All language subtitles for To.nisi.S01E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:18,554 - What are you planning to do? - Go on vacations. 2 00:00:18,674 --> 00:00:21,080 - Where? - Wherever I want to! 3 00:00:21,090 --> 00:00:23,410 I'm furious with you. 4 00:00:39,282 --> 00:00:41,499 Where did you find this picture? 5 00:00:41,619 --> 00:00:44,755 Ah, it's my mom's parents. 6 00:00:50,184 --> 00:00:55,833 My mom... never told me that her mom had a sister. 7 00:00:56,437 --> 00:00:58,003 How come? 8 00:00:58,873 --> 00:01:02,483 She doesn't talk too much about her life in Greece. 9 00:01:02,603 --> 00:01:06,154 She doesn't want to, I don't know why! 10 00:01:16,289 --> 00:01:17,598 Grandpa... 11 00:01:18,173 --> 00:01:22,019 - What Sofia? - When will you take me to the Island? 12 00:01:24,023 --> 00:01:29,385 - I will child. - Yeah, that's always what you're saying. 13 00:01:30,943 --> 00:01:33,118 May I ask you something? 14 00:01:33,238 --> 00:01:35,832 - Why not? - Is it true that once 15 00:01:35,842 --> 00:01:37,823 were lepers there? 16 00:01:39,752 --> 00:01:42,835 - Who's say so? - Will you answer? 17 00:01:43,922 --> 00:01:45,873 How about a song? 18 00:01:46,154 --> 00:01:49,536 - We may catch a fish! - Again? 19 00:01:51,774 --> 00:01:54,005 You love your grandpa, right? 20 00:01:54,125 --> 00:01:55,970 - Don't you? - Yes! 21 00:01:56,090 --> 00:01:58,305 - Then sing me a song. - Ok. 22 00:02:02,920 --> 00:02:05,785 - Cheers to our grandsons. - Cheers! 23 00:02:05,905 --> 00:02:07,904 And cheers to our fine grooms. 24 00:02:08,024 --> 00:02:11,257 Mom, can we stay with grandpa tonight? Tomorrow it's Sunday. 25 00:02:11,267 --> 00:02:13,730 Sofia, please don't eat with your hands. 26 00:02:13,850 --> 00:02:16,353 Leave her alone Maria, she doesn't do anything wrong. 27 00:02:16,363 --> 00:02:19,366 Yeah, let her eat as she wants. She's just a child. 28 00:02:19,486 --> 00:02:22,508 Father, please, you didn't say that when we were little. 29 00:02:22,628 --> 00:02:27,592 Well I hardly see her that's why I do all her favors. 30 00:02:27,712 --> 00:02:31,383 That's a good reason to leave Plaka and stay with us. 31 00:02:31,393 --> 00:02:33,173 She's right! 32 00:02:33,293 --> 00:02:37,089 Nikos I love you, but I can't do you such favor. 33 00:02:37,209 --> 00:02:40,479 - Uncle Paul, tell him something. - Like what. 34 00:02:40,599 --> 00:02:44,578 You know I can't do without him either. 35 00:02:44,698 --> 00:02:47,707 He's like a brother to me. 36 00:02:52,377 --> 00:02:55,074 �� �����, ���� � ����� � ������. 37 00:02:58,386 --> 00:03:04,219 - This is... Inke - What happened? (cretan:Inke=happens) 38 00:03:04,267 --> 00:03:07,732 No... she's from Holland. Doesn't speak greek. 39 00:03:11,558 --> 00:03:13,960 - Sit! 40 00:03:25,041 --> 00:03:29,392 - Doc, what's new? - All good Antonis, you? 41 00:03:29,512 --> 00:03:33,180 A small failure... 42 00:03:33,300 --> 00:03:35,591 to communicate with my girl, but all good. 43 00:03:36,403 --> 00:03:40,431 - So, do you speak Holland? - Why should I? 44 00:03:40,551 --> 00:03:43,185 - English perhaps? - I can handle it. 45 00:03:44,329 --> 00:03:48,150 Then you're my guy. I want you to tell Inke 46 00:03:49,118 --> 00:03:54,734 That we're all family here, but no one speaks english. 47 00:03:55,716 --> 00:04:00,218 So if she wants to stay in the village, she must learn the language. 48 00:04:25,435 --> 00:04:27,582 Cheers! 49 00:04:27,702 --> 00:04:28,825 What did she say? 50 00:04:29,884 --> 00:04:32,298 That she doesn't want to learn greek, 51 00:04:32,418 --> 00:04:34,401 because she isn't planning to stay in Greece. 52 00:04:36,458 --> 00:04:38,906 Are you leaving? Leave? 53 00:04:39,762 --> 00:04:43,622 Are you kidding me doctor? 54 00:04:52,170 --> 00:04:56,309 Better someone from your place even if she isn't the ideal. 55 00:04:56,429 --> 00:05:00,028 In order to avoid the troubles. (free translation of cretan idiom) 56 00:05:00,148 --> 00:05:01,890 Cheers then! 57 00:05:03,995 --> 00:05:09,048 - So be it Paul. - thanks doctor! 58 00:05:10,601 --> 00:05:14,700 - Inke is beautiful. - Lower your voice Sofia. 59 00:05:14,820 --> 00:05:17,577 Grandpa is asleep, we don't want to wake him up. 60 00:05:17,697 --> 00:05:21,015 -Beautiful ha? - She's nice! 61 00:05:25,810 --> 00:05:27,522 Dady... 62 00:05:28,378 --> 00:05:30,877 Uncle is fall in love with her? 63 00:05:35,495 --> 00:05:37,109 Maybe. 64 00:05:50,242 --> 00:05:51,547 Dady... 65 00:05:52,783 --> 00:05:55,647 Is it in that book that we love you so much? 66 00:05:56,242 --> 00:05:57,912 I don' t know Sofia. 67 00:05:58,032 --> 00:06:00,323 I haven't reach that chapter yet. 68 00:06:00,646 --> 00:06:05,151 You don't need to. We have already told you! 69 00:06:05,271 --> 00:06:08,796 You always read, it's time to get some sleep. 70 00:06:10,171 --> 00:06:13,210 You should get some sleep. 71 00:06:13,330 --> 00:06:15,589 - Good night. - Good night. 72 00:06:32,640 --> 00:06:35,938 - Good night Maria. - Goodnight. 73 00:06:42,078 --> 00:06:44,492 Hi mom! 74 00:06:44,829 --> 00:06:47,194 Hi mom! 75 00:06:50,740 --> 00:06:52,873 How do you feel that she calls you mom? 76 00:06:55,393 --> 00:06:58,495 I'd lie if I told you I don't like it. 77 00:07:01,596 --> 00:07:06,011 On the other hand, we shouldn't hide the truth from her. 78 00:07:06,131 --> 00:07:08,650 I think it's too early. 79 00:07:08,770 --> 00:07:11,583 She's too young, she can't bare such truth. 80 00:07:11,703 --> 00:07:15,850 You're doing well. You should protect her little soul. 81 00:07:16,257 --> 00:07:18,461 Nikolas agrees with that. 82 00:07:22,068 --> 00:07:24,286 But sometimes I think... 83 00:07:24,406 --> 00:07:28,600 it's gonna be harder as she grows up. 84 00:07:29,587 --> 00:07:31,088 Won't it? 85 00:07:35,582 --> 00:07:38,824 You might be a doctor and scientist, 86 00:07:38,944 --> 00:07:42,222 but you're in big trouble with me. 87 00:07:42,342 --> 00:07:44,877 The point is that you're lucky Paul. 88 00:07:45,579 --> 00:07:48,231 You can't even know how to drink. 89 00:07:49,537 --> 00:07:52,287 - Bottoms up. - Cheers. 90 00:07:54,738 --> 00:07:57,882 There is no such fun as raki and tavli, 91 00:07:58,002 --> 00:07:59,639 Paul, enough with the drinks. 92 00:07:59,759 --> 00:08:01,550 He won't be able to drive to Agios Nikolaos. 93 00:08:01,670 --> 00:08:04,553 That's my plan. To make him stay one more day. 94 00:08:04,673 --> 00:08:07,328 For my friend to enjoy his granddaughter. 95 00:08:33,387 --> 00:08:34,594 Grandpa? 96 00:08:34,714 --> 00:08:37,415 Did I say that? 97 00:08:38,004 --> 00:08:42,062 Mom, mom! 98 00:08:42,182 --> 00:08:46,469 Mom! Mom! 99 00:08:47,794 --> 00:08:50,769 Paul! 100 00:08:55,526 --> 00:08:57,884 Holy Mary! 101 00:08:58,004 --> 00:08:59,863 Sofia! 102 00:08:59,983 --> 00:09:03,372 granpa, grandpa! 103 00:09:03,492 --> 00:09:06,371 [ father] 104 00:10:05,359 --> 00:10:07,507 Imagine child, 105 00:10:07,925 --> 00:10:12,838 that Sofia wasn't even nine years old. 106 00:10:15,266 --> 00:10:21,064 Georgi, was the best man on the world. 107 00:10:21,184 --> 00:10:27,060 kind-hearted, honest, he had all the good attributes! 108 00:10:28,214 --> 00:10:33,098 But life was unfair to him. 109 00:10:33,218 --> 00:10:36,607 Fate stroke him many times. 110 00:10:36,727 --> 00:10:41,276 But he never complained. 111 00:10:42,343 --> 00:10:45,910 Not only that, but he gave courage to us all. 112 00:10:52,792 --> 00:10:58,560 Can you take me to where he lived? 113 00:11:24,452 --> 00:11:26,475 Sweet Alexis, 114 00:11:27,820 --> 00:11:31,413 my heart aches whenever I come here. 115 00:11:49,375 --> 00:11:54,133 This house is your mother's fortune. 116 00:11:56,752 --> 00:12:03,138 It's ruins now! Everyone died, who could look after it? 117 00:12:08,238 --> 00:12:12,364 There were so many sorrows in this house... 118 00:12:15,560 --> 00:12:18,226 as good times. 119 00:12:33,481 --> 00:12:38,070 Someday, this house will be yours. 120 00:12:40,165 --> 00:12:43,104 and if you pay us a visit often, 121 00:12:43,611 --> 00:12:45,688 you may fix it. 122 00:12:46,797 --> 00:12:50,685 Then, you can have your own place here in Plaka, what do you think? 123 00:12:53,491 --> 00:12:55,939 Georgis from up above 124 00:12:56,702 --> 00:12:59,665 will be very happy to see his great granddaughter, 125 00:13:00,507 --> 00:13:06,054 to tidy it up and care it as his daughter Maria. Heh? 126 00:13:07,202 --> 00:13:11,477 - I would like that! - It's up to you then! 127 00:13:12,209 --> 00:13:14,723 I'll wait for you and your mother next time 128 00:13:14,724 --> 00:13:17,552 to fix it all together. 129 00:13:30,335 --> 00:13:32,828 Tell me Alexis. 130 00:13:34,054 --> 00:13:36,045 The truth right? 131 00:13:36,964 --> 00:13:40,373 Does your mother know that you're here? 132 00:13:43,707 --> 00:13:45,539 No... 133 00:13:47,626 --> 00:13:53,102 We argued the day I left England. 134 00:13:54,773 --> 00:13:57,198 She didn't know where I was going. 135 00:13:57,775 --> 00:14:02,580 It's obvious your origin from this place... 136 00:14:03,515 --> 00:14:08,862 She never talked about her family. 137 00:14:11,814 --> 00:14:14,226 For my family... 138 00:14:15,073 --> 00:14:20,565 My dad... speaks often about Greece. 139 00:14:21,897 --> 00:14:26,416 But my mom stops the conversation. 140 00:14:27,077 --> 00:14:32,005 But you do realise the reason now, 141 00:14:32,532 --> 00:14:34,988 right? 142 00:14:37,520 --> 00:14:43,151 The day your mother left Agios Nikolaos and never came back, 143 00:14:43,305 --> 00:14:50,038 was the day that Maria and Kyritsis told her the truth. 144 00:14:51,620 --> 00:14:53,174 The whole truth! 145 00:15:06,845 --> 00:15:08,159 Fuck off! 146 00:15:28,907 --> 00:15:30,375 Sofia! 147 00:16:17,618 --> 00:16:19,722 She's coming. 148 00:16:34,222 --> 00:16:37,040 Sofia? 149 00:16:43,680 --> 00:16:49,625 Happy birthday to you 150 00:16:49,626 --> 00:16:54,658 "happy birthday to you" 151 00:16:54,659 --> 00:16:59,926 "happy birthday dear Sofia, 152 00:16:59,927 --> 00:17:06,486 "happy birthday to you" 153 00:17:08,640 --> 00:17:12,189 - Nice! Happy birthday! - Thank you so much! 154 00:17:12,190 --> 00:17:14,862 - Thank you for the surprise! - Happy birthday! 155 00:17:14,863 --> 00:17:16,891 - The knife... - I'm going to change clothes. 156 00:17:16,892 --> 00:17:18,485 Won't you stay for the cake? 157 00:17:18,486 --> 00:17:21,465 I'm in hurry. The kids wait for me for the party. 158 00:17:21,722 --> 00:17:23,823 I'll have a slice when I get back. 159 00:17:50,909 --> 00:17:54,793 - It's your journey tomorrow, ok? - Yes mom... 160 00:17:56,701 --> 00:17:59,997 Why won't you stay to dine with us? We've been waiting for you! 161 00:18:10,078 --> 00:18:12,923 - What you think? - That the girls that have 162 00:18:12,924 --> 00:18:16,015 personality don't have to provoke with their dressing... 163 00:18:16,138 --> 00:18:20,249 I like to provoke with my dressing too. 164 00:18:21,324 --> 00:18:24,170 Neither it's nice kissing in the middle of the street. 165 00:18:26,737 --> 00:18:28,332 I saw you! 166 00:18:32,126 --> 00:18:36,082 And who was that? Who is he? Is he a foreigner? 167 00:18:36,387 --> 00:18:37,572 He's Dutch. 168 00:18:37,573 --> 00:18:40,717 And I'm in hurry 'cause he's waiting for me to go! 169 00:18:40,718 --> 00:18:43,961 If your father finds it out he'll be very upset! Don't you think of him at all? 170 00:18:44,267 --> 00:18:47,633 Spare me, it's my birthday today! 171 00:18:49,811 --> 00:18:52,220 I cooked your favorite... 172 00:18:52,373 --> 00:18:56,776 We've been waiting for you to dine all together. To see you for awhile before you leave... 173 00:19:04,649 --> 00:19:06,520 - Bye dad. - Where are you going? 174 00:19:06,795 --> 00:19:08,556 I told you I was going out with my friends, didn't I? 175 00:19:08,566 --> 00:19:10,073 Later. Let's eat first. 176 00:19:10,074 --> 00:19:11,841 - When I come back... - But your mom has already cooked... 177 00:19:11,842 --> 00:19:13,983 At least some cake Sofia! 178 00:19:18,012 --> 00:19:21,827 - Be careful with your girl friends tonight, ok? - Okey mom! 179 00:19:26,326 --> 00:19:28,253 What's wrong? 180 00:19:29,086 --> 00:19:31,537 Please don't be late. You have the journey tomorrow... 181 00:19:31,538 --> 00:19:33,735 Okey! 182 00:22:09,528 --> 00:22:12,048 Can't she just leave without knowing? 183 00:22:21,273 --> 00:22:26,533 And how will She find it out? From the will? 184 00:22:28,100 --> 00:22:30,042 We need to talk to her. 185 00:22:34,134 --> 00:22:37,980 I hope she'll understand why we kept her the truth all those years... 186 00:22:42,537 --> 00:22:47,217 It's not your fault. We all decided that... 187 00:22:51,898 --> 00:22:56,483 I'll her no matter what. Tonight! 188 00:22:56,484 --> 00:22:59,872 - Tell me... - 5412... 189 00:23:09,339 --> 00:23:11,540 - Hallo? - Doctor Kyritsis? 190 00:23:11,758 --> 00:23:13,833 - That's me. - Good evening mr Kyritsis. 191 00:23:14,081 --> 00:23:17,651 This is officer Vogiatzakis. I'm calling from A.Nikolaos police station. 192 00:23:17,895 --> 00:23:20,166 You need to come and get your daughter. 193 00:23:20,204 --> 00:23:22,817 - Is she ok? - Just fine. 194 00:23:23,456 --> 00:23:25,200 I'm right away! 195 00:23:28,558 --> 00:23:30,298 Who was it? 196 00:24:04,203 --> 00:24:06,195 I'm sorry. 197 00:24:10,456 --> 00:24:12,798 Sorry! 198 00:24:33,230 --> 00:24:34,718 Mom? 199 00:24:37,264 --> 00:24:39,562 What are you doing here? 200 00:24:55,526 --> 00:24:58,169 Come in the living room, we want to talk with you, 201 00:24:58,454 --> 00:25:00,547 Mom... 202 00:25:19,575 --> 00:25:21,924 Didn't you sleep at all? 203 00:25:28,435 --> 00:25:32,094 - here's your milk. - Sofia? 204 00:25:37,259 --> 00:25:39,915 I said I' m sorry, what else? 205 00:25:40,378 --> 00:25:43,397 Please sit, we need to talk to you. 206 00:25:59,121 --> 00:26:01,960 There are some things you need to know about your family 207 00:26:01,961 --> 00:26:03,934 before you leave for Athens. 208 00:26:05,513 --> 00:26:06,994 What things? 209 00:26:20,612 --> 00:26:22,897 I don't know from where to start. 210 00:26:34,104 --> 00:26:37,934 Your grandma Helen, my mom, you didn't meet her. 211 00:26:38,762 --> 00:26:42,052 Of course. She died before I was born. 212 00:26:43,304 --> 00:26:46,833 So what about her? 213 00:26:48,927 --> 00:26:50,950 There is reason child. 214 00:27:02,081 --> 00:27:04,724 She had two daughters. 215 00:27:07,207 --> 00:27:08,611 Me... 216 00:27:10,826 --> 00:27:12,843 and my youngest sister, 217 00:27:13,660 --> 00:27:14,962 Anna. 218 00:27:15,588 --> 00:27:17,477 You have a sister? 219 00:27:19,833 --> 00:27:23,075 Why haven't I met her? She doesn't live here? 220 00:27:23,777 --> 00:27:25,858 Don't rush Sofia. 221 00:27:33,973 --> 00:27:38,575 When I was 12 and Anna 10 years old... 222 00:27:41,882 --> 00:27:44,026 our mom got sick 223 00:27:44,690 --> 00:27:48,462 and your grandpa was forced to take her to SpinaLonga. 224 00:27:49,701 --> 00:27:51,092 What? 225 00:27:53,780 --> 00:27:55,375 She was a leper? 226 00:27:58,937 --> 00:28:01,043 I was a leper too, Sofia. 227 00:28:11,317 --> 00:28:12,977 Sofia child! 228 00:28:16,332 --> 00:28:17,787 Sofia? 229 00:29:05,881 --> 00:29:07,375 Yes my child. 230 00:29:09,986 --> 00:29:14,198 And why did they tell her the last day before she leaves? 231 00:29:14,760 --> 00:29:16,522 They were afraid. 232 00:29:17,811 --> 00:29:20,007 There is no mild way to say such thing. 233 00:29:21,430 --> 00:29:24,520 'Cause they wanted to protect her of course. 234 00:29:25,720 --> 00:29:28,702 But old Vandoulakis, at his will 235 00:29:28,943 --> 00:29:32,441 was leaving to his granddaughter when she'd reach the age of 18, 236 00:29:32,451 --> 00:29:34,829 his whole fortune. Everything. 237 00:29:34,943 --> 00:29:38,109 And that was something that Sofia must knew. 238 00:30:04,531 --> 00:30:06,931 When Anna became 20 years old, 239 00:30:07,850 --> 00:30:11,233 he met Antreas Vandoulakis at a local feast. 240 00:30:12,936 --> 00:30:16,281 The only son of a rich landholder from Neapolis. 241 00:30:17,085 --> 00:30:19,447 And soon they got married. 242 00:30:22,210 --> 00:30:24,074 Why are you telling me these? 243 00:30:26,104 --> 00:30:30,253 Where is your sister now? Her husband? Are they gone? 244 00:30:35,264 --> 00:30:38,073 Maria told her the whole truth. 245 00:30:40,536 --> 00:30:44,998 The unlawful love of your grandma's Anna with Manolis, 246 00:30:45,751 --> 00:30:48,113 about her murder... 247 00:30:50,021 --> 00:30:53,174 and the death of Antreas at state prison... 248 00:30:54,201 --> 00:30:57,966 Her engagement with Manolis, 249 00:30:58,317 --> 00:31:02,434 that broke whe she got sick and went to the Island. 250 00:31:05,507 --> 00:31:07,230 The whole thing child. 251 00:31:09,975 --> 00:31:11,558 Everything! 252 00:31:24,983 --> 00:31:26,975 Why did you tell me all this? 253 00:31:28,519 --> 00:31:30,690 What would be different if I didn't know? 254 00:31:33,089 --> 00:31:35,272 I hear no more, alright? 255 00:31:35,648 --> 00:31:38,903 I don't want to! Tell me just about your cure. 256 00:31:42,739 --> 00:31:45,717 We met and fell in love at SpinaLonga. 257 00:31:48,806 --> 00:31:52,087 One year after the Island was shut we got married. 258 00:31:53,463 --> 00:31:55,212 And then I was born.. 259 00:32:03,476 --> 00:32:04,906 No, Sofia. 260 00:32:09,640 --> 00:32:11,057 Why not? 261 00:32:15,397 --> 00:32:17,044 Why not? 262 00:32:24,282 --> 00:32:26,644 You're not our daughter Sofia honey. 263 00:32:27,589 --> 00:32:29,733 Your Anna's child. 264 00:32:45,062 --> 00:32:46,351 What? 265 00:32:52,024 --> 00:32:54,500 You're not my parents? 266 00:33:06,221 --> 00:33:08,276 Why are you doing this to me? 267 00:33:09,936 --> 00:33:12,119 What I've done wrong? 268 00:33:12,504 --> 00:33:14,661 Dad, tell me it's not true! 269 00:33:15,083 --> 00:33:18,249 Why can't I remember them? 270 00:33:18,747 --> 00:33:21,734 You were too young when Antreas found out about your mother, 271 00:33:22,066 --> 00:33:24,351 and his cousin, Manolis. 272 00:33:28,206 --> 00:33:29,866 One night... 273 00:33:31,002 --> 00:33:33,408 in a moment of jealousy , he murdered her. 274 00:33:35,540 --> 00:33:38,093 He went to prison and died there. 275 00:33:39,957 --> 00:33:41,502 Murdered her? 276 00:33:49,735 --> 00:33:51,279 Who is my father? 277 00:33:54,611 --> 00:33:56,398 Tell me, please! 278 00:33:57,287 --> 00:33:59,623 Sofia, I want you to know one thing. 279 00:34:01,691 --> 00:34:06,096 That no matter what we love you more than our child, Sofia! 280 00:34:20,378 --> 00:34:23,314 Sofia, sofia! 281 00:34:23,506 --> 00:34:26,570 - Tell me who he is! - Sofia please, open the door. 282 00:34:27,668 --> 00:34:30,247 - Sofia? - Who is my father? 283 00:34:30,257 --> 00:34:33,035 You right to be angry love, please open the door. 284 00:34:33,740 --> 00:34:35,374 Open the door. 285 00:34:35,629 --> 00:34:38,769 Sofia? Sofia, please! 286 00:34:40,180 --> 00:34:41,750 Tell me! 287 00:34:42,478 --> 00:34:44,916 Sofia honey! Sofia? 288 00:35:05,872 --> 00:35:07,493 What's that? 289 00:35:07,838 --> 00:35:10,193 I want you to open it, when you reach Athens. 290 00:36:33,466 --> 00:36:35,560 Why don't you speak to me daughter? 291 00:36:36,441 --> 00:36:38,049 I'm not your daughter. 292 00:36:43,195 --> 00:36:46,438 Mr Thanasis will be waiting for you to take you to your aunt. 293 00:36:52,993 --> 00:36:54,730 Forgive us! 294 00:36:58,693 --> 00:37:00,519 Will you write to us? 295 00:39:26,927 --> 00:39:29,177 We wasted all this time. 296 00:39:35,734 --> 00:39:37,330 When I think that she'll be alone... 297 00:39:37,380 --> 00:39:40,630 considering all these, I can't calm. 298 00:39:44,014 --> 00:39:45,433 I have guilts. 299 00:39:46,784 --> 00:39:48,392 Awful guilts. 300 00:40:19,818 --> 00:40:21,277 Coming! 301 00:40:26,583 --> 00:40:29,799 - Welcome! - Hallo aunt! 302 00:40:31,995 --> 00:40:35,302 - Was it a nice trip? - Tired. 303 00:40:39,808 --> 00:40:41,258 And you've been through so many... 304 00:40:44,621 --> 00:40:45,990 I know. 305 00:40:46,698 --> 00:40:49,576 Your parents called me last night to tell me. 306 00:40:50,938 --> 00:40:52,431 My uncles. 307 00:40:57,701 --> 00:40:59,802 Don't cry sweety. 308 00:41:01,049 --> 00:41:02,833 Don't get upset. 309 00:41:12,689 --> 00:41:15,384 Well... what do you think? 310 00:41:16,222 --> 00:41:17,622 It's very nice! 311 00:41:18,270 --> 00:41:21,508 I want you to feel like home. 312 00:41:22,542 --> 00:41:25,070 Ask me whatever and whenever you want. 313 00:41:25,230 --> 00:41:27,886 From now one, you'll have me by your side. 314 00:41:28,508 --> 00:41:30,158 Thank you aunt. 315 00:41:34,002 --> 00:41:36,408 And... Sofia... look... 316 00:41:38,113 --> 00:41:42,134 you should call them, my dear. Don't let them worry. 317 00:41:43,963 --> 00:41:46,566 I found them very troubled yesterday. 318 00:41:47,778 --> 00:41:49,147 Alright. 319 00:41:49,984 --> 00:41:51,428 My love. 320 00:41:54,626 --> 00:41:57,799 - May I ask you something? - Yes honey, anything. 321 00:41:58,745 --> 00:42:00,872 Manolis Vandoulakis... 322 00:42:02,751 --> 00:42:03,688 is still alive? 323 00:42:06,378 --> 00:42:09,462 I have no idea. I don't know. 324 00:42:14,508 --> 00:42:18,792 Don't put yourself in that situation Sofia. 325 00:42:19,438 --> 00:42:21,688 For your own good child. 326 00:42:28,883 --> 00:42:31,395 He's probably somewhere else like Paris... 327 00:42:31,445 --> 00:42:35,181 spending his uncle's fortune. 328 00:42:35,495 --> 00:42:37,195 He sold one hundred acres. 329 00:42:37,440 --> 00:42:40,790 Even his grandchildren will live richly. 330 00:42:40,840 --> 00:42:43,690 Why are you talking about all these? 331 00:42:43,922 --> 00:42:45,933 May we place our order? 332 00:42:48,396 --> 00:42:50,372 What are you looking at me? Go! 333 00:42:52,414 --> 00:42:53,796 Coming! 334 00:43:02,985 --> 00:43:05,501 I know what you want to ask me. 335 00:43:07,316 --> 00:43:08,697 The baby... 336 00:43:09,300 --> 00:43:10,719 who was it? 337 00:43:11,368 --> 00:43:12,962 Antreas... 338 00:43:14,317 --> 00:43:15,939 or Manolis? 339 00:44:37,940 --> 00:44:39,912 Yes please? 340 00:44:39,962 --> 00:44:43,772 May I speak to mr Manolis Vandoulakis? 341 00:44:44,047 --> 00:44:45,797 Who's on the phone please? 342 00:44:49,085 --> 00:44:52,466 - Sofia Kyritsi. -Hold on a minute. 343 00:45:00,737 --> 00:45:03,637 Sorry, you probably called a wrong number. Bye. 344 00:45:16,778 --> 00:45:18,750 - Hi Sofia! - Hi aunt! 345 00:45:18,800 --> 00:45:21,826 I brought you some warm bread! Do you want some marmelade I made, 346 00:45:21,876 --> 00:45:25,426 - and maybe get some coffee? - No thanks. 347 00:46:10,059 --> 00:46:11,080 yes please? 348 00:46:11,375 --> 00:46:14,767 - Mr Manolis Vandoulakis? - Who's asking? 349 00:46:18,442 --> 00:46:22,468 - Tell him, Sofia Vandoulaki. - Hold on a minute. 350 00:46:24,103 --> 00:46:27,653 Sir, I think it's the girl that called you earlier. 351 00:46:28,085 --> 00:46:30,485 But now she introduced herself as Vandoulaki. 352 00:46:38,454 --> 00:46:41,704 Sorry miss, but mr Vandoulakis... 353 00:46:42,166 --> 00:46:46,673 knows no Sofia Vandoulaki. Maybe it's just synonymy. 354 00:46:48,140 --> 00:46:49,840 May you open me for a while? 355 00:49:13,341 --> 00:49:15,491 Are you ok? 356 00:49:58,651 --> 00:49:59,451 Sofia. 357 00:51:15,784 --> 00:51:19,384 Please, watch out, the steps are slippery. Be careful! 358 00:51:35,061 --> 00:51:38,133 Ladies and gentlemen, your attention please! 359 00:51:38,183 --> 00:51:41,121 In approximately ten minutes will arive at the island of SpinaLonga... 360 00:51:41,171 --> 00:51:44,210 the tour will last about an hour. 361 00:51:59,438 --> 00:52:02,226 May I have your attention please? 362 00:52:02,276 --> 00:52:05,164 As you can see, we're approaching SpinaLonga. 363 00:52:05,214 --> 00:52:10,280 The fortress of SpinaLonga was built by Venetians in 1579. 364 00:52:10,436 --> 00:52:13,327 Right opposite is the beach of Kolokytha. 365 00:52:13,439 --> 00:52:16,864 SpinaLonga and Kolokytha were once united, 366 00:52:16,914 --> 00:52:20,730 that's why they named it "SpinaLonga" which means "Long Thistle". 367 00:52:20,780 --> 00:52:24,131 Beside the buildings of Venetian period 368 00:52:24,181 --> 00:52:28,716 and Ottoman period, we can also see the buildings of the Leper Colony. 369 00:53:19,951 --> 00:53:21,755 Sofia?... 370 00:53:24,774 --> 00:53:26,674 Sofia! 371 00:53:32,682 --> 00:53:36,347 Foteini! 372 00:53:47,033 --> 00:53:49,586 If you'd like, you may walk around the Island 373 00:53:49,636 --> 00:53:52,957 and please may all you be at the port at 16:00. 374 00:53:58,033 --> 00:54:03,034 Imagine the feeling of those poeple as they walked through this dark corridor, 375 00:54:03,084 --> 00:54:07,097 knowing that as they entered, they were about to spend the rest of their life. 376 00:54:08,424 --> 00:54:11,197 The sound of the gate as it was closing behind them 377 00:54:11,247 --> 00:54:14,463 meant their imprisoning, into a society of ill people. 378 00:54:16,648 --> 00:54:20,260 In this yard were the guards houses. 379 00:54:20,373 --> 00:54:22,996 And the stairs to your right, lead you 380 00:54:23,046 --> 00:54:25,939 to the East part of the Island and the cemetery. 381 00:54:26,247 --> 00:54:30,572 The Byzantine Antiquities has recostruncted a part of the street 382 00:54:30,622 --> 00:54:33,079 because after the evacuation 383 00:54:33,207 --> 00:54:36,834 many houses didn't last due to time. 384 00:54:37,946 --> 00:54:40,554 So, we're moving on, passing through the arch 385 00:54:40,604 --> 00:54:43,232 to get to the main street of the Island. 386 00:54:43,525 --> 00:54:47,242 Back in those days they called it "Pain's Avenue"... 387 00:54:50,066 --> 00:54:53,385 Up above, you can see the lepers houses 388 00:54:53,435 --> 00:54:57,923 and left to the walls, there were the laundries and the tanks 389 00:54:58,067 --> 00:55:01,657 where they gathered the rain water for their needs. 390 00:55:02,400 --> 00:55:06,951 The new Hansen's patients realised that here there was a regular, 391 00:55:07,214 --> 00:55:11,158 active society, with their little shops and taverns, 392 00:55:11,308 --> 00:55:14,710 St Pantelehimon's Church, school, 393 00:55:14,760 --> 00:55:18,624 and above school it wa the fraternity fo Hansens 394 00:55:18,909 --> 00:55:23,392 and the Partnership, that fought for the patients rights. 395 00:55:23,442 --> 00:55:27,207 Before we get to the Disinfector and the second gate of the Island, 396 00:55:27,257 --> 00:55:31,262 I'd like to inform you that this is were all the money disinfected 397 00:55:31,312 --> 00:55:34,776 as well as all the letters of the Hansen's that posted from the Island. 398 00:55:36,353 --> 00:55:40,318 After the disinfection with a special liquid 399 00:55:40,368 --> 00:55:43,502 they stamped the letters with the indication "DISINFECTED"... 400 00:55:43,552 --> 00:55:46,565 so the recipients could know the origin. 401 00:56:03,237 --> 00:56:07,021 Mother's scream people say, that it was heard to Elounda, 402 00:56:07,071 --> 00:56:10,025 as she embraced and said goodbye to her daughter. 403 00:56:10,075 --> 00:56:15,034 Fortunately, she met the love of her life here in SpinaLonga, 404 00:56:15,084 --> 00:56:19,461 a boy at her age, who lived here 'cause of a faulse diagnosis. 405 00:56:19,657 --> 00:56:22,705 They got married and still lives in Sitia. 406 00:56:26,470 --> 00:56:28,535 Did you tell her everything? 407 00:56:31,268 --> 00:56:36,473 Yes dear. All. Don't you agree? 408 00:56:39,206 --> 00:56:41,729 Yes I am. 409 00:56:42,953 --> 00:56:46,497 You did what I dared not to do in my whole life, Foteini. 410 00:56:47,782 --> 00:56:52,017 See that time has come... Don't be sad. 411 00:56:52,385 --> 00:56:56,042 Come on mrs Foteini, the Island will be closed in a minute. 412 00:56:56,092 --> 00:56:58,071 Ok, we're coming. 413 00:57:01,053 --> 00:57:03,170 Do you want me to come with you? 414 00:57:05,949 --> 00:57:08,352 I must do it myself. 415 00:57:09,471 --> 00:57:11,491 Go then. 416 00:58:59,498 --> 00:59:03,358 Lady! SpinaLonga is soon closing, the ship will leave. 417 00:59:17,806 --> 00:59:19,856 Alexis! 418 00:59:49,363 --> 00:59:51,285 Alexis... 419 01:00:09,323 --> 01:00:11,147 My child... 420 01:00:16,893 --> 01:00:21,010 I saw that you take Maria's and Nikola's photo and then I understand. 421 01:00:21,453 --> 01:00:25,132 Foteini told me I would find you in the Island. 422 01:00:32,469 --> 01:00:36,028 Why didn't you tell me anything all those years? 423 01:00:37,065 --> 01:00:39,100 I was ashamed. 424 01:00:40,116 --> 01:00:41,798 Ashamed... 425 01:00:42,624 --> 01:00:45,983 Lepers, murderers....lovers, 426 01:00:46,260 --> 01:00:49,332 they were all my family, Alexis. 427 01:00:50,634 --> 01:00:52,887 You're wrong mom. 428 01:00:54,794 --> 01:00:59,368 Your grandpa, George... your uncle, Nikolas, 429 01:01:00,404 --> 01:01:02,439 and Maria... 430 01:01:02,980 --> 01:01:06,389 - they were heroes! - My mother though? 431 01:01:07,544 --> 01:01:09,242 My mother?... 432 01:01:10,676 --> 01:01:12,936 Fell in love. 433 01:01:18,313 --> 01:01:21,272 Do you know who acted bad the most? 434 01:01:22,511 --> 01:01:25,545 Me... me! 435 01:01:26,565 --> 01:01:31,874 I turned my back to two wonderful people, that gave their life for me. 436 01:01:35,494 --> 01:01:37,469 When I realised what I've done... 437 01:01:38,858 --> 01:01:41,689 it was too late for me to apologize. 438 01:01:42,793 --> 01:01:45,121 You neither be ashamed 439 01:01:45,842 --> 01:01:48,643 - nor feel sorry. - Alexis... 440 01:01:49,709 --> 01:01:53,539 Those people, mom, were your family. 441 01:01:55,183 --> 01:01:59,122 You must be proud for them...heh? 442 01:01:59,608 --> 01:02:04,023 You're right... right Alexis. 33377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.