Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,623 --> 00:02:42,517
- Thank you.
- You're welcome.
2
00:02:43,386 --> 00:02:45,569
We had a great time, right?
3
00:02:47,374 --> 00:02:49,838
Nice lad that cousin.
4
00:02:55,475 --> 00:02:58,003
I like seeing you smile.
5
00:02:58,491 --> 00:03:02,331
It reminds me of your mother.
6
00:03:08,499 --> 00:03:14,993
- I was very happy to see our Anna!
- Anna... she is settled.
7
00:03:16,107 --> 00:03:17,767
Thank God!
8
00:03:18,662 --> 00:03:20,692
Now, who's next?
9
00:03:23,468 --> 00:03:29,442
- It will come.
- I hope my child, I hope!
10
00:03:30,042 --> 00:03:35,556
That's the purpose of a
human being, huh?
11
00:03:37,756 --> 00:03:42,326
-So, goodnight.
- Goodnight.
12
00:03:45,981 --> 00:03:51,534
I might go to the tavern,
hoping to fizzle the wine I had.
13
00:03:54,390 --> 00:03:57,939
This people are different than us...
14
00:03:58,201 --> 00:04:02,273
- We are all the same.
- Nonsense.
15
00:04:02,580 --> 00:04:07,444
Antonis always telling me that. They
don't give a dime for people's troubles.
16
00:04:11,334 --> 00:04:13,007
So,
17
00:04:14,998 --> 00:04:17,602
when will Anna come
to visit us?
18
00:04:17,846 --> 00:04:22,205
- We haven't seen her since her wedding.
- They're busy you know...
19
00:04:23,245 --> 00:04:24,955
Of course...
20
00:04:25,913 --> 00:04:29,283
I don't know what business the rich
ones might have, but if they say so.
21
00:04:30,773 --> 00:04:34,036
Differente world, different worries.
22
00:04:50,111 --> 00:04:52,210
Where are you up to?
23
00:04:54,008 --> 00:04:56,378
To have some water, I got
thirsty.
24
00:05:28,564 --> 00:05:30,299
Do you wan't anything?
25
00:05:30,833 --> 00:05:35,621
No, I just got thirsty, I thought
I heard something.
26
00:05:36,898 --> 00:05:38,404
Goodnight.
27
00:05:58,296 --> 00:06:01,086
So spit it out, what happened
at the dinner?
28
00:06:01,232 --> 00:06:04,002
- He sat opposite me...
- And?
29
00:06:04,730 --> 00:06:07,883
- He was talking to me!
- And looking at you?
30
00:06:08,338 --> 00:06:10,079
- Yes he did...
- And you?
31
00:06:10,080 --> 00:06:12,721
Shut it you bloody cock,
god damn you!
32
00:06:13,012 --> 00:06:15,516
- And you?
- What about me?
33
00:06:15,770 --> 00:06:17,291
- You were shy.
- No.
34
00:06:17,292 --> 00:06:18,706
- You did.
- No!
35
00:06:18,716 --> 00:06:20,632
Probably you haven't talk to him
at all...
36
00:06:20,642 --> 00:06:22,658
- I did talk to him!
- What?
37
00:06:22,659 --> 00:06:25,077
I was like...
38
00:06:25,570 --> 00:06:28,111
- What's wrong? What?
- I need to sit.
39
00:06:28,237 --> 00:06:31,135
- Sit over here. Do you want some water?
- No.
40
00:06:33,369 --> 00:06:36,631
Are you ok?
41
00:06:37,550 --> 00:06:39,031
Yes.
42
00:06:42,880 --> 00:06:44,826
So, what was he saying to you?
43
00:06:46,591 --> 00:06:48,891
- A lot...
- About?
44
00:06:51,971 --> 00:06:56,298
Well, he said that he arranged a visit
to your tavern with Antonis.
45
00:06:57,537 --> 00:07:01,587
- He really does like Antonis, huh?
- It's just an excuse, he wants to see you again.
46
00:07:01,804 --> 00:07:05,085
- Nuh, I don't think so...
- Listen to me. Here, have one.
47
00:07:12,739 --> 00:07:15,310
What if they find out about
our mother?
48
00:07:15,373 --> 00:07:18,949
How? Besides, Anna told them that
she passed away cause of a heart attack.
49
00:07:19,005 --> 00:07:21,999
- People like gossiping.
- Don't think that way.
50
00:07:33,816 --> 00:07:35,774
Cheers!
51
00:07:37,058 --> 00:07:38,807
Cheers...
52
00:07:47,666 --> 00:07:51,657
What's wrong, who upset you?
I'll have a word with him.
53
00:07:51,861 --> 00:07:57,171
Loneliness upsets me, Nicko. I'm
alone in a house full of memories.
54
00:08:00,045 --> 00:08:05,315
- What can I do about it?
- You should come and stay here.
55
00:08:05,757 --> 00:08:08,620
After all, this is the president's house.
56
00:08:11,456 --> 00:08:13,932
And you should move to mine?
57
00:08:14,261 --> 00:08:18,143
Helectra and Dimitris
will move to yours.
58
00:08:20,211 --> 00:08:24,998
- And where will you stay?
- I'll find a place to settle...
59
00:08:30,430 --> 00:08:32,885
I don't like this Elpida.
60
00:08:34,794 --> 00:08:38,117
Didn't you say that you don't
like to see me upset?
61
00:09:14,186 --> 00:09:16,369
- Hallo.
- Hallo.
62
00:09:23,869 --> 00:09:26,440
What's up Fotini?
Is it time?
63
00:09:26,711 --> 00:09:28,769
Close mr Giorgi and I'm
getting heavier.
64
00:09:28,779 --> 00:09:31,762
I can't even standing
for too long!
65
00:09:31,945 --> 00:09:33,820
My mother took over today...
66
00:09:33,821 --> 00:09:35,714
Father,it seems to me you're
getting pretier.
67
00:09:35,724 --> 00:09:39,485
- Nonsense.
- It's true, Fotini am I right?
68
00:09:39,839 --> 00:09:43,390
It's true mr Georgi, you're more handsome
than these guys at the magazines.
69
00:09:53,223 --> 00:09:56,553
- Is that Hariclea with the groom?
- Yes, and his sister.
70
00:09:56,836 --> 00:10:00,935
Look at that buffalo. She's too
pretty for him...
71
00:10:00,945 --> 00:10:03,167
Couldn't she found someone
better?
72
00:10:05,785 --> 00:10:08,978
I should go. I have to cook!
See you later, ok?
73
00:10:16,708 --> 00:10:21,557
- Bad news for the whole country!
- Now it's too late!
74
00:10:22,581 --> 00:10:25,651
With such actions we deserve it.
75
00:10:26,505 --> 00:10:27,867
Good evening Savina!
76
00:10:30,353 --> 00:10:32,063
Hallo Georgi!
77
00:10:32,325 --> 00:10:35,621
Looking pretty Georgi, does
anything happened and you're not telling us?
78
00:10:35,671 --> 00:10:39,384
What's wrong with all you women
today and find me pretty?
79
00:10:39,825 --> 00:10:43,614
- Our kids said the same!
- Should we lied?
80
00:10:45,140 --> 00:10:47,965
- You look different!
- Different...
81
00:10:49,434 --> 00:10:51,247
Did you see our girl outside?
82
00:10:51,391 --> 00:10:54,480
The groom is a carpenter!
Now you leftl alone!
83
00:10:54,753 --> 00:10:56,255
Savina, don't start!
84
00:10:56,396 --> 00:11:00,911
She's gone now, Georgi! She had
a huge crash on you but you...
85
00:11:01,109 --> 00:11:03,941
- I said stop it!
- I will.
86
00:11:04,592 --> 00:11:05,812
Do you wan't some fish?
87
00:11:05,862 --> 00:11:09,258
or maybe some spinach rice that
you like so much?
88
00:11:11,670 --> 00:11:13,621
I'll have the spinach rice.
89
00:11:14,637 --> 00:11:17,270
Are you going to sit outside,
with the nice people?
90
00:11:17,687 --> 00:11:21,386
Keep talking and I will have it
to my place!
91
00:11:26,534 --> 00:11:28,390
Sir! Sir!
92
00:11:28,440 --> 00:11:31,442
I couldn't understand him.
93
00:11:31,667 --> 00:11:35,618
it's true! So, I saw in front
of me a huge wave!
94
00:11:52,066 --> 00:11:54,320
You're totally crazy!
95
00:11:54,370 --> 00:11:58,273
That's what life want! If you hanging
out with such serious people like you!
96
00:11:59,736 --> 00:12:02,972
What about the thing
you promised me?
97
00:12:04,440 --> 00:12:08,026
- When do you thing!
- Whenever you want!
98
00:12:08,522 --> 00:12:11,716
Should we say on Saturday so we
could keep going till Sunday?
99
00:12:11,896 --> 00:12:14,389
- Sure?
- Of course!
100
00:12:15,095 --> 00:12:17,377
Any order for the cook lady?
101
00:12:17,723 --> 00:12:20,681
[cretan rime] All the delicious things
that I like
102
00:12:20,731 --> 00:12:23,994
only my woman
should know!
103
00:12:51,061 --> 00:12:52,479
Leuteri!
104
00:12:57,350 --> 00:12:59,284
Go get your brother.
105
00:12:59,334 --> 00:13:02,111
Why me, so that he throw
me a stone on my head?
106
00:13:03,714 --> 00:13:07,677
Tomorrow Dimitris will go to his
new home. We were supposed to have dinner together.
107
00:13:07,727 --> 00:13:09,924
But he doesn't want to listen!
108
00:13:11,545 --> 00:13:12,972
I'll go.
109
00:13:18,651 --> 00:13:21,787
Why didn't you tell us that
our father passed away?
110
00:13:24,970 --> 00:13:26,987
I didn't want to upset you.
111
00:13:28,012 --> 00:13:31,721
So, if it wasn't for Dimitris, you wouldnt' tell us?
112
00:13:31,860 --> 00:13:34,367
Go away! Go!
113
00:13:43,829 --> 00:13:45,135
Bon appetite!
114
00:14:02,017 --> 00:14:04,756
Good morning doctor.
115
00:14:05,299 --> 00:14:07,374
Good morning doctor!
116
00:15:24,238 --> 00:15:27,303
Have you noticed what's going
on in here?
117
00:15:28,825 --> 00:15:32,082
- I'm talking to you, doctor.
- Nicko, please, calm down!
118
00:15:32,132 --> 00:15:34,251
- Calm down?
- Yes, this is a hospital!
119
00:15:34,301 --> 00:15:35,801
How should I calm?
120
00:15:35,851 --> 00:15:38,786
People are dying here one
after another!
121
00:15:38,836 --> 00:15:42,803
And instead of stop the medicine,
he furiously keeps giving it,
122
00:15:42,853 --> 00:15:44,193
by increasing the doses!
123
00:15:44,243 --> 00:15:47,977
There's no need to get angry!
Truth is, that promini,
124
00:15:48,027 --> 00:15:50,426
didn't have the results we were
expecting.
125
00:15:50,476 --> 00:15:52,182
And perhaps we should think
of stopping it,
126
00:15:52,232 --> 00:15:54,679
before another dies.
127
00:15:54,729 --> 00:15:58,472
What are you talking about Christo? You
do know that we want more time!
128
00:15:58,522 --> 00:16:00,623
Time? How much time?
129
00:16:00,828 --> 00:16:04,702
Till all of us are dead? You're
work is done here, doctor.
130
00:16:04,921 --> 00:16:07,249
I've already sent a letter
to the ministry!
131
00:16:07,456 --> 00:16:10,714
And as far as I'm concerned,
they're about to stop you!
132
00:16:11,079 --> 00:16:14,000
And Christo, be careful cause
you will be the next one!
133
00:16:41,167 --> 00:16:42,538
So!
134
00:16:42,904 --> 00:16:45,365
What do you think of my sister in law?
135
00:16:45,636 --> 00:16:47,888
She's cute, gentle...
136
00:16:50,641 --> 00:16:52,847
and pretty smart!
137
00:16:52,897 --> 00:16:56,488
Are you hearing this Anna?
My cousin liked her very much!
138
00:16:56,538 --> 00:16:58,905
Or not?
139
00:16:59,709 --> 00:17:01,427
She's a rare woman!
140
00:17:02,085 --> 00:17:04,855
You can't easily find such women
as Maria!
141
00:17:06,384 --> 00:17:09,117
Maybe we should invite her
once again then.
142
00:17:09,509 --> 00:17:12,579
I'll go on Saturday with Antonis
to Plaka!
143
00:17:14,917 --> 00:17:18,645
Open a window. It's
too hot in here.
144
00:17:23,798 --> 00:17:26,305
Sometimes I don't get you!
145
00:17:26,803 --> 00:17:28,700
That's for sure.
146
00:17:30,135 --> 00:17:32,295
Did you want us to stay till
morning at the feast?
147
00:17:32,345 --> 00:17:35,054
If so, then who would go to
the fields tomorrow?
148
00:17:35,674 --> 00:17:38,247
How come Manolis stayed ,
isn't he working tomorrow?
149
00:17:38,782 --> 00:17:41,148
Well he's Manolis and I am
Antreas.
150
00:17:41,287 --> 00:17:44,094
And second of all, I'm
in charge!
151
00:17:46,169 --> 00:17:49,902
You re not happy with anything!
You always want somethin more!
152
00:17:54,394 --> 00:17:55,568
Don't you have anything to say?
153
00:19:22,240 --> 00:19:24,055
Listen to me nephew!
154
00:19:25,720 --> 00:19:27,660
i think it's time
155
00:19:28,873 --> 00:19:31,990
to take more responsibilities.
156
00:19:32,394 --> 00:19:34,995
Give an extra hand
to me, you know.
157
00:19:35,371 --> 00:19:38,749
Cause Antreas....
can't handle all these by himself.
158
00:19:39,641 --> 00:19:41,322
What are you thinking uncle?
159
00:19:42,627 --> 00:19:43,951
Give you a dowry.
160
00:19:45,462 --> 00:19:48,819
You'll be in charge for the
valley next to the house.
161
00:19:51,526 --> 00:19:54,258
I' ll send Antreas back
to the mountain,
162
00:19:54,418 --> 00:19:58,782
to some other fields with other
workers, cause it's been neglected.
163
00:19:59,863 --> 00:20:00,978
Right?
164
00:20:02,417 --> 00:20:03,903
Antreas?
165
00:20:04,352 --> 00:20:05,941
Does he know about it?
166
00:20:08,247 --> 00:20:09,816
He will!
167
00:20:17,973 --> 00:20:21,155
And try not to emparass me!
168
00:20:21,764 --> 00:20:25,538
Cause you're always
a quitter when things are tough.
169
00:20:25,773 --> 00:20:29,161
- Did you hear me?
- Roger, over.
170
00:20:32,419 --> 00:20:36,977
Uncle...thank you for everything.
171
00:20:48,489 --> 00:20:51,728
Goodmorning. Where is
the rest one?
172
00:20:52,375 --> 00:20:55,435
Petro, I told everyone that
you wanted to talk to them, but...
173
00:20:55,485 --> 00:20:57,022
But...?
174
00:21:00,983 --> 00:21:02,838
Is something wrong Stavros?
175
00:21:02,888 --> 00:21:06,082
- Doc, will you carry on with the treatment?
- Of course.
176
00:21:06,747 --> 00:21:08,429
Doctor...
177
00:21:09,698 --> 00:21:11,861
you're our last hope.
178
00:21:14,670 --> 00:21:16,705
Hristo, what's going on?
179
00:21:17,201 --> 00:21:19,611
They're not coming for the treatment too.
180
00:21:26,070 --> 00:21:27,511
Alright.
181
00:21:38,850 --> 00:21:42,653
I'll be with you...every moment...
182
00:21:43,687 --> 00:21:45,894
every minute.
183
00:21:50,199 --> 00:21:54,666
Shut it you bloody cock,
god damn you.
184
00:21:54,950 --> 00:22:00,695
You cuckold! I've had enough of you...
I won't sleep, just wait and you'll see.
185
00:22:02,114 --> 00:22:03,999
you cuckold!
186
00:22:05,110 --> 00:22:08,137
Go to hell.
187
00:22:08,505 --> 00:22:11,546
I've better go to sleep.
188
00:22:27,158 --> 00:22:29,509
Hallo Georgi.
189
00:22:29,847 --> 00:22:32,490
Hallo Hariclea, come.
190
00:22:42,672 --> 00:22:45,886
You're always fixing stuff.
191
00:22:47,021 --> 00:22:50,914
I wouldn't like
to forget how to do it, right?
192
00:22:51,691 --> 00:22:54,605
- Here, have some dry fig.
- No, thank you.
193
00:22:56,324 --> 00:23:00,368
- Is Mary at Savina?
- Yeah, with her friend.
194
00:23:01,498 --> 00:23:03,903
She shouldn't hanging out
with an old guy old day.
195
00:23:03,953 --> 00:23:05,966
You're not an old guy.
196
00:23:07,535 --> 00:23:09,244
Of course I am.
197
00:23:10,238 --> 00:23:13,887
You're a fine man.
And with great heart.
198
00:23:18,227 --> 00:23:20,496
Hariclea...
199
00:23:21,944 --> 00:23:24,242
you always have some nice
things to say.
200
00:23:27,634 --> 00:23:30,403
Why don't you want to
start a new life?
201
00:23:34,679 --> 00:23:36,549
Now...
202
00:23:37,908 --> 00:23:41,435
the youth is gone, like birds.
203
00:23:42,691 --> 00:23:44,599
Now it's too late.
204
00:23:45,426 --> 00:23:48,655
- I can't.
- Can't or don't want to?
205
00:23:48,705 --> 00:23:50,998
You're right, I don't want to.
206
00:23:52,740 --> 00:23:55,376
That's me, I can't change myself.
207
00:23:55,729 --> 00:23:58,440
Don't you seek love Georgi?
208
00:23:59,476 --> 00:24:02,930
Don't you feel the need to
have someone next to you?
209
00:24:04,732 --> 00:24:08,330
When time come you'll have your
daughter married. Will you stay alone?
210
00:24:12,310 --> 00:24:16,763
Hariclea...you should go on with your
life and don't mind about me.
211
00:24:19,625 --> 00:24:21,600
Don't wait for me.
212
00:24:28,477 --> 00:24:30,993
Suit yourself.
213
00:24:33,790 --> 00:24:36,494
I won't say another word.
214
00:25:29,374 --> 00:25:31,920
- Goodmorning doctor.
- Goodmorning.
215
00:25:55,116 --> 00:25:59,301
- What's this?
- Bad news.
216
00:26:01,958 --> 00:26:04,180
A letter from the ministry.
217
00:26:06,239 --> 00:26:08,950
They're asking us to stop the research.
218
00:26:11,105 --> 00:26:14,150
"As a result of financial cuts"
219
00:26:18,151 --> 00:26:21,113
Papadimitriou did as he say he will.
220
00:26:25,428 --> 00:26:28,980
They say that the treatment
had no results
221
00:26:29,528 --> 00:26:32,494
that's why they are asking
us to end it.
222
00:26:38,156 --> 00:26:40,198
Alright...
223
00:26:58,297 --> 00:27:00,535
I sent them another letter today.
224
00:27:00,585 --> 00:27:02,998
What's the difference?
225
00:27:03,816 --> 00:27:08,463
The point is that they haven't sent
the allowance for nearly two months and people starving.
226
00:27:09,599 --> 00:27:12,242
I'll give them two more weeks.
227
00:27:12,391 --> 00:27:14,960
If they won't sent the money
till Wendsday,
228
00:27:15,010 --> 00:27:16,628
I have the way to make
them understand.
229
00:27:16,638 --> 00:27:20,050
Now they scared.
230
00:27:20,100 --> 00:27:23,212
We should stop the bargain
with Plaka and then they'll see.
231
00:27:23,262 --> 00:27:26,178
- The village is living cause of us.
- I know that lies and promises
232
00:27:26,228 --> 00:27:27,961
aren't enough for men.
233
00:27:28,128 --> 00:27:32,505
You don't admit that you haven't
managed a single raise of the allowance
234
00:27:32,767 --> 00:27:35,457
And as if it's not this enough
they are about to stop it.
235
00:27:37,104 --> 00:27:40,179
Makridaki?! Don't act
as an opposition to me!
236
00:27:40,497 --> 00:27:43,187
I'm willing to take it
to the edge.
237
00:27:43,720 --> 00:27:45,956
That's why I need support
from all of you.
238
00:27:46,195 --> 00:27:48,009
We will only manage this if
we are united.
239
00:27:48,152 --> 00:27:50,857
Why can't you understand it?
240
00:27:59,796 --> 00:28:01,595
Doctor?
241
00:28:02,152 --> 00:28:04,141
Have you read the letter?
242
00:28:04,698 --> 00:28:09,479
- And what will you do?
- What do you want me to? The treatmend is over.
243
00:28:09,909 --> 00:28:13,442
- You should try to save your kid.
- How?
244
00:28:15,081 --> 00:28:16,669
How?
245
00:28:18,308 --> 00:28:20,584
Send it to Agia Varvara.
246
00:28:21,841 --> 00:28:24,356
It's my duty to inform them that
the kid is not ill.
247
00:28:34,875 --> 00:28:36,578
You betrayed us.
248
00:28:37,150 --> 00:28:39,983
Calliope you know that I had
the good will to help you.
249
00:28:40,127 --> 00:28:43,612
By breaking the law, but unfortunately
it's not only my decision.
250
00:28:43,994 --> 00:28:45,593
you betrayed us!
251
00:28:45,736 --> 00:28:48,123
And I warn you that in order
to take my daughter away you must first
252
00:28:48,133 --> 00:28:50,017
cut off my arm from up here.
253
00:28:50,027 --> 00:28:52,381
- Can you calm down please?
- No, I can't!
254
00:28:52,391 --> 00:28:55,453
You're being unfair! You asked from
kyritsi to keep the kid
255
00:28:55,463 --> 00:28:57,598
cause you had started the treatment
and hoped that you get cured,
256
00:28:57,608 --> 00:28:59,895
and he accepted it. Yes or no?
Did he or not?
257
00:29:00,038 --> 00:29:03,460
-Then why do you want to take her away from me?
- Cause unfortunately the treatment is over.
258
00:29:07,486 --> 00:29:09,889
Nicko, can't you help?
259
00:29:10,756 --> 00:29:13,525
What should I do Stavro?
260
00:29:14,225 --> 00:29:17,264
How can I oppose a law that says
all the kids that are born healthy
261
00:29:17,274 --> 00:29:19,492
- must be given for adoption.
- But you did it.
262
00:29:19,502 --> 00:29:24,071
- You gave us a promise, yes or no?
- And we shouldn't, both of us.
263
00:29:29,102 --> 00:29:33,479
Nicko please. I can't live
without Eleni.
264
00:29:36,721 --> 00:29:40,994
Why don't you want your daughter
to live a better life than yours?
265
00:29:41,615 --> 00:29:44,718
How can you say that you love her and
then put her life in danger?
266
00:29:44,728 --> 00:29:46,410
I can't understand this.
267
00:29:51,742 --> 00:29:53,874
No you can't.
268
00:29:55,498 --> 00:29:57,519
Let's go!
269
00:30:09,570 --> 00:30:14,086
We were trying to do a good act.
This should be a lesson for us.
270
00:31:34,949 --> 00:31:39,851
I told you so, but you didn't listen.
Kyritsis is a fraud.
271
00:31:39,992 --> 00:31:44,334
His treatments was for some suckers
who didn't mind get stinged
272
00:31:44,344 --> 00:31:47,851
- like guinea pigs.
- It's good that he's gone.
273
00:31:47,978 --> 00:31:50,558
He killed so many after all.
274
00:31:52,246 --> 00:31:57,916
- We are lucky to be still alive.
- You Kazakis, will die cause of other reasons.
275
00:31:59,052 --> 00:32:03,833
Nah, but even if I will, I' ll pass away
as happy one. Queen.
276
00:32:04,739 --> 00:32:06,216
Jack.
277
00:32:26,660 --> 00:32:29,213
Mathios told me you were
looking for me.
278
00:32:31,321 --> 00:32:32,521
Sit.
279
00:32:33,994 --> 00:32:35,507
What's the matter?
280
00:32:40,450 --> 00:32:41,790
What's wrong?
281
00:32:46,617 --> 00:32:48,760
Dimitri, they want to take
Helen from us.
282
00:32:49,801 --> 00:32:51,512
What do you mean by that?
283
00:32:52,445 --> 00:32:54,424
I mean that the kid isn't a leper.
284
00:32:55,362 --> 00:32:57,892
And they'll take her away.
285
00:33:00,980 --> 00:33:03,076
Isn't a leper?
286
00:33:08,171 --> 00:33:09,811
No!
287
00:33:09,891 --> 00:33:14,660
Lapakis and the president signed for it
and stated her as ill.
288
00:33:17,324 --> 00:33:20,028
Really?
289
00:33:23,901 --> 00:33:26,605
Does Kyritsis know about it?
290
00:33:26,667 --> 00:33:29,443
He does!
291
00:33:29,524 --> 00:33:34,357
She got sick the other day and
took her to the Hospital...
292
00:33:34,444 --> 00:33:37,092
kyritsis was there, He examined her,
293
00:33:37,164 --> 00:33:39,156
he knows.
294
00:33:39,228 --> 00:33:45,267
- But he did keep her for some experiments.
- Experiments! She's just a kid!
295
00:33:45,339 --> 00:33:49,492
We were on to the treatment
and had hope!
296
00:33:49,564 --> 00:33:52,860
But now that he's gone he will
make a report that Helen is clean.
297
00:33:52,931 --> 00:33:55,980
And they will send her to Agia Varvara.
298
00:34:00,060 --> 00:34:01,187
Dimitri,
299
00:34:01,259 --> 00:34:02,462
will you help us?
300
00:34:06,236 --> 00:34:09,078
Now that you have the new house
that our president fixed for you,
301
00:34:09,198 --> 00:34:11,301
you won't have any problem.
302
00:34:14,100 --> 00:34:15,995
You will change the scenery.
303
00:34:18,124 --> 00:34:21,457
And don't forget that I will be
coming often for your wrapped grape leaves.
304
00:34:23,216 --> 00:34:25,386
let's go inside!
305
00:35:25,771 --> 00:35:27,508
- Hi.
- Hi.
306
00:35:27,656 --> 00:35:29,536
Just a brief question.
307
00:35:30,001 --> 00:35:32,191
How will I get to
Savina's tavern?
308
00:35:32,420 --> 00:35:35,665
- Just go straight and you'll see it.
- Thank you very much.
309
00:35:49,110 --> 00:35:51,791
- I'll do the dishes.
- I'm done already.
310
00:35:56,034 --> 00:35:59,420
- Our house will be great, right aunt?
- Very nice!
311
00:36:03,749 --> 00:36:06,356
The participants in the treatment
are getting fewer each day.
312
00:36:08,623 --> 00:36:12,373
They lost their trust in Kyritsis.
That's how it looks like.
313
00:36:36,028 --> 00:36:38,569
The treatment has stopped, Helectra!
314
00:36:47,034 --> 00:36:48,553
What?
315
00:36:48,947 --> 00:36:51,806
A letter came from the Ministry
that they forbit the medicine.
316
00:36:57,404 --> 00:36:58,947
And Kyritsis?
317
00:37:01,414 --> 00:37:03,076
He left.
318
00:37:19,554 --> 00:37:21,155
- leave me.
- Stop it.
319
00:37:21,165 --> 00:37:23,774
- Leave me. - Stop it.
- It's all over now, leave me.
320
00:37:23,894 --> 00:37:26,208
Nothing is over, you hear me?
321
00:37:30,569 --> 00:37:32,334
We're together on this.
322
00:37:43,991 --> 00:37:45,485
Why is she crying?
323
00:37:48,219 --> 00:37:50,250
Hm, why is she crying?
324
00:37:57,817 --> 00:38:00,405
Here, take this and I'll fetch soon
the other.
325
00:38:00,525 --> 00:38:04,148
Mr Paulos you're spoiling me and
then I won't want to leave this place.
326
00:38:04,268 --> 00:38:07,901
You will be always welcome here,
as soon as you want to come.
327
00:38:08,298 --> 00:38:10,504
Now look this lazy one.
328
00:38:11,347 --> 00:38:14,174
Get up to help your father in law,
He is doing it all by himself.
329
00:38:14,184 --> 00:38:15,961
If he wants to treat you
I want be a trouble.
330
00:38:16,707 --> 00:38:17,966
If you say so.
331
00:38:18,086 --> 00:38:20,948
- God bless your wife's hands.
- God bless you Manolio.
332
00:38:21,068 --> 00:38:22,833
Come on guys, it's not all for me.
333
00:38:22,953 --> 00:38:26,526
- Where did you get the lyra?
- It was my grandpa's.
334
00:38:26,902 --> 00:38:30,385
I got it when he passed away.
Since then I play it a bit.
335
00:38:30,526 --> 00:38:34,972
This lyra has travelled more
than Alexander the Great.
336
00:38:35,092 --> 00:38:38,041
And I almost got to lose it.
337
00:38:38,526 --> 00:38:41,794
Do you know how many times
I sold it when I didn't had a dime?
338
00:38:42,241 --> 00:38:43,662
And how did you get it back?
339
00:38:43,782 --> 00:38:48,504
Sold it, took the money, won
in the cards and then bought it back.
340
00:38:48,682 --> 00:38:54,127
It was more precious than
the most beautiful woman in the world.
341
00:38:54,247 --> 00:38:58,207
Niki is nice to Alek but she's causious too
342
00:38:58,428 --> 00:39:02,336
Alek is thinking of finding
the right moment for them to talk.
343
00:39:02,550 --> 00:39:05,810
So he suggest a sail with his yaught.
344
00:39:11,928 --> 00:39:14,854
Just put the magazine aside
and go have a look.
345
00:39:18,406 --> 00:39:21,733
I won't. I m shy. If he wanted to see me
he would've said something to Antonis.
346
00:39:21,853 --> 00:39:23,539
Just do as I say so.
347
00:39:25,178 --> 00:39:27,271
You're gonna get me up.
348
00:39:27,798 --> 00:39:30,905
You just sit there.
You, hen.
349
00:39:35,057 --> 00:39:38,025
Cheers.
350
00:39:38,598 --> 00:39:40,942
Cheers.
351
00:40:25,468 --> 00:40:27,656
Do you hear them?
352
00:40:27,963 --> 00:40:30,923
Of course I am!
353
00:40:31,660 --> 00:40:36,323
You don't. Noone!
354
00:40:43,258 --> 00:40:46,393
Long live Crete!
355
00:41:26,090 --> 00:41:28,174
How did you do that?
356
00:41:29,909 --> 00:41:32,137
Do that again.
357
00:42:54,405 --> 00:42:55,965
One more rime.
358
00:42:55,975 --> 00:43:01,599
- What's all this with Dimitri and the wardens?
- What do you think? They drink up.
359
00:43:02,251 --> 00:43:06,309
I can see that, that's not my question.
I mean, how come they're hanging out.
360
00:43:06,532 --> 00:43:08,617
Doesn't this make you wonder?
361
00:43:08,776 --> 00:43:10,868
Not at all.
362
00:43:11,760 --> 00:43:15,404
You're getting weirderer.
Everything looks strange to you.
363
00:43:15,926 --> 00:43:18,154
I just go to the toilet and
I'll be right back, ok?
364
00:43:22,328 --> 00:43:26,518
- Do you want one more?
- Why not.
365
00:43:30,652 --> 00:43:32,924
I'm right back, ok? Don't go!
366
00:44:49,263 --> 00:44:54,324
- I'm going!
- I said stay here!
367
00:44:54,801 --> 00:44:57,586
I'm going to my husband. If you
want so, come.
368
00:44:59,121 --> 00:45:01,827
I said sit down, Jesus!
369
00:45:06,088 --> 00:45:08,981
So he got inside drinking raki and said:
370
00:45:08,991 --> 00:45:12,638
- Man, get me some.
- Come on buddy, enough.
371
00:45:12,648 --> 00:45:15,041
- Stop drinking.
- Oh, just one more.
372
00:45:15,184 --> 00:45:18,494
And as they were talking...
373
00:45:21,620 --> 00:45:24,772
he choked by raki.
374
00:45:25,042 --> 00:45:28,862
Bless him!
375
00:45:33,333 --> 00:45:35,147
Look who's here!
376
00:45:37,610 --> 00:45:40,066
What are you doing this late?
377
00:45:40,138 --> 00:45:44,538
We could hear you from the house
so we thought we should come here and joy with you.
378
00:45:44,610 --> 00:45:48,063
You heard that? The girls came
to joy with us.
379
00:45:48,620 --> 00:45:53,339
I'm Manolis Vandoulakis. Nice
meeting you, I've heard a lot about you.
380
00:45:53,349 --> 00:45:55,069
Pleased to meet you.
381
00:45:55,079 --> 00:45:57,409
Come. Sit.
382
00:46:02,189 --> 00:46:05,165
The next time I'll come...
do you hear me?
383
00:46:05,929 --> 00:46:07,867
I hear you.
384
00:46:08,583 --> 00:46:13,230
The next time I'll come,
I want you to join our company. Could you?
385
00:46:14,929 --> 00:46:20,069
Why not? It's all possible
if you have good intentions.
386
00:46:20,515 --> 00:46:23,014
There are good intentions.
387
00:46:28,071 --> 00:46:30,569
And cause of that, come and
have a sip with us.
388
00:46:39,741 --> 00:46:43,121
He's handsome. He's even
pretier than Antreas!
389
00:46:43,456 --> 00:46:45,731
I wouldn't say that...
390
00:46:47,394 --> 00:46:50,441
- Funny.
- Not funny. He's open hearted.
391
00:46:50,451 --> 00:46:53,004
He just like to have fun.
Funny! You're the funny one.
392
00:46:53,014 --> 00:46:54,882
I can't stand you.
393
00:46:56,267 --> 00:46:59,614
He even managed to stir up
my brother.
394
00:46:59,646 --> 00:47:02,931
You saw Antonis. So what is it that you want?
A guy with blue mood?
395
00:47:02,941 --> 00:47:06,681
- You got us married already.
- Soon enough!
396
00:47:08,678 --> 00:47:10,604
Holy mother!
397
00:47:11,081 --> 00:47:12,880
I'm having a labor!
398
00:47:17,523 --> 00:47:19,608
- Get up, I'm about to give birth!
- What?
399
00:47:19,618 --> 00:47:22,616
I said get up, I'm giving a birth!
31443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.