00:02:37,866 --> 00:02:39,117
[hesitates] Oh!
62
00:02:39,201 --> 00:02:40,410
Hi, guys.
63
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
What am I doing?
Great question.
64
00:02:42,663 --> 00:02:44,498
Doesn't Vee ask
great questions?
65
00:02:44,581 --> 00:02:45,721
What was the question?
66
00:02:46,375 --> 00:02:49,169
Are you practicing your
Van Helsing stuff?
67
00:02:49,253 --> 00:02:51,129
[sighs] Yes.
68
00:02:51,213 --> 00:02:52,422
It's complicated.
69
00:02:53,131 --> 00:02:55,050
I'm really sorry
I didn't tell you.
70
00:02:55,133 --> 00:02:59,263
Psh! Why would I need to know that
you're training to slay vampires?
71
00:02:59,346 --> 00:03:00,973
None of my business.
72
00:03:02,391 --> 00:03:04,268
Feels like all
of your business.
73
00:03:04,351 --> 00:03:05,435
[bell rings]
74
00:03:05,519 --> 00:03:06,569
Um...
75
00:03:06,603 --> 00:03:07,938
I should go.
76
00:03:08,021 --> 00:03:11,733
I've got this big solo later today
for my interpretive dance class.
77
00:03:11,817 --> 00:03:13,610
It's 50% of my grade.
78
00:03:13,611 --> 00:03:16,028
I picked the race-car theme,
like my bed back home.
79
00:03:16,029 --> 00:03:17,959
You didn't need to know that.
Okay, bye.
80
00:03:21,451 --> 00:03:24,830
So, how are you really
feeling about Elijah starting training?
81
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
Honestly, I don't know.
82
00:03:26,748 --> 00:03:28,667
My stomach feels
kind of weird,
83
00:03:28,750 --> 00:03:31,040
but that could also just be
all the Bird Beaks.
84
00:03:32,671 --> 00:03:35,465
You do have a little feather
right there.
85
00:03:37,551 --> 00:03:38,802
Guys. [panting]
86
00:03:38,886 --> 00:03:40,846
I held a live wire
during AV club, and...
87
00:03:40,929 --> 00:03:42,389
people are asking questions.
88
00:03:43,765 --> 00:03:44,815
Oh.
89
00:03:44,850 --> 00:03:45,900
I'm alone.
90
00:03:53,692 --> 00:03:55,235
[chuckles] Wait a second.
91
00:03:56,278 --> 00:03:57,446
You were just there.
92
00:03:57,529 --> 00:03:58,864
But now you're over-
93
00:04:01,200 --> 00:04:02,993
[chuckles nervously] Okay.
94
00:04:03,076 --> 00:04:05,204
That's too creepy,
even for me,
95
00:04:05,287 --> 00:04:06,580
and I'm a ghost.
96
00:04:09,416 --> 00:04:11,877
I'm just gonna find you
a nice, sunny spot...
97
00:04:11,960 --> 00:04:13,010
in the trash.
98
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
[sighs]
99
00:04:19,760 --> 00:04:24,431
[groans warily]
100
00:04:24,515 --> 00:04:27,059
? S-L-A-Y ?
101
00:04:27,060 --> 00:04:30,853
-[laughing] That was so funny.
-There you are!
102
00:04:30,854 --> 00:04:32,355
We need to get rid
of the gargoyle.
103
00:04:32,356 --> 00:04:33,941
Demi, why in the underworld
104
00:04:34,024 --> 00:04:36,914
would I want to get rid
of such an adorable little statue?
105
00:04:39,238 --> 00:04:40,288
Wait.
106
00:04:40,864 --> 00:04:41,944
Did you put him there?
107
00:04:43,200 --> 00:04:45,619
No. He put himself there.
108
00:04:50,040 --> 00:04:51,416
Did his face change?
109
00:04:52,417 --> 00:04:54,753
Yeah. I can't tell
if he's happy
110
00:04:54,837 --> 00:04:55,887
or gassy.
111
00:04:57,381 --> 00:04:59,216
I did a deep dive
on gargoyles.
112
00:04:59,299 --> 00:05:01,426
Stoney isn't just a tchotchke.
113
00:05:01,510 --> 00:05:03,595
The Council
sent you a protector.
114
00:05:03,679 --> 00:05:06,348
It says this gargoyle
destroys vampire enemies.
115
00:05:06,431 --> 00:05:08,600
Does that sound
adorable to you?
116
00:05:12,396 --> 00:05:14,940
"When an evil threat
draws near,
117
00:05:15,023 --> 00:05:17,067
it puts to bed
your deepest fear."
118
00:05:17,693 --> 00:05:20,237
Well, vampire enemies
are Van Helsings.
119
00:05:20,238 --> 00:05:23,823
Do you think this means
both Elijah and Moriah are in danger?
120
00:05:23,824 --> 00:05:25,826
Luckily, Moriah's
a substitute,
121
00:05:25,827 --> 00:05:27,285
and she's not even here
this week.
122
00:05:27,286 --> 00:05:29,955
That's right, she went
cliff diving in Argentina.
123
00:05:30,038 --> 00:05:32,028
I don't care if she did
try to poison me,
124
00:05:32,040 --> 00:05:34,001
she's a Transylvania ten.
125
00:05:36,753 --> 00:05:38,130
But Elijah is here.
126
00:05:39,339 --> 00:05:42,551
The book says
"vampire enemies," and he's not my enemy.
127
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
So, he should be okay.
128
00:05:43,886 --> 00:05:44,936
[knock on door]
129
00:05:44,937 --> 00:05:46,721
[Elijah] Hey, it's Elijah.
Can I come in?
130
00:05:46,722 --> 00:05:47,872
-Yes.
-Absolutely not.
131
00:05:53,145 --> 00:05:54,195
-Hey.
-Hey.
132
00:05:54,196 --> 00:05:56,105
I wanted to talk more about
what happened earlier.
133
00:05:56,106 --> 00:05:58,900
[chuckles] I'm sure whatever it is
can be cleared up in a heartfelt letter.
134
00:05:58,901 --> 00:05:59,951
-Bye-bye.
-Oh!
135
00:06:00,402 --> 00:06:01,452
It won't take long.
136
00:06:02,029 --> 00:06:03,079
Oh!
137
00:06:03,113 --> 00:06:04,163
Cool gargoyle.
138
00:06:04,698 --> 00:06:05,748
The thing is...
139
00:06:09,578 --> 00:06:10,913
-[thuds]
-Whoa!
140
00:06:13,832 --> 00:06:15,542
Told you he was gassy.
141
00:06:17,461 --> 00:06:19,379
"When an evil threat
draws near,
142
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
it puts to bed
your deepest fear."
143
00:06:22,466 --> 00:06:23,800
[Elijah snores]
144
00:06:30,682 --> 00:06:32,226
[Sophie] Wake up, Elijah.
145
00:06:32,309 --> 00:06:33,359
Come on!
146
00:06:34,478 --> 00:06:36,396
Rise, comrade. Rise!
147
00:06:36,939 --> 00:06:37,989
[snores]
148
00:06:39,316 --> 00:06:41,818
It's not working,
and we've tried everything.
149
00:06:41,819 --> 00:06:44,987
How do you wake up a person
who's been magically forced into slumber?
150
00:06:44,988 --> 00:06:46,698
We haven't tried...
151
00:06:47,616 --> 00:06:48,666
a kiss.
152
00:06:50,661 --> 00:06:51,828
Ladies!
153
00:06:51,912 --> 00:06:53,247
This is not a fairy tale.
154
00:06:53,248 --> 00:06:58,209
The book says Elijah
cannot be awakened from the outside
155
00:06:58,210 --> 00:07:00,140
because right now
he's inside a dream.
156
00:07:00,671 --> 00:07:02,548
Also, consent is important.
157
00:07:03,340 --> 00:07:05,175
So nothing can wake him up.
158
00:07:05,259 --> 00:07:08,595
As long as the gargoyle
thinks Elijah is a threat to vampires,
159
00:07:08,679 --> 00:07:10,556
he's trapped in slumber.
160
00:07:10,639 --> 00:07:13,267
Oh, and there's one other
small detail,
161
00:07:13,350 --> 00:07:14,476
but nobody panic.
162
00:07:14,560 --> 00:07:15,936
I never panic.
163
00:07:16,019 --> 00:07:18,605
We have until nightfall,
or else...
164
00:07:19,231 --> 00:07:20,357
he'll never wake up.
165
00:07:20,440 --> 00:07:24,069
-What?
-I'm panicking!
166
00:07:28,407 --> 00:07:30,075
There's only one choice left.
167
00:07:30,076 --> 00:07:32,577
Agreed. We pretend
none of this happened
168
00:07:32,578 --> 00:07:34,162
and move to Portugal.
169
00:07:34,246 --> 00:07:35,539
No.
170
00:07:36,623 --> 00:07:37,916
I'm going to dream walk.
171
00:07:38,500 --> 00:07:39,550
Whoa!
172
00:07:39,585 --> 00:07:41,837
Vee, have you lost your
never-living mind?
173
00:07:42,504 --> 00:07:45,090
You said we can't wake him up
in the real world,
174
00:07:45,174 --> 00:07:47,104
but maybe I can wake him up
in his dream.
175
00:07:47,551 --> 00:07:50,220
Dream walking
is not an option.
176
00:07:50,304 --> 00:07:51,354
Wait.
177
00:07:51,388 --> 00:07:52,556
What's dream walking?
178
00:07:52,557 --> 00:07:54,557
'Cause I think I did that once
at my grandma's house
179
00:07:54,558 --> 00:07:56,368
and they had to put bells
on the door.
180
00:07:57,769 --> 00:07:59,104
That's sleepwalking.
181
00:07:59,605 --> 00:08:01,815
Dream walking is
a highly-advanced skill
182
00:08:01,899 --> 00:08:04,309
that allows a vampire
to enter a person's dream.
183
00:08:04,651 --> 00:08:06,195
And it's super risky.
184
00:08:06,278 --> 00:08:08,989
You can only exit the dream
when the person wakes up.
185
00:08:09,072 --> 00:08:11,158
So, if Vee can't
wake up Elijah,
186
00:08:11,241 --> 00:08:12,826
Vee will also be trapped.
187
00:08:13,410 --> 00:08:14,460
Forever.
188
00:08:14,494 --> 00:08:17,247
Have you lost your
never-living mind?
189
00:08:20,375 --> 00:08:22,753
I'm the only chance
Elijah has.
190
00:08:22,836 --> 00:08:25,839
I'll wake him up and prove to Stoney
that he's not a threat.
191
00:08:25,840 --> 00:08:28,299
-[Demi sighs]
-And when I return,
192
00:08:28,300 --> 00:08:30,170
there better be
some Bird Beaks left.
193
00:08:34,723 --> 00:08:35,773
[sighs softly]
194
00:08:43,941 --> 00:08:45,108
It... it's working.
195
00:08:45,192 --> 00:08:46,242
I think I'm almost...
196
00:08:47,986 --> 00:08:49,036
[thuds]
197
00:08:51,406 --> 00:08:53,033
...in Elijah's dream.
198
00:08:55,369 --> 00:08:56,419
I did it.
199
00:08:58,163 --> 00:08:59,289
Hello?
200
00:08:59,373 --> 00:09:00,582
Elijah?
201
00:09:00,666 --> 00:09:01,875
It's Vee.
202
00:09:01,959 --> 00:09:03,126
I'm in your dream.
203
00:09:03,210 --> 00:09:04,628
Sorry I didn't knock first.
204
00:09:04,711 --> 00:09:05,963
Consent is important.
205
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
[Elijah] Vee? Vee?
206
00:09:14,847 --> 00:09:16,181
[panting] Okay.
207
00:09:16,182 --> 00:09:18,015
I don't want to scare you,
208
00:09:18,016 --> 00:09:20,769
but something really weird
is going on at this school.
209
00:09:20,770 --> 00:09:22,770
Okay, that's the exit
to go outside, right?
210
00:09:22,771 --> 00:09:23,821
Watch what happens.
211
00:09:26,900 --> 00:09:27,950
[gasps]
212
00:09:29,236 --> 00:09:30,286
We're trapped.
213
00:09:30,821 --> 00:09:32,239
[clucking]
214
00:09:32,322 --> 00:09:33,372
Also...
215
00:09:33,407 --> 00:09:35,697
I think Dean Merriweather
might be a chicken.
216
00:09:37,244 --> 00:09:38,294
Okay.
217
00:09:38,328 --> 00:09:39,413
I can explain.
218
00:09:39,414 --> 00:09:42,623
Right now, you're trapped in a dream,
and none of it is real.
219
00:09:42,624 --> 00:09:44,543
-So, you're not real?
-No.
220
00:09:44,544 --> 00:09:47,795
I'm real and you're real
and the dream looks real and feels real,
221
00:09:47,796 --> 00:09:48,846
but it's not real.
222
00:09:48,881 --> 00:09:50,549
Okay, now I'm confused.
For real.
223
00:09:51,258 --> 00:09:52,467
Bats, this is hard.
224
00:09:53,093 --> 00:09:54,928
Okay. In the real world,
225
00:09:54,929 --> 00:09:56,429
-can cheeseburgers fly?
-What?
226
00:09:56,430 --> 00:09:57,480
Uh... Oh!
227
00:10:01,727 --> 00:10:02,777
Okay.
228
00:10:02,811 --> 00:10:04,104
Maybe this is a dream.
229
00:10:05,439 --> 00:10:06,489
Trust me.
230
00:10:06,523 --> 00:10:08,150
My gargoyle put you to sleep
231
00:10:08,233 --> 00:10:10,736
and we'll both be trapped
in an eternal slumber
232
00:10:10,819 --> 00:10:12,946
if I can't wake you up
before nightfall.
233
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
-How long do we have?
-Um...
234
00:10:14,448 --> 00:10:16,450
[bell tolling]
235
00:10:17,784 --> 00:10:19,369
That's not long at all!
236
00:10:19,453 --> 00:10:20,537
[claps]
237
00:10:20,621 --> 00:10:21,747
Wake up, me.
238
00:10:21,830 --> 00:10:23,290
What usually wakes you up?
239
00:10:23,373 --> 00:10:27,294
Uh, could you pretend to be my mom
and sing the "Rise and Shine" song?
240
00:10:28,879 --> 00:10:30,088
[clucking]
241
00:10:30,172 --> 00:10:31,965
[both screaming]
242
00:10:40,891 --> 00:10:42,643
[sighs] Poor Elijah.
243
00:10:42,726 --> 00:10:44,269
I bet he had
all kinds of plans.
244
00:10:44,353 --> 00:10:45,403
Then poof.
245
00:10:46,021 --> 00:10:47,071
Limp spaghetti.
246
00:10:48,232 --> 00:10:49,608
[gasps] Oh, no!
247
00:10:49,691 --> 00:10:51,360
Elijah's dance solo.
248
00:10:51,443 --> 00:10:52,945
He could fail the class.
249
00:10:53,028 --> 00:10:54,363
We have to get him there.
250
00:10:55,030 --> 00:10:56,490
You could possess his brain.
251
00:10:56,573 --> 00:10:58,408
I can't while
Vee's inside his head.
252
00:10:58,492 --> 00:11:00,744
It would cause
an actual brain freeze.
253
00:11:01,286 --> 00:11:02,454
I assume.
254
00:11:02,538 --> 00:11:05,188
I was long gone before
slushies arrived on the scene.
255
00:11:05,999 --> 00:11:08,210
How are we going to get him
to his class?
256
00:11:08,293 --> 00:11:10,087
Much less moving and dancing.
257
00:11:10,170 --> 00:11:11,338
-[groans]
-[beeps]
258
00:11:12,798 --> 00:11:13,882
Aah!
259
00:11:14,883 --> 00:11:16,301
It's alive!
260
00:11:17,845 --> 00:11:20,097
Calm down, Dr. Frankenstein.
261
00:11:20,180 --> 00:11:21,750
You just sat
on the controller.
262
00:11:22,349 --> 00:11:23,517
You have no idea
263
00:11:23,600 --> 00:11:25,590
what the Skele-ton 'O Fun
is capable of.
264
00:11:26,040 --> 00:11:29,188
You thinking what
I'm thinking?
265
00:11:29,189 --> 00:11:30,940
We're gonna send that skeleton
to Portugal?
266
00:11:30,941 --> 00:11:32,192
No.
267
00:11:32,276 --> 00:11:33,966
He'd never
get through security.
268
00:11:34,069 --> 00:11:36,839
But we might be able to help
Sleeping Beauty over there.
269
00:11:38,824 --> 00:11:39,908
[snores]
270
00:11:43,537 --> 00:11:45,205
[sighs] Hope this works.
271
00:11:47,457 --> 00:11:49,084
-[beeps]
-[rattling]
272
00:11:50,460 --> 00:11:51,670
Hello, Elijah.
273
00:11:52,921 --> 00:11:54,047
Boring.
274
00:11:54,131 --> 00:11:55,181
Let me try.
275
00:11:55,966 --> 00:11:57,016
[beeps]
276
00:12:05,184 --> 00:12:06,643
[rattling]
277
00:12:07,102 --> 00:12:09,062
This is why we can't have
nice things.
278
00:12:09,063 --> 00:12:14,025
It's my first time playing
with a magical skeleton
279
00:12:14,026 --> 00:12:16,496
that controls my sleeping
friend's body, okay?
280
00:12:17,905 --> 00:12:19,198
And by the way,
281
00:12:19,281 --> 00:12:20,331
"B" is turbo.
282
00:12:22,242 --> 00:12:23,292
[Vee] Elijah?
283
00:12:23,827 --> 00:12:24,953
[panting]
284
00:12:25,787 --> 00:12:27,164
[shudders]
285
00:12:27,247 --> 00:12:29,374
[Stoney] Elijah must be
really hungry.
286
00:12:29,458 --> 00:12:30,508
Stoney?
287
00:12:30,584 --> 00:12:32,836
[Stoney] It is his dream,
after all.
288
00:12:32,920 --> 00:12:34,755
Or is it a nightmare?
289
00:12:34,838 --> 00:12:36,131
I'm trying to save Elijah.
290
00:12:36,215 --> 00:12:37,549
Why isn't he waking up?
291
00:12:37,550 --> 00:12:39,217
[Stoney] Because I'm
protecting you.
292
00:12:39,218 --> 00:12:40,969
He needs to stay asleep.
293
00:12:41,053 --> 00:12:43,263
But Elijah is not a threat,
he's my friend.
294
00:12:43,347 --> 00:12:46,433
All Van Helsings are a threat
to vampires.
295
00:12:47,351 --> 00:12:48,560
Oh, oh.
296
00:12:48,644 --> 00:12:49,895
Oh. [panting]
297
00:12:50,854 --> 00:12:52,439
I just saw the Dean
lay an egg.
298
00:12:53,565 --> 00:12:55,150
Biggest jump scare of my life.
299
00:12:55,151 --> 00:12:57,777
Elijah, tell this gargoyle
that you don't care that I'm a vam-
300
00:12:57,778 --> 00:13:01,448
Hush! You must not reveal
your identity to the enemy.
301
00:13:01,532 --> 00:13:03,742
Whoa! The gargoyle
is talking...
302
00:13:03,825 --> 00:13:04,875
and judge-y.
303
00:13:05,953 --> 00:13:08,163
But Elijah already knows
I'm a vampire.
304
00:13:08,247 --> 00:13:09,873
I told him, and we're good.
305
00:13:09,874 --> 00:13:11,249
Sophie's cool with it, too.
306
00:13:11,250 --> 00:13:12,835
[Stoney] What have you done?
307
00:13:13,961 --> 00:13:15,754
I'm thinking you over-shared.
308
00:13:15,838 --> 00:13:16,888
[mouthing] Yes.
309
00:13:16,922 --> 00:13:21,260
I assumed Van Helsings
were the greatest threat to all vampires.
310
00:13:21,343 --> 00:13:22,393
Instead...
311
00:13:22,469 --> 00:13:25,097
it appears to be you, Vee.
312
00:13:25,180 --> 00:13:26,230
Me?
313
00:13:26,306 --> 00:13:28,600
A 13-year-old
performing arts student?
314
00:13:28,684 --> 00:13:30,434
You guys need some
better threats.
315
00:13:31,311 --> 00:13:33,301
[Stoney] By revealing
your identity,
316
00:13:33,355 --> 00:13:35,983
you have endangered
all vampires.
317
00:13:36,066 --> 00:13:37,651
You must be eliminated.
318
00:13:37,734 --> 00:13:43,490
Allow me to show you just how dangerous
your Van Helsing bestie has become.
319
00:13:55,294 --> 00:13:56,920
Prepare to be vanquished...
320
00:13:57,004 --> 00:13:58,088
vampire.
321
00:14:02,050 --> 00:14:03,100
Oh, my goblins.
322
00:14:03,135 --> 00:14:04,825
Elijah, you don't
have to do this.
323
00:14:04,845 --> 00:14:06,180
[Stoney] Oh, he does.
324
00:14:06,263 --> 00:14:09,433
I've cast a spell on your
so-called friend.
325
00:14:09,516 --> 00:14:11,393
I am not her friend.
326
00:14:11,476 --> 00:14:12,526
[Stoney] Duh-doi.
327
00:14:13,187 --> 00:14:17,816
Vee, check out what a little
secret training does to a vampire slayer.
328
00:14:17,900 --> 00:14:18,950
Get her!
329
00:14:21,695 --> 00:14:22,779
[pants]
330
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
All right.
331
00:14:24,781 --> 00:14:26,531
I didn't want to
have to do this but...
332
00:14:27,784 --> 00:14:30,245
[screams]
333
00:14:32,748 --> 00:14:34,875
[? percussion music playing]
334
00:14:39,390 --> 00:14:41,756
Did you cue up the music?
335
00:14:41,757 --> 00:14:43,050
Ready to go.
336
00:14:43,133 --> 00:14:44,593
How's Race Car Bed doing?
337
00:14:46,887 --> 00:14:47,937
[snores]
338
00:14:49,348 --> 00:14:51,518
-[crowd applauds]
-Ready as he'll ever be.
339
00:14:53,602 --> 00:14:54,686
[beeps]
340
00:15:02,069 --> 00:15:03,487
[? dance music playing]
341
00:15:08,700 --> 00:15:10,244
[crowd exclaiming]
342
00:15:10,327 --> 00:15:11,954
Demi, let me drive.
343
00:15:15,749 --> 00:15:17,042
[all exclaiming]
344
00:15:20,295 --> 00:15:22,089
He's gonna get carsick.
345
00:15:22,172 --> 00:15:23,841
-Give it back.
-No!
346
00:15:25,717 --> 00:15:26,767
Oh, no.
347
00:15:26,844 --> 00:15:28,104
It's stuck on triple mode.
348
00:15:28,762 --> 00:15:30,597
We're in a Skele-ton
'O Trouble.
349
00:15:33,809 --> 00:15:34,859
[pants, gasps]
350
00:15:39,565 --> 00:15:40,615
Whoa!
351
00:15:40,983 --> 00:15:42,734
This is a weird filter.
352
00:15:44,069 --> 00:15:46,947
[Stoney] I thought I'd make
this dream old-school.
353
00:15:47,865 --> 00:15:50,492
Stoney, stop this right now!
354
00:15:50,493 --> 00:15:53,411
[Stoney as sports announcer]
He's a 5'10" slayer from Bridgeport.
355
00:15:53,412 --> 00:15:57,791
Give it up for Elijah Summers.
356
00:16:00,836 --> 00:16:03,046
Can you smell what
the slayer is cooking?
357
00:16:03,130 --> 00:16:04,180
Spoiler alert.
358
00:16:04,673 --> 00:16:05,883
It's "stake."
359
00:16:06,967 --> 00:16:08,051
Stoney.
360
00:16:08,135 --> 00:16:09,344
As a vampire,
361
00:16:09,428 --> 00:16:12,347
I command you
to break the spell and release Elijah.
362
00:16:12,431 --> 00:16:14,516
[Stoney] Request denied.
363
00:16:14,600 --> 00:16:16,602
I'm in control here.
364
00:16:16,685 --> 00:16:19,646
Your recklessness has
endangered all vampires.
365
00:16:19,730 --> 00:16:22,608
-Elijah, attack!
-Wait!
366
00:16:23,901 --> 00:16:25,401
If you're gonna make us dance,
367
00:16:26,278 --> 00:16:27,988
I might as well dress
for the ball.
368
00:16:30,365 --> 00:16:31,415
Oh.
369
00:16:35,662 --> 00:16:37,581
[Stoney] Clever use
of dream powers.
370
00:16:37,664 --> 00:16:39,041
But to be clear,
371
00:16:39,124 --> 00:16:40,626
you will be fighting,
372
00:16:40,709 --> 00:16:42,252
not dancing.
373
00:16:42,336 --> 00:16:43,545
Duh-doi.
374
00:16:51,887 --> 00:16:54,264
[Stoney] This is better
than slay-per-view.
375
00:16:55,265 --> 00:16:57,684
Elijah, your dream is really
taking a turn.
376
00:16:57,768 --> 00:16:59,518
-You've got to wake up!
-[grunts]
377
00:17:08,153 --> 00:17:09,843
Your vampire moves
are advanced.
378
00:17:09,863 --> 00:17:11,114
Thank my Uncle Luka.
379
00:17:11,907 --> 00:17:13,075
He's a ninja-pire.
380
00:17:16,245 --> 00:17:17,385
We don't have to do this.
381
00:17:17,454 --> 00:17:18,664
You and I are not enemies.
382
00:17:18,747 --> 00:17:20,082
Vampires are dangerous.
383
00:17:20,165 --> 00:17:22,543
And this is what
I was born to do.
384
00:17:32,135 --> 00:17:34,388
[Stoney] Ooh! Will Elijah
vanquish you...
385
00:17:34,471 --> 00:17:36,401
-[bell tolling]
-...or will time run out
386
00:17:36,473 --> 00:17:38,684
and you stay
in the dream forever?
387
00:17:38,767 --> 00:17:41,270
I'm on the edge of my ledge.
388
00:17:41,353 --> 00:17:42,479
[laughs cunningly]
389
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Nice move.
390
00:17:47,901 --> 00:17:49,736
I know you can
hear me, Elijah.
391
00:17:51,113 --> 00:17:52,433
You're in there somewhere.
392
00:17:53,615 --> 00:17:56,410
Think about winning
First Year to Watch together.
393
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Think about our first dance.
394
00:17:59,037 --> 00:18:00,247
Think about us.
395
00:18:00,248 --> 00:18:01,455
[Stoney] Take her down!
396
00:18:01,456 --> 00:18:02,875
[gasps]
397
00:18:02,958 --> 00:18:04,008
[grunts]
398
00:18:06,712 --> 00:18:08,088
Aah! [gasps]
399
00:18:08,172 --> 00:18:09,381
[ticking]
400
00:18:11,967 --> 00:18:13,017
[yells]
401
00:18:13,552 --> 00:18:15,846
[breathing heavily]
402
00:18:19,558 --> 00:18:21,018
[clangs]
403
00:18:21,101 --> 00:18:22,151
What are you doing?
404
00:18:22,186 --> 00:18:23,236
-Fight!
-No!
405
00:18:23,979 --> 00:18:25,981
The real Elijah is my friend,
406
00:18:26,064 --> 00:18:28,025
and he would never hurt me.
407
00:18:28,026 --> 00:18:31,194
We once both chose
not to fight each other,
408
00:18:31,195 --> 00:18:33,071
and I know we can do it again.
409
00:18:34,448 --> 00:18:35,949
[Stoney] Finish her!
410
00:18:46,919 --> 00:18:48,128
Vee?
411
00:18:48,212 --> 00:18:49,588
[sighs]
412
00:18:49,671 --> 00:18:50,721
Whoa!
413
00:18:50,756 --> 00:18:52,591
Whoa! Oh!
414
00:18:53,383 --> 00:18:55,052
-Whoa!
-Elijah, you're back.
415
00:18:55,677 --> 00:18:57,304
[Stoney] You broke the spell.
416
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
What's going on?
417
00:18:58,639 --> 00:19:01,558
Well, you sort of, kinda,
418
00:19:01,642 --> 00:19:03,519
almost tried to vanquish me.
419
00:19:04,645 --> 00:19:06,730
Wait, wait.
So, I was about to-
420
00:19:06,813 --> 00:19:08,524
-Oh.
-[clangs]
421
00:19:08,607 --> 00:19:11,068
No, no, no, no, no. Look, Vee,
I am so sorry, okay?
422
00:19:11,069 --> 00:19:12,485
I would never, ever
do that to you.
423
00:19:12,486 --> 00:19:15,656
[Stoney] The bond
between you two is stronger than my magic.
424
00:19:15,739 --> 00:19:16,823
Plot twist.
425
00:19:17,950 --> 00:19:20,285
The only reason I'm even
training is because
426
00:19:20,286 --> 00:19:22,370
my sister was gonna
take me out of Wilson.
427
00:19:22,371 --> 00:19:25,040
That's what I came to tell you
before I got gargoyled.
428
00:19:26,083 --> 00:19:27,376
[Stoney] My bad.
429
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
So, you made a deal
with Moriah?
430
00:19:29,336 --> 00:19:30,796
Yeah, because...
431
00:19:30,879 --> 00:19:33,949
I'm not ready to leave Wilson
for a lot of reasons, and you're...
432
00:19:34,633 --> 00:19:35,953
[sighs] You're one of them.
433
00:19:36,844 --> 00:19:38,414
Because I really
like you, Vee.
434
00:19:38,971 --> 00:19:40,973
I really like you.
435
00:19:42,766 --> 00:19:44,935
[Stoney] A vampire
and a Van Helsing
436
00:19:45,018 --> 00:19:46,270
capable of friendship.
437
00:19:46,353 --> 00:19:49,731
Centuries of violence could
finally come to an end.
438
00:19:49,815 --> 00:19:52,901
I have to
tell the Vampire Council immediately.
439
00:19:52,985 --> 00:19:54,069
Yes.
440
00:19:54,152 --> 00:19:55,737
-[Stoney] No!
-[thuds]
441
00:20:06,290 --> 00:20:07,340
[thudding]
442
00:20:10,878 --> 00:20:13,297
Make it stop, make it stop!
443
00:20:13,380 --> 00:20:15,250
I'm trying everything
I can think of.
444
00:20:20,095 --> 00:20:21,305
[clattering]
445
00:20:29,021 --> 00:20:30,071
[grunts]
446
00:20:31,398 --> 00:20:32,482
Take a bow.
447
00:20:32,608 --> 00:20:34,026
Take a bow.
448
00:20:34,776 --> 00:20:36,987
[breathing heavily]
449
00:20:42,326 --> 00:20:43,452
Yeah.
450
00:20:43,535 --> 00:20:44,585
Oh, yeah.
451
00:20:44,620 --> 00:20:45,670
Thank you.
452
00:20:49,166 --> 00:20:50,417
I hope I don't need this.
453
00:20:56,256 --> 00:20:57,306
[panting]
454
00:20:57,883 --> 00:20:58,933
What is going on?
455
00:20:59,843 --> 00:21:01,220
I'm really dizzy.
456
00:21:01,303 --> 00:21:03,430
We'll catch you up
on everything.
457
00:21:03,514 --> 00:21:04,806
Uh-huh.
458
00:21:05,349 --> 00:21:06,725
-Ah!
-[Elijah grunts]
459
00:21:06,726 --> 00:21:10,228
Oh, thank darkness,
you're all right!
460
00:21:10,229 --> 00:21:11,605
Okay.
461
00:21:11,688 --> 00:21:14,278
I guess you guys
will catch us up on a few things, too.
462
00:21:14,816 --> 00:21:16,235
Yeah, I'd like that.
463
00:21:23,784 --> 00:21:24,952
Oh, hey.
464
00:21:25,035 --> 00:21:26,870
Hey. What's in the box?
465
00:21:26,954 --> 00:21:29,206
Stoney, in all his
broken glory.
466
00:21:29,207 --> 00:21:33,751
I guess if you break in a dream,
you break in real life. [chuckles]
467
00:21:33,752 --> 00:21:36,295
I thought I'd put him up here
so Demi can keep an eye on him.
468
00:21:36,296 --> 00:21:38,506
Hmm, he does seem to have
a thing for old junk.
469
00:21:38,507 --> 00:21:39,758
[clears throat] I mean...
470
00:21:39,842 --> 00:21:41,093
priceless antiquities.
471
00:21:42,970 --> 00:21:44,429
Sweet dreams, Stoney.
472
00:21:47,391 --> 00:21:48,684
So...
473
00:21:48,685 --> 00:21:50,893
Do you feel like talking
any more about what happened?
474
00:21:50,894 --> 00:21:53,021
[sighs] I wish I could but...
475
00:21:53,105 --> 00:21:54,855
I really don't
remember anything.
476
00:21:55,899 --> 00:21:57,568
Well, consider yourself lucky.
477
00:21:57,651 --> 00:21:59,528
You saw the Dean lay an egg.
478
00:22:01,363 --> 00:22:03,053
I don't think
I'm hungry anymore.
479
00:22:05,617 --> 00:22:06,667
Hey, uh...
480
00:22:06,668 --> 00:22:08,828
The whole reason
I came to your room earlier was-
481
00:22:08,829 --> 00:22:09,879
I know.
482
00:22:10,914 --> 00:22:14,404
Dream Elijah told me all about
Moriah making you start your training.
483
00:22:14,459 --> 00:22:15,544
Oh, good.
484
00:22:16,086 --> 00:22:17,136
And...
485
00:22:17,171 --> 00:22:19,047
you know I'd never
hurt you, right?
486
00:22:19,590 --> 00:22:20,799
I do.
487
00:22:20,883 --> 00:22:22,633
I'm glad you're staying
at Wilson.
488
00:22:25,304 --> 00:22:27,556
-Speaking of which...
-Hmm?
489
00:22:27,639 --> 00:22:30,976
You really don't remember
anything about the dream?
490
00:22:31,059 --> 00:22:32,311
Why?
491
00:22:32,394 --> 00:22:33,714
Did I say something weird?
492
00:22:33,770 --> 00:22:35,898
No, definitely not.
493
00:22:36,523 --> 00:22:38,609
But even if you did,
494
00:22:40,194 --> 00:22:41,528
I like weird.
495
00:22:42,446 --> 00:22:43,655
[chuckles softly]
496
00:22:45,032 --> 00:22:46,082
Okay.
497
00:22:46,083 --> 00:22:48,201
-History of cinema class.
-[chuckles]
498
00:22:48,202 --> 00:22:49,252
Did you know
499
00:22:49,286 --> 00:22:50,746
Bela Lugosi...
500
00:22:50,796 --> 00:22:55,346
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.