All language subtitles for To.nisi.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,623 --> 00:02:42,517 - Thank you. - You're welcome. 2 00:02:43,386 --> 00:02:45,569 We had a great time, right? 3 00:02:47,374 --> 00:02:49,838 Nice lad that cousin. 4 00:02:55,475 --> 00:02:58,003 I like seeing you smile. 5 00:02:58,491 --> 00:03:02,331 It reminds me of your mother. 6 00:03:08,499 --> 00:03:14,993 - I was very happy to see our Anna! - Anna... she is settled. 7 00:03:16,107 --> 00:03:17,767 Thank God! 8 00:03:18,662 --> 00:03:20,692 Now, who's next? 9 00:03:23,468 --> 00:03:29,442 - It will come. - I hope my child, I hope! 10 00:03:30,042 --> 00:03:35,556 That's the purpose of a human being, huh? 11 00:03:37,756 --> 00:03:42,326 -So, goodnight. - Goodnight. 12 00:03:45,981 --> 00:03:51,534 I might go to the tavern, hoping to fizzle the wine I had. 13 00:03:54,390 --> 00:03:57,939 This people are different than us... 14 00:03:58,201 --> 00:04:02,273 - We are all the same. - Nonsense. 15 00:04:02,580 --> 00:04:07,444 Antonis always telling me that. They don't give a dime for people's troubles. 16 00:04:11,334 --> 00:04:13,007 So, 17 00:04:14,998 --> 00:04:17,602 when will Anna come to visit us? 18 00:04:17,846 --> 00:04:22,205 - We haven't seen her since her wedding. - They're busy you know... 19 00:04:23,245 --> 00:04:24,955 Of course... 20 00:04:25,913 --> 00:04:29,283 I don't know what business the rich ones might have, but if they say so. 21 00:04:30,773 --> 00:04:34,036 Differente world, different worries. 22 00:04:50,111 --> 00:04:52,210 Where are you up to? 23 00:04:54,008 --> 00:04:56,378 To have some water, I got thirsty. 24 00:05:28,564 --> 00:05:30,299 Do you wan't anything? 25 00:05:30,833 --> 00:05:35,621 No, I just got thirsty, I thought I heard something. 26 00:05:36,898 --> 00:05:38,404 Goodnight. 27 00:05:58,296 --> 00:06:01,086 So spit it out, what happened at the dinner? 28 00:06:01,232 --> 00:06:04,002 - He sat opposite me... - And? 29 00:06:04,730 --> 00:06:07,883 - He was talking to me! - And looking at you? 30 00:06:08,338 --> 00:06:10,079 - Yes he did... - And you? 31 00:06:10,080 --> 00:06:12,721 Shut it you bloody cock, god damn you! 32 00:06:13,012 --> 00:06:15,516 - And you? - What about me? 33 00:06:15,770 --> 00:06:17,291 - You were shy. - No. 34 00:06:17,292 --> 00:06:18,706 - You did. - No! 35 00:06:18,716 --> 00:06:20,632 Probably you haven't talk to him at all... 36 00:06:20,642 --> 00:06:22,658 - I did talk to him! - What? 37 00:06:22,659 --> 00:06:25,077 I was like... 38 00:06:25,570 --> 00:06:28,111 - What's wrong? What? - I need to sit. 39 00:06:28,237 --> 00:06:31,135 - Sit over here. Do you want some water? - No. 40 00:06:33,369 --> 00:06:36,631 Are you ok? 41 00:06:37,550 --> 00:06:39,031 Yes. 42 00:06:42,880 --> 00:06:44,826 So, what was he saying to you? 43 00:06:46,591 --> 00:06:48,891 - A lot... - About? 44 00:06:51,971 --> 00:06:56,298 Well, he said that he arranged a visit to your tavern with Antonis. 45 00:06:57,537 --> 00:07:01,587 - He really does like Antonis, huh? - It's just an excuse, he wants to see you again. 46 00:07:01,804 --> 00:07:05,085 - Nuh, I don't think so... - Listen to me. Here, have one. 47 00:07:12,739 --> 00:07:15,310 What if they find out about our mother? 48 00:07:15,373 --> 00:07:18,949 How? Besides, Anna told them that she passed away cause of a heart attack. 49 00:07:19,005 --> 00:07:21,999 - People like gossiping. - Don't think that way. 50 00:07:33,816 --> 00:07:35,774 Cheers! 51 00:07:37,058 --> 00:07:38,807 Cheers... 52 00:07:47,666 --> 00:07:51,657 What's wrong, who upset you? I'll have a word with him. 53 00:07:51,861 --> 00:07:57,171 Loneliness upsets me, Nicko. I'm alone in a house full of memories. 54 00:08:00,045 --> 00:08:05,315 - What can I do about it? - You should come and stay here. 55 00:08:05,757 --> 00:08:08,620 After all, this is the president's house. 56 00:08:11,456 --> 00:08:13,932 And you should move to mine? 57 00:08:14,261 --> 00:08:18,143 Helectra and Dimitris will move to yours. 58 00:08:20,211 --> 00:08:24,998 - And where will you stay? - I'll find a place to settle... 59 00:08:30,430 --> 00:08:32,885 I don't like this Elpida. 60 00:08:34,794 --> 00:08:38,117 Didn't you say that you don't like to see me upset? 61 00:09:14,186 --> 00:09:16,369 - Hallo. - Hallo. 62 00:09:23,869 --> 00:09:26,440 What's up Fotini? Is it time? 63 00:09:26,711 --> 00:09:28,769 Close mr Giorgi and I'm getting heavier. 64 00:09:28,779 --> 00:09:31,762 I can't even standing for too long! 65 00:09:31,945 --> 00:09:33,820 My mother took over today... 66 00:09:33,821 --> 00:09:35,714 Father,it seems to me you're getting pretier. 67 00:09:35,724 --> 00:09:39,485 - Nonsense. - It's true, Fotini am I right? 68 00:09:39,839 --> 00:09:43,390 It's true mr Georgi, you're more handsome than these guys at the magazines. 69 00:09:53,223 --> 00:09:56,553 - Is that Hariclea with the groom? - Yes, and his sister. 70 00:09:56,836 --> 00:10:00,935 Look at that buffalo. She's too pretty for him... 71 00:10:00,945 --> 00:10:03,167 Couldn't she found someone better? 72 00:10:05,785 --> 00:10:08,978 I should go. I have to cook! See you later, ok? 73 00:10:16,708 --> 00:10:21,557 - Bad news for the whole country! - Now it's too late! 74 00:10:22,581 --> 00:10:25,651 With such actions we deserve it. 75 00:10:26,505 --> 00:10:27,867 Good evening Savina! 76 00:10:30,353 --> 00:10:32,063 Hallo Georgi! 77 00:10:32,325 --> 00:10:35,621 Looking pretty Georgi, does anything happened and you're not telling us? 78 00:10:35,671 --> 00:10:39,384 What's wrong with all you women today and find me pretty? 79 00:10:39,825 --> 00:10:43,614 - Our kids said the same! - Should we lied? 80 00:10:45,140 --> 00:10:47,965 - You look different! - Different... 81 00:10:49,434 --> 00:10:51,247 Did you see our girl outside? 82 00:10:51,391 --> 00:10:54,480 The groom is a carpenter! Now you leftl alone! 83 00:10:54,753 --> 00:10:56,255 Savina, don't start! 84 00:10:56,396 --> 00:11:00,911 She's gone now, Georgi! She had a huge crash on you but you... 85 00:11:01,109 --> 00:11:03,941 - I said stop it! - I will. 86 00:11:04,592 --> 00:11:05,812 Do you wan't some fish? 87 00:11:05,862 --> 00:11:09,258 or maybe some spinach rice that you like so much? 88 00:11:11,670 --> 00:11:13,621 I'll have the spinach rice. 89 00:11:14,637 --> 00:11:17,270 Are you going to sit outside, with the nice people? 90 00:11:17,687 --> 00:11:21,386 Keep talking and I will have it to my place! 91 00:11:26,534 --> 00:11:28,390 Sir! Sir! 92 00:11:28,440 --> 00:11:31,442 I couldn't understand him. 93 00:11:31,667 --> 00:11:35,618 it's true! So, I saw in front of me a huge wave! 94 00:11:52,066 --> 00:11:54,320 You're totally crazy! 95 00:11:54,370 --> 00:11:58,273 That's what life want! If you hanging out with such serious people like you! 96 00:11:59,736 --> 00:12:02,972 What about the thing you promised me? 97 00:12:04,440 --> 00:12:08,026 - When do you thing! - Whenever you want! 98 00:12:08,522 --> 00:12:11,716 Should we say on Saturday so we could keep going till Sunday? 99 00:12:11,896 --> 00:12:14,389 - Sure? - Of course! 100 00:12:15,095 --> 00:12:17,377 Any order for the cook lady? 101 00:12:17,723 --> 00:12:20,681 [cretan rime] All the delicious things that I like 102 00:12:20,731 --> 00:12:23,994 only my woman should know! 103 00:12:51,061 --> 00:12:52,479 Leuteri! 104 00:12:57,350 --> 00:12:59,284 Go get your brother. 105 00:12:59,334 --> 00:13:02,111 Why me, so that he throw me a stone on my head? 106 00:13:03,714 --> 00:13:07,677 Tomorrow Dimitris will go to his new home. We were supposed to have dinner together. 107 00:13:07,727 --> 00:13:09,924 But he doesn't want to listen! 108 00:13:11,545 --> 00:13:12,972 I'll go. 109 00:13:18,651 --> 00:13:21,787 Why didn't you tell us that our father passed away? 110 00:13:24,970 --> 00:13:26,987 I didn't want to upset you. 111 00:13:28,012 --> 00:13:31,721 So, if it wasn't for Dimitris, you wouldnt' tell us? 112 00:13:31,860 --> 00:13:34,367 Go away! Go! 113 00:13:43,829 --> 00:13:45,135 Bon appetite! 114 00:14:02,017 --> 00:14:04,756 Good morning doctor. 115 00:14:05,299 --> 00:14:07,374 Good morning doctor! 116 00:15:24,238 --> 00:15:27,303 Have you noticed what's going on in here? 117 00:15:28,825 --> 00:15:32,082 - I'm talking to you, doctor. - Nicko, please, calm down! 118 00:15:32,132 --> 00:15:34,251 - Calm down? - Yes, this is a hospital! 119 00:15:34,301 --> 00:15:35,801 How should I calm? 120 00:15:35,851 --> 00:15:38,786 People are dying here one after another! 121 00:15:38,836 --> 00:15:42,803 And instead of stop the medicine, he furiously keeps giving it, 122 00:15:42,853 --> 00:15:44,193 by increasing the doses! 123 00:15:44,243 --> 00:15:47,977 There's no need to get angry! Truth is, that promini, 124 00:15:48,027 --> 00:15:50,426 didn't have the results we were expecting. 125 00:15:50,476 --> 00:15:52,182 And perhaps we should think of stopping it, 126 00:15:52,232 --> 00:15:54,679 before another dies. 127 00:15:54,729 --> 00:15:58,472 What are you talking about Christo? You do know that we want more time! 128 00:15:58,522 --> 00:16:00,623 Time? How much time? 129 00:16:00,828 --> 00:16:04,702 Till all of us are dead? You're work is done here, doctor. 130 00:16:04,921 --> 00:16:07,249 I've already sent a letter to the ministry! 131 00:16:07,456 --> 00:16:10,714 And as far as I'm concerned, they're about to stop you! 132 00:16:11,079 --> 00:16:14,000 And Christo, be careful cause you will be the next one! 133 00:16:41,167 --> 00:16:42,538 So! 134 00:16:42,904 --> 00:16:45,365 What do you think of my sister in law? 135 00:16:45,636 --> 00:16:47,888 She's cute, gentle... 136 00:16:50,641 --> 00:16:52,847 and pretty smart! 137 00:16:52,897 --> 00:16:56,488 Are you hearing this Anna? My cousin liked her very much! 138 00:16:56,538 --> 00:16:58,905 Or not? 139 00:16:59,709 --> 00:17:01,427 She's a rare woman! 140 00:17:02,085 --> 00:17:04,855 You can't easily find such women as Maria! 141 00:17:06,384 --> 00:17:09,117 Maybe we should invite her once again then. 142 00:17:09,509 --> 00:17:12,579 I'll go on Saturday with Antonis to Plaka! 143 00:17:14,917 --> 00:17:18,645 Open a window. It's too hot in here. 144 00:17:23,798 --> 00:17:26,305 Sometimes I don't get you! 145 00:17:26,803 --> 00:17:28,700 That's for sure. 146 00:17:30,135 --> 00:17:32,295 Did you want us to stay till morning at the feast? 147 00:17:32,345 --> 00:17:35,054 If so, then who would go to the fields tomorrow? 148 00:17:35,674 --> 00:17:38,247 How come Manolis stayed , isn't he working tomorrow? 149 00:17:38,782 --> 00:17:41,148 Well he's Manolis and I am Antreas. 150 00:17:41,287 --> 00:17:44,094 And second of all, I'm in charge! 151 00:17:46,169 --> 00:17:49,902 You re not happy with anything! You always want somethin more! 152 00:17:54,394 --> 00:17:55,568 Don't you have anything to say? 153 00:19:22,240 --> 00:19:24,055 Listen to me nephew! 154 00:19:25,720 --> 00:19:27,660 i think it's time 155 00:19:28,873 --> 00:19:31,990 to take more responsibilities. 156 00:19:32,394 --> 00:19:34,995 Give an extra hand to me, you know. 157 00:19:35,371 --> 00:19:38,749 Cause Antreas.... can't handle all these by himself. 158 00:19:39,641 --> 00:19:41,322 What are you thinking uncle? 159 00:19:42,627 --> 00:19:43,951 Give you a dowry. 160 00:19:45,462 --> 00:19:48,819 You'll be in charge for the valley next to the house. 161 00:19:51,526 --> 00:19:54,258 I' ll send Antreas back to the mountain, 162 00:19:54,418 --> 00:19:58,782 to some other fields with other workers, cause it's been neglected. 163 00:19:59,863 --> 00:20:00,978 Right? 164 00:20:02,417 --> 00:20:03,903 Antreas? 165 00:20:04,352 --> 00:20:05,941 Does he know about it? 166 00:20:08,247 --> 00:20:09,816 He will! 167 00:20:17,973 --> 00:20:21,155 And try not to emparass me! 168 00:20:21,764 --> 00:20:25,538 Cause you're always a quitter when things are tough. 169 00:20:25,773 --> 00:20:29,161 - Did you hear me? - Roger, over. 170 00:20:32,419 --> 00:20:36,977 Uncle...thank you for everything. 171 00:20:48,489 --> 00:20:51,728 Goodmorning. Where is the rest one? 172 00:20:52,375 --> 00:20:55,435 Petro, I told everyone that you wanted to talk to them, but... 173 00:20:55,485 --> 00:20:57,022 But...? 174 00:21:00,983 --> 00:21:02,838 Is something wrong Stavros? 175 00:21:02,888 --> 00:21:06,082 - Doc, will you carry on with the treatment? - Of course. 176 00:21:06,747 --> 00:21:08,429 Doctor... 177 00:21:09,698 --> 00:21:11,861 you're our last hope. 178 00:21:14,670 --> 00:21:16,705 Hristo, what's going on? 179 00:21:17,201 --> 00:21:19,611 They're not coming for the treatment too. 180 00:21:26,070 --> 00:21:27,511 Alright. 181 00:21:38,850 --> 00:21:42,653 I'll be with you...every moment... 182 00:21:43,687 --> 00:21:45,894 every minute. 183 00:21:50,199 --> 00:21:54,666 Shut it you bloody cock, god damn you. 184 00:21:54,950 --> 00:22:00,695 You cuckold! I've had enough of you... I won't sleep, just wait and you'll see. 185 00:22:02,114 --> 00:22:03,999 you cuckold! 186 00:22:05,110 --> 00:22:08,137 Go to hell. 187 00:22:08,505 --> 00:22:11,546 I've better go to sleep. 188 00:22:27,158 --> 00:22:29,509 Hallo Georgi. 189 00:22:29,847 --> 00:22:32,490 Hallo Hariclea, come. 190 00:22:42,672 --> 00:22:45,886 You're always fixing stuff. 191 00:22:47,021 --> 00:22:50,914 I wouldn't like to forget how to do it, right? 192 00:22:51,691 --> 00:22:54,605 - Here, have some dry fig. - No, thank you. 193 00:22:56,324 --> 00:23:00,368 - Is Mary at Savina? - Yeah, with her friend. 194 00:23:01,498 --> 00:23:03,903 She shouldn't hanging out with an old guy old day. 195 00:23:03,953 --> 00:23:05,966 You're not an old guy. 196 00:23:07,535 --> 00:23:09,244 Of course I am. 197 00:23:10,238 --> 00:23:13,887 You're a fine man. And with great heart. 198 00:23:18,227 --> 00:23:20,496 Hariclea... 199 00:23:21,944 --> 00:23:24,242 you always have some nice things to say. 200 00:23:27,634 --> 00:23:30,403 Why don't you want to start a new life? 201 00:23:34,679 --> 00:23:36,549 Now... 202 00:23:37,908 --> 00:23:41,435 the youth is gone, like birds. 203 00:23:42,691 --> 00:23:44,599 Now it's too late. 204 00:23:45,426 --> 00:23:48,655 - I can't. - Can't or don't want to? 205 00:23:48,705 --> 00:23:50,998 You're right, I don't want to. 206 00:23:52,740 --> 00:23:55,376 That's me, I can't change myself. 207 00:23:55,729 --> 00:23:58,440 Don't you seek love Georgi? 208 00:23:59,476 --> 00:24:02,930 Don't you feel the need to have someone next to you? 209 00:24:04,732 --> 00:24:08,330 When time come you'll have your daughter married. Will you stay alone? 210 00:24:12,310 --> 00:24:16,763 Hariclea...you should go on with your life and don't mind about me. 211 00:24:19,625 --> 00:24:21,600 Don't wait for me. 212 00:24:28,477 --> 00:24:30,993 Suit yourself. 213 00:24:33,790 --> 00:24:36,494 I won't say another word. 214 00:25:29,374 --> 00:25:31,920 - Goodmorning doctor. - Goodmorning. 215 00:25:55,116 --> 00:25:59,301 - What's this? - Bad news. 216 00:26:01,958 --> 00:26:04,180 A letter from the ministry. 217 00:26:06,239 --> 00:26:08,950 They're asking us to stop the research. 218 00:26:11,105 --> 00:26:14,150 "As a result of financial cuts" 219 00:26:18,151 --> 00:26:21,113 Papadimitriou did as he say he will. 220 00:26:25,428 --> 00:26:28,980 They say that the treatment had no results 221 00:26:29,528 --> 00:26:32,494 that's why they are asking us to end it. 222 00:26:38,156 --> 00:26:40,198 Alright... 223 00:26:58,297 --> 00:27:00,535 I sent them another letter today. 224 00:27:00,585 --> 00:27:02,998 What's the difference? 225 00:27:03,816 --> 00:27:08,463 The point is that they haven't sent the allowance for nearly two months and people starving. 226 00:27:09,599 --> 00:27:12,242 I'll give them two more weeks. 227 00:27:12,391 --> 00:27:14,960 If they won't sent the money till Wendsday, 228 00:27:15,010 --> 00:27:16,628 I have the way to make them understand. 229 00:27:16,638 --> 00:27:20,050 Now they scared. 230 00:27:20,100 --> 00:27:23,212 We should stop the bargain with Plaka and then they'll see. 231 00:27:23,262 --> 00:27:26,178 - The village is living cause of us. - I know that lies and promises 232 00:27:26,228 --> 00:27:27,961 aren't enough for men. 233 00:27:28,128 --> 00:27:32,505 You don't admit that you haven't managed a single raise of the allowance 234 00:27:32,767 --> 00:27:35,457 And as if it's not this enough they are about to stop it. 235 00:27:37,104 --> 00:27:40,179 Makridaki?! Don't act as an opposition to me! 236 00:27:40,497 --> 00:27:43,187 I'm willing to take it to the edge. 237 00:27:43,720 --> 00:27:45,956 That's why I need support from all of you. 238 00:27:46,195 --> 00:27:48,009 We will only manage this if we are united. 239 00:27:48,152 --> 00:27:50,857 Why can't you understand it? 240 00:27:59,796 --> 00:28:01,595 Doctor? 241 00:28:02,152 --> 00:28:04,141 Have you read the letter? 242 00:28:04,698 --> 00:28:09,479 - And what will you do? - What do you want me to? The treatmend is over. 243 00:28:09,909 --> 00:28:13,442 - You should try to save your kid. - How? 244 00:28:15,081 --> 00:28:16,669 How? 245 00:28:18,308 --> 00:28:20,584 Send it to Agia Varvara. 246 00:28:21,841 --> 00:28:24,356 It's my duty to inform them that the kid is not ill. 247 00:28:34,875 --> 00:28:36,578 You betrayed us. 248 00:28:37,150 --> 00:28:39,983 Calliope you know that I had the good will to help you. 249 00:28:40,127 --> 00:28:43,612 By breaking the law, but unfortunately it's not only my decision. 250 00:28:43,994 --> 00:28:45,593 you betrayed us! 251 00:28:45,736 --> 00:28:48,123 And I warn you that in order to take my daughter away you must first 252 00:28:48,133 --> 00:28:50,017 cut off my arm from up here. 253 00:28:50,027 --> 00:28:52,381 - Can you calm down please? - No, I can't! 254 00:28:52,391 --> 00:28:55,453 You're being unfair! You asked from kyritsi to keep the kid 255 00:28:55,463 --> 00:28:57,598 cause you had started the treatment and hoped that you get cured, 256 00:28:57,608 --> 00:28:59,895 and he accepted it. Yes or no? Did he or not? 257 00:29:00,038 --> 00:29:03,460 -Then why do you want to take her away from me? - Cause unfortunately the treatment is over. 258 00:29:07,486 --> 00:29:09,889 Nicko, can't you help? 259 00:29:10,756 --> 00:29:13,525 What should I do Stavro? 260 00:29:14,225 --> 00:29:17,264 How can I oppose a law that says all the kids that are born healthy 261 00:29:17,274 --> 00:29:19,492 - must be given for adoption. - But you did it. 262 00:29:19,502 --> 00:29:24,071 - You gave us a promise, yes or no? - And we shouldn't, both of us. 263 00:29:29,102 --> 00:29:33,479 Nicko please. I can't live without Eleni. 264 00:29:36,721 --> 00:29:40,994 Why don't you want your daughter to live a better life than yours? 265 00:29:41,615 --> 00:29:44,718 How can you say that you love her and then put her life in danger? 266 00:29:44,728 --> 00:29:46,410 I can't understand this. 267 00:29:51,742 --> 00:29:53,874 No you can't. 268 00:29:55,498 --> 00:29:57,519 Let's go! 269 00:30:09,570 --> 00:30:14,086 We were trying to do a good act. This should be a lesson for us. 270 00:31:34,949 --> 00:31:39,851 I told you so, but you didn't listen. Kyritsis is a fraud. 271 00:31:39,992 --> 00:31:44,334 His treatments was for some suckers who didn't mind get stinged 272 00:31:44,344 --> 00:31:47,851 - like guinea pigs. - It's good that he's gone. 273 00:31:47,978 --> 00:31:50,558 He killed so many after all. 274 00:31:52,246 --> 00:31:57,916 - We are lucky to be still alive. - You Kazakis, will die cause of other reasons. 275 00:31:59,052 --> 00:32:03,833 Nah, but even if I will, I' ll pass away as happy one. Queen. 276 00:32:04,739 --> 00:32:06,216 Jack. 277 00:32:26,660 --> 00:32:29,213 Mathios told me you were looking for me. 278 00:32:31,321 --> 00:32:32,521 Sit. 279 00:32:33,994 --> 00:32:35,507 What's the matter? 280 00:32:40,450 --> 00:32:41,790 What's wrong? 281 00:32:46,617 --> 00:32:48,760 Dimitri, they want to take Helen from us. 282 00:32:49,801 --> 00:32:51,512 What do you mean by that? 283 00:32:52,445 --> 00:32:54,424 I mean that the kid isn't a leper. 284 00:32:55,362 --> 00:32:57,892 And they'll take her away. 285 00:33:00,980 --> 00:33:03,076 Isn't a leper? 286 00:33:08,171 --> 00:33:09,811 No! 287 00:33:09,891 --> 00:33:14,660 Lapakis and the president signed for it and stated her as ill. 288 00:33:17,324 --> 00:33:20,028 Really? 289 00:33:23,901 --> 00:33:26,605 Does Kyritsis know about it? 290 00:33:26,667 --> 00:33:29,443 He does! 291 00:33:29,524 --> 00:33:34,357 She got sick the other day and took her to the Hospital... 292 00:33:34,444 --> 00:33:37,092 kyritsis was there, He examined her, 293 00:33:37,164 --> 00:33:39,156 he knows. 294 00:33:39,228 --> 00:33:45,267 - But he did keep her for some experiments. - Experiments! She's just a kid! 295 00:33:45,339 --> 00:33:49,492 We were on to the treatment and had hope! 296 00:33:49,564 --> 00:33:52,860 But now that he's gone he will make a report that Helen is clean. 297 00:33:52,931 --> 00:33:55,980 And they will send her to Agia Varvara. 298 00:34:00,060 --> 00:34:01,187 Dimitri, 299 00:34:01,259 --> 00:34:02,462 will you help us? 300 00:34:06,236 --> 00:34:09,078 Now that you have the new house that our president fixed for you, 301 00:34:09,198 --> 00:34:11,301 you won't have any problem. 302 00:34:14,100 --> 00:34:15,995 You will change the scenery. 303 00:34:18,124 --> 00:34:21,457 And don't forget that I will be coming often for your wrapped grape leaves. 304 00:34:23,216 --> 00:34:25,386 let's go inside! 305 00:35:25,771 --> 00:35:27,508 - Hi. - Hi. 306 00:35:27,656 --> 00:35:29,536 Just a brief question. 307 00:35:30,001 --> 00:35:32,191 How will I get to Savina's tavern? 308 00:35:32,420 --> 00:35:35,665 - Just go straight and you'll see it. - Thank you very much. 309 00:35:49,110 --> 00:35:51,791 - I'll do the dishes. - I'm done already. 310 00:35:56,034 --> 00:35:59,420 - Our house will be great, right aunt? - Very nice! 311 00:36:03,749 --> 00:36:06,356 The participants in the treatment are getting fewer each day. 312 00:36:08,623 --> 00:36:12,373 They lost their trust in Kyritsis. That's how it looks like. 313 00:36:36,028 --> 00:36:38,569 The treatment has stopped, Helectra! 314 00:36:47,034 --> 00:36:48,553 What? 315 00:36:48,947 --> 00:36:51,806 A letter came from the Ministry that they forbit the medicine. 316 00:36:57,404 --> 00:36:58,947 And Kyritsis? 317 00:37:01,414 --> 00:37:03,076 He left. 318 00:37:19,554 --> 00:37:21,155 - leave me. - Stop it. 319 00:37:21,165 --> 00:37:23,774 - Leave me. - Stop it. - It's all over now, leave me. 320 00:37:23,894 --> 00:37:26,208 Nothing is over, you hear me? 321 00:37:30,569 --> 00:37:32,334 We're together on this. 322 00:37:43,991 --> 00:37:45,485 Why is she crying? 323 00:37:48,219 --> 00:37:50,250 Hm, why is she crying? 324 00:37:57,817 --> 00:38:00,405 Here, take this and I'll fetch soon the other. 325 00:38:00,525 --> 00:38:04,148 Mr Paulos you're spoiling me and then I won't want to leave this place. 326 00:38:04,268 --> 00:38:07,901 You will be always welcome here, as soon as you want to come. 327 00:38:08,298 --> 00:38:10,504 Now look this lazy one. 328 00:38:11,347 --> 00:38:14,174 Get up to help your father in law, He is doing it all by himself. 329 00:38:14,184 --> 00:38:15,961 If he wants to treat you I want be a trouble. 330 00:38:16,707 --> 00:38:17,966 If you say so. 331 00:38:18,086 --> 00:38:20,948 - God bless your wife's hands. - God bless you Manolio. 332 00:38:21,068 --> 00:38:22,833 Come on guys, it's not all for me. 333 00:38:22,953 --> 00:38:26,526 - Where did you get the lyra? - It was my grandpa's. 334 00:38:26,902 --> 00:38:30,385 I got it when he passed away. Since then I play it a bit. 335 00:38:30,526 --> 00:38:34,972 This lyra has travelled more than Alexander the Great. 336 00:38:35,092 --> 00:38:38,041 And I almost got to lose it. 337 00:38:38,526 --> 00:38:41,794 Do you know how many times I sold it when I didn't had a dime? 338 00:38:42,241 --> 00:38:43,662 And how did you get it back? 339 00:38:43,782 --> 00:38:48,504 Sold it, took the money, won in the cards and then bought it back. 340 00:38:48,682 --> 00:38:54,127 It was more precious than the most beautiful woman in the world. 341 00:38:54,247 --> 00:38:58,207 Niki is nice to Alek but she's causious too 342 00:38:58,428 --> 00:39:02,336 Alek is thinking of finding the right moment for them to talk. 343 00:39:02,550 --> 00:39:05,810 So he suggest a sail with his yaught. 344 00:39:11,928 --> 00:39:14,854 Just put the magazine aside and go have a look. 345 00:39:18,406 --> 00:39:21,733 I won't. I m shy. If he wanted to see me he would've said something to Antonis. 346 00:39:21,853 --> 00:39:23,539 Just do as I say so. 347 00:39:25,178 --> 00:39:27,271 You're gonna get me up. 348 00:39:27,798 --> 00:39:30,905 You just sit there. You, hen. 349 00:39:35,057 --> 00:39:38,025 Cheers. 350 00:39:38,598 --> 00:39:40,942 Cheers. 351 00:40:25,468 --> 00:40:27,656 Do you hear them? 352 00:40:27,963 --> 00:40:30,923 Of course I am! 353 00:40:31,660 --> 00:40:36,323 You don't. Noone! 354 00:40:43,258 --> 00:40:46,393 Long live Crete! 355 00:41:26,090 --> 00:41:28,174 How did you do that? 356 00:41:29,909 --> 00:41:32,137 Do that again. 357 00:42:54,405 --> 00:42:55,965 One more rime. 358 00:42:55,975 --> 00:43:01,599 - What's all this with Dimitri and the wardens? - What do you think? They drink up. 359 00:43:02,251 --> 00:43:06,309 I can see that, that's not my question. I mean, how come they're hanging out. 360 00:43:06,532 --> 00:43:08,617 Doesn't this make you wonder? 361 00:43:08,776 --> 00:43:10,868 Not at all. 362 00:43:11,760 --> 00:43:15,404 You're getting weirderer. Everything looks strange to you. 363 00:43:15,926 --> 00:43:18,154 I just go to the toilet and I'll be right back, ok? 364 00:43:22,328 --> 00:43:26,518 - Do you want one more? - Why not. 365 00:43:30,652 --> 00:43:32,924 I'm right back, ok? Don't go! 366 00:44:49,263 --> 00:44:54,324 - I'm going! - I said stay here! 367 00:44:54,801 --> 00:44:57,586 I'm going to my husband. If you want so, come. 368 00:44:59,121 --> 00:45:01,827 I said sit down, Jesus! 369 00:45:06,088 --> 00:45:08,981 So he got inside drinking raki and said: 370 00:45:08,991 --> 00:45:12,638 - Man, get me some. - Come on buddy, enough. 371 00:45:12,648 --> 00:45:15,041 - Stop drinking. - Oh, just one more. 372 00:45:15,184 --> 00:45:18,494 And as they were talking... 373 00:45:21,620 --> 00:45:24,772 he choked by raki. 374 00:45:25,042 --> 00:45:28,862 Bless him! 375 00:45:33,333 --> 00:45:35,147 Look who's here! 376 00:45:37,610 --> 00:45:40,066 What are you doing this late? 377 00:45:40,138 --> 00:45:44,538 We could hear you from the house so we thought we should come here and joy with you. 378 00:45:44,610 --> 00:45:48,063 You heard that? The girls came to joy with us. 379 00:45:48,620 --> 00:45:53,339 I'm Manolis Vandoulakis. Nice meeting you, I've heard a lot about you. 380 00:45:53,349 --> 00:45:55,069 Pleased to meet you. 381 00:45:55,079 --> 00:45:57,409 Come. Sit. 382 00:46:02,189 --> 00:46:05,165 The next time I'll come... do you hear me? 383 00:46:05,929 --> 00:46:07,867 I hear you. 384 00:46:08,583 --> 00:46:13,230 The next time I'll come, I want you to join our company. Could you? 385 00:46:14,929 --> 00:46:20,069 Why not? It's all possible if you have good intentions. 386 00:46:20,515 --> 00:46:23,014 There are good intentions. 387 00:46:28,071 --> 00:46:30,569 And cause of that, come and have a sip with us. 388 00:46:39,741 --> 00:46:43,121 He's handsome. He's even pretier than Antreas! 389 00:46:43,456 --> 00:46:45,731 I wouldn't say that... 390 00:46:47,394 --> 00:46:50,441 - Funny. - Not funny. He's open hearted. 391 00:46:50,451 --> 00:46:53,004 He just like to have fun. Funny! You're the funny one. 392 00:46:53,014 --> 00:46:54,882 I can't stand you. 393 00:46:56,267 --> 00:46:59,614 He even managed to stir up my brother. 394 00:46:59,646 --> 00:47:02,931 You saw Antonis. So what is it that you want? A guy with blue mood? 395 00:47:02,941 --> 00:47:06,681 - You got us married already. - Soon enough! 396 00:47:08,678 --> 00:47:10,604 Holy mother! 397 00:47:11,081 --> 00:47:12,880 I'm having a labor! 398 00:47:17,523 --> 00:47:19,608 - Get up, I'm about to give birth! - What? 399 00:47:19,618 --> 00:47:22,616 I said get up, I'm giving a birth! 31443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.