All language subtitles for To.nisi.S01E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,110 --> 00:05:02,207 Maria! 2 00:05:03,509 --> 00:05:05,271 Welcome to your home! 3 00:05:13,796 --> 00:05:18,877 See? Like you never left. Nothing changed, right? 4 00:05:35,026 --> 00:05:39,070 Don't be afraid anymore.... 5 00:06:58,877 --> 00:07:01,954 - Anna said she'll come. - Yes? I really want to see her! 6 00:07:01,964 --> 00:07:04,889 - Yes, along with Antreas. - Nice. I'm really glad! 7 00:07:05,126 --> 00:07:07,724 Costas, the rakies! 8 00:07:11,506 --> 00:07:13,494 - Are you happy? - A lot. 9 00:07:13,742 --> 00:07:16,696 My prayers did good. 10 00:07:19,272 --> 00:07:22,220 I wait you at my place ok? 11 00:07:24,010 --> 00:07:26,921 - Good luck! - I'm glad to see you uncle Paulos! 12 00:07:26,922 --> 00:07:28,925 - Cheers! - Cheers! 13 00:07:28,926 --> 00:07:29,742 Maria! 14 00:07:29,743 --> 00:07:32,112 Maria, how do you feel now that came back after so long? 15 00:07:32,113 --> 00:07:36,333 - I'm kind of lost. - Lost? Well we'll find them! Where are they? 16 00:07:39,218 --> 00:07:42,333 I can't imagine my life without you... 17 00:07:42,334 --> 00:07:44,185 Well here's something he never told to me... 18 00:07:44,186 --> 00:07:47,112 Stop the complaints. You're so lucky having each other! 19 00:07:47,113 --> 00:07:50,458 - When will you go to Athens? - As soon as possible, right? 20 00:07:50,459 --> 00:07:52,672 - And you Athena? - Christos offered me a job 21 00:07:52,673 --> 00:07:55,451 with him at Agios Nikolaos hospital. So... 22 00:07:55,452 --> 00:07:57,510 - You accepted it? - How could I say no? 23 00:07:57,511 --> 00:08:01,049 - I won't let her go that easily. - You managed her, right? 24 00:08:01,050 --> 00:08:02,978 I'll be back. 25 00:08:03,570 --> 00:08:05,959 Here are my brothers. 26 00:08:07,093 --> 00:08:12,027 What is it Manolio? Cheers! I'm glad to see you! 27 00:08:21,632 --> 00:08:23,133 Doctor? 28 00:08:26,824 --> 00:08:28,367 Maria? 29 00:08:31,437 --> 00:08:34,986 Today everyone is happy and get blue? 30 00:08:37,881 --> 00:08:39,490 Why? 31 00:08:42,502 --> 00:08:44,376 Do you want to take a walk with me? 32 00:09:12,594 --> 00:09:14,113 How do you feel? 33 00:09:18,625 --> 00:09:22,327 Like finishing a race a long ago started. 34 00:09:25,857 --> 00:09:27,919 A sweet tiredness... 35 00:09:30,650 --> 00:09:32,272 How about you? 36 00:09:33,002 --> 00:09:36,892 I look around and it all seems like a dream. 37 00:09:38,764 --> 00:09:41,647 To the neighborhood I grew up... 38 00:09:42,845 --> 00:09:46,087 to these streets I used to play as a child. 39 00:09:49,267 --> 00:09:51,539 And all these thanks to you! 40 00:10:00,756 --> 00:10:03,630 You're the best thing that ever happened in my life. 41 00:10:10,341 --> 00:10:15,179 I want to marry you. To live together! 42 00:10:20,811 --> 00:10:23,571 Me and you to...? 43 00:10:36,514 --> 00:10:38,550 Do you want to be my wife? 44 00:11:11,999 --> 00:11:17,188 yes... Yes I do! 45 00:12:58,094 --> 00:13:01,112 - Will you dance? - Sure! 46 00:13:06,007 --> 00:13:10,439 - Stephane, a song! - Whatever you want Maria! 47 00:14:25,983 --> 00:14:29,538 Long live SpinaLonga! 48 00:15:40,005 --> 00:15:41,955 Manolis should be here. 49 00:15:43,076 --> 00:15:46,779 - What? He said he'd be there? - Sure! 50 00:15:47,039 --> 00:15:50,322 He will propose to your sister again. 51 00:15:50,851 --> 00:15:53,213 - What? - You didn't hear me? 52 00:15:53,997 --> 00:15:55,697 He will ask her again. 53 00:15:57,922 --> 00:15:59,954 Manolis will get marry with Maria? 54 00:16:23,256 --> 00:16:25,275 You hear me? Manolis doesn't want Maria. 55 00:16:25,325 --> 00:16:26,580 Who told you so? 56 00:16:26,630 --> 00:16:29,356 Besides he never stopped thinking of Maria. 57 00:16:29,406 --> 00:16:32,383 - He told me that! - I don't know what he told you... 58 00:16:32,807 --> 00:16:34,657 but it's sure he doesn't want Maria! 59 00:16:47,117 --> 00:16:48,573 You think I'm stupid? 60 00:16:53,981 --> 00:16:56,466 Since when? Heh? 61 00:16:57,324 --> 00:16:58,824 Since when are you together? 62 00:17:00,583 --> 00:17:01,987 Anna, I'm talkin to you! 63 00:17:03,391 --> 00:17:06,241 - Anna? Since when are you together! - Shut up! 64 00:17:06,583 --> 00:17:09,033 Since when are you together! 65 00:17:22,001 --> 00:17:23,373 Stop! You're hurting me! 66 00:17:23,423 --> 00:17:26,528 You hurting me! You're choking me, Antreas! Don't you respect your woman? 67 00:17:26,578 --> 00:17:28,336 Why don't you respect her? 68 00:17:30,021 --> 00:17:32,030 Get your hands off of me! 69 00:17:32,080 --> 00:17:35,030 I never loved you. 70 00:18:04,887 --> 00:18:08,477 Holy Mary! It's a murder! 71 00:18:08,708 --> 00:18:13,385 - Murder, murder! Run! - Where? 72 00:18:17,789 --> 00:18:19,189 Get back! 73 00:18:22,794 --> 00:18:24,444 There's a murder! 74 00:18:30,110 --> 00:18:33,360 - Who is she? - Anna, the ferryman's daughter, Georgi! 75 00:18:33,743 --> 00:18:35,124 Anna of Georgi's the ferryman! 76 00:18:35,174 --> 00:18:37,565 - Whom? - No, no, no! 77 00:18:37,615 --> 00:18:40,265 Leave me! She's my sister! 78 00:18:40,541 --> 00:18:43,095 - Anna! My little Anna! - He went that way! 79 00:18:43,145 --> 00:18:44,445 Maria! 80 00:18:48,345 --> 00:18:52,045 - Anna! My little Anna! - Let me see Maria! 81 00:18:52,505 --> 00:18:55,105 �y sweet Anna! 82 00:19:03,219 --> 00:19:05,801 Come here. 83 00:19:07,586 --> 00:19:10,177 Don't, don't don't! Don't, Maria, Don't! 84 00:19:11,680 --> 00:19:14,562 - Stop it! We lost her! - Don't Georgi, don't! 85 00:19:14,612 --> 00:19:17,962 - Leave me! - Don't Georgi! 86 00:19:23,849 --> 00:19:25,867 - Where is he? - There, take him! 87 00:20:59,301 --> 00:21:02,351 Why? 88 00:21:05,536 --> 00:21:09,136 Maria, don't! 89 00:21:21,884 --> 00:21:23,184 Let me! 90 00:21:33,716 --> 00:21:36,416 Why did you kill her, you bastard? 91 00:22:18,385 --> 00:22:20,135 Leave us alone. 92 00:25:24,724 --> 00:25:27,020 Look how joy turned out... 93 00:25:27,092 --> 00:25:30,405 to sorrows in a day... 94 00:25:30,461 --> 00:25:35,957 and look how good things shattered like dust in the wind! 95 00:25:36,053 --> 00:25:38,452 [cretan rime] 96 00:26:19,591 --> 00:26:22,041 Truth is that she played with fire. 97 00:26:24,652 --> 00:26:26,120 She was ungrateful. 98 00:26:29,742 --> 00:26:31,924 But she had something... 99 00:26:34,174 --> 00:26:36,831 that pulled me like a magnet! 100 00:26:44,831 --> 00:26:47,057 I don't blame him for killing her. 101 00:26:50,813 --> 00:26:53,463 I'd probably have done the same thing. 102 00:26:59,189 --> 00:27:00,621 God knows! 103 00:27:01,039 --> 00:27:02,255 I really would! 104 00:27:20,974 --> 00:27:23,574 When we left the island yesterday... 105 00:27:23,914 --> 00:27:26,848 I felt like I've found my ballance again. 106 00:27:29,867 --> 00:27:33,879 I lived the greatest pain... and tasted the greatest joy! 107 00:27:38,875 --> 00:27:43,075 It's like a joke sitting here across SpinaLonga! 108 00:28:05,840 --> 00:28:09,025 What are you looking for? 109 00:28:09,759 --> 00:28:13,541 - I'm looking fro Manolis Vandoulakis. - He left. 110 00:28:17,801 --> 00:28:21,160 - Where? - Perhaps on a trip. 111 00:28:21,798 --> 00:28:24,048 He took his suitcase along. 112 00:28:24,735 --> 00:28:26,458 Who are you? 113 00:28:40,515 --> 00:28:43,515 I have a small apartment at Heraclion. 114 00:28:44,417 --> 00:28:46,156 But it fits us. 115 00:28:47,927 --> 00:28:52,539 Of course... when come back sometime in the future. 116 00:28:53,871 --> 00:28:56,507 But it's convenient. Next to the hospital. 117 00:28:57,516 --> 00:28:58,997 What do you think? 118 00:29:03,745 --> 00:29:05,592 I can't leave my father. 119 00:29:08,081 --> 00:29:10,098 I must stay close to him. 120 00:29:14,029 --> 00:29:17,779 Not after what happened. 121 00:29:22,972 --> 00:29:24,759 I must be there, close to him. 122 00:29:25,513 --> 00:29:27,287 To take care of him. 123 00:29:33,212 --> 00:29:34,910 You're right. 124 00:29:37,361 --> 00:29:39,340 You're right you want to stay... 125 00:29:40,859 --> 00:29:42,748 It's selfish and... 126 00:29:44,075 --> 00:29:47,190 hurry of me to ask you... 127 00:29:48,504 --> 00:29:50,853 to leave your father in such a moment. 128 00:30:06,109 --> 00:30:08,522 Leave me please. 129 00:30:20,304 --> 00:30:23,074 Why didn't you say anything all this time? 130 00:30:26,559 --> 00:30:28,722 I was care for mr George. 131 00:30:29,948 --> 00:30:31,582 That's why. 132 00:30:47,463 --> 00:30:49,093 Did you stay awake again? 133 00:30:56,153 --> 00:30:59,937 Is it true the rumors about our Anna? 134 00:31:08,213 --> 00:31:10,818 I want you to listen to no one. 135 00:31:12,879 --> 00:31:15,483 it doesn't matter any more. 136 00:31:27,116 --> 00:31:29,011 What will you do? 137 00:31:32,816 --> 00:31:34,329 me... 138 00:31:35,171 --> 00:31:36,831 Here. 139 00:31:38,695 --> 00:31:40,239 With you. 140 00:31:49,239 --> 00:31:50,911 Maria... 141 00:31:53,260 --> 00:31:55,877 You should live your life. 142 00:31:58,066 --> 00:32:01,705 I saw that doctor is interested for you. 143 00:32:04,264 --> 00:32:06,970 I lived my own. 144 00:32:08,783 --> 00:32:11,980 I don't want to spare yours 'cause of me. 145 00:32:17,732 --> 00:32:19,634 What's that talking? 146 00:32:21,121 --> 00:32:22,947 I'm saying the right. 147 00:33:26,635 --> 00:33:30,337 - Are you still that? - And I'll stay like that. 148 00:33:37,369 --> 00:33:40,050 You can't change anything by being locked inside. 149 00:33:40,203 --> 00:33:42,513 The reality it's outside this door. 150 00:33:42,909 --> 00:33:44,530 Go and look! 151 00:33:46,349 --> 00:33:48,034 Woman... 152 00:33:49,613 --> 00:33:52,651 stop it, you hear me? 153 00:33:54,260 --> 00:33:56,941 I'll stay in here for as long as I want. 154 00:33:59,455 --> 00:34:04,989 How about the others? heh? And your granddaughter first of all? 155 00:34:06,065 --> 00:34:10,334 Sofia needs love. Mines and Tasia's isn't enough. 156 00:34:14,186 --> 00:34:17,659 Besides, we're not the only ones who suffer. 157 00:34:19,318 --> 00:34:22,025 Georgi lost his daughter. 158 00:34:25,305 --> 00:34:27,368 And we weren't even present to her funeral 159 00:34:31,262 --> 00:34:34,990 You didn't even let me sent a condolence letter. 160 00:34:39,189 --> 00:34:41,002 As much as she was to blame... 161 00:34:41,436 --> 00:34:44,462 - it was our son that killed. - Shut up! 162 00:34:52,932 --> 00:34:56,991 And we have no right to deprive him from his granddaughter. 163 00:34:57,795 --> 00:35:00,546 I can't feel sorry for the father of this... 164 00:35:02,359 --> 00:35:04,874 that disgraced my family! 165 00:35:12,440 --> 00:35:14,981 I told you what I had to. 166 00:35:16,724 --> 00:35:18,013 It's your choise. 167 00:36:00,810 --> 00:36:02,789 Poor boss... 168 00:36:03,593 --> 00:36:05,432 what fate was that. 169 00:36:10,340 --> 00:36:12,421 It couldn't end differently. 170 00:36:23,214 --> 00:36:25,161 How's the kid? 171 00:36:26,310 --> 00:36:28,786 She knows nothing. 172 00:36:34,997 --> 00:36:36,810 When is the trial? 173 00:36:40,473 --> 00:36:42,299 There are no hopes. 174 00:36:42,503 --> 00:36:46,001 - I'll find a good lawyer and... - I killed my wife. 175 00:36:46,694 --> 00:36:50,728 - There are no extenuating clues. - Sure there are, of course! 176 00:36:51,034 --> 00:36:56,326 She cheated on you. You were un impulso. We have social status. 177 00:36:56,492 --> 00:36:59,275 We'll do everything we can to get you out. 178 00:36:59,874 --> 00:37:01,993 I was wrong. 179 00:37:02,568 --> 00:37:06,078 - Get me out of here! - Shut the fuck up! 180 00:37:11,667 --> 00:37:13,288 The other one? 181 00:37:13,990 --> 00:37:15,765 Noone has seen him. 182 00:37:17,520 --> 00:37:22,007 Out! let me out! 183 00:37:22,428 --> 00:37:24,330 You're not well. 184 00:37:24,701 --> 00:37:27,547 - You hear me? - Shut it! 185 00:37:29,596 --> 00:37:31,588 They told me you don't eat. 186 00:37:31,977 --> 00:37:34,913 I'm fine. 187 00:37:36,598 --> 00:37:39,522 Should I bring a doctor? 188 00:37:40,525 --> 00:37:41,814 I eat. 189 00:38:10,652 --> 00:38:12,465 Bye mom. 190 00:38:15,797 --> 00:38:17,494 Kiss me the kid. 191 00:38:20,587 --> 00:38:23,000 Tell her I love her. 192 00:38:24,442 --> 00:38:25,693 Very much. 193 00:38:27,072 --> 00:38:29,447 I will. 194 00:39:23,059 --> 00:39:26,991 "THE USES OF HERBS IN MEDICINE" 195 00:39:27,764 --> 00:39:31,262 "To Maria with love, Nikolaos Kyritsis" 196 00:39:35,525 --> 00:39:38,110 I'll be very upset if I won't see you again. 197 00:39:46,620 --> 00:39:48,803 Me too. 198 00:39:55,523 --> 00:39:57,323 Fellow friend! 199 00:39:57,438 --> 00:40:02,365 What's up? Are you ok? Alive and strong? 200 00:40:02,375 --> 00:40:04,683 It's been so long, right? 201 00:40:32,486 --> 00:40:34,401 Maria? 202 00:40:35,677 --> 00:40:38,346 - Maria? - Yes! 203 00:40:45,067 --> 00:40:50,000 Here you are? I worried. We set the table. We ready to lunch. 204 00:40:57,643 --> 00:40:59,775 What are you doing up here alone? 205 00:41:09,336 --> 00:41:10,944 I'm seeing this. 206 00:41:22,045 --> 00:41:23,500 Will you go? 207 00:41:34,586 --> 00:41:37,407 Your sister was my whole life. 208 00:41:38,607 --> 00:41:40,113 And I killed her. 209 00:41:41,441 --> 00:41:43,445 Stop please. 210 00:41:53,999 --> 00:41:55,748 You are too sick. 211 00:42:01,005 --> 00:42:03,269 How's mr Georgis? 212 00:42:05,760 --> 00:42:07,462 He's trying! 213 00:42:13,666 --> 00:42:15,842 I want you to tell him... 214 00:42:27,826 --> 00:42:29,370 Nothing. 215 00:42:34,615 --> 00:42:35,913 Maria. 216 00:42:37,165 --> 00:42:39,218 I want to ask you a favor. 217 00:42:40,569 --> 00:42:41,744 May I? 218 00:42:50,729 --> 00:42:53,167 I want you to raise Sofia. 219 00:42:55,167 --> 00:42:57,097 As if she were your child. 220 00:42:58,290 --> 00:42:59,992 Go to school! 221 00:43:00,794 --> 00:43:02,436 Study. 222 00:43:04,780 --> 00:43:07,180 I want her to grow up with love. 223 00:43:09,847 --> 00:43:11,223 You know! 224 00:43:17,510 --> 00:43:18,900 My folks are old. 225 00:43:20,239 --> 00:43:21,824 They won't last. 226 00:43:25,319 --> 00:43:27,509 Would you do me that favor? 227 00:43:31,860 --> 00:43:34,269 He asked me forgiveness. 228 00:43:36,271 --> 00:43:38,427 And it felt like goodbye. 229 00:43:41,862 --> 00:43:44,052 I feel sorry for him, I can't lie! 230 00:43:44,992 --> 00:43:47,885 Everyone abandoned him, even his father. 231 00:43:49,195 --> 00:43:51,994 How harsh can you be with your own child? 232 00:43:53,785 --> 00:43:55,413 Listen Maria, dear... 233 00:43:55,533 --> 00:43:57,799 everyone is building his fate. 234 00:43:57,919 --> 00:44:01,503 He killed your sister and now must pay. It's just the way it is. 235 00:44:05,180 --> 00:44:07,257 You should look out for yourself. 236 00:44:08,018 --> 00:44:12,405 Your life. Fine a nice man. Settle down. 237 00:44:12,807 --> 00:44:15,881 And stop at last to care for everyone else. 238 00:44:23,306 --> 00:44:25,762 I loved once in my life aunt! 239 00:44:28,471 --> 00:44:30,263 One and only. 240 00:45:18,389 --> 00:45:20,024 hey Vandoulakis. 241 00:45:20,854 --> 00:45:22,420 Say something. 242 00:45:33,936 --> 00:45:36,153 Is it true you killed your lady? 243 00:46:34,412 --> 00:46:35,970 What is it? 244 00:46:36,090 --> 00:46:38,987 Alexander? 245 00:46:54,268 --> 00:46:55,849 Alexander! 246 00:46:56,359 --> 00:46:58,001 Alexander tell me. 247 00:46:59,419 --> 00:47:00,752 Our son? 248 00:47:01,426 --> 00:47:03,152 Antreas? 249 00:47:05,346 --> 00:47:07,143 Our son! 250 00:47:08,630 --> 00:47:11,957 Why God, why? 251 00:48:30,097 --> 00:48:32,300 Go Tasia. 252 00:48:33,676 --> 00:48:35,767 Leave us alone. 253 00:48:35,887 --> 00:48:37,844 What's wrong with mrs? 254 00:48:41,273 --> 00:48:42,817 Go. 255 00:51:56,853 --> 00:52:01,849 Today, we escort sister Eleutheria at her last residence, 256 00:52:01,969 --> 00:52:03,899 with peoples wishes. 257 00:52:40,416 --> 00:52:42,246 What a pleasant surprise. 258 00:52:45,491 --> 00:52:46,524 Come on in. 259 00:52:52,166 --> 00:52:53,390 Hallo Maria. 260 00:52:58,030 --> 00:52:59,152 Sit. 261 00:53:11,117 --> 00:53:12,296 How are you? 262 00:53:13,471 --> 00:53:14,436 Fine! 263 00:53:20,455 --> 00:53:23,757 - Georgis? - He's fine. 264 00:53:34,119 --> 00:53:36,399 How come? 265 00:53:38,564 --> 00:53:40,394 I never forget you. 266 00:53:46,886 --> 00:53:50,740 - How's work. - Good, good. 267 00:53:51,714 --> 00:53:54,004 I'm no longer at Heraclion's Hospital. 268 00:53:57,092 --> 00:53:59,057 I moved to Agios Nikolaos. 269 00:54:01,167 --> 00:54:03,872 - To Agios? - Yes. 270 00:54:05,884 --> 00:54:07,355 I changed seats with Lapakis. 271 00:54:12,601 --> 00:54:14,038 I've already rend a house. 272 00:54:19,550 --> 00:54:20,863 And Lapakis? 273 00:54:22,031 --> 00:54:24,614 He's married a girl from Rethymno and will stay there. 274 00:54:25,242 --> 00:54:26,623 At Rethymno. 275 00:54:31,178 --> 00:54:32,053 Maria...! 276 00:54:36,271 --> 00:54:38,584 I came as close as I could get. 277 00:54:41,459 --> 00:54:42,290 Yes! 278 00:54:44,502 --> 00:54:47,493 The truth is that we're now even closer. 279 00:55:05,043 --> 00:55:07,559 Do you like some coffee? 280 00:55:08,356 --> 00:55:10,508 Like the good old days? 281 00:55:12,265 --> 00:55:13,365 Please do! 282 00:56:49,127 --> 00:56:50,751 thank you. 283 00:57:03,629 --> 00:57:08,548 All this time... I couldn't get you out of my mind. 284 00:57:10,331 --> 00:57:12,152 Me neither. 285 00:57:15,654 --> 00:57:20,178 And, I thought you left for Athens. 286 00:57:21,079 --> 00:57:22,788 Athens? 287 00:57:24,611 --> 00:57:26,676 To do what... 288 00:57:28,046 --> 00:57:30,872 The only thing I wanted is to be close to you. 289 00:57:49,324 --> 00:57:51,202 Maria... 290 00:57:52,497 --> 00:57:55,219 Do you still want to marry me? 291 00:58:05,214 --> 00:58:06,969 Very much! 292 00:58:22,186 --> 00:58:24,646 I hope Georgi doesn't bring any objection. 293 00:58:24,696 --> 00:58:28,710 Besides A.Nikolaos is near. We'll visit him often, right? 294 00:58:36,201 --> 00:58:39,965 That's the best coffee I've ever taste in my life! 295 00:58:58,372 --> 00:59:01,486 I can't believe it! 296 00:59:01,536 --> 00:59:05,410 Doctor! Is that really you? 297 00:59:06,484 --> 00:59:08,331 How are you Georgi? 298 00:59:08,526 --> 00:59:12,604 Fine thanks to my daughter's care. Thank you. 299 00:59:13,595 --> 00:59:16,592 How come? Do you have any good news? 300 00:59:16,847 --> 00:59:19,430 It's up to you to decide. 301 00:59:22,088 --> 00:59:24,071 What happened? 302 00:59:27,066 --> 00:59:28,696 George... 303 00:59:30,198 --> 00:59:36,002 I came to ask your daughter to marry me. 304 00:59:40,412 --> 00:59:42,552 - Good morning! - Good morning Georgi. 305 00:59:42,602 --> 00:59:45,872 I'm very happy today. All drinks on me. 306 00:59:46,419 --> 00:59:49,252 Paul! Paul, where are you? 307 00:59:49,302 --> 00:59:51,903 - Yeah! - What are you doing? 308 00:59:51,953 --> 00:59:55,973 - Trying to cook, but... - Leave the spoon aside and listen. 309 00:59:56,153 --> 00:59:58,363 My daughter is getting married to doctor Kyritsis. 310 00:59:58,413 --> 01:00:01,104 - What! - You heard me. 311 01:00:01,154 --> 01:00:05,752 [traditional song] Whose is the glass? 312 01:00:05,802 --> 01:00:09,934 Is it George's, or Bay Pasha's? 313 01:00:10,054 --> 01:00:14,545 Drink it son, drink it and refill it 314 01:00:14,595 --> 01:00:19,216 and tell to the friend, who's next to you 315 01:00:19,266 --> 01:00:23,804 Bottoms up so the bottom finds the top. 316 01:00:35,828 --> 01:00:39,973 Whose is the glass? 317 01:00:40,023 --> 01:00:44,508 Is it our publican's, or is it Bey Pasha's. 318 01:00:44,756 --> 01:00:49,209 Drink it son, drink it and refill it 319 01:00:49,259 --> 01:00:53,887 and tell to the friend, who's next to you 320 01:01:06,481 --> 01:01:09,740 I can't grandma, I'm small. 321 01:01:10,070 --> 01:01:12,503 Poor little thing. 322 01:01:13,226 --> 01:01:17,484 They only want to play, and take a walk... 323 01:01:17,859 --> 01:01:20,517 Your ruined it! 324 01:01:21,247 --> 01:01:23,010 I painted it! 325 01:01:27,398 --> 01:01:30,491 �ut I feel so exsausted. 326 01:01:32,364 --> 01:01:34,902 Maybe it's the old age... 327 01:01:36,953 --> 01:01:40,069 You've been through so much. 328 01:01:43,358 --> 01:01:47,383 If you want... we can take you the lift sometimes. 329 01:01:48,322 --> 01:01:51,046 We're willing to, if only you ask us. 330 01:01:52,520 --> 01:01:55,952 Sofia is the only person I've left... 331 01:01:57,642 --> 01:02:00,421 Please, God no, I didn't mean to take her from you. 332 01:02:05,799 --> 01:02:07,816 Let me tell you something... 333 01:02:10,058 --> 01:02:13,866 I gave my whole self to create this fortune. 334 01:02:16,171 --> 01:02:21,683 I wouldn't like neither my son nor my grandsons to lack anything. 335 01:02:24,206 --> 01:02:29,648 Unfortunately, God... didn't give me that joy. 336 01:02:51,746 --> 01:02:54,554 You're the most beautiful bride I've ever seen. 337 01:02:57,859 --> 01:03:01,331 Do you think it's ok to wear the same dress? 338 01:03:01,484 --> 01:03:04,603 Of course not. Only we know that. 339 01:03:06,442 --> 01:03:10,415 - Maybe it's bad luck. - Don't say that. 340 01:03:13,201 --> 01:03:15,491 It wasn't meant to be for you and Manolis. 341 01:03:20,320 --> 01:03:23,804 Well, we can do this... 342 01:03:24,277 --> 01:03:26,455 We'll rip off the sleeves... 343 01:03:28,589 --> 01:03:31,240 and take off the lace. Hm? 344 01:03:32,344 --> 01:03:34,109 What do you think? 345 01:07:08,658 --> 01:07:13,381 After all that... what happened to my mother? 346 01:07:15,965 --> 01:07:18,142 I'll tell you, come. 24034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.