Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,981 --> 00:03:43,707
I saw Antonis the other day, getting
out of the house. What he wanted?
2
00:03:45,283 --> 00:03:48,283
Just to say hallo from my father.
3
00:03:49,044 --> 00:03:51,591
And that Maria will be cured.
4
00:03:56,818 --> 00:03:59,083
I will see my sister again.
5
00:04:00,574 --> 00:04:02,171
Why didn't you say so?
6
00:04:03,501 --> 00:04:05,751
I thought you knew, didn't you?
7
00:04:13,799 --> 00:04:16,302
And why was he angry?
8
00:04:17,244 --> 00:04:18,848
How should I know!
9
00:04:20,439 --> 00:04:23,448
That's Manol... Antonis always.
10
00:04:24,545 --> 00:04:27,218
Macho man, you know him!
11
00:04:31,397 --> 00:04:33,521
What's wrong with you tonight?
12
00:04:59,378 --> 00:05:02,487
Watch it Mathios!
13
00:05:04,466 --> 00:05:07,020
When will you fret my flute, uncle?
14
00:05:07,135 --> 00:05:09,868
- Sit down.
- Come my boy.
15
00:05:12,137 --> 00:05:13,572
It's too sweet!
16
00:05:13,692 --> 00:05:17,736
- I hardly put you a half of a spoon.
- Spoon for a soup?
17
00:05:17,856 --> 00:05:19,279
I think you're getting old.
18
00:05:19,399 --> 00:05:21,063
I hope you find a girl
to settle down
19
00:05:21,073 --> 00:05:23,079
'cause you won't find
any with so many whims.
20
00:05:23,089 --> 00:05:25,073
You want to get rid of me?
21
00:05:25,083 --> 00:05:27,141
- Are you listening?
- Don't listen to him.
22
00:05:28,028 --> 00:05:31,032
Do you want another one?
Speak.
23
00:05:31,536 --> 00:05:33,211
No, I don't.
24
00:05:35,405 --> 00:05:36,868
So,
25
00:05:36,988 --> 00:05:38,909
is it true that Manolis Vandoulakis
inheritage
26
00:05:38,919 --> 00:05:40,964
his uncle property in Mesara?
27
00:05:42,697 --> 00:05:44,055
I don't know.
28
00:05:44,660 --> 00:05:47,204
Why didn't he take you with him?
As a field supervisor?
29
00:05:47,319 --> 00:05:50,651
- You work for him for so many years.
- Give me a break mom!
30
00:05:50,855 --> 00:05:52,895
Hush!...
31
00:05:55,248 --> 00:05:57,660
When will you fret my flute?
32
00:05:57,780 --> 00:05:59,093
Mathios, leave me alone.
33
00:05:59,103 --> 00:06:01,200
- What's got into him?
- How should I know?
34
00:06:01,210 --> 00:06:03,436
Uncle, my flute?
35
00:06:03,446 --> 00:06:05,048
Sit down and I'll fret it
some other day.
36
00:06:05,058 --> 00:06:07,406
- I'll break it if you don't.
- Too sweet!
37
00:06:07,416 --> 00:06:10,306
Go downstairs, leave!
38
00:06:10,426 --> 00:06:15,892
Three of our community's members have
already successfuly departure, as...
39
00:06:16,012 --> 00:06:21,562
successful as the treatment of
the other members of our community.
40
00:06:26,460 --> 00:06:30,573
Well, well. Welcome Mrs Christina.
41
00:06:33,457 --> 00:06:35,356
What can I do for you?
Please come inside.
42
00:06:35,476 --> 00:06:40,143
Enough with the welcomings.
I came to talk seriously.
43
00:06:46,231 --> 00:06:48,580
Tell me,
44
00:06:49,298 --> 00:06:51,914
who hurt you?
45
00:06:53,673 --> 00:06:56,824
- You!
- Me?
46
00:06:57,739 --> 00:07:02,887
- You and that scapegrace doctor.
- I don't know about the doctor.
47
00:07:03,007 --> 00:07:07,563
Both who're giving your best
to throw us out of our homes.
48
00:07:07,683 --> 00:07:09,765
Without even asking.
49
00:07:10,722 --> 00:07:14,074
Why Christina, don't you
want to leave the Island?
50
00:07:15,496 --> 00:07:17,213
Why should I?
51
00:07:18,415 --> 00:07:20,103
Look, mrs Christina,
52
00:07:20,596 --> 00:07:22,556
SpinaLonga will shut down.
53
00:07:22,676 --> 00:07:24,821
What do you mean?
54
00:07:26,003 --> 00:07:31,006
That the government decided
to turn it into a sanitarium.
55
00:07:36,523 --> 00:07:38,337
Are you kidding me?
56
00:07:38,928 --> 00:07:42,572
No mrs Christina. It's true.
57
00:07:45,405 --> 00:07:48,495
I'm not leaving this
place. I'm telling you.
58
00:07:48,845 --> 00:07:52,425
What are you talking Christina?
Are you mad?
59
00:07:52,711 --> 00:07:54,244
Yes.
60
00:07:54,948 --> 00:07:56,777
That's why I'll stay here.
61
00:07:57,888 --> 00:08:00,069
And do what?
62
00:08:00,189 --> 00:08:03,332
Wait for the crazy and
demented ones.
63
00:08:03,452 --> 00:08:05,916
Why do you care?
64
00:08:09,039 --> 00:08:12,415
Now who would thought so...
65
00:08:13,583 --> 00:08:15,347
Are you listening to this kid?
66
00:08:16,486 --> 00:08:18,554
There are others too that don't
want to leave.
67
00:08:21,072 --> 00:08:22,479
Like whom?
68
00:08:27,199 --> 00:08:30,505
- Mr Lambros.
- Welcome.
69
00:08:30,625 --> 00:08:34,546
- I brought you some water and soup.
- Thank you.
70
00:08:34,666 --> 00:08:38,868
- How's your leg, heh?
- Doesn't obey.
71
00:08:38,988 --> 00:08:41,832
It's following its own
directions.
72
00:08:42,274 --> 00:08:47,204
- Didn't you see any difference with the medicine?
- Nah! Worse.
73
00:08:47,324 --> 00:08:50,973
Doctor said it... how he said it....
74
00:08:51,093 --> 00:08:54,234
Falure... falure....
renal failure it is.
75
00:08:54,354 --> 00:08:58,160
- What's that?
- The med messed up my kidneys.
76
00:09:00,270 --> 00:09:03,971
- You need to be patient.
- Patient!
77
00:09:04,498 --> 00:09:07,573
I don't want to be cured
and leave this place.
78
00:09:07,693 --> 00:09:09,634
I lost my kid.
79
00:09:09,754 --> 00:09:11,525
I lost my wife.
80
00:09:11,754 --> 00:09:13,622
What should I do over there?
81
00:09:14,196 --> 00:09:16,143
I want to die here.
82
00:09:16,263 --> 00:09:20,296
And put over there next to them.
To have company.
83
00:09:21,188 --> 00:09:24,755
Mr Lambros, you're not talking
straight.
84
00:09:26,477 --> 00:09:28,357
May I have some camomile?
85
00:09:28,694 --> 00:09:30,050
Sure!
86
00:09:30,444 --> 00:09:33,026
With lot of raki for my health.
87
00:09:33,166 --> 00:09:37,141
No mr Lambro, without raki.
88
00:10:11,650 --> 00:10:13,444
Maria?
89
00:10:14,600 --> 00:10:18,934
- Doctor.
- I never heard you singing before.
90
00:10:21,100 --> 00:10:25,563
- And not the last one I hope...
- It depends on us.
91
00:10:27,256 --> 00:10:29,072
Right.
92
00:10:31,092 --> 00:10:32,441
What's this?
93
00:10:32,687 --> 00:10:37,783
A book about Medical Botanology. I saw
it and thought of you.
94
00:10:47,938 --> 00:10:50,440
A little bit of you, a little
bit of me, right?
95
00:10:52,278 --> 00:10:53,721
Right.
96
00:10:54,942 --> 00:10:56,619
Thank you.
97
00:10:57,678 --> 00:10:59,185
You're welcome.
98
00:11:01,196 --> 00:11:05,366
- Coffee?
- A camomile would be better.
99
00:11:05,556 --> 00:11:09,293
- Camomile?
- Sure, why not?
100
00:11:12,589 --> 00:11:16,047
They looked each other straight
in the eyes, that kind of love they had.
101
00:11:16,048 --> 00:11:20,859
And had the same dreams but none
of them dared to share it.
102
00:11:21,764 --> 00:11:27,436
- Maria loved him.
- Very very much!
103
00:11:33,890 --> 00:11:43,403
As for him,
104
00:11:44,126 --> 00:11:48,645
Kyritsis was so stiff and introvert.
105
00:11:49,232 --> 00:11:52,220
He hadn't been in love
with other woman since then.
106
00:11:53,732 --> 00:11:59,267
His love for Maria soothed his
soul bit by bit.
107
00:12:00,540 --> 00:12:05,601
And made it more... tender,
more... sympathetic.
108
00:12:07,673 --> 00:12:12,777
Meanwhile, I continued my visits
to my friend.
109
00:12:13,424 --> 00:12:20,276
And she used to open her heart to me
at his beautiful little yard.
110
00:12:20,662 --> 00:12:24,120
I look forward that blessed moment
you finally will be off this island.
111
00:12:24,432 --> 00:12:27,871
We'll be fine, better than we used to!
112
00:12:30,226 --> 00:12:31,698
And the doctor?
113
00:12:31,971 --> 00:12:34,961
Well, he won't be your doctor anymore,
since you will be cured.
114
00:12:35,491 --> 00:12:40,540
- You think I won't see him again?
- Sure you will...
115
00:12:47,072 --> 00:12:49,422
Does he expressed any of
his feelings to you?
116
00:13:00,561 --> 00:13:04,335
Lovely jam, congratulations!
117
00:13:06,342 --> 00:13:09,354
- Do you like it daughter?
- Very much!
118
00:13:09,355 --> 00:13:11,186
Do you want some more?
119
00:13:13,321 --> 00:13:15,236
Yes, sure!
120
00:13:20,578 --> 00:13:23,813
- Bless you!
- Thank you.
121
00:13:24,274 --> 00:13:26,945
Enough. Enough!
122
00:13:46,138 --> 00:13:51,138
- Enough!
- Quit eating.
123
00:13:54,382 --> 00:13:56,282
How's business?
124
00:13:58,937 --> 00:14:00,392
Fine, thank God.
125
00:14:00,531 --> 00:14:04,758
If you have your health then
everything will go straight.
126
00:14:05,272 --> 00:14:08,430
- Yeah...
- Pour some raki.
127
00:14:21,068 --> 00:14:27,082
Let's go give our doll a bath!
128
00:14:29,406 --> 00:14:35,424
- Where is that nephew of mine?
- He might found a woman to fool around.
129
00:14:35,655 --> 00:14:40,323
It's been so long. I'm going
to visit him next week.
130
00:14:40,564 --> 00:14:43,157
Yes, do that! Take Anna with you.
131
00:14:43,497 --> 00:14:47,808
- Do you want to go?
- Of course I do!
132
00:14:51,475 --> 00:14:56,056
We'll be in the fields allday.
Talking about business, you get bored.
133
00:14:56,766 --> 00:15:01,271
I won't... it's a good chance
to go for a walk at Heraclion.
134
00:15:01,684 --> 00:15:04,362
Buy some things that we want.
135
00:15:27,909 --> 00:15:31,280
Our pride has come!
136
00:15:31,749 --> 00:15:37,087
Antonis my lad, do you
remember Petros Sapountzakis?
137
00:15:37,743 --> 00:15:42,767
His mother, Anthe, and...
his sister, Toula!
138
00:15:43,251 --> 00:15:44,925
Hallo!
139
00:15:46,036 --> 00:15:47,198
Hallo...
140
00:15:47,773 --> 00:15:50,622
Toula is an educated girl, She's even
finished junior high.
141
00:15:50,623 --> 00:15:51,669
And plays the piano!
142
00:15:51,670 --> 00:15:54,698
Prefect invites her every time to play
for Agios Nikolaos feasts!
143
00:15:54,699 --> 00:15:56,898
So does Antonis, he plays
his flute since he was kid!
144
00:15:56,899 --> 00:16:00,325
Flute and piano can be
"married". Right Antonis?
145
00:16:01,069 --> 00:16:03,608
- Yes...
- Yes...
146
00:16:07,078 --> 00:16:10,264
Antonis, come sit with us.
147
00:16:13,172 --> 00:16:17,634
- Something's wrong...
- He went to change his clothes.
148
00:16:18,820 --> 00:16:23,876
Why don't we have a sit. Come.
149
00:16:25,035 --> 00:16:27,239
- Get down immediately!
- Fine dad...
150
00:16:27,240 --> 00:16:29,370
They came all the way from
Agios Nikolaos.
151
00:16:29,371 --> 00:16:32,555
- Everyone will talkin about us in the village!
- I don't give a dime even if they came from Chania.
152
00:16:32,565 --> 00:16:33,998
- Flies...
- I'm not coming.
153
00:16:33,999 --> 00:16:37,785
Where will you ever find such
a beautiful bride?
154
00:16:37,970 --> 00:16:42,050
Chubby! Like an animal!
She will be great in olives harvest!
155
00:16:42,321 --> 00:16:44,288
Look after the sheeps.
156
00:16:44,298 --> 00:16:46,466
- Let's go!
- Lets go!
157
00:16:46,467 --> 00:16:48,737
Pauli, stop talking like that!
158
00:16:48,738 --> 00:16:52,160
HusH! She knows how to look
after the sheeps and make cheese!
159
00:16:52,161 --> 00:16:53,493
Are you stupid?
160
00:16:53,530 --> 00:16:55,399
Leave me alone! I don't
want her!
161
00:16:55,409 --> 00:16:58,337
Not her, not the other, not this
not that. What's to become of you?
162
00:16:58,338 --> 00:17:01,020
- Let's go downstairs!
- Pauli, lower your voice!
163
00:17:01,208 --> 00:17:03,499
We think it'll be better to
look for work
164
00:17:03,509 --> 00:17:06,081
in Heraclion or Agios Nikolaos.
165
00:17:06,950 --> 00:17:09,822
Lapakis will help us
with the ID's
166
00:17:09,823 --> 00:17:13,971
He sent an application to the
Ministry of Studies for Dimitri's to take his exams.
167
00:17:14,159 --> 00:17:18,042
I don't want us to stay in Plaka.
There's nothing there for me.
168
00:17:18,914 --> 00:17:22,052
All those years, my family didn't
sent me even a letter.
169
00:17:22,053 --> 00:17:24,338
They don't even know where he is...
170
00:17:26,229 --> 00:17:28,990
Don't you want to see
your parents?
171
00:17:29,380 --> 00:17:35,044
No. I'm trying to forget that
part of my life.
172
00:17:36,296 --> 00:17:40,958
You're my family. Helectra, you,
Eugenia, Nikos.
173
00:17:41,555 --> 00:17:46,630
This is where I grew up, fell in love,
married and built my dreams.
174
00:17:46,900 --> 00:17:48,952
I want to move forward Maria.
175
00:17:49,179 --> 00:17:53,992
It's different for you. You
left Plaka as a grown up.
176
00:17:54,753 --> 00:18:01,986
Nobody forgot you. You have a father
a sister and friends waiting for you.
177
00:18:03,720 --> 00:18:07,256
We... don't have any.
178
00:19:08,780 --> 00:19:10,616
What's wrong Niko?
179
00:19:14,566 --> 00:19:17,043
Kouris sent me a letter.
180
00:19:21,067 --> 00:19:25,944
It looks like things are not better
leaving the Island.
181
00:19:28,332 --> 00:19:30,073
Leave the fact that...
182
00:19:36,295 --> 00:19:37,801
Why?
183
00:19:39,192 --> 00:19:43,558
He said he went back home and found it
empty and ruined.
184
00:19:46,007 --> 00:19:49,765
He can't find a job anywhere..
185
00:19:52,160 --> 00:19:53,730
Nothing...
186
00:19:55,632 --> 00:19:58,219
Noone accepts him.
187
00:19:58,948 --> 00:20:02,618
They don't want an former leper
at their work.
188
00:20:04,761 --> 00:20:06,747
even though he has
all the papers...
189
00:20:06,797 --> 00:20:09,197
that certified he's cured.
190
00:20:19,316 --> 00:20:21,016
He found out from the villagers,
191
00:20:21,066 --> 00:20:24,016
that his parents passed away.
192
00:20:27,233 --> 00:20:30,483
and that his wife got married
with another man and left.
193
00:21:21,211 --> 00:21:23,211
Niko, what about us?
194
00:21:25,229 --> 00:21:28,379
I can't bear the thought of
seeing us together.
195
00:21:30,585 --> 00:21:32,235
Why Eugenia?
196
00:21:34,518 --> 00:21:36,133
What should they say?
197
00:21:38,505 --> 00:21:40,391
Vasilis is no longer alive.
198
00:21:41,797 --> 00:21:45,445
It's natural to move
forward.
199
00:21:45,697 --> 00:21:49,595
For my fellow villagers the proper thing
was to stay alone with my kids...
200
00:21:49,645 --> 00:21:53,860
and mourn for my husband till
the day I die! I lived in Plaka not Athens!
201
00:21:54,874 --> 00:21:56,393
First of all...
202
00:21:57,100 --> 00:21:59,097
I'm your husband now!
203
00:22:00,292 --> 00:22:03,092
And noone can doubt that!
204
00:22:05,085 --> 00:22:07,465
Besides we won't go to the village!
205
00:22:09,242 --> 00:22:10,899
We'll go in Athens!
206
00:22:12,730 --> 00:22:14,580
My work is there...
207
00:22:15,360 --> 00:22:17,560
kids will study there.
208
00:22:26,721 --> 00:22:29,171
In Athens!
209
00:22:39,479 --> 00:22:41,404
�The Island SpinaLonga is being
finallyl ...�
210
00:22:41,454 --> 00:22:44,904
repealed as a place of
mandatory leper gathering�.
211
00:22:46,234 --> 00:22:48,134
�The Ministry's summit,�
212
00:22:48,184 --> 00:22:51,271
�with professor Markianos as
president,�
213
00:22:52,202 --> 00:22:55,613
�will give lisence to return to society,
214
00:22:55,911 --> 00:22:57,883
�all the non lepers.�
215
00:22:58,264 --> 00:23:00,527
�SpinaLonga must be immediately
evacuate,�
216
00:23:00,577 --> 00:23:02,538
�and the last Hansen's patients,�
217
00:23:02,588 --> 00:23:05,990
�must transfer to the non Leper
Medical Station of Agia Barbara.�
218
00:23:06,260 --> 00:23:08,879
�So we pose the following terms:�
219
00:23:12,395 --> 00:23:16,573
�Transportation of the
30 helpless patients to St. Barbara's hospital.�
220
00:23:16,764 --> 00:23:19,975
People will stay in two buildings
that are properly prepared.�
221
00:23:20,025 --> 00:23:23,477
�and includes all the necessities
for the proper inmates care.�
222
00:23:23,527 --> 00:23:25,183
�It is allowed to be treated
in their own place,�
223
00:23:25,233 --> 00:23:28,841
�if only the facilities are met
the health standards... and fourth,�
224
00:23:28,891 --> 00:23:32,324
�the allowance will be
provided for five more years�
225
00:23:32,374 --> 00:23:34,613
�for those who won't be
treated to the hospital.�
226
00:23:34,663 --> 00:23:37,748
�That's the least time that
the Ministry considers
227
00:23:37,798 --> 00:23:39,898
�enough for their reintegration.�
228
00:23:40,164 --> 00:23:41,666
Can you believe them?
229
00:23:41,716 --> 00:23:44,073
Will they be that much organized
as they promised?
230
00:23:44,439 --> 00:23:48,189
I'll make sure they will.
231
00:23:48,442 --> 00:23:50,920
I leave near the hospital so
I could supervise the whole
232
00:23:50,970 --> 00:23:53,270
prosedure of patients trasfer.
233
00:23:54,158 --> 00:23:55,966
There's something else in my mind.
234
00:23:58,010 --> 00:24:01,147
I want the whole villages to
learn that we're leaving
235
00:24:01,197 --> 00:24:04,047
the Island 'cause
we're fully cured.
236
00:24:04,194 --> 00:24:06,542
If we start leaving by
two or three at a time,
237
00:24:06,592 --> 00:24:09,892
I'm afraid we're going to give
them the wrong message.
238
00:24:10,519 --> 00:24:13,269
It was... very careless of me...
239
00:24:13,421 --> 00:24:15,971
to leave the first three departure
like that.
240
00:24:17,001 --> 00:24:19,301
This time we need to go...
241
00:24:19,555 --> 00:24:20,958
all together.
242
00:24:21,730 --> 00:24:23,010
I agree!
243
00:24:23,438 --> 00:24:26,974
Even those who will be treated
at St Barbara's Hospital.
244
00:24:27,024 --> 00:24:29,910
Yes, but we need time to
get prepared.
245
00:24:29,960 --> 00:24:32,260
Let's set a date today.
246
00:24:54,559 --> 00:24:55,809
My fellow villagers!
247
00:24:57,973 --> 00:24:59,223
Today is...
248
00:24:59,273 --> 00:25:01,599
the greatest day of my life!
249
00:25:03,405 --> 00:25:05,755
I'm proud to announce you that...
250
00:25:06,119 --> 00:25:07,884
at the 25th of August...
251
00:25:10,801 --> 00:25:12,236
all together...
252
00:25:13,597 --> 00:25:15,697
we'll leave this Island permantly!
253
00:25:17,297 --> 00:25:19,595
This island...
254
00:25:21,132 --> 00:25:24,061
that hosted our sorrows
and sufferings!
255
00:25:24,875 --> 00:25:26,575
We are finally,
256
00:25:27,924 --> 00:25:30,774
free of this damned disease,
257
00:25:32,073 --> 00:25:34,023
able to rebuild our lives!
258
00:25:45,347 --> 00:25:48,136
Where are you sending us?
Where?
259
00:25:50,310 --> 00:25:51,610
From where...
260
00:25:51,747 --> 00:25:53,497
you came once dying!
261
00:25:55,010 --> 00:25:57,357
At the hospital... did you forget already?
262
00:25:58,463 --> 00:26:00,660
They want us to leave our homes
and our gardens,
263
00:26:00,710 --> 00:26:03,111
and locked up in a hospital's room?
264
00:26:03,161 --> 00:26:06,223
- Christina, please!
- Is there you want to go?
265
00:26:06,596 --> 00:26:08,822
So full of joy of going
to the hospital?
266
00:26:08,872 --> 00:26:11,122
Christina, enough already!
267
00:26:11,172 --> 00:26:12,639
This is not the right moment!
268
00:26:12,689 --> 00:26:16,113
- You're all crazy! God damn you!
- Christina! Stop it!
269
00:26:16,163 --> 00:26:18,213
You'll let the insanes
to come here!
270
00:26:18,263 --> 00:26:21,332
The lunatics ... at your houses
and rip it off?
271
00:26:21,786 --> 00:26:24,186
We built these houses with
our own hands!
272
00:26:24,809 --> 00:26:27,035
- This is our Island!
- Christina!
273
00:26:27,085 --> 00:26:29,877
- Stop this!
- Where do you want to go?
274
00:26:30,290 --> 00:26:32,340
The Atheneans blown your mind?
275
00:26:34,829 --> 00:26:37,834
They're not humans! They're
sheeps.
276
00:27:35,383 --> 00:27:38,181
Come on guys, ready for work!
277
00:27:45,734 --> 00:27:47,934
- Morning boss.
- Good morning.
278
00:27:48,312 --> 00:27:49,570
Antonis!
279
00:27:58,416 --> 00:27:59,466
I've heard it.
280
00:28:01,149 --> 00:28:03,449
Anna told me that
Maria is cured.
281
00:28:05,659 --> 00:28:08,059
SpinaLonga will be shutted
at the 25th of this month.
282
00:28:09,957 --> 00:28:11,757
Maria is coming back.
283
00:28:14,011 --> 00:28:16,561
Take your wife and come to Plaka!
284
00:28:19,367 --> 00:28:22,117
Maria will be very happy to
see her sister.
285
00:28:30,138 --> 00:28:31,788
25th you said?
286
00:29:09,894 --> 00:29:11,109
Boss!
287
00:29:12,613 --> 00:29:16,113
- Yeah?
- You have visitors.
288
00:29:17,608 --> 00:29:19,408
Who is it?
289
00:29:21,170 --> 00:29:22,070
Cousin!
290
00:29:28,413 --> 00:29:30,535
So you did came to see me?
291
00:29:30,585 --> 00:29:34,085
If the mountain will not come
to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain.
292
00:29:34,571 --> 00:29:36,965
No women? Where are they hiding?
293
00:29:37,015 --> 00:29:40,215
Anything grows here except women!
294
00:29:42,121 --> 00:29:43,521
Where have you been?
295
00:29:44,139 --> 00:29:45,764
Blame your father.
296
00:29:45,999 --> 00:29:49,685
He throw me into deep waters.
297
00:29:50,378 --> 00:29:51,678
And you? How come?
298
00:29:52,237 --> 00:29:54,716
- I thought to come and see how you doing!
- Nice!
299
00:29:58,711 --> 00:30:00,561
I'm so happy to see you!
300
00:30:01,412 --> 00:30:04,093
- Will we drink some raki?
- Sure.
301
00:30:05,194 --> 00:30:06,391
Come.
302
00:30:06,574 --> 00:30:09,032
- Manolis?
- Yes boss?
303
00:30:09,335 --> 00:30:11,745
- Bring us some raki.
- Hi guys.
304
00:30:17,369 --> 00:30:20,548
Now babye, wait.
305
00:30:29,837 --> 00:30:32,147
- Goodmorning father.
- Hi.
306
00:30:33,334 --> 00:30:37,554
How's my girl? Painting?
307
00:30:39,329 --> 00:30:43,133
- Where's Antreas?
- The workers said he's going to Mesara.
308
00:30:43,407 --> 00:30:46,854
Shoot. I told him I had some things
to take them to Manolis.
309
00:30:46,864 --> 00:30:48,118
He must forgot it.
310
00:30:49,344 --> 00:30:51,399
�ntreas went to Mesara?
311
00:30:52,899 --> 00:30:54,789
He said he was going to take me with him.
312
00:30:55,401 --> 00:30:58,733
What's the big deal Anna.
Next time.
313
00:31:06,499 --> 00:31:08,758
Where is she going?
314
00:31:13,418 --> 00:31:15,792
So, what's new?
315
00:31:16,983 --> 00:31:20,251
- How's my uncles?
- Nothing changed.
316
00:31:20,864 --> 00:31:23,953
Father is nagging and mom
is being patient.
317
00:31:24,451 --> 00:31:26,302
Same old uncle.
318
00:31:31,717 --> 00:31:33,364
Your wife?
319
00:31:34,449 --> 00:31:35,981
My godchild?
320
00:31:37,232 --> 00:31:38,534
Everyone's ok.
321
00:31:39,938 --> 00:31:42,019
I missed her so much.
322
00:31:46,263 --> 00:31:48,044
She changes day by day.
323
00:31:51,133 --> 00:31:52,537
She always smiles.
324
00:31:56,299 --> 00:31:58,763
Give her a kiss from
her godfather.
325
00:32:02,197 --> 00:32:03,959
I will.
326
00:32:09,561 --> 00:32:12,088
Anna wanted to come.
327
00:32:13,735 --> 00:32:15,305
I thought not to bring her.
328
00:32:17,845 --> 00:32:19,428
Wasn't I right?
329
00:32:23,271 --> 00:32:25,199
What's wrong cousin?
330
00:32:28,323 --> 00:32:31,974
- No.
- You can't fool me.
331
00:32:34,501 --> 00:32:35,944
is something wrong?
332
00:32:36,741 --> 00:32:38,503
Is something wrong between
you two?
333
00:32:39,958 --> 00:32:41,490
Nothing.
334
00:32:45,225 --> 00:32:47,471
How's business here?
335
00:32:50,433 --> 00:32:53,069
It was a little bit difficult at
the begining.
336
00:32:53,580 --> 00:32:55,495
But know I get used to it.
337
00:32:56,324 --> 00:33:00,703
And by the end of the year
everything will be clockwised.
338
00:33:02,509 --> 00:33:04,334
And your father will be
proud of me.
339
00:33:17,737 --> 00:33:19,474
Have you heard about Maria?
340
00:33:21,471 --> 00:33:24,433
- Maria who?
- Your ex fiancee.
341
00:33:26,284 --> 00:33:27,905
Forgot her already?
342
00:33:33,585 --> 00:33:35,449
She's leaving SpinaLonga.
343
00:33:38,424 --> 00:33:39,994
how?
344
00:33:40,390 --> 00:33:42,075
They found the medicine.
345
00:33:43,808 --> 00:33:45,672
At St. Titos celebration they're
shutting down the Island.
346
00:33:48,327 --> 00:33:50,344
There will be a big feast
at Plaka.
347
00:33:52,323 --> 00:33:54,047
I'll be there with Anna.
348
00:34:00,694 --> 00:34:01,983
Won't you join us?
349
00:35:22,617 --> 00:35:23,907
Well done!
350
00:36:53,244 --> 00:36:55,542
Why didn't you tell me anything?
351
00:36:55,887 --> 00:36:57,495
Why not?
352
00:36:58,070 --> 00:37:00,246
- You said you'd take me to Heraclion.
- So what?
353
00:37:00,438 --> 00:37:02,621
- I changed my mind.
- That's why I'm asking. Why?
354
00:37:02,831 --> 00:37:04,452
'Cause I say so.
355
00:37:04,803 --> 00:37:07,535
Well, nice of you!
356
00:37:07,829 --> 00:37:09,897
Leaving your wife all alone
in here
357
00:37:09,907 --> 00:37:11,791
and doing as you pleased.
358
00:37:12,263 --> 00:37:14,638
How you dare, you who're
leaving the kid with Tasia old the time
359
00:37:14,648 --> 00:37:16,723
- and interesting only for your outlook.
- Me?
360
00:37:16,940 --> 00:37:20,106
How dare you say I'm not
paying any attention to you? You?
361
00:37:20,374 --> 00:37:23,017
Who hasn't pay a visit to her father
since Sofia's baptism?
362
00:37:23,027 --> 00:37:25,129
And acting like you feel
sorry for your sister?
363
00:37:25,139 --> 00:37:26,559
Shut up!
364
00:37:27,531 --> 00:37:29,127
Me to shut up?
365
00:37:29,829 --> 00:37:31,412
Yeah, you!
366
00:37:34,680 --> 00:37:36,927
Shut up!
367
00:38:45,767 --> 00:38:47,414
Dear...
368
00:38:48,129 --> 00:38:49,738
brothers in heaven.
369
00:38:51,218 --> 00:38:52,865
My brothers,
370
00:38:53,790 --> 00:38:56,484
sad and suffered,
371
00:38:57,199 --> 00:39:02,445
wounded from this damned
disease that tormented us all.
372
00:39:05,024 --> 00:39:06,799
Today,
373
00:39:07,935 --> 00:39:10,833
I cry tears of joy.
374
00:39:11,126 --> 00:39:17,867
Because it was the last
liturgy I perfomed at St Pantelehimon.
375
00:39:18,032 --> 00:39:19,934
God praise his name.
376
00:39:21,204 --> 00:39:24,409
St. Pantelehimon the miraculous one,
377
00:39:24,651 --> 00:39:27,983
who soothed our pains and
healed our wounds.
378
00:39:29,100 --> 00:39:33,575
I cry and lament... 'cause
we'll be apart,
379
00:39:34,911 --> 00:39:37,184
I will be apart from my flock,
380
00:39:38,671 --> 00:39:45,207
with which I shared all the suffering,
and the cryings together.
381
00:39:47,353 --> 00:39:51,541
God help us forget our
sufferings,
382
00:39:51,911 --> 00:39:54,464
now that we're going
as healthy to the society.
383
00:39:54,873 --> 00:39:57,017
I close my eyes
384
00:39:57,867 --> 00:40:00,484
to feel next to us, among us
385
00:40:01,600 --> 00:40:05,317
the souls... of our brothers...
386
00:40:05,833 --> 00:40:11,139
who will stay forever in this Island.
They left their last breath here.
387
00:40:14,856 --> 00:40:17,118
Goodbye mommy...
388
00:40:40,490 --> 00:40:44,582
- Everlasting your memory, our brothers.
- Everlasting thy memory.
389
00:40:45,306 --> 00:40:50,760
- Everlasting your memory, brothers and martyrs.
- Everlasting thy memory.
390
00:40:51,764 --> 00:40:55,453
Everlasting thy memory...
391
00:40:57,396 --> 00:41:02,831
By the prayers of our holy fathers,
Lord Jesus Christ our God,
392
00:41:03,638 --> 00:41:07,872
have mercy upon us and save us.
Amen.
393
00:41:10,575 --> 00:41:12,621
- Well.. hello!
- Give me a break.
394
00:41:12,671 --> 00:41:14,573
Pauli, give me a hand.
395
00:41:15,023 --> 00:41:16,750
Mathios!
396
00:41:17,012 --> 00:41:19,288
Mathios stop acting like crazy.
Get down.
397
00:41:19,338 --> 00:41:23,378
What are you doing up there?
398
00:41:23,562 --> 00:41:26,829
So tell me, do you
know who's coming today?
399
00:41:26,952 --> 00:41:29,618
- Your friend, Maria.
- So you do know.
400
00:41:29,785 --> 00:41:32,098
Antonis bring the table.
401
00:43:10,171 --> 00:43:12,980
Are you sure we didn't leave
anything behind?
402
00:43:48,216 --> 00:43:50,349
What's up?
403
00:43:51,015 --> 00:43:54,063
- I'm ready.
- Wait a second.
404
00:43:54,313 --> 00:43:57,207
It's a big day for your
father today.
405
00:43:57,472 --> 00:43:59,404
Of course it is.
406
00:44:00,005 --> 00:44:02,722
And your sister must
be very happy.
407
00:44:05,547 --> 00:44:07,123
I want too.
408
00:44:08,378 --> 00:44:10,285
Did Manolis hear the news?
409
00:44:12,644 --> 00:44:15,693
He should also be there, right?
410
00:44:15,985 --> 00:44:18,591
Come on, you're stalling.
411
00:44:32,387 --> 00:44:37,621
Sofia, mama will go now.
Give mama a kiss.
412
00:44:37,816 --> 00:44:39,814
My dear.
413
00:44:41,158 --> 00:44:43,508
- Love you.
- Love you too!
414
00:44:48,246 --> 00:44:51,753
- I hope for the best welcoming.
- Thank you.
415
00:45:32,581 --> 00:45:34,676
Mrs Christina.
416
00:45:36,576 --> 00:45:39,482
Won't you pack your things?
417
00:45:46,000 --> 00:45:48,493
What do you care for?
418
00:45:49,740 --> 00:45:52,503
In case you need any help.
419
00:45:57,445 --> 00:46:00,596
I won't take anything with me girl.
420
00:46:01,702 --> 00:46:04,103
'Cause I have no place to go.
421
00:46:11,237 --> 00:46:14,796
We do have houses... in Plaka.
422
00:46:15,262 --> 00:46:18,110
You may stay there till you
figure out what to do.
423
00:46:18,732 --> 00:46:21,495
A take no orders.
424
00:46:21,615 --> 00:46:25,182
Of course not! It is
your decision.
425
00:46:26,932 --> 00:46:29,663
I'm just saying that we
can host you.
426
00:46:32,520 --> 00:46:35,539
I don't want to owe to anyone.
427
00:46:46,794 --> 00:46:48,634
What is it that you're holding?
428
00:46:54,416 --> 00:46:56,616
Just leave girl.
429
00:47:04,472 --> 00:47:06,462
It was my mother's.
430
00:47:12,004 --> 00:47:13,829
Go now.
431
00:47:23,020 --> 00:47:26,550
- Maria, we're leaving.
- Watch your steps!
32660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.