Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:13,118
THREE LIVES
AND ONLY ONE DEATH
2
00:01:32,640 --> 00:01:35,757
Towards the end of the century,
in August, in Paris...
3
00:01:36,360 --> 00:01:37,873
The city
is almost deserted
4
00:01:38,080 --> 00:01:39,513
at this time of year...
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,319
Specially on Sundays...
6
00:01:42,400 --> 00:01:45,756
Andr� Parisi woke up
with difficulty...
7
00:01:46,640 --> 00:01:51,156
In the kitchen, familiar sounds
of breakfast being made...
8
00:01:52,560 --> 00:01:53,436
His daughter is crying...
9
00:02:15,040 --> 00:02:18,316
Moments later,he is ready to go out.
10
00:02:19,200 --> 00:02:20,633
He says to his wife, Maria...
11
00:02:20,840 --> 00:02:22,831
I'm going to the drugstore.
12
00:02:23,240 --> 00:02:24,832
Will you be home for lunch?
13
00:02:25,040 --> 00:02:27,679
Of course.
Do you want me to get anything?
14
00:02:27,880 --> 00:02:29,598
Tomatoes and bread.
15
00:02:30,160 --> 00:02:31,309
I'll be right back.
16
00:02:33,280 --> 00:02:34,395
Is anything wrong?
17
00:02:34,960 --> 00:02:35,995
I don't know...
18
00:02:36,880 --> 00:02:39,474
I've got a headache...
I slept badly.
19
00:03:42,840 --> 00:03:43,511
Excuse me.
20
00:03:44,480 --> 00:03:47,517
I can usually control
my hilarity.
21
00:03:48,600 --> 00:03:51,433
I am a serious person usually.
22
00:03:51,640 --> 00:03:53,756
It takes a really good joke.
23
00:03:55,200 --> 00:03:59,830
Lord! I'm well past laughing
this much, I've no right.
24
00:04:00,200 --> 00:04:01,599
Unfortunately,
25
00:04:01,800 --> 00:04:04,678
there's something really funny,
26
00:04:04,880 --> 00:04:06,711
really, really funny.
27
00:04:08,200 --> 00:04:09,474
6 packets of 'Picaduros'...
28
00:04:12,040 --> 00:04:13,917
Funny, I spoke in Spanish.
29
00:04:20,080 --> 00:04:23,197
Of course, you'll have a drink?
30
00:04:23,400 --> 00:04:24,515
No thanks.
31
00:04:24,720 --> 00:04:27,473
I must get to the shops,
and then home.
32
00:04:27,920 --> 00:04:29,239
I'm late as it is.
33
00:04:29,440 --> 00:04:30,998
So am I.
34
00:04:31,960 --> 00:04:34,838
I must find a drugstore,
35
00:04:35,480 --> 00:04:37,914
I've got a headache,
I slept badly.
36
00:04:38,120 --> 00:04:39,599
I have been sleeping badly.
37
00:04:39,800 --> 00:04:40,755
Really!
38
00:04:41,520 --> 00:04:42,873
I don't why I'm telling you.
39
00:04:43,280 --> 00:04:46,113
Quite.
Listen... get your cigarettes.
40
00:04:46,320 --> 00:04:48,038
You can tell me in a minute.
41
00:04:48,240 --> 00:04:49,195
No thanks.
42
00:04:49,640 --> 00:04:50,834
Two packets of...
43
00:04:51,640 --> 00:04:54,552
Lucky Strike Lights please.
44
00:04:55,240 --> 00:04:56,070
I'd like...
45
00:04:56,760 --> 00:04:59,558
Champagne. A bottle.
Thank you.
46
00:05:02,240 --> 00:05:03,275
Go ahead.
47
00:05:06,080 --> 00:05:07,399
I'll show you...
48
00:05:09,200 --> 00:05:11,509
Isn't that funny?
49
00:05:12,440 --> 00:05:14,237
The horses... twice in a row.
50
00:05:14,440 --> 00:05:17,352
I think it's funny anyway.
It's worth a drink.
51
00:05:18,840 --> 00:05:20,273
I shouldn't, really.
52
00:05:20,760 --> 00:05:25,197
Last night, I had a drink...
I've got a hangover.
53
00:05:25,400 --> 00:05:26,594
All the more reason.
54
00:05:27,200 --> 00:05:28,235
Cheers!
55
00:05:29,200 --> 00:05:31,111
Here's to you.
56
00:05:32,520 --> 00:05:35,193
It's time I introduced myself.
57
00:05:35,720 --> 00:05:38,393
My name's Mateo Strano,
from Catania.
58
00:05:38,760 --> 00:05:42,116
I travel a great deal...
after a fashion.
59
00:05:43,040 --> 00:05:44,109
Tell me...
60
00:05:44,560 --> 00:05:45,470
And you?
61
00:05:46,480 --> 00:05:48,198
I live there.
62
00:05:48,400 --> 00:05:50,118
Ah yes, I know.
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,554
Do you know who I am?
64
00:05:53,800 --> 00:05:57,475
Not really, but I'd like to.
65
00:05:58,000 --> 00:06:00,309
I am ready to pay
for the privilege.
66
00:06:01,000 --> 00:06:02,149
What's that meant
to mean?
67
00:06:02,360 --> 00:06:04,237
Don't take offence.
68
00:06:04,440 --> 00:06:08,672
I need to talk sometimes
and that costs money.
69
00:06:08,880 --> 00:06:11,553
Nothing costs more
than people's time...
70
00:06:11,760 --> 00:06:12,715
So I pay:
71
00:06:13,640 --> 00:06:15,949
A thousand francs per hour.
72
00:06:20,000 --> 00:06:21,069
What for?
73
00:06:21,280 --> 00:06:22,952
Almost nothing...
74
00:06:23,360 --> 00:06:27,273
I told you, I'm very Ionely.
75
00:06:28,640 --> 00:06:30,039
- Well...
- Ine hour.
76
00:06:31,480 --> 00:06:33,789
What am I saying?
Fifty minutes.
77
00:06:34,680 --> 00:06:38,150
We've already had ten minutes.
Time flies!
78
00:06:39,280 --> 00:06:41,032
All right then...
79
00:06:41,240 --> 00:06:45,199
but I must be home in an hour.
I am expected.
80
00:06:45,400 --> 00:06:47,072
I'm sure you are.
81
00:06:47,280 --> 00:06:48,429
I hope so at least...
82
00:06:49,240 --> 00:06:50,753
Now why did I say that?
83
00:06:52,200 --> 00:06:54,156
So you live across the road?
84
00:06:55,440 --> 00:06:57,396
38A.
85
00:06:59,520 --> 00:07:01,158
How do you know that?
86
00:07:02,600 --> 00:07:05,797
I don't know. Years ago...
87
00:07:08,720 --> 00:07:12,872
I used to live at 38A too.
88
00:07:13,600 --> 00:07:16,319
Staircase B, 2nd floor.
89
00:07:18,120 --> 00:07:22,636
But I've lived there for
four years... since I was married.
90
00:07:22,840 --> 00:07:23,909
I know.
91
00:07:27,160 --> 00:07:30,038
You know all about me.
92
00:07:30,240 --> 00:07:32,959
Not at all... no.
93
00:07:33,600 --> 00:07:37,388
I enjoy watching people,
it's in my nature.
94
00:07:38,600 --> 00:07:41,194
My mind's not as good as it was,
95
00:07:41,400 --> 00:07:44,551
I forget things, I get migraine...
96
00:07:45,760 --> 00:07:49,355
It's age.
Twenty years is a long time.
97
00:07:50,680 --> 00:07:51,590
Twenty years?
98
00:07:52,640 --> 00:07:55,393
Since I lived at 38A.
99
00:07:57,320 --> 00:07:58,878
Staircase B, 2nd floor?
100
00:07:59,840 --> 00:08:00,750
I don't believe you.
101
00:08:01,520 --> 00:08:02,396
I know.
102
00:08:03,080 --> 00:08:04,399
Because, 20 years ago
103
00:08:04,720 --> 00:08:06,278
my wife was already there.
104
00:08:06,480 --> 00:08:07,879
I know.
105
00:08:14,520 --> 00:08:16,556
I'm beginning to understand.
106
00:08:17,280 --> 00:08:17,871
We have
107
00:08:18,080 --> 00:08:20,548
another 40 minutes.
Let's sit down.
108
00:08:20,760 --> 00:08:22,193
Another bottle please.
109
00:08:32,800 --> 00:08:35,473
And... how is she?
110
00:08:36,320 --> 00:08:37,673
Your wife I mean.
111
00:08:38,680 --> 00:08:41,717
Fine.
She works in a hospital.
112
00:08:44,200 --> 00:08:45,918
But you know that.
113
00:08:48,760 --> 00:08:51,558
Her first husband left her
20 years ago.
114
00:08:55,200 --> 00:08:56,918
He died.
115
00:08:58,640 --> 00:09:00,358
Her daughter left home,
116
00:09:01,280 --> 00:09:03,032
she found herself alone.
117
00:09:03,800 --> 00:09:05,438
Then I turned up.
118
00:09:07,240 --> 00:09:10,357
We've adopted a little girl...
119
00:09:11,000 --> 00:09:12,433
What's she like?
120
00:09:13,360 --> 00:09:15,749
All babies are the same.
121
00:09:19,160 --> 00:09:20,878
Let me ask you something.
122
00:09:22,880 --> 00:09:25,189
I know something about you.
123
00:09:25,400 --> 00:09:26,435
I expect so.
124
00:09:27,360 --> 00:09:31,319
When you left Maria,
you travelled a great deal?
125
00:09:31,840 --> 00:09:33,512
You could say that.
126
00:09:33,920 --> 00:09:35,717
And now you're back.
127
00:09:36,400 --> 00:09:38,197
You could say that.
128
00:09:41,240 --> 00:09:42,275
Cheers!
129
00:09:43,600 --> 00:09:46,592
I can see the apartmentas it was 20 years ago...
130
00:09:47,200 --> 00:09:49,077
The odd thing is,
131
00:09:49,280 --> 00:09:52,192
I could describe the decor...
132
00:09:52,960 --> 00:09:56,316
but I've completely forgottenthe furniture,
133
00:09:56,520 --> 00:09:57,748
completely.
134
00:09:59,360 --> 00:10:01,920
I can see the living-room wall,
135
00:10:02,120 --> 00:10:05,237
that August morning...
136
00:10:05,920 --> 00:10:08,070
Maria was at the shops.
137
00:10:08,640 --> 00:10:12,269
I was staring at the photos,nearly a hundred of them,
138
00:10:13,720 --> 00:10:17,110
all of them just her and me.
139
00:10:18,200 --> 00:10:20,350
Can you imagine
140
00:10:20,560 --> 00:10:24,189
what hell it is,just loving and being loved?
141
00:10:24,960 --> 00:10:27,838
There was no hint of hatredbetween us.
142
00:10:28,040 --> 00:10:29,632
And do you know why?
143
00:10:29,840 --> 00:10:33,389
Because every time a cloudappeared on the horizon,
144
00:10:33,600 --> 00:10:37,639
we'd have a photo taken.Instantly, happiness would return.
145
00:10:38,400 --> 00:10:41,198
But you should neveroverdo things:
146
00:10:41,400 --> 00:10:45,712
The more photos I took,the less I recognized myself...
147
00:10:46,880 --> 00:10:51,635
till one day I looked in the mirrorand saw a stranger...
148
00:10:51,840 --> 00:10:53,159
a complete stranger.
149
00:10:55,960 --> 00:10:56,756
So...
150
00:10:58,000 --> 00:10:59,752
You fell out of love?
151
00:10:59,960 --> 00:11:03,350
No, I never stopped
loving her.
152
00:11:04,200 --> 00:11:05,553
Right now,
153
00:11:05,760 --> 00:11:07,716
I love her more than ever.
154
00:11:09,160 --> 00:11:10,559
Why tell me?
155
00:11:12,760 --> 00:11:15,194
I thought Sicilians were jealous.
156
00:11:16,000 --> 00:11:19,470
That's how it all began.
157
00:11:19,960 --> 00:11:20,949
I was jealous...
158
00:11:21,440 --> 00:11:24,113
Jealous of myself.
159
00:11:24,920 --> 00:11:29,436
I thought, the man my wife loves
cannot be me.
160
00:11:32,440 --> 00:11:33,919
I'm only joking.
161
00:11:36,040 --> 00:11:37,393
I know.
162
00:11:41,360 --> 00:11:43,590
The neighbourhood's changed...
163
00:11:43,800 --> 00:11:46,439
20 years ago a tale like minewas conceivable...
164
00:11:46,640 --> 00:11:49,074
Today it would be unthinkable.
165
00:11:49,280 --> 00:11:51,635
Imagine someone... like me...
166
00:11:51,840 --> 00:11:54,434
walking outto get some cigarettes...
167
00:11:54,640 --> 00:11:56,471
pausing in front of a building.
168
00:11:56,680 --> 00:12:00,434
There is a sign in a windowthat says FOR RENT.
169
00:12:00,640 --> 00:12:04,076
There is a face behind the sign.
170
00:12:04,400 --> 00:12:05,310
I go up...
171
00:12:05,800 --> 00:12:08,360
open the door... enter...
172
00:12:19,040 --> 00:12:20,758
It's too big.
173
00:12:20,960 --> 00:12:22,598
We could take one floor.
174
00:12:22,800 --> 00:12:26,076
Certainly not.
It's ground floor and first floor.
175
00:12:26,280 --> 00:12:29,192
- That's absurd, it's too big.
- I'm sorry.
176
00:12:29,400 --> 00:12:32,870
You want to rent both apartments
together? Right now?
177
00:12:33,080 --> 00:12:35,036
Yes. Both.
You interested?
178
00:12:35,240 --> 00:12:36,434
The deal was struck.
179
00:12:37,080 --> 00:12:40,197
They left me not knowingwhat to do with myself.
180
00:12:40,400 --> 00:12:42,356
I wanted to run to Maria
181
00:12:42,560 --> 00:12:46,838
to tell her I'd found a newapartment for next to nothing...
182
00:12:47,200 --> 00:12:50,237
a real bargain... a miracle.
183
00:12:51,080 --> 00:12:52,877
But I knew what she'd say.
184
00:12:53,360 --> 00:12:56,875
She hated me deciding anythingwithout her.
185
00:12:57,080 --> 00:12:59,435
It had all happened so fast.
186
00:13:00,080 --> 00:13:03,550
I explored the apartment:It was barely furnished,
187
00:13:03,760 --> 00:13:07,230
a bit dark.It was nothing special.
188
00:13:07,440 --> 00:13:09,635
Except that...I can't explain it:
189
00:13:10,280 --> 00:13:14,273
The proportions were deceptive.
190
00:13:15,280 --> 00:13:18,317
I kept walking round the rooms.
191
00:13:18,880 --> 00:13:20,996
The spacewas meant to be 1000sq ft
192
00:13:22,440 --> 00:13:24,874
but it felt like a lot more.
193
00:13:25,560 --> 00:13:27,994
In fact, I had a feeling
194
00:13:28,200 --> 00:13:32,990
the apartment was growing...
195
00:13:33,880 --> 00:13:35,757
The walls were moving apart...
196
00:13:37,040 --> 00:13:39,634
Night fell without my noticing.
197
00:13:39,960 --> 00:13:41,109
I felt hungry.
198
00:13:41,520 --> 00:13:43,351
I went out.
199
00:13:45,680 --> 00:13:47,591
I found a bar.
200
00:13:48,400 --> 00:13:52,109
I got something to eatand heard two men talking...
201
00:13:52,480 --> 00:13:55,313
I haven't set foot here
for 15 years.
202
00:13:55,920 --> 00:13:57,478
The place has changed.
203
00:13:57,800 --> 00:13:59,074
It's full of foreigners.
204
00:13:59,560 --> 00:14:01,994
Like me for instance.
205
00:14:03,320 --> 00:14:07,552
I must have met 15 people today,
none of them recognized me.
206
00:14:07,760 --> 00:14:10,752
They're only pretending.
207
00:14:11,640 --> 00:14:12,675
You're right.
208
00:14:13,480 --> 00:14:14,799
Look who's here.
209
00:14:15,000 --> 00:14:18,037
We went to school together.
210
00:14:21,400 --> 00:14:22,913
That's friendship for you!
211
00:14:23,120 --> 00:14:25,076
Hi, Marc.
How are you?
212
00:14:25,520 --> 00:14:27,238
Are you off somewhere?
213
00:14:27,440 --> 00:14:31,592
I've been abroad for 15 years,
I've just got back.
214
00:14:32,120 --> 00:14:33,235
You're kidding!
215
00:14:33,680 --> 00:14:35,159
See what I mean?
216
00:14:37,560 --> 00:14:40,074
As a child, in Catania...
217
00:14:41,120 --> 00:14:43,270
I used to dreamabout faraway places,
218
00:14:43,480 --> 00:14:47,029
faraway places like Paris...
219
00:14:47,360 --> 00:14:51,478
where people pretendnot to know each other.
220
00:14:52,240 --> 00:14:54,549
I realized that travel
221
00:14:54,760 --> 00:14:58,036
didn't mean going away.
222
00:14:58,240 --> 00:15:00,390
A few yards would suffice.
223
00:15:01,240 --> 00:15:03,310
So I moved into my new home.
224
00:15:05,000 --> 00:15:06,797
I returned and fell asleep.
225
00:15:08,280 --> 00:15:11,192
It must have been 4 amwhen I woke up.
226
00:15:11,400 --> 00:15:14,597
I realized I was not alone.
227
00:15:15,000 --> 00:15:18,276
I heard voices in the apartment.I saw them...
228
00:15:18,480 --> 00:15:21,677
They were there,dressed like Parisians...
229
00:15:22,200 --> 00:15:24,794
Tiny replica Parisians.
230
00:15:25,000 --> 00:15:26,911
I recognized this street.
231
00:15:27,120 --> 00:15:30,669
I saw myself go outfor a packet of cigarettes.
232
00:15:31,720 --> 00:15:32,516
You know...
233
00:15:34,040 --> 00:15:35,758
I am enjoying this story.
234
00:15:37,080 --> 00:15:41,517
When I was small,
no one told me stories.
235
00:15:42,800 --> 00:15:46,190
I've never seen anything strange...
236
00:15:46,400 --> 00:15:47,753
anything at all.
237
00:15:50,640 --> 00:15:54,792
Except maybe, once,
a hallucination,
238
00:15:55,560 --> 00:15:58,757
a greenish cheerleader
239
00:15:58,960 --> 00:16:01,030
climbing up a wall.
240
00:16:02,320 --> 00:16:02,991
That's all.
241
00:16:05,360 --> 00:16:05,997
Cheers!
242
00:16:10,720 --> 00:16:13,234
They're tiny but mean,
243
00:16:13,440 --> 00:16:14,839
mean as hell.
244
00:16:15,440 --> 00:16:18,193
All they think about
is food, food, food...
245
00:16:19,360 --> 00:16:20,076
Who?
246
00:16:20,720 --> 00:16:21,789
The fairies.
247
00:16:22,560 --> 00:16:26,439
I hate those fairies,
I loathe them.
248
00:16:27,120 --> 00:16:28,109
Do you know?
249
00:16:28,320 --> 00:16:31,630
They devoured 20 years of my life!
250
00:16:32,160 --> 00:16:33,479
That's quite something.
251
00:16:34,680 --> 00:16:36,910
When I woke up the next day,
252
00:16:37,240 --> 00:16:39,310
I saw 20 years had gone by.
253
00:16:49,120 --> 00:16:51,475
Morning, Mr Mateo!
254
00:16:51,680 --> 00:16:52,829
How are you?
255
00:16:53,200 --> 00:16:55,031
Fine, thanks.
256
00:17:05,920 --> 00:17:08,309
Excuse me but... who are you?
257
00:17:10,080 --> 00:17:11,798
You've forgotten again!
258
00:17:13,320 --> 00:17:14,833
Does it happen often?
259
00:17:16,080 --> 00:17:17,832
You should see a doctor.
260
00:17:18,040 --> 00:17:19,519
I should.
261
00:17:19,840 --> 00:17:21,910
But haven't I seen one already?
262
00:17:22,120 --> 00:17:25,749
That's it... you never want to go.
263
00:17:32,880 --> 00:17:34,916
Have you been working here long?
264
00:17:35,120 --> 00:17:36,269
Eight years.
265
00:17:45,360 --> 00:17:47,237
Lh, I know...
266
00:17:47,760 --> 00:17:51,150
You've been up all night
watching the girls...
267
00:17:51,360 --> 00:17:52,952
That's what's done it.
268
00:17:54,680 --> 00:17:56,796
Here girls! Here girls!
269
00:17:58,520 --> 00:18:00,112
Eight years you say?
270
00:18:00,320 --> 00:18:01,799
Almost.
271
00:18:04,280 --> 00:18:06,032
20 years flashing by
272
00:18:06,240 --> 00:18:07,639
is hard to stomach.
273
00:18:08,080 --> 00:18:11,789
It takes quite some trainingto read such images
274
00:18:12,000 --> 00:18:13,479
but I succeeded.
275
00:18:13,920 --> 00:18:17,515
I saw 20 yearsof life in the neighbourhood go by.
276
00:18:18,320 --> 00:18:20,356
I have to say that
when time flies...
277
00:18:20,560 --> 00:18:23,597
past your very eyes,
every day is the same,
278
00:18:23,960 --> 00:18:25,632
like in a nursery rhyme.
279
00:18:26,160 --> 00:18:29,789
Things start whizzing by so fast
280
00:18:30,000 --> 00:18:34,039
that the pictures seem
to freeze still.
281
00:18:34,640 --> 00:18:37,996
Busy, but immobile... Look!
282
00:18:43,440 --> 00:18:44,316
But...
283
00:18:44,520 --> 00:18:45,873
Look carefully...
284
00:18:49,040 --> 00:18:50,712
I see nothing special.
285
00:18:50,920 --> 00:18:54,310
There are fairies there...
flat fairies.
286
00:18:54,800 --> 00:18:58,110
Flat and starving...
they need feeding.
287
00:18:58,320 --> 00:19:00,880
They don't eat just anything!
288
00:19:01,640 --> 00:19:04,234
What do they eat?
289
00:19:04,640 --> 00:19:07,598
Rose petals... if they can.
290
00:19:08,080 --> 00:19:11,197
Usually, they have to make do
with newsprint.
291
00:19:13,080 --> 00:19:14,479
It's getting late...
292
00:19:18,240 --> 00:19:20,549
You're very kind...
but I must refuse.
293
00:19:20,760 --> 00:19:22,398
You can't refuse.
294
00:19:23,200 --> 00:19:26,590
Another bottle!
And a ham sandwich!
295
00:19:27,080 --> 00:19:27,796
No thanks, no.
296
00:19:28,000 --> 00:19:29,149
You have to eat.
297
00:19:29,360 --> 00:19:30,236
I know.
298
00:19:30,440 --> 00:19:31,190
By the way,
299
00:19:31,720 --> 00:19:33,790
they love Parma ham.
300
00:19:34,440 --> 00:19:36,237
I believe you.
301
00:19:37,400 --> 00:19:38,753
I have to go.
302
00:19:39,520 --> 00:19:40,919
Then go.
303
00:19:55,720 --> 00:19:57,039
I'm listening.
304
00:19:58,240 --> 00:19:59,195
The truth is,
305
00:19:59,760 --> 00:20:03,548
the only thing they really
wanted to eat was my time...
306
00:20:05,160 --> 00:20:07,151
Damn those time-eating harpies!
307
00:20:12,240 --> 00:20:13,468
Tell me again...
308
00:20:15,160 --> 00:20:17,310
You say you spent 20 years
in a fairy house?
309
00:20:17,920 --> 00:20:18,670
Just one night.
310
00:20:19,320 --> 00:20:20,230
That's all.
311
00:20:20,760 --> 00:20:24,070
That night I decidedto avoid the kitchen.
312
00:20:24,880 --> 00:20:26,233
It made no difference.
313
00:20:26,840 --> 00:20:29,559
They came to me...
314
00:20:29,760 --> 00:20:32,593
I was surroundedby these creatures...
315
00:20:32,800 --> 00:20:35,109
by an indefatigable workforce.
316
00:20:35,320 --> 00:20:36,514
They were starving.
317
00:20:36,920 --> 00:20:38,035
Within a few seconds,
318
00:20:38,240 --> 00:20:40,754
they'd eatena communist newspaper...
319
00:20:40,960 --> 00:20:44,270
and 'Le Monde Diplomatique'.
320
00:20:45,680 --> 00:20:48,592
They started drinking...they finished...
321
00:20:48,800 --> 00:20:50,438
a bottle of Pernod,some Armagnac...
322
00:20:50,640 --> 00:20:52,995
cherry brandy...
323
00:20:53,880 --> 00:20:55,871
And when that was done,
324
00:20:56,080 --> 00:20:59,197
they started weavinga kind of mirage...
325
00:21:01,960 --> 00:21:04,952
This time,they'd thought of another joke.
326
00:21:08,280 --> 00:21:11,158
Instead of devouringmy days and years,
327
00:21:11,840 --> 00:21:16,630
now they trapped me in a singleinstant, for more than two months.
328
00:21:18,400 --> 00:21:21,915
I was able to examine every singleaspect of that instant...
329
00:21:22,280 --> 00:21:23,508
It's harder
330
00:21:23,720 --> 00:21:24,994
than you might think.
331
00:21:25,440 --> 00:21:28,876
Every component eventmoved back and forth...
332
00:21:29,080 --> 00:21:33,039
and within each event,other events
333
00:21:33,240 --> 00:21:35,276
moved back and forth...
334
00:21:36,720 --> 00:21:39,393
My instant came to an end3 days ago.
335
00:21:40,840 --> 00:21:42,193
Another bottle!
336
00:21:43,000 --> 00:21:44,479
I must be going.
337
00:21:47,400 --> 00:21:49,630
Don't you like my story?
338
00:21:49,840 --> 00:21:50,750
No.
339
00:21:50,960 --> 00:21:52,075
I see.
340
00:21:52,280 --> 00:21:53,554
I'm sure you do.
341
00:21:54,240 --> 00:21:55,798
So you're going...
342
00:21:56,000 --> 00:21:56,876
Yes.
343
00:21:58,720 --> 00:22:01,553
Won't you see the fairy house?
344
00:22:01,760 --> 00:22:04,228
What? Now?
It's nearly midnight.
345
00:22:04,440 --> 00:22:06,192
It won't take a moment.
346
00:22:06,400 --> 00:22:08,118
You're not to be trusted.
347
00:22:08,440 --> 00:22:09,839
Think it over.
348
00:22:17,760 --> 00:22:20,433
I'm not sure what to say.
349
00:22:20,760 --> 00:22:24,036
You've earned 12,000 francs already,
350
00:22:24,240 --> 00:22:26,276
that's quite a day's work.
351
00:22:27,640 --> 00:22:28,709
Let's go.
352
00:22:29,640 --> 00:22:32,074
I could go and fetch her,
Maria I mean.
353
00:22:32,280 --> 00:22:33,599
She's too faraway.
354
00:22:33,800 --> 00:22:35,313
No further than your place.
355
00:22:35,640 --> 00:22:36,868
Much further.
356
00:22:38,240 --> 00:22:39,309
Let's go.
357
00:22:59,760 --> 00:23:01,318
So that part is true...
358
00:23:01,520 --> 00:23:02,555
What?
359
00:23:03,640 --> 00:23:05,312
The apartment exists.
360
00:23:05,520 --> 00:23:06,873
Looks like it!
361
00:23:17,040 --> 00:23:20,715
How long did you say
you'd been here?
362
00:23:20,920 --> 00:23:24,515
20 years, 3 months, 2 weeks,
363
00:23:24,720 --> 00:23:27,632
4 days, 3 hours, 27 minutes.
364
00:23:42,240 --> 00:23:43,992
And the fairies are to blame?
365
00:23:44,200 --> 00:23:45,155
Exactly.
366
00:24:00,840 --> 00:24:03,957
- Can I see them?
- Surely. Come here... come.
367
00:24:05,040 --> 00:24:08,237
There. Under the table.
368
00:24:18,080 --> 00:24:19,195
I see.
369
00:24:19,880 --> 00:24:22,553
I see, yes.
370
00:24:35,560 --> 00:24:38,120
Nice place this.
371
00:24:38,320 --> 00:24:40,834
I knew you'd love it.
372
00:24:42,120 --> 00:24:44,111
Not bad,
373
00:24:44,960 --> 00:24:45,949
not bad at all.
374
00:24:46,600 --> 00:24:49,273
So it's a deal.
375
00:24:49,880 --> 00:24:50,596
What deal?
376
00:24:50,800 --> 00:24:54,315
You stay here,
so I can go home.
377
00:25:10,280 --> 00:25:11,952
That would be difficult.
378
00:25:17,800 --> 00:25:18,789
Goodbye.
379
00:25:19,800 --> 00:25:20,915
You're not convinced?
380
00:25:22,560 --> 00:25:23,595
Not at all.
381
00:25:28,240 --> 00:25:30,310
Here.
This money's yours.
382
00:25:31,520 --> 00:25:32,475
That isn't necessary.
383
00:25:32,680 --> 00:25:33,795
Please.
384
00:25:34,360 --> 00:25:37,079
If you insist. Leave it there.
385
00:25:37,280 --> 00:25:40,272
The fairies love 500 franc bills.
386
00:25:40,480 --> 00:25:42,072
I bet.
387
00:25:43,320 --> 00:25:46,073
Sorry but may I insist?
388
00:25:46,280 --> 00:25:47,474
It's no use.
389
00:25:47,680 --> 00:25:49,477
I don't see why you're refusing
390
00:25:49,680 --> 00:25:52,148
such a very good deal.
391
00:25:53,360 --> 00:25:55,510
- You're not like most people.
- Who?
392
00:25:55,960 --> 00:25:56,995
Ither people.
393
00:25:57,480 --> 00:25:59,869
I probably am.
394
00:26:01,360 --> 00:26:02,634
What a shame.
395
00:26:03,360 --> 00:26:06,511
Be reasonable.
Put yourself in my shoes.
396
00:26:06,720 --> 00:26:09,871
I go out, go to a caf�,
397
00:26:10,640 --> 00:26:13,518
a man says
he's my wife's first husband,
398
00:26:13,720 --> 00:26:17,633
he explains he left her 20 years ago
and now he lives nearby.
399
00:26:18,240 --> 00:26:20,071
He says the fairies are to blame!
400
00:26:20,280 --> 00:26:22,430
He talks about other people.
401
00:26:22,640 --> 00:26:23,356
What other people?
402
00:26:24,480 --> 00:26:25,595
It's all too much.
403
00:26:27,280 --> 00:26:28,918
Anything is too much.
404
00:26:30,640 --> 00:26:32,437
Do you really want to know?
405
00:26:33,080 --> 00:26:35,150
Your stories don't interest me.
406
00:26:35,360 --> 00:26:38,113
There. You're just like the others.
407
00:26:38,840 --> 00:26:39,750
Goodbye.
408
00:26:40,480 --> 00:26:42,630
So we'll never meet again?
409
00:26:43,920 --> 00:26:44,955
Not at all.
410
00:26:48,720 --> 00:26:50,631
How do I get out?
411
00:26:52,400 --> 00:26:54,516
Is this door locked or what?
412
00:26:55,440 --> 00:26:56,509
Shit!
413
00:27:08,680 --> 00:27:11,513
If that's how you want it!
414
00:27:40,080 --> 00:27:44,119
You've got everything you need.
Antonia will explain.
415
00:27:45,120 --> 00:27:48,192
What am I supposed to tell people?
416
00:27:48,400 --> 00:27:50,834
No one will ask.
417
00:27:51,040 --> 00:27:52,314
Not even Maria?
418
00:27:52,520 --> 00:27:53,953
Her least of all.
419
00:27:55,080 --> 00:27:57,799
Your maid is right.
420
00:27:58,000 --> 00:28:00,036
You need medical help.
421
00:28:01,560 --> 00:28:02,993
I'm afraid I do.
422
00:28:05,120 --> 00:28:07,395
I expect we won't meet again.
423
00:28:08,640 --> 00:28:10,312
Of course we will.
424
00:28:11,360 --> 00:28:13,351
And sooner than you think.
425
00:28:15,160 --> 00:28:19,392
I need to check something
426
00:28:20,320 --> 00:28:21,639
with Maria.
427
00:28:23,800 --> 00:28:27,031
Do you realize
how badly you've treated
428
00:28:27,400 --> 00:28:29,277
your family?
429
00:28:29,840 --> 00:28:31,432
That's certainly true.
430
00:28:32,720 --> 00:28:35,712
I'll see you tomorrow.
431
00:28:36,680 --> 00:28:37,908
With my lawyer.
432
00:28:38,560 --> 00:28:39,959
I don't think so.
433
00:28:40,240 --> 00:28:41,559
Believe me.
434
00:28:41,760 --> 00:28:44,115
I really don't think so.
435
00:30:20,800 --> 00:30:22,199
Can I come in?
436
00:30:23,520 --> 00:30:25,158
- Of course.
- Thank you.
437
00:30:57,040 --> 00:30:59,156
Do you want a drink?
438
00:30:59,360 --> 00:31:00,475
Champagne.
439
00:31:00,760 --> 00:31:02,512
I have some white wine.
440
00:31:02,720 --> 00:31:04,472
All right, yes.
441
00:31:06,920 --> 00:31:09,559
Hasn't everything changed here?
442
00:31:12,200 --> 00:31:14,873
You must be afraid
I'll ask questions.
443
00:31:15,280 --> 00:31:17,236
I wouldn't know what to reply.
444
00:31:19,400 --> 00:31:20,549
Don't say anything.
445
00:31:46,360 --> 00:31:47,190
Maria...
446
00:31:47,840 --> 00:31:49,319
Do you love me?
447
00:31:49,520 --> 00:31:50,635
I don't know.
448
00:31:50,840 --> 00:31:52,956
- What about you?
- I don't know.
449
00:31:53,960 --> 00:31:54,676
Cheers!
450
00:31:55,560 --> 00:31:56,515
Your health!
451
00:31:57,320 --> 00:31:58,594
You got married?
452
00:32:00,040 --> 00:32:02,076
I was, yes.
But he left yesterday.
453
00:32:02,840 --> 00:32:04,114
He'll be back.
454
00:32:04,880 --> 00:32:06,438
I don't think so.
455
00:32:06,640 --> 00:32:08,039
He's not like you.
456
00:32:08,960 --> 00:32:09,551
Your health!
457
00:32:09,960 --> 00:32:11,075
And yours!
458
00:32:12,800 --> 00:32:15,473
I've adopted a little girl.
459
00:32:15,680 --> 00:32:16,999
I hope that's IK?
460
00:32:17,200 --> 00:32:19,270
Of course.
Can I see her?
461
00:32:19,920 --> 00:32:20,989
Of course.
462
00:32:21,880 --> 00:32:22,835
Come here.
463
00:32:32,360 --> 00:32:34,271
She's put on weight.
464
00:32:35,320 --> 00:32:36,719
How do you know?
465
00:32:36,960 --> 00:32:38,473
Inly joking.
466
00:32:41,800 --> 00:32:43,677
After 20 years'absence
467
00:32:44,120 --> 00:32:48,352
Mateo Strano returned home
as if nothing had happened
468
00:32:49,160 --> 00:32:51,913
and lived there quietly
till the day he died.
469
00:32:52,120 --> 00:32:55,317
Even stranger
is Professor Vickers' tale.
470
00:32:55,800 --> 00:32:59,156
Georges Vickers is 69
and still a bachelor.
471
00:32:59,360 --> 00:33:01,191
He lives with his mother.
472
00:33:03,400 --> 00:33:04,469
Good morning, Mother.
473
00:33:04,680 --> 00:33:06,113
It is nine o'clock.
474
00:33:06,720 --> 00:33:11,236
As usual, Professor Vickerswishes his invalid mother goodbye.
475
00:33:11,440 --> 00:33:15,752
It's a lovely day, Mother.
You look well.
476
00:33:16,240 --> 00:33:18,674
What's wrong?
It's lovely out...
477
00:33:18,880 --> 00:33:22,429
I'll be home early today.
478
00:33:22,640 --> 00:33:26,838
I've only two lectures.
I should be home at, yes, around 3.
479
00:33:27,920 --> 00:33:29,273
- Hello, Arlette.
- Morning, Professor.
480
00:33:29,480 --> 00:33:30,833
- All set?
- Yes sir.
481
00:33:31,040 --> 00:33:35,636
Would you please remind me
what's for lunch?
482
00:33:36,160 --> 00:33:38,037
Salmon,
omelette without egg-yolks,
483
00:33:38,240 --> 00:33:41,152
cucumber, toast without butter,
champagne...
484
00:33:41,360 --> 00:33:43,157
Is that it?
485
00:33:43,960 --> 00:33:46,030
Cottage cheese, herb tea.
486
00:33:46,480 --> 00:33:49,790
As a special treat, you can add
487
00:33:50,000 --> 00:33:51,672
a glass of brandy.
488
00:33:52,600 --> 00:33:53,635
Two.
489
00:33:53,920 --> 00:33:57,276
Just for today.
Goodbye Mother.
490
00:33:59,960 --> 00:34:00,949
Georges!
491
00:34:05,600 --> 00:34:06,749
Yes, Mother?
492
00:34:11,040 --> 00:34:13,110
Don't leave me like this.
493
00:34:13,760 --> 00:34:15,591
I'm sorry, Mother.
494
00:34:21,200 --> 00:34:23,953
I'll call you from the faculty.
495
00:34:24,160 --> 00:34:25,639
I won't answer.
496
00:34:25,840 --> 00:34:27,068
Why not?
497
00:34:28,040 --> 00:34:29,189
I'll take the phone
off the hook.
498
00:34:29,880 --> 00:34:33,031
Why are you sulking?
What's the problem?
499
00:34:33,240 --> 00:34:34,912
Did you have a bad night?
500
00:34:35,160 --> 00:34:36,070
Stay here.
501
00:34:36,400 --> 00:34:38,391
Don't give this lecture.
502
00:34:38,600 --> 00:34:41,433
I have to, Mother.
You know that.
503
00:34:41,640 --> 00:34:43,949
They don't even pay you properly.
504
00:34:44,320 --> 00:34:46,470
I don't do it for the money.
505
00:34:46,680 --> 00:34:48,636
I'll never understand you.
506
00:34:48,840 --> 00:34:51,229
You don't have to work.
507
00:34:54,560 --> 00:34:56,437
I'll try and get home early.
508
00:34:57,120 --> 00:34:59,031
See you later.
509
00:34:59,240 --> 00:35:01,993
It is 10.45.Professor Vickers
510
00:35:02,200 --> 00:35:04,634
ascends the main Sorbonne stairs
511
00:35:04,840 --> 00:35:08,116
ten minutes before givingthe opening lecture
512
00:35:08,320 --> 00:35:11,596
at a major conferenceon negative anthropology.
513
00:35:12,280 --> 00:35:13,998
Suddenly, he pauses.
514
00:35:15,160 --> 00:35:18,789
Something strange is happening.He has never felt like this before.
515
00:35:19,480 --> 00:35:21,596
He looks around in astonishment
516
00:35:21,800 --> 00:35:23,756
as if for the first time.
517
00:35:24,560 --> 00:35:27,950
Then turns roundand goes back down.
518
00:35:33,360 --> 00:35:35,316
A strange force drives him
519
00:35:35,520 --> 00:35:37,033
across the river Seine.
520
00:35:39,920 --> 00:35:41,911
He comes to the City Hall
521
00:35:42,120 --> 00:35:45,317
and crosses overinto the Rue des Archives.
522
00:35:52,080 --> 00:35:56,437
Professor Vickers is experiencinga feeling of great relief.
523
00:35:58,120 --> 00:36:01,078
He wanders roundthe P�re Lachaise cemetery.
524
00:36:07,440 --> 00:36:10,591
Night finds him sitting on a tomb.
525
00:36:11,080 --> 00:36:13,310
There is a full moon.It is warm.
526
00:36:14,680 --> 00:36:18,593
He decides to spend the nightin the graveyard.
527
00:36:25,840 --> 00:36:27,956
A storm breaks before dawn.
528
00:36:28,680 --> 00:36:30,796
He does not look for shelter.
529
00:36:31,320 --> 00:36:33,151
He looks around.
530
00:36:34,080 --> 00:36:35,229
He is happy,
531
00:36:36,000 --> 00:36:37,718
profoundly happy.
532
00:36:41,400 --> 00:36:44,039
Two weeks later,he is in Montmartre,
533
00:36:44,240 --> 00:36:46,708
begging.He is happier than ever.
534
00:36:46,920 --> 00:36:50,037
For the first time in his life,he is a success.
535
00:36:50,240 --> 00:36:52,515
An irresistible forcedrives people
536
00:36:52,720 --> 00:36:54,517
to give him money.
537
00:36:54,720 --> 00:36:56,039
At this time of year,
538
00:36:56,240 --> 00:36:58,037
Montmartre is packed.
539
00:36:59,200 --> 00:37:02,397
His success makesother beggars envious.
540
00:37:02,760 --> 00:37:06,116
Look at that!
Call that a tramp?
541
00:37:07,200 --> 00:37:08,872
As far as I'm concerned,
542
00:37:09,720 --> 00:37:12,678
he's a CIA agent.
543
00:37:12,880 --> 00:37:14,279
What are you?
544
00:37:14,680 --> 00:37:17,513
- I'm finding myself.
- Here?
545
00:37:18,480 --> 00:37:20,311
I need the pocket money.
546
00:37:21,160 --> 00:37:23,116
You're not a proper tramp.
547
00:37:23,840 --> 00:37:26,912
I'm showing solidarity.
548
00:37:27,120 --> 00:37:27,950
You said it.
549
00:37:28,160 --> 00:37:29,309
- Not him.
- I hate him.
550
00:37:31,120 --> 00:37:32,792
Not Italian lire, no.
551
00:37:33,000 --> 00:37:33,750
Sorry.
552
00:37:34,280 --> 00:37:35,713
You do take dollars though.
553
00:37:37,880 --> 00:37:39,950
Why don't you show them
your bell?
554
00:37:40,160 --> 00:37:41,036
Again!
555
00:37:41,240 --> 00:37:44,198
- I have no memory.
- What do you think?
556
00:37:45,120 --> 00:37:46,439
It's not that big, is it?
557
00:37:49,560 --> 00:37:51,596
I prefer mine.
558
00:37:52,800 --> 00:37:55,360
It's not up to us to
divide... deride... decide.
559
00:37:56,440 --> 00:37:58,158
Despite his new condition,
560
00:37:58,360 --> 00:38:01,875
Professor Vickers remainsa meticulous man.
561
00:38:02,080 --> 00:38:03,593
He requests charity
562
00:38:03,800 --> 00:38:05,631
between 9am and 6pmprecisely.
563
00:38:05,840 --> 00:38:10,436
Every night he walks preciselythe same route from Montmartre
564
00:38:10,640 --> 00:38:14,679
to the abandoned courtyardwhere he has chosen to live.
565
00:38:15,600 --> 00:38:19,115
This routine is boundto favour an ambush.
566
00:38:41,240 --> 00:38:44,038
This banal incidentproves life-changing.
567
00:38:45,400 --> 00:38:46,799
A young woman intervenes.
568
00:38:54,480 --> 00:38:58,439
Her clothes indicate the natureof her activities.
569
00:38:58,640 --> 00:39:00,995
Tania is a prostitute.
570
00:39:01,200 --> 00:39:02,792
But as we shall see,
571
00:39:03,000 --> 00:39:06,675
a prostitute with a difference.
572
00:39:07,200 --> 00:39:08,679
There's a cab here.
573
00:39:13,600 --> 00:39:15,192
IK!
574
00:39:18,560 --> 00:39:19,834
Nothing broken.
575
00:39:20,040 --> 00:39:21,393
That's something.
576
00:39:21,920 --> 00:39:24,309
Don't move... I'll get you
some painkillers.
577
00:39:36,480 --> 00:39:37,799
Who are you?
578
00:39:38,000 --> 00:39:39,797
- Me?
- Don't!
579
00:39:42,960 --> 00:39:45,758
- Yes, she's here.
- Can I speak to her?
580
00:39:46,480 --> 00:39:47,913
Who shall I say?
581
00:39:48,120 --> 00:39:50,998
Who are you?I know your voice.
582
00:39:51,200 --> 00:39:52,269
Me too.
583
00:39:52,480 --> 00:39:54,198
I want Tania, please.
584
00:39:54,400 --> 00:39:55,515
She's busy.
585
00:39:55,720 --> 00:39:57,358
- With you?
- She's caring for me.
586
00:39:57,560 --> 00:39:59,073
That's new.
587
00:40:00,160 --> 00:40:02,276
- What do you want?
- To see you.
588
00:40:02,480 --> 00:40:03,595
I'm with someone.
589
00:40:03,800 --> 00:40:04,437
Who?
590
00:40:04,640 --> 00:40:06,153
You'll never guess.
591
00:40:06,360 --> 00:40:07,475
I need you Tania.
592
00:40:07,680 --> 00:40:09,477
I won't open.
593
00:40:55,040 --> 00:40:58,157
My husband.
Not that it's any of your business.
594
00:40:58,400 --> 00:41:01,676
I'm sorry, but this book is awful.
595
00:41:01,880 --> 00:41:02,437
What?
596
00:41:03,040 --> 00:41:06,077
This is awful stuff.
This guy's a fraud.
597
00:41:07,760 --> 00:41:08,954
Are you interested?
598
00:41:09,440 --> 00:41:10,668
I should say so.
599
00:41:11,280 --> 00:41:13,748
The Professor spentthe rest of that night
600
00:41:13,960 --> 00:41:17,270
explainingnegative anthropology
601
00:41:17,480 --> 00:41:19,232
to Maria Garbi-Colosso,
602
00:41:19,440 --> 00:41:22,955
better known as "Tania la Corse".
603
00:41:24,640 --> 00:41:26,039
Tania and the tramp
604
00:41:26,240 --> 00:41:28,708
became firm friends,
605
00:41:28,920 --> 00:41:31,559
despite their social differences.
606
00:41:32,040 --> 00:41:34,679
If you see a guy in white shoes
607
00:41:34,880 --> 00:41:37,394
wearing a blue ring, let me know.
608
00:41:37,600 --> 00:41:38,396
Yes Miss.
609
00:41:38,600 --> 00:41:40,318
You'll know right away.
610
00:41:40,640 --> 00:41:42,870
He's got a nasty stammer.
611
00:41:43,080 --> 00:41:45,275
He lengthens his vowels.
612
00:41:45,520 --> 00:41:47,590
What if he doesn't say anything?
613
00:41:47,800 --> 00:41:49,199
Stupid question.
614
00:41:49,400 --> 00:41:50,594
Excuse me Miss.
615
00:41:53,440 --> 00:41:56,512
A few days later,our tramp moves home.
616
00:41:56,720 --> 00:41:59,314
Now he lives on a benchin the Place Blanche
617
00:42:00,160 --> 00:42:03,072
so as to be nearer his new friend.
618
00:42:03,280 --> 00:42:05,555
Take Pitt Rivers...
619
00:42:06,560 --> 00:42:11,076
his language is twice, no ten times
more complicated than ours.
620
00:42:12,040 --> 00:42:14,474
That's his problem
621
00:42:14,680 --> 00:42:18,116
in evolutionary terms,
622
00:42:18,560 --> 00:42:21,199
according to Mr Angulo anyway
623
00:42:21,400 --> 00:42:23,152
and he knew his stuff.
624
00:42:23,360 --> 00:42:27,478
How can language be
an obstacle to culture?
625
00:42:27,800 --> 00:42:29,199
It can, Tania.
626
00:42:33,480 --> 00:42:34,799
You haven't seen
the stammerer?
627
00:42:35,000 --> 00:42:36,911
No, no stammer,
628
00:42:37,120 --> 00:42:39,509
no white shoes, no blue ring.
629
00:42:39,720 --> 00:42:40,630
Please,
630
00:42:41,080 --> 00:42:44,072
don't forget to let me know,
he's crazy.
631
00:42:44,280 --> 00:42:45,633
He's not the only one.
632
00:42:45,840 --> 00:42:47,558
He really is crazy.
633
00:42:48,280 --> 00:42:50,236
What am I?
634
00:42:51,640 --> 00:42:54,074
Believe me, you're not crazy.
635
00:42:54,800 --> 00:42:56,153
Can I kiss you?
636
00:42:57,400 --> 00:42:59,072
I'd prefer not.
637
00:43:01,080 --> 00:43:02,479
I have to go. I'll pay.
638
00:43:02,680 --> 00:43:04,750
No, no, it's my turn.
639
00:43:05,760 --> 00:43:07,239
I insist.
640
00:43:07,440 --> 00:43:08,316
Thank you.
641
00:43:15,640 --> 00:43:18,950
Two weeks withoutnotable incident go by.
642
00:43:28,280 --> 00:43:29,952
Do you think...
643
00:43:30,160 --> 00:43:32,799
it'll rain?
644
00:43:59,160 --> 00:44:00,388
You let me down.
645
00:44:01,320 --> 00:44:02,594
This is the last time.
646
00:44:03,800 --> 00:44:07,713
The next day, our trampmoves home again.
647
00:44:09,240 --> 00:44:11,515
I need your help, Arlette.
Is he there?
648
00:44:11,720 --> 00:44:12,755
Yes, Madam.
649
00:44:20,880 --> 00:44:22,871
He's there.
650
00:44:23,280 --> 00:44:25,032
Every night before bed,
651
00:44:25,600 --> 00:44:29,434
Mrs Vickers watches the trampfor half-an-hour.
652
00:44:30,600 --> 00:44:34,593
And every morning, first thing,she goes to the window...
653
00:44:35,560 --> 00:44:38,916
and watches the trampfor another half-hour.
654
00:44:44,600 --> 00:44:45,749
Did he say anything?
655
00:44:46,680 --> 00:44:47,908
No, Madam.
656
00:44:49,160 --> 00:44:50,275
Not even thank you?
657
00:44:50,960 --> 00:44:52,279
He doesn't, Madam.
658
00:44:54,880 --> 00:44:58,953
I want you to do me a favour,
Arlette, I need some binoculars.
659
00:45:00,000 --> 00:45:01,194
Today.
660
00:45:01,400 --> 00:45:02,594
Of course, Madam.
661
00:45:04,320 --> 00:45:06,436
Mrs Vickers knowsher son is nearby.
662
00:45:08,280 --> 00:45:11,750
She could call himbut something holds her back.
663
00:45:12,360 --> 00:45:13,634
For two months,
664
00:45:13,840 --> 00:45:16,991
she watches his every move.
665
00:45:17,920 --> 00:45:19,319
In this way, she discovers
666
00:45:19,520 --> 00:45:21,750
that he earns as much as a tramp
667
00:45:21,960 --> 00:45:26,078
as he did at the Sorbonne,a discovery which reassures her.
668
00:45:27,280 --> 00:45:30,431
Then one dayshe decides to write to him.
669
00:45:31,480 --> 00:45:35,234
"My dear child,
I know you are home.
670
00:45:35,480 --> 00:45:36,469
"You cannot imagine
671
00:45:36,680 --> 00:45:39,035
"how much this pleases me.
672
00:45:39,560 --> 00:45:41,596
"I wish you were with me,
673
00:45:42,000 --> 00:45:45,151
"not perhaps every day
but from time to time,
674
00:45:45,360 --> 00:45:47,396
"or just once before I die.
675
00:45:48,000 --> 00:45:50,230
"You can live as you choose,
676
00:45:50,440 --> 00:45:54,433
"I know you are content,
you are prosperous,
677
00:45:55,120 --> 00:45:56,269
"but, please,
678
00:45:56,480 --> 00:45:58,789
"come back, just once,
679
00:45:59,240 --> 00:46:00,514
"love..."
680
00:46:12,760 --> 00:46:15,672
Four days later,Mrs Vickers dies.
681
00:46:40,080 --> 00:46:42,799
Seeing her coffin,Vickers experiences
682
00:46:43,000 --> 00:46:45,389
a curious sense of nostalgia,
683
00:46:46,320 --> 00:46:48,311
as if he now understood
684
00:46:48,520 --> 00:46:52,559
that his carefree days were over.
685
00:47:02,880 --> 00:47:04,632
Now he will be prey
686
00:47:04,840 --> 00:47:08,355
to overwhelming responsibilities.
687
00:47:09,600 --> 00:47:12,512
The next day,he resumed teaching
688
00:47:12,720 --> 00:47:15,359
negative anthropologyat the Sorbonne.
689
00:47:17,040 --> 00:47:20,350
Then one day,the past caught up with him.
690
00:47:20,560 --> 00:47:23,711
In a tabloid,he read all about Tania,
691
00:47:23,920 --> 00:47:27,799
currently in jail for attemptingto murder her husband.
692
00:47:28,000 --> 00:47:31,470
He also discovered thatthe kind-hearted prostitute
693
00:47:31,680 --> 00:47:35,559
was in fact Presidentof a huge electrical corporation,
694
00:47:36,480 --> 00:47:40,234
driven to prostitutionby a perverted husband.
695
00:47:41,200 --> 00:47:44,078
The Professor used his influence.
696
00:47:44,280 --> 00:47:49,070
Within a few weekshe had Tania out on bail.
697
00:47:49,280 --> 00:47:52,397
She was the only womanwith whom he had ever...
698
00:47:52,600 --> 00:47:55,990
come to sharea mutual trust and respect.
699
00:47:57,240 --> 00:48:01,597
They met in their old haunt.
700
00:48:05,040 --> 00:48:06,075
So you recognized me.
701
00:48:06,280 --> 00:48:07,156
Immediately.
702
00:48:07,360 --> 00:48:08,793
I'm sure you're disappointed
703
00:48:09,000 --> 00:48:10,877
that I'm not the inspired tramp
704
00:48:11,080 --> 00:48:11,751
you helped.
705
00:48:11,960 --> 00:48:14,838
A little.
Aren't you shocked to find out
706
00:48:15,040 --> 00:48:16,519
I'm only a businesswoman?
707
00:48:16,720 --> 00:48:17,391
A bit.
708
00:48:17,920 --> 00:48:20,992
Can I ask... your husband?
709
00:48:21,640 --> 00:48:23,312
I divorced him long ago.
710
00:48:23,520 --> 00:48:26,353
He won't accept it.
Perhaps now.
711
00:48:26,720 --> 00:48:28,950
So there's no reason not to...
712
00:48:29,440 --> 00:48:31,192
Marry me? None.
713
00:48:32,000 --> 00:48:33,592
Maybe my age?
714
00:48:34,000 --> 00:48:35,069
Maybe.
715
00:48:35,600 --> 00:48:39,275
But there are
more important things in life.
716
00:48:39,480 --> 00:48:42,756
A man who's dropped out
and sunk so low
717
00:48:42,960 --> 00:48:45,315
is no nobody.
That's what I like in you,
718
00:48:45,520 --> 00:48:47,829
that you sink so low.
719
00:48:48,040 --> 00:48:50,713
We've that in common.
Like Don Juan said,
720
00:48:50,920 --> 00:48:54,230
there's nothing like
two worlds touching.
721
00:48:54,440 --> 00:48:56,635
- Who?
- Don Juan.
722
00:48:56,840 --> 00:48:59,513
You know, Castaneda's
Mexican wizard...
723
00:48:59,720 --> 00:49:02,314
Please! Don't let
724
00:49:02,520 --> 00:49:05,159
Carlos Castaneda
come between us.
725
00:49:06,240 --> 00:49:07,229
When shall we get married?
726
00:49:07,760 --> 00:49:08,954
As soon as possible.
727
00:49:09,160 --> 00:49:11,958
I want to start yet
another new life.
728
00:49:12,160 --> 00:49:13,115
Waiter!
729
00:49:18,480 --> 00:49:21,392
So they spentsix passionate months together.
730
00:49:23,440 --> 00:49:26,557
...and at Pont-�-Mousson,
to compensate for
731
00:49:26,760 --> 00:49:28,830
losses in that sector.
732
00:49:29,040 --> 00:49:30,109
But, as you'd expect
733
00:49:30,320 --> 00:49:32,072
two such backgrounds
734
00:49:32,280 --> 00:49:34,953
had trouble co-existing.
735
00:49:37,480 --> 00:49:38,390
Now it is 10.45.
736
00:49:39,640 --> 00:49:42,029
It is the first Friday in the month.Professor Vickers
737
00:49:42,240 --> 00:49:45,152
ascends the main staircaseat the Sorbonne.
738
00:49:46,160 --> 00:49:48,037
He pauses on the stairs,
739
00:49:48,680 --> 00:49:50,557
not knowing why.
740
00:49:51,640 --> 00:49:54,712
Then he turns roundand goes back down.
741
00:49:58,720 --> 00:49:59,789
I love you, Carlos.
742
00:50:01,280 --> 00:50:02,998
Remember, darling.
743
00:50:04,760 --> 00:50:07,399
You've forgotten something,
darling.
744
00:50:18,280 --> 00:50:20,157
Leaving the building,he hears a bell.
745
00:50:21,080 --> 00:50:24,595
This bell reminds himof something.
746
00:50:25,720 --> 00:50:26,709
But what?
747
00:50:27,840 --> 00:50:30,877
Then he sees a manselling chestnuts.
748
00:50:31,480 --> 00:50:35,598
These two imagesprofoundly disturb him.
749
00:50:35,800 --> 00:50:38,837
He knows he must nowleave and fast.
750
00:50:43,120 --> 00:50:45,236
Here he isin the P�re Lachaise cemetery.
751
00:50:45,440 --> 00:50:48,637
He wanders around ceaselessly,all night,
752
00:50:48,840 --> 00:50:50,990
pacing around his mother's tomb.
753
00:50:52,040 --> 00:50:54,679
Meanwhile, Tania waits.
754
00:51:07,720 --> 00:51:11,235
I've brought you some goldfish.
755
00:51:14,600 --> 00:51:17,433
Can I come in?
756
00:51:17,640 --> 00:51:20,916
You've got a nerve, I must say.
757
00:51:21,480 --> 00:51:22,799
Thank you.
758
00:51:28,240 --> 00:51:29,912
How elegant...
759
00:51:30,120 --> 00:51:32,714
how distinguished.
760
00:51:32,960 --> 00:51:34,279
Do you think so?
761
00:51:34,520 --> 00:51:38,035
Georges has good taste.
He is very refined.
762
00:51:38,240 --> 00:51:40,800
Refined and perverted.
763
00:51:41,000 --> 00:51:43,434
You're refined
764
00:51:44,520 --> 00:51:45,669
and perverted too.
765
00:51:46,400 --> 00:51:47,753
If you say so.
766
00:51:49,800 --> 00:51:52,997
Right. You must know
who sent me.
767
00:51:55,120 --> 00:51:58,590
- Go on.
- There's something you might like.
768
00:51:59,480 --> 00:52:00,629
Look.
769
00:52:22,400 --> 00:52:24,231
So they did it!
770
00:52:24,440 --> 00:52:26,908
I knew you'd be interested.
771
00:52:29,680 --> 00:52:31,636
I don't know what to say.
772
00:52:31,840 --> 00:52:34,195
Just say yes.
773
00:52:40,720 --> 00:52:42,199
When is it?
774
00:52:42,400 --> 00:52:47,110
Tonight. There's another session
in 3 days, but not as good.
775
00:52:47,320 --> 00:52:50,915
I couldn't possibly.
Georges will be back any minute.
776
00:52:51,120 --> 00:52:52,712
Perhaps he'll like it?
777
00:52:52,920 --> 00:52:54,558
It's not his thing.
778
00:52:54,960 --> 00:52:57,428
If he finds out who I am,
he'll die.
779
00:52:59,680 --> 00:53:02,353
That's not the point.
780
00:53:02,560 --> 00:53:07,156
The point is you are what you are.
781
00:53:07,360 --> 00:53:08,554
Look.
782
00:53:15,320 --> 00:53:18,551
I think this is
as far as you can go.
783
00:53:18,760 --> 00:53:20,637
But this is incredible!
784
00:53:20,840 --> 00:53:23,912
These people are crazy...
totally crazy.
785
00:53:24,560 --> 00:53:28,439
So what do you make of it?
786
00:53:29,400 --> 00:53:30,628
How much is it?
787
00:53:30,840 --> 00:53:33,149
In this business, the cost is...
788
00:53:33,360 --> 00:53:36,557
the only thing that's sensible.
789
00:53:46,960 --> 00:53:47,949
Is it you?
790
00:53:48,840 --> 00:53:49,989
Thank you Miss.
791
00:53:50,200 --> 00:53:51,269
Thank you!
792
00:53:51,480 --> 00:53:54,756
Thank you. Sleep well.
Nice dreams.
793
00:53:55,360 --> 00:53:56,873
You've never said thank you.
794
00:53:57,080 --> 00:53:59,116
I don't beg for myself.
795
00:53:59,320 --> 00:54:01,550
I beg for others.
796
00:54:01,840 --> 00:54:03,193
Do you still love me?
797
00:54:03,400 --> 00:54:04,753
Very much.
798
00:54:05,360 --> 00:54:10,559
I love all human kind. Specially
the dispossessed, the homeless.
799
00:54:11,400 --> 00:54:14,836
I've given everything away.
No, don't worry.
800
00:54:15,040 --> 00:54:16,951
You can keep the house...
801
00:54:17,680 --> 00:54:21,798
and I've left you an income
in case, you know, things...
802
00:54:22,160 --> 00:54:23,070
go wrong.
803
00:54:25,280 --> 00:54:28,590
I can manage on my own.
I wanted you for
804
00:54:28,920 --> 00:54:31,354
your culture,
your sweetness.
805
00:54:31,560 --> 00:54:32,879
Thank you Miss.
806
00:54:33,240 --> 00:54:35,754
Please, Georges,
don't thank me.
807
00:54:36,160 --> 00:54:39,675
It's not me,
I'm thanking you on behalf...
808
00:54:40,040 --> 00:54:41,678
of all the poor people.
809
00:54:41,880 --> 00:54:43,199
Can we go have a drink?
810
00:54:43,560 --> 00:54:45,630
I can't. There's...
811
00:54:45,840 --> 00:54:48,718
a Mass for the homeless,
I can't miss it.
812
00:54:50,360 --> 00:54:51,873
Farewell Georges.
813
00:54:53,600 --> 00:54:55,955
Farewell and thank you.
814
00:55:02,640 --> 00:55:03,993
Do you love me?
815
00:55:04,720 --> 00:55:05,789
Of course.
816
00:55:06,000 --> 00:55:09,549
Promise to stop reading
Carlos Castaneda.
817
00:55:09,760 --> 00:55:12,593
But I like Carlos Castaneda.
818
00:55:24,480 --> 00:55:27,199
The foundations of the story
819
00:55:27,400 --> 00:55:29,675
we are about to tell
are as follows.
820
00:55:29,880 --> 00:55:33,429
Extreme happiness
is a form of misery,
821
00:55:33,640 --> 00:55:35,392
extreme generosity
822
00:55:35,600 --> 00:55:38,433
is a form of tyranny.
823
00:55:38,840 --> 00:55:42,753
As before, this is a true story,
824
00:55:42,960 --> 00:55:46,873
so true it has taken place not once,
but several times,
825
00:55:47,080 --> 00:55:49,799
always in Paris,
almost always in summer,
826
00:55:50,000 --> 00:55:52,560
and often some place near you.
827
00:55:52,960 --> 00:55:55,155
Let us suspend disbelief...
828
00:55:55,360 --> 00:55:59,797
and call on ever insufficient
supplies of scepticism
829
00:56:00,000 --> 00:56:01,353
for stories like these
830
00:56:02,040 --> 00:56:03,598
are contagious.
831
00:56:05,200 --> 00:56:07,350
The scene is a suburbnear Paris.
832
00:56:07,560 --> 00:56:09,278
It is 5am.
833
00:56:09,640 --> 00:56:12,552
A young coupleis fleeing a ch�teau.
834
00:56:12,760 --> 00:56:14,273
They are not thieves.
835
00:56:14,480 --> 00:56:17,358
They are the legal ownersof the ch�teau.
836
00:56:17,960 --> 00:56:22,078
What has driven themto this decision?
837
00:56:22,440 --> 00:56:26,399
In order to find out, we mustturn the clock back six months.
838
00:56:26,600 --> 00:56:29,637
According to my late client's
arrangements,
839
00:56:30,400 --> 00:56:33,198
and his identity
must remain a secret,
840
00:56:33,680 --> 00:56:36,717
you inherit a house in the suburbs.
841
00:56:37,360 --> 00:56:40,830
It is comfortable,
most comfortable.
842
00:56:41,440 --> 00:56:44,955
You will also have money
for the rest of your lives,
843
00:56:45,600 --> 00:56:47,795
which I trust will be many years.
844
00:56:51,440 --> 00:56:52,793
Here are the keys.
845
00:56:53,040 --> 00:56:54,758
You may move in as of now.
846
00:56:54,960 --> 00:56:57,030
But let us beginat the beginning.
847
00:56:57,240 --> 00:56:59,117
Our tale startsthree months earlier.
848
00:57:00,240 --> 00:57:02,310
Like all stories, it slips into...
849
00:57:02,520 --> 00:57:05,717
the lives of its charactersgradually
850
00:57:05,920 --> 00:57:08,639
like certain incurable diseases.
851
00:57:08,960 --> 00:57:11,679
Cecile and Martin are, of course,in love.
852
00:57:11,880 --> 00:57:14,110
Their love is all-consuming.
853
00:57:14,480 --> 00:57:17,756
But now a cloud has cast a shadowover their lives.
854
00:57:17,960 --> 00:57:19,632
They feel watched,
855
00:57:20,360 --> 00:57:21,793
they feel followed.
856
00:57:22,000 --> 00:57:23,319
Look who's there.
857
00:57:24,200 --> 00:57:25,918
He's been following us.
858
00:57:29,800 --> 00:57:31,472
Some days later,
859
00:57:31,720 --> 00:57:34,393
they receivea mysterious envelope.
860
00:57:34,680 --> 00:57:36,910
In it, they find 2000 francs
861
00:57:37,120 --> 00:57:39,236
and a message which is meant
862
00:57:39,440 --> 00:57:41,749
to be reassuring but isn't.
863
00:57:42,560 --> 00:57:44,198
"Till Monday...
864
00:57:44,920 --> 00:57:46,353
"God-willing."
865
00:57:47,360 --> 00:57:50,272
2000 francs per weekis more than they need
866
00:57:50,480 --> 00:57:51,833
to be happy.
867
00:57:52,040 --> 00:57:52,950
Really that many?
868
00:57:53,160 --> 00:57:54,912
Inly joking, love.
869
00:57:55,120 --> 00:57:56,439
You're a meany.
870
00:58:00,560 --> 00:58:01,595
I've overdone it.
871
00:58:01,800 --> 00:58:03,233
You couldn't.
872
00:58:12,240 --> 00:58:15,676
It's been 3 weeks.Every Monday an envelope comes.
873
00:58:15,880 --> 00:58:17,359
They always find
874
00:58:17,560 --> 00:58:19,915
2000 francs,with the same words...
875
00:58:20,160 --> 00:58:22,958
"Till Monday, God-willing."
876
00:58:24,520 --> 00:58:29,071
They spend most of their time nowsaying nice things to one another...
877
00:58:29,280 --> 00:58:31,430