Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,095 --> 00:00:02,568
Tell me, how's your new teacher?
2
00:00:02,648 --> 00:00:04,271
She's nothing like you.
3
00:00:04,572 --> 00:00:08,392
Eight, nine,
and ten. got that?
4
00:00:08,925 --> 00:00:11,034
- You too are a housekeeper here.
- Maria is.
5
00:00:11,114 --> 00:00:13,052
Do you see this? Ha?
6
00:00:13,482 --> 00:00:15,731
Anna!
7
00:00:15,891 --> 00:00:19,478
Welcome girls. Aunt Hariklia
brought some dolmas.
8
00:00:21,513 --> 00:00:23,425
I hate dolmas!
9
00:00:24,067 --> 00:00:26,233
- Where were you born?
- Here.
10
00:00:26,450 --> 00:00:28,383
- And you?
- Here.
11
00:00:28,393 --> 00:00:30,761
We have no water, not even
to wash the bandages.
12
00:00:30,918 --> 00:00:34,530
The Leprosy baccilus, is spread quickly
under unclean conditions.
13
00:00:34,540 --> 00:00:36,034
Lemonias?
14
00:00:36,947 --> 00:00:38,508
Your friend Electra?
15
00:00:38,865 --> 00:00:40,755
What's going on Fotis?
Do you know something I don't?
16
00:00:43,558 --> 00:00:46,533
Soon the island won't be
that peaceful.
17
00:00:46,771 --> 00:00:51,239
They're sending you more "guests".
And you have no idea.
18
00:00:51,319 --> 00:00:54,698
Be cool, there's no reason
to panic.
19
00:01:02,549 --> 00:01:04,035
They're coming on the island.
20
00:01:04,210 --> 00:01:05,694
Who are these people you brought?
21
00:01:05,704 --> 00:01:09,947
Long term convicts from prison.
They brought the wolf to guard the sheep!
22
00:01:10,598 --> 00:01:12,115
Please be careful.
23
00:01:12,125 --> 00:01:14,242
Lock your door at night.
You hear me?
24
00:01:14,408 --> 00:01:15,465
E?
25
00:01:16,955 --> 00:01:21,016
Now Mrs Eleni is giving me lessons.
To me and Electra both.
26
00:01:21,175 --> 00:01:22,432
Let me go.
27
00:01:23,674 --> 00:01:26,927
Eleni, Elpida, she's trying to
undermine my job.
28
00:01:27,007 --> 00:01:29,646
She pretends to be good but she's digging
your grave behind your back.
29
00:01:29,726 --> 00:01:31,245
Eleni, all these?
30
00:01:31,618 --> 00:01:34,228
You're the boatman's wife, right?
31
00:01:37,765 --> 00:01:40,405
- What's wrong?
- Leave the woman alone.
32
00:01:41,427 --> 00:01:45,006
Enough, president.
We have no water, we have no homes,
33
00:01:45,016 --> 00:01:47,609
no food to eat, no medicines,
doctors, nothing.
34
00:01:47,689 --> 00:01:50,556
Whatever it takes, even set their
squares on fire!
35
00:01:51,793 --> 00:01:54,681
Have you seen any results all this
time? By sending letters....
36
00:01:56,429 --> 00:01:59,726
Go and tell the president
we have guests.
37
00:02:01,177 --> 00:02:03,234
Some water!
38
00:02:22,739 --> 00:02:26,703
Sklavounis Panayiotis,
occupation actor.
39
00:02:26,846 --> 00:02:29,472
Charges against him for:
40
00:02:29,618 --> 00:02:35,189
First, abuse of staff personnel at
St. Barbara hospital.
41
00:02:35,377 --> 00:02:39,465
Second, stealing of
medical supplies.
42
00:02:39,634 --> 00:02:42,004
Vandis Stilianos.
43
00:02:43,286 --> 00:02:47,679
Occupation barber. Charges against him for:
44
00:02:47,875 --> 00:02:53,405
First, three attempts of escape from
St.Barbara hospital.
45
00:02:53,576 --> 00:02:57,063
Second, abuse of staff personnel.
46
00:02:57,352 --> 00:02:59,498
Manaki Athena.
47
00:03:01,485 --> 00:03:03,239
Occupation doctor.
48
00:03:03,249 --> 00:03:06,128
Charges against her for:
49
00:03:06,341 --> 00:03:11,096
First, attitude, second,
abuse, third use of force...
50
00:03:11,246 --> 00:03:15,654
Fourth, accessary to premeditated
escape attempt.
51
00:03:15,817 --> 00:03:19,887
Fifth, accessary to the illegal
organization "Hope",
52
00:03:20,062 --> 00:03:22,561
at St.Barbara hospital.
53
00:03:22,951 --> 00:03:24,997
Kouris Michail.
54
00:03:25,760 --> 00:03:27,828
Occupation architect.
55
00:03:28,115 --> 00:03:30,819
Charges against him for:
56
00:03:31,039 --> 00:03:35,790
First, caused body injuries
repeatedly to the commander
57
00:03:35,800 --> 00:03:40,425
and to the staff
of St. Barbara hospital.
58
00:03:40,633 --> 00:03:45,661
Second, attitude. Third, accessary
to the illegal organization "Hope".
59
00:03:46,102 --> 00:03:48,540
Papadimitriou Nikolaos.
60
00:03:49,000 --> 00:03:50,560
Occupation lawyer.
61
00:03:50,709 --> 00:03:53,022
Charges against him for:
62
00:03:53,205 --> 00:03:56,312
First, assault,
second, theft,
63
00:03:56,528 --> 00:03:59,538
third, use of force,
fourth, fire starting,
64
00:03:59,548 --> 00:04:05,323
fifth, blackmail, sixth, establisment
of the illegal organization "Hope"
65
00:04:26,944 --> 00:04:31,050
The report I have here from St.Barbara
hospital, says even more.
66
00:04:31,241 --> 00:04:35,985
But as you may have seen I only read some
, from your doings.
67
00:04:36,591 --> 00:04:39,032
All written in there
are lies.
68
00:04:39,189 --> 00:04:41,757
Please Mr, please.
69
00:04:44,890 --> 00:04:48,118
Do me a favour, when I speak
don't interrupt.
70
00:04:48,311 --> 00:04:50,502
No, do ME a favour, Mr.
71
00:04:51,459 --> 00:04:52,986
Please!
72
00:04:53,884 --> 00:04:55,906
What are you, a judge?
73
00:04:56,421 --> 00:05:00,221
- Why are you reading these to us?
- I'm forced to read them.
74
00:05:00,655 --> 00:05:04,466
Here in Spinalonga, we are a community
of peaceful people,
75
00:05:04,641 --> 00:05:08,803
that try to survive with decency under
very bad conditions.
76
00:05:08,883 --> 00:05:11,799
The government has forced on us
your stay on the island,
77
00:05:11,800 --> 00:05:13,417
without our concent.
78
00:05:13,497 --> 00:05:16,555
But we here, have laws,
that must be obayed.
79
00:05:16,565 --> 00:05:20,394
The government unfortunately, has sent
us three guards
80
00:05:20,537 --> 00:05:23,799
form Inzedin prison of Hania,
to take care of us,
81
00:05:23,974 --> 00:05:26,907
to be quiet, and to
keep order.
82
00:05:27,506 --> 00:05:32,498
So I ask of you, to respect us,
if you want us to respect you,
83
00:05:32,689 --> 00:05:35,401
and not cause us more problems.
84
00:05:41,684 --> 00:05:44,954
Welcome.
85
00:05:52,863 --> 00:05:55,123
- The children?
- Sleeping.
86
00:05:59,741 --> 00:06:01,201
Let these be and come here!
87
00:06:02,039 --> 00:06:04,665
- In a minute.
- Now I tell you!
88
00:06:06,683 --> 00:06:09,458
Shh, the children.
Close the door.
89
00:06:38,491 --> 00:06:41,562
- Don't hit deamn it!
- Get up deamn you!
90
00:06:44,608 --> 00:06:46,232
Hit the road.
91
00:07:16,869 --> 00:07:20,023
- What is this?
- It is Aloe.
92
00:07:21,052 --> 00:07:23,773
We plant it here on the island
and it was proven very helpful!
93
00:07:29,669 --> 00:07:33,732
- Are you sick for a long time?
- Some months...
94
00:07:37,881 --> 00:07:39,975
Do you have a family?
95
00:07:41,170 --> 00:07:44,806
My husband and my two daughters,
across in Plaka.
96
00:07:46,377 --> 00:07:51,551
Nikos Papadimitriou. And here at
my side Mihalis Kouris.
97
00:07:55,144 --> 00:07:57,120
Eleni Petraki.
98
00:07:58,976 --> 00:08:04,748
You Mrs Petraki... do you believe
what they say about us?
99
00:08:12,941 --> 00:08:16,983
Good morning, I brought some water
but it has to leach first.
100
00:08:18,915 --> 00:08:20,449
What's going on?
101
00:08:26,119 --> 00:08:29,023
Come on children get up,
God brought the day to the world!
102
00:08:29,214 --> 00:08:32,989
Come on Annio get up
my child, get up.
103
00:08:33,422 --> 00:08:37,032
Why are you waking us up in the middle of the night,
we don't have school.
104
00:08:37,042 --> 00:08:38,968
Middle of the night
at 8 o'clock?
105
00:08:39,222 --> 00:08:43,023
- And what is it then, mid day?
- You older one, why are you laughing?
106
00:08:43,226 --> 00:08:44,722
But she says jokes!
107
00:08:44,732 --> 00:08:49,251
Annio, only the lazy ones and the slothful
sleep until late.
108
00:08:49,442 --> 00:08:53,426
- And the rich...
- And the rich, little brat.
109
00:08:53,566 --> 00:08:55,890
To become rich
you need to work hard!
110
00:08:56,144 --> 00:08:59,112
Do you know of anyone that made
money in his sleep?
111
00:09:06,278 --> 00:09:08,331
These things you read and have
taken your mind away?
112
00:09:08,628 --> 00:09:09,988
What's wrong with that?
113
00:09:10,738 --> 00:09:13,547
The "wrong" is that if you continue
to believe, in these fairytales
131
00:09:13,557 --> 00:09:15,388
you won't see the light of day
in your life.
114
00:09:15,398 --> 00:09:18,855
- I will!
- I wish so my child,
115
00:09:19,249 --> 00:09:22,026
I wish is for you with all my heart!
116
00:09:22,153 --> 00:09:25,922
- Father, may I ask you a favour?
- What favour?
117
00:09:26,354 --> 00:09:30,391
Can you take me with you
to the island one day? To see mom?
118
00:09:33,025 --> 00:09:35,859
That's not possible my Mario. Its not allowed.
119
00:09:36,076 --> 00:09:37,703
How come they let you?
120
00:09:37,944 --> 00:09:42,966
- Because I carry the supplies, that’s why.
- And I will help you carry them.
121
00:09:45,761 --> 00:09:49,035
- I can't my child, its not possible.
- Please...
122
00:09:49,162 --> 00:09:50,980
But he told you, its not allowed.
123
00:09:52,302 --> 00:09:55,561
They say the disease is transmitted
through the air, is it true?
124
00:09:58,900 --> 00:10:01,620
- Who says these things?
- I heard it, really?
125
00:10:01,784 --> 00:10:05,382
Ofcourse not! Come on get up, I'm
going to prepare your milk.
126
00:10:30,260 --> 00:10:35,040
- Why at Spinalonga my God?
- Why are you losing faith?
127
00:10:36,400 --> 00:10:39,848
Whoever doesn't have faith
will be buried here.
128
00:10:47,370 --> 00:10:49,699
Mr president, without disinfectant
they'll become infected!
129
00:10:49,709 --> 00:10:51,620
- Do we have any disinfectant?
- Not a drop,
130
00:10:51,630 --> 00:10:53,919
and water, half of it is mud.
131
00:10:53,929 --> 00:10:56,919
OK, I have some raki
in my office.
132
00:10:57,059 --> 00:10:59,014
I'm going to get it so that
you can do your job!
133
00:10:59,308 --> 00:11:01,126
Bless you!
134
00:11:14,643 --> 00:11:16,651
May I be of any help?
135
00:11:20,185 --> 00:11:22,143
What I was looking for, I found it.
136
00:11:22,851 --> 00:11:25,741
Wouldn't it be more appropriate to ask
for my permission before
137
00:11:25,751 --> 00:11:27,971
you start digging into my drawers?
138
00:11:28,149 --> 00:11:32,989
The brotherhood belongs to everyone and the
documents in the drawers are public property.
139
00:11:37,448 --> 00:11:41,259
So, in your opinion, anyone can enter
my office,
140
00:11:41,269 --> 00:11:43,491
and take whatever he wants,
without my permission...
141
00:11:43,501 --> 00:11:46,810
I'm not "anyone"! I am a member
of the commanding council
142
00:11:46,820 --> 00:11:49,989
and it was a big mistake to let so many
criminals enter our island!
143
00:11:49,999 --> 00:11:52,964
First of all it wasn't my desision.
144
00:11:53,575 --> 00:11:56,079
And what do you think I should do
according to your opinion?
145
00:11:56,089 --> 00:11:57,794
Let them drown into the sea?
146
00:11:57,804 --> 00:12:00,621
You should have closed the island's gates
and not let them get inside!
147
00:12:00,622 --> 00:12:02,477
- And?
- There's no "and"!
148
00:12:08,370 --> 00:12:11,522
Get up. Get up!
149
00:12:16,151 --> 00:12:18,338
I know you are eager to
take my place.
150
00:12:18,348 --> 00:12:20,999
and you try in anyway you can
to force me to quit.
151
00:12:21,278 --> 00:12:23,873
But right now, these people
are already here.
152
00:12:23,883 --> 00:12:26,155
And there's nothing we can do
about that anymore.
153
00:12:26,485 --> 00:12:29,913
From what I know almost all of them are
educated and the only thing we can do
154
00:12:29,923 --> 00:12:32,858
is to help them.
So they will help us.
155
00:12:33,024 --> 00:12:35,864
From what I understood, up there
at St.Barbara, they too were struggling
156
00:12:35,874 --> 00:12:39,144
for a better life! For a life with
decency just like us.
157
00:12:39,154 --> 00:12:42,201
If they are criminals or not,
this only time will tell!
158
00:12:42,211 --> 00:12:44,039
Their papers tell.
159
00:12:44,166 --> 00:12:45,818
They are already dead can't you see?
Can't you see...
160
00:12:45,828 --> 00:12:48,892
You are greatly mistaken!
They may be exhausted,
161
00:12:49,019 --> 00:12:50,787
but not dead.
162
00:13:00,241 --> 00:13:02,758
- Good morning my Eugenia.
- Welcome!
163
00:13:03,170 --> 00:13:05,001
An ounch please.
164
00:13:06,285 --> 00:13:09,678
- How hot it is today?
- Yeah...
165
00:13:09,793 --> 00:13:13,965
- The weather wants to finish me off, in February.
- South wind, can't you see me, I'm dripping!
166
00:13:14,156 --> 00:13:17,499
- I wish it would rain...
- Your word to God's ear!
167
00:13:21,850 --> 00:13:25,320
- What happened to your neck? Did you get burnt?
- Where?
168
00:13:29,795 --> 00:13:31,503
I must have scratched it somewhere.
169
00:13:31,513 --> 00:13:33,421
In there that you go and stick your
head...
170
00:13:33,501 --> 00:13:35,459
Can I do otherwise?
171
00:13:38,995 --> 00:13:40,650
Anything else?
172
00:13:41,195 --> 00:13:43,041
I was thinking of Eleni.
173
00:13:43,710 --> 00:13:46,831
Poor woman, buried alive.
that’s life.
174
00:13:46,975 --> 00:13:50,340
Suddenly, up becomes down.
175
00:13:50,588 --> 00:13:51,925
Isn't that true?
176
00:13:52,148 --> 00:13:54,940
But Savina, isn't she worried at all
for her own children?
177
00:13:55,020 --> 00:13:57,202
She lets her children hang out
with Eleni's.
178
00:13:57,212 --> 00:13:59,417
Why should she be worried?
The girls are clean.
179
00:13:59,565 --> 00:14:03,010
My Eugenia. These things are not
to be taken lightly.
180
00:14:03,473 --> 00:14:05,076
No one knows what will come the next day.
181
00:14:05,156 --> 00:14:07,170
Don't jinx about it.
182
00:14:07,250 --> 00:14:11,942
- OK, I'm going. Good day.
- Bless you.
183
00:15:36,587 --> 00:15:38,797
The bell...
184
00:15:39,003 --> 00:15:41,470
continues...
185
00:15:41,976 --> 00:15:45,441
to ring... joyfully.
186
00:15:46,763 --> 00:15:48,636
Mrs, may I ask you something?
187
00:15:50,495 --> 00:15:52,964
These people that came
from Athens,
188
00:15:53,044 --> 00:15:57,967
is it true that they'll drink all of
our water and leave nothing for us?
189
00:15:58,621 --> 00:16:00,008
How did you come to think that?
190
00:16:00,088 --> 00:16:03,315
Mrs Kroustallaki said
that in her class.
191
00:16:03,801 --> 00:16:06,952
- And how did you find out?
- Fotis told me.
192
00:16:09,979 --> 00:16:11,826
Now write.
193
00:16:49,813 --> 00:16:51,400
Why don't you eat?
194
00:16:51,655 --> 00:16:54,607
- I eat.
- I see your food in the plate.
195
00:16:55,264 --> 00:16:56,951
Finish up.
196
00:17:05,572 --> 00:17:07,736
- What happened to your neck?
- Mm?
197
00:17:08,278 --> 00:17:11,923
- I got dizzy and fell near the fire.
- You got dizzy?
198
00:17:12,543 --> 00:17:14,165
I really hope you're not
pregnant again.
199
00:17:14,175 --> 00:17:16,362
Its nothing.
200
00:17:17,126 --> 00:17:19,449
You should go to Iraklio
to see a doctor.
201
00:17:24,088 --> 00:17:25,982
I've spoken!
202
00:17:27,271 --> 00:17:28,846
Eat!
203
00:17:33,688 --> 00:17:35,009
Welcome.
204
00:17:35,089 --> 00:17:38,281
- You're coming home even later as it goes.
- Quit complaining.
205
00:17:38,291 --> 00:17:40,431
- What's going on up there?
- What do you expect?
206
00:17:40,511 --> 00:17:42,996
Any solution found
for these women?
207
00:17:43,006 --> 00:17:45,909
I made sure roofs are installed.
on three houses.
208
00:17:46,052 --> 00:17:49,147
I'll do whatever I can.
They're getting into my nerves.
209
00:17:49,157 --> 00:17:51,578
- What's wrong again?
- Makridakis,
210
00:17:51,588 --> 00:17:54,342
- he's gone over his head again!
- Meaning?
211
00:18:19,547 --> 00:18:21,964
Good evening president.
212
00:18:25,446 --> 00:18:28,418
Good evening, How are you?
213
00:18:28,748 --> 00:18:31,700
Thanks to your care
better day by day.
214
00:18:32,623 --> 00:18:36,596
I hope a place will be found for us soon
so that we leave you at your peace.
215
00:18:37,535 --> 00:18:41,991
Focus on getting well,
from all the exhaustion you've been through,
216
00:18:42,776 --> 00:18:44,797
and everything will be settled.
217
00:18:48,967 --> 00:18:51,466
Want me to bring you something?
218
00:18:52,893 --> 00:18:54,707
Some water.
219
00:19:08,313 --> 00:19:11,082
- Shut up!
- Let me out!
220
00:19:14,250 --> 00:19:16,645
Let me out, deamn you!
221
00:19:19,948 --> 00:19:22,749
What happened?
Did you speak with the women?
222
00:19:22,893 --> 00:19:24,838
They asked me things about the island,
223
00:19:24,982 --> 00:19:28,006
but said nothing about St.Barbara
and their doings.
224
00:19:28,470 --> 00:19:32,544
Petro... people say that amongst them
also murderers came.
225
00:19:32,624 --> 00:19:35,831
- Is this true?
- The long term convicts are the murderers.
226
00:19:36,085 --> 00:19:40,653
Makridakis, makes up all these stories,
to panic people.
227
00:19:41,449 --> 00:19:43,465
I asked Giorgi
to mobilize more people,
228
00:19:43,475 --> 00:19:46,180
to bring us water
from their wells.
229
00:19:52,967 --> 00:19:56,883
- Catch.
- Lefteri, Athena, come to eat.
230
00:19:57,033 --> 00:19:58,618
Let's go Athina.
231
00:20:06,664 --> 00:20:10,177
Easy my little Lefteri, mom's
waist hurts. Lets go eat, come on.
232
00:20:18,742 --> 00:20:20,493
Come my Athena.
233
00:20:29,610 --> 00:20:31,122
Good morning Maria.
234
00:20:46,790 --> 00:20:48,455
Kalliopi?
235
00:20:51,570 --> 00:20:54,587
Hi Eleni. I set aside these,
they are washed.
236
00:20:54,707 --> 00:20:56,569
Bless you Kalliopi.
237
00:20:57,031 --> 00:20:59,974
I'm cooking beans.
When they're done I'll bring them.
238
00:21:00,133 --> 00:21:01,852
You're great.
239
00:21:04,082 --> 00:21:05,896
- What do you think about this one?
- It's excellent,
240
00:21:05,906 --> 00:21:08,717
- thank you very much, maybe it suits me.
- Thank you very much.
241
00:21:08,727 --> 00:21:10,753
How long has it been since we
wore clean clothes.
242
00:21:10,763 --> 00:21:12,544
- Look at this one.
- It's very nice.
243
00:21:12,719 --> 00:21:15,250
- it is as new.
- I brought you something to eat.
244
00:21:15,260 --> 00:21:17,068
It is very nice.
245
00:21:17,323 --> 00:21:20,897
- How are your men?
- They're fine.
246
00:21:23,096 --> 00:21:25,461
- Mother of God! What is this?
- Christ! Who is it?
247
00:21:25,627 --> 00:21:27,676
Don't worry...
Nothing happened. Don't worry.
248
00:21:27,686 --> 00:21:32,345
Stay here, don't go close.
Eleni, who was it?
249
00:21:34,262 --> 00:21:35,961
I didn't see.
[ GO AWAY DEAMN YOU ]
250
00:21:47,033 --> 00:21:48,656
Good?
251
00:21:49,911 --> 00:21:52,373
- Very.
- You think she'll like it?
252
00:21:53,752 --> 00:21:56,895
For sure. When will you send it to her?
253
00:21:58,375 --> 00:22:00,142
I won't
254
00:22:01,771 --> 00:22:04,772
- I'll give it to her myself.
- But...
255
00:22:05,344 --> 00:22:09,893
- I've thought of something, tell you later.
- Take a look at this.
256
00:22:19,669 --> 00:22:25,296
- Did I get it? Looked real?
- Yes, but stop you'll get dizzy.
257
00:22:35,302 --> 00:22:36,734
Will you sleep on the floor?
258
00:22:36,877 --> 00:22:40,985
He said so. Sleep on the floor
and no weight lifting.
259
00:22:43,032 --> 00:22:46,237
- Until when?
- Until my weist heals.
260
00:22:54,560 --> 00:22:58,285
And the dizzyness? Was it from the weist?
261
00:23:22,892 --> 00:23:27,095
When we have no water to drink
and are fields are dry.
262
00:23:27,459 --> 00:23:30,142
When there's not even one empty bed
at the hospital
263
00:23:30,152 --> 00:23:32,412
and our houses are not enough
even for ourselves.
264
00:23:32,422 --> 00:23:36,438
Kontomaris desides to accept,
and welcome more lepers.
265
00:23:36,985 --> 00:23:39,541
and what kind of lepers, criminals.
266
00:23:39,661 --> 00:23:42,716
Criminals that set the St.Barbara hospital
on fire.
267
00:23:42,836 --> 00:23:45,457
Where does he plan to host all
these trouble makers.
268
00:23:45,577 --> 00:23:49,650
- In our homes?
- Out! Out! Out of here deamn you!
269
00:23:49,770 --> 00:23:53,691
Our useless president, has been fooled.
270
00:23:53,875 --> 00:23:56,883
And still believes in the false promises
of the prefecture.
271
00:23:56,893 --> 00:23:59,520
And still awaits the boat
carrying water.
272
00:23:59,699 --> 00:24:01,388
But can we wait any longer?
273
00:24:01,398 --> 00:24:02,555
- Can we?
- No.
274
00:24:02,565 --> 00:24:04,245
We must take the situation in our
own hands
275
00:24:04,365 --> 00:24:06,466
and claim our rights. Isn't that so?
276
00:24:06,476 --> 00:24:08,991
To hell with them.
They should all leave today.
277
00:24:11,308 --> 00:24:14,742
- Look a star is falling.
- What? Where?
278
00:24:15,220 --> 00:24:18,673
Ah, you missed it.
Make a wish quickly.
279
00:24:20,191 --> 00:24:21,604
Why?
280
00:24:22,196 --> 00:24:27,352
Listen, when a star falls
and you make a wish, it comes true.
281
00:24:30,067 --> 00:24:31,627
Make a wish.
282
00:24:43,828 --> 00:24:45,563
Did you?
283
00:24:46,795 --> 00:24:51,093
I did. But I always make the same one and...
284
00:24:51,602 --> 00:24:55,077
I believe... that some day it will come true.
285
00:24:56,349 --> 00:24:58,434
Will you tell me your wish?
286
00:25:00,143 --> 00:25:05,474
To get well and leave this place.
You?
287
00:25:07,657 --> 00:25:09,455
Look...
288
00:25:10,569 --> 00:25:13,463
- A man is swimming into the sea.
- Where is he?
289
00:25:15,126 --> 00:25:18,418
- I don't see him.
- But I saw him I tell you.
290
00:25:19,177 --> 00:25:22,174
What are you doing here at this late hour?
291
00:25:29,178 --> 00:25:30,584
Eh?
292
00:25:31,015 --> 00:25:34,039
We're gazing at the stars
and make wishes.
293
00:25:34,802 --> 00:25:36,648
What’s your name?
294
00:25:40,337 --> 00:25:41,817
You don't speak?
295
00:25:42,915 --> 00:25:44,777
Are you new here?
296
00:25:46,654 --> 00:25:48,500
You don't speak, ha?
297
00:25:49,633 --> 00:25:52,430
- Do you swim like that?
- Yes.
298
00:25:54,431 --> 00:25:55,867
Why?
299
00:25:56,565 --> 00:25:58,484
I went to make a wish too.
300
00:26:01,623 --> 00:26:02,818
Where?
301
00:26:03,285 --> 00:26:05,090
You won't say this to anyone.
302
00:26:10,075 --> 00:26:11,511
I went to Plaka.
303
00:26:13,131 --> 00:26:15,814
You swam till there?
304
00:26:16,322 --> 00:26:17,173
It's not far.
305
00:26:18,789 --> 00:26:20,632
I've done it many times.
306
00:26:21,188 --> 00:26:24,866
- And if someone sees you?
- Who can see me at night?
307
00:26:25,621 --> 00:26:27,248
Us only.
308
00:26:28,788 --> 00:26:30,924
Why are you going there?
309
00:26:32,009 --> 00:26:33,967
I went to see my son.
310
00:26:34,931 --> 00:26:36,952
He turned two today.
311
00:26:38,148 --> 00:26:39,978
You won't give me away...
312
00:26:42,149 --> 00:26:43,522
Never.
313
00:26:44,556 --> 00:26:46,183
What's your name?
314
00:26:47,628 --> 00:26:49,919
Niko. Yours?
315
00:26:50,084 --> 00:26:53,254
- My name is Dimitris and her's...
- Electra.
316
00:26:56,049 --> 00:26:57,917
I know Niko.
317
00:26:59,189 --> 00:27:00,740
He lives here.
318
00:27:17,351 --> 00:27:20,186
Despite your troubles,
your blood pressure is fine.
319
00:27:21,198 --> 00:27:23,514
You're much better compared to
the others.
320
00:27:23,705 --> 00:27:25,487
Just a small exhaustion,
nothing more.
321
00:27:27,954 --> 00:27:29,696
Are you a doctor for long time?
322
00:27:30,549 --> 00:27:35,506
Not long. I got sick just before I
exercise my adeptness in pediatrics.
323
00:27:36,749 --> 00:27:40,473
At the precautionary medical tests just
before the beginning of adeptness.
324
00:27:40,976 --> 00:27:45,928
- At the hospital they saw the signs and...
- I see. I'm very sorry.
325
00:27:48,037 --> 00:27:51,359
Doctor I would like to be of help
at the hosp...
326
00:27:51,369 --> 00:27:54,493
Rest now and when you're feeling better
we'll talk again.
327
00:27:54,671 --> 00:27:56,407
We have all the time in the world.
328
00:28:09,545 --> 00:28:11,560
- They should go to hell.
- They should all leave today.
329
00:28:11,915 --> 00:28:15,292
We should throw them into the sea, to reach
Elounda and Plaka swimming.
330
00:28:15,302 --> 00:28:20,523
To bring panic there and not here.
Now we want a new president,
331
00:28:20,533 --> 00:28:23,974
a president that will care about our
interests and not the foreigner's.
332
00:28:24,273 --> 00:28:28,900
Enough with the promises, we want actions.
Atheneans out. Atheneans out. Out!
333
00:28:28,910 --> 00:28:32,469
Out! Out of here! Get out!
334
00:28:58,418 --> 00:29:03,284
All these are crap. Who's gonna let them
leave the island, ha?
335
00:29:03,606 --> 00:29:05,504
And how will they get across,
swimming?
336
00:29:05,514 --> 00:29:09,446
Petro, to me Makridakis
seems dangerous.
337
00:29:09,662 --> 00:29:10,792
But you know him.
338
00:29:10,802 --> 00:29:14,146
Same as Kroustallaki,
he stops at nothing.
339
00:29:14,691 --> 00:29:18,631
From what I saw, they were ready
to attach the Atheneans.
340
00:29:21,038 --> 00:29:27,330
- What are you looking at? What, ha?
- Me? What do you want, ha?
341
00:29:27,340 --> 00:29:28,411
Foreigners!
342
00:29:37,676 --> 00:29:41,325
Order! Order! Stop!
343
00:29:41,335 --> 00:29:44,416
You should be ashamed. Order!
344
00:29:44,594 --> 00:29:48,304
Shame on you! What kind of disgrace is this?
Go to your homes.
345
00:29:48,457 --> 00:29:50,293
Who do you think you are that
will tell us what to do?
346
00:29:50,328 --> 00:29:55,571
Who am I? I am the elected president
of the 250 people of Spinalonga.
347
00:29:55,691 --> 00:29:58,431
I am the man that has the obligation
to defend
348
00:29:58,441 --> 00:30:03,636
the democratic institution on this island
and if nessesary to enforce order!
349
00:30:03,805 --> 00:30:08,797
Do you call this order president?
With these people that sat on our backs.
350
00:30:09,038 --> 00:30:11,855
These people, are sick
just like us.
351
00:30:11,975 --> 00:30:14,685
This we must respect and
never forget.
352
00:30:14,805 --> 00:30:16,547
And instead of fighting one another...
353
00:30:16,557 --> 00:30:19,529
it is better to try and find
some solutions.
354
00:30:19,649 --> 00:30:22,999
We hear about solutions all the time president,
but we don't see them.
355
00:30:23,989 --> 00:30:25,374
Solutions exist.
356
00:30:28,139 --> 00:30:32,992
This colegue here, has constructed
around 10 tanks in Athens.
357
00:30:33,350 --> 00:30:37,437
So show us yours,
and lets see what we can do.
358
00:30:39,056 --> 00:30:41,331
Better to work together
than fight each other.
359
00:30:41,951 --> 00:30:43,591
The president is right.
360
00:30:44,410 --> 00:30:48,478
We are all travelers,
on the same boat.
361
00:31:19,654 --> 00:31:21,169
Oh!
362
00:31:21,179 --> 00:31:23,204
Oh, excuse me.
I thought you were at the booth.
363
00:31:23,214 --> 00:31:25,138
- No no, come in its OK.
- Doesn't matter I'll come later.
364
00:31:25,258 --> 00:31:27,177
Come, come.
There's no reason, for God's sake.
365
00:31:28,038 --> 00:31:30,067
I feel very bad.
366
00:31:30,194 --> 00:31:34,775
No, no, don't Mrs Manaki.
Every now and then I inspect myself.
367
00:31:35,131 --> 00:31:38,760
Till now my immune system
strongly resists the disease.
368
00:31:38,938 --> 00:31:40,302
I hope that keeps up.
369
00:31:40,895 --> 00:31:44,559
- You wanted something from the infirmary?
- We need alcohol.
370
00:31:44,775 --> 00:31:47,517
Ah, here is the bottle, you can have it.
371
00:31:53,546 --> 00:31:57,756
E, since I found you here...
372
00:31:58,157 --> 00:32:01,443
I wanted to tell you how much I admire
what you're doing.
373
00:32:01,697 --> 00:32:04,728
Its not a small thing to daily put
your life at risk
374
00:32:04,969 --> 00:32:07,048
just to help all of us.
375
00:32:07,264 --> 00:32:10,604
You exaggerate. That's
one doctor's job.
376
00:32:10,782 --> 00:32:14,214
And anyway you too, as a doctor,
you know this very well.
377
00:32:18,847 --> 00:32:20,385
Come, sit.
378
00:32:21,948 --> 00:32:25,321
Were the conditions truly that bad
at St.Barbara hospital?
379
00:32:25,331 --> 00:32:28,926
That forced you to revolt and finally
have you cast away?
380
00:32:29,831 --> 00:32:33,810
Bad. Very bad.
381
00:32:34,673 --> 00:32:37,025
Even worse than that of the prison.
382
00:32:39,850 --> 00:32:42,585
We were fed left overs from the prison.
383
00:32:43,397 --> 00:32:45,020
And the clothes they gave us
were rugs
384
00:32:45,030 --> 00:32:48,474
that came from the corpses of the
city's central hospital.
385
00:32:49,202 --> 00:32:50,729
Unbelievable!
386
00:32:53,116 --> 00:32:56,513
We started with a hanger strike,
without result. And when...
387
00:32:56,800 --> 00:33:01,908
finally fed up, we revolted...
they desided to send us here.
388
00:33:04,017 --> 00:33:08,027
Comparing what we've been through there,
things are much better here.
389
00:33:09,969 --> 00:33:11,608
That's all...
390
00:33:12,766 --> 00:33:14,819
I won't bother you any longer.
391
00:33:20,906 --> 00:33:24,630
Mr Lapakis, I would very much
like to work with you.
392
00:33:24,980 --> 00:33:28,887
If you give me this chance
my life will have meaning again.
393
00:33:30,514 --> 00:33:32,742
Will you take me as your aid?
394
00:33:39,439 --> 00:33:43,975
- What do you say Mihalis, Can it be done?
- I think it's possible.
395
00:33:44,548 --> 00:33:47,420
- But we'll need rocks.
- Good!
396
00:33:47,563 --> 00:33:50,253
We must carry rocks from the ruins.
397
00:35:04,244 --> 00:35:08,191
- So, do we all agree?
- Come now, don't worry!
398
00:35:10,844 --> 00:35:12,817
Yes OK.
399
00:36:16,826 --> 00:36:19,500
Get lost you worthless thing!
400
00:36:37,652 --> 00:36:42,999
- Fotini! What are you doing here?
- Me? I...
401
00:36:43,285 --> 00:36:47,272
- I wanted to ask something of my father.
- Your father is at the tavern.
402
00:36:47,622 --> 00:36:49,150
OK then...
403
00:36:57,999 --> 00:37:01,055
Don't worry. Giorgis
will give it hand to hand.
404
00:37:01,065 --> 00:37:03,346
I think the job had to
be done at night.
405
00:37:03,356 --> 00:37:05,547
- Its too crowded.
- You're right.
406
00:37:05,557 --> 00:37:09,496
But now everyone is holding sticks right now,
don't you see them. Look here.
407
00:37:16,367 --> 00:37:19,827
You're right.
Its too late now. Lets go.
408
00:37:20,861 --> 00:37:22,385
Come.
409
00:37:24,151 --> 00:37:25,775
Come! Come!
410
00:37:33,857 --> 00:37:35,847
- Mrs Argiro!
- Yes.
411
00:37:35,857 --> 00:37:38,616
Why don't you go inside?
412
00:37:38,626 --> 00:37:42,308
- Inside! We've got work here!
- Alright, alright.
413
00:38:00,334 --> 00:38:01,957
Manolis!
414
00:38:02,116 --> 00:38:04,838
- Take these oranges to the president's wife.
- Alright sir, I will.
415
00:38:04,848 --> 00:38:06,787
- Easy deamn it, easy! Easy!
- Get off my back.
416
00:38:06,797 --> 00:38:09,697
I came early in the morning to work
like a dog!
417
00:38:18,783 --> 00:38:20,582
We won't stay long.
418
00:38:20,757 --> 00:38:24,147
Its just that, Eleftheria wants you
to take a letter to her husband.
419
00:38:24,298 --> 00:38:26,447
- Don't let everyone know its from the island.
- Mm, yes.
420
00:38:26,613 --> 00:38:29,096
Its been months since I got
a letter from home.
421
00:38:49,883 --> 00:38:51,586
Mom?
422
00:39:04,098 --> 00:39:05,725
Give me the other one too.
423
00:39:06,819 --> 00:39:08,891
Giorgi!
424
00:39:09,971 --> 00:39:11,636
Maria?
425
00:39:12,710 --> 00:39:14,477
Maria what are you doing here?
426
00:39:17,210 --> 00:39:20,960
I'm talking to you child! How did you get
onboard? How?
427
00:39:21,201 --> 00:39:23,045
I wanted to see mom.
428
00:39:40,929 --> 00:39:42,709
Opa, opa, opa!
429
00:41:00,813 --> 00:41:02,809
What's up guys?
430
00:41:04,576 --> 00:41:07,245
- Is there something wrong?
- I don't know.
431
00:41:07,563 --> 00:41:09,495
How do you call this in Athens?
432
00:41:10,805 --> 00:41:12,597
Is that how you settle your differences?
433
00:41:12,607 --> 00:41:15,000
- However we deamn like.
- Wait, cool.
434
00:41:18,874 --> 00:41:20,136
Cool! Cool!
34312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.