Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,554 --> 00:00:43,141
(SPANISH SONG PLAYING)
2
00:02:06,057 --> 00:02:09,410
(MUSIC FADES)
3
00:02:09,434 --> 00:02:11,103
(WAVES CRASHING)
4
00:03:13,708 --> 00:03:17,128
JUAN: Carmela!
5
00:03:22,007 --> 00:03:25,238
Teresa.
6
00:03:25,262 --> 00:03:27,488
Carmela.
7
00:03:27,512 --> 00:03:28,764
Teresa.
8
00:03:29,514 --> 00:03:30,826
Carmela.
9
00:03:30,850 --> 00:03:32,184
Teresa.
10
00:03:32,517 --> 00:03:33,853
Carmela.
11
00:03:34,354 --> 00:03:35,496
(DOOR OPENS)
12
00:03:35,520 --> 00:03:36,832
Vamos!
13
00:03:36,856 --> 00:03:38,149
Rapido!
14
00:03:39,066 --> 00:03:40,525
(GRUNTS)
15
00:03:41,861 --> 00:03:42,570
(PRISONERS SHOUTING)
16
00:03:51,536 --> 00:03:54,790
(SQUEAKING)
17
00:04:15,936 --> 00:04:19,166
Kill me.
18
00:04:19,190 --> 00:04:20,565
Fire, you son of a bitch.
19
00:04:22,567 --> 00:04:24,111
(GUN COCKING)
20
00:04:28,573 --> 00:04:31,678
Carmela.
21
00:04:31,702 --> 00:04:33,554
MAN ON TV: Fidel Castro
is emptying his jails
of political prisoners
22
00:04:33,578 --> 00:04:36,517
and allowing
them to flee Cuba.
23
00:04:36,541 --> 00:04:38,436
President Carter
has granted asylum
24
00:04:38,460 --> 00:04:39,978
to all the 110,000
Cuban refugees
25
00:04:40,002 --> 00:04:42,563
that have reached
American shores.
26
00:04:42,587 --> 00:04:44,442
The last boats departing
from area harbor near Havana
27
00:04:44,466 --> 00:04:47,320
are heading towards Key West
in a steady flow.
28
00:04:47,344 --> 00:04:49,196
He isn't coming
tonight, Mama.
29
00:04:49,220 --> 00:04:51,114
Teresa.
30
00:04:51,138 --> 00:04:52,474
Remember 20 years ago?
31
00:04:53,350 --> 00:04:54,850
I was three.
32
00:04:55,059 --> 00:04:56,436
U.S. Immigration officials
say the refugees represent
33
00:04:59,356 --> 00:05:01,917
a wide cross section
of Cuban society.
34
00:05:01,941 --> 00:05:04,609
At a May Day rally,
Fidel Castro urged
35
00:05:05,736 --> 00:05:07,923
one million
cheering supporters
to denounce the marielitos...
36
00:05:07,947 --> 00:05:11,867
I wonder which side of
the bed he'll sleep on.
37
00:05:19,959 --> 00:05:23,380
(FLIES BUZZING)
38
00:05:28,259 --> 00:05:31,637
I am waiting two months.
39
00:05:32,597 --> 00:05:35,057
When I can go
on the boatlift?
40
00:05:36,183 --> 00:05:37,643
Bonita...
41
00:05:40,271 --> 00:05:43,584
You don't
want to go.
42
00:05:43,608 --> 00:05:45,651
You have a good job
cutting sugar cane.
43
00:05:47,069 --> 00:05:48,572
You are a whore, no?
44
00:05:50,615 --> 00:05:52,283
You like it, eh?
45
00:05:53,535 --> 00:05:54,635
(CHUCKLES)
46
00:05:54,659 --> 00:05:56,161
I am like Cuba,
47
00:05:56,662 --> 00:05:59,182
used by many,
conquered by no one.
48
00:05:59,206 --> 00:06:01,667
A man like you change
uniform with each regime...
49
00:06:03,002 --> 00:06:05,646
Batista, Fidel.
50
00:06:05,670 --> 00:06:08,132
But I amsiempre la isla.
51
00:06:20,395 --> 00:06:23,874
What do you want
in America
52
00:06:23,898 --> 00:06:26,460
that I can't
give you here?
53
00:06:26,484 --> 00:06:28,336
I love
Elvis Presley.
54
00:06:28,360 --> 00:06:30,423
(CHUCKLING)
55
00:06:30,447 --> 00:06:31,696
I dig
rock 'n' roll.
56
00:06:33,533 --> 00:06:35,326
I want to fuck
57
00:06:36,536 --> 00:06:37,995
John Wayne.
58
00:06:39,163 --> 00:06:39,955
(SINGING IN SPANISH)
59
00:07:48,774 --> 00:07:52,194
(CROWD CHANTING)
60
00:08:15,843 --> 00:08:19,179
Oye.
61
00:08:22,307 --> 00:08:25,810
When we get to Miami
62
00:08:27,812 --> 00:08:31,025
I will have a gold compact
63
00:08:31,233 --> 00:08:33,152
with little shells on top.
64
00:08:50,628 --> 00:08:53,940
We go to United States.
65
00:08:53,964 --> 00:08:55,883
(HELICOPTER WHIRRING)
66
00:09:27,122 --> 00:09:30,627
(SPEAKING SPANISH)
67
00:09:33,128 --> 00:09:36,316
Ooh!
68
00:09:36,340 --> 00:09:38,635
Marielita soy, soy.
69
00:09:41,261 --> 00:09:44,617
Hold my money.
70
00:09:44,641 --> 00:09:46,308
(LAUGHING)
71
00:10:14,545 --> 00:10:17,922
(SINGING IN SPANISH)
72
00:10:21,969 --> 00:10:25,365
I'm dreaming.
73
00:10:25,389 --> 00:10:26,931
(CHEERING)
74
00:10:29,934 --> 00:10:33,188
Florida. Florida.
75
00:10:33,647 --> 00:10:35,607
I thought we were back
in Mariel.
76
00:10:37,276 --> 00:10:39,045
No, senor. Look.
77
00:10:39,069 --> 00:10:40,780
Key West.
78
00:10:41,155 --> 00:10:42,923
Will my wife be here
to meet me?
79
00:10:42,947 --> 00:10:44,925
(SIGHS)
80
00:10:44,949 --> 00:10:46,052
How nice.
You have a wife.
81
00:10:46,076 --> 00:10:48,096
That's good.
82
00:10:48,120 --> 00:10:49,789
I didn't know
I'd be so old, senora.
83
00:10:52,957 --> 00:10:54,626
My teeth are too poor
to kiss my wife.
84
00:11:03,968 --> 00:11:07,615
No worry. You can
kiss your wife.
85
00:11:07,639 --> 00:11:10,517
Carry my things,senor.
86
00:11:13,897 --> 00:11:16,981
No! No!
87
00:11:58,022 --> 00:12:01,485
(MEN SINGING IN SPANISH)
88
00:12:05,739 --> 00:12:09,009
(CHUCKLES)
89
00:12:09,033 --> 00:12:10,470
Play Nothin' But
a Hound Dog.
90
00:12:10,494 --> 00:12:12,746
Chico.
91
00:12:13,247 --> 00:12:14,474
♪ Nothin' but a hound dog
92
00:12:14,498 --> 00:12:17,376
♪ Nothin' but a hound dog ♪
93
00:12:18,210 --> 00:12:19,879
WOMAN: One bag, please.
Only one bag, please.
94
00:12:22,047 --> 00:12:25,193
Courtesy of the American
Red Cross.
95
00:12:25,217 --> 00:12:26,444
Scum.
96
00:12:26,468 --> 00:12:27,821
One bag, please.
97
00:12:27,845 --> 00:12:29,471
Hey! Hey! One bag!
98
00:12:30,389 --> 00:12:32,099
Your name?
99
00:12:33,058 --> 00:12:34,995
Juan Raul Perez.
100
00:12:35,019 --> 00:12:36,687
Political prisoner.
Your charge?
101
00:12:41,065 --> 00:12:44,821
I set my sugar cane
fields on fire.
102
00:12:46,446 --> 00:12:50,242
Instead of giving them
to him, to Fidel.
103
00:12:51,493 --> 00:12:53,745
Marital status?
Married?
104
00:12:55,079 --> 00:12:57,165
Si.
105
00:12:58,208 --> 00:12:59,293
Your name?
106
00:13:00,294 --> 00:13:01,503
Put down Dottie.
107
00:13:02,629 --> 00:13:04,381
Dorita Evita Perez.
108
00:13:06,050 --> 00:13:08,092
I don't like Dorita.
109
00:13:08,970 --> 00:13:10,113
I hate Evita. Little Dora,
little Eva.
110
00:13:10,137 --> 00:13:12,532
(CHUCKLES)
111
00:13:12,556 --> 00:13:13,700
It's not a matter
of like or dislike.
112
00:13:13,724 --> 00:13:16,536
I am a new woman here.
113
00:13:16,560 --> 00:13:18,078
You came here
for political asylum.
114
00:13:18,102 --> 00:13:19,832
You can change your name
some other time, okay?
115
00:13:19,856 --> 00:13:21,416
I don't want
no political asylum.
116
00:13:21,440 --> 00:13:23,459
I came here to get away
from political asylum.
117
00:13:23,483 --> 00:13:26,087
I don't want
no government.
118
00:13:26,111 --> 00:13:28,506
Do you have any other
relatives here?
119
00:13:28,530 --> 00:13:30,490
I mean, other
than your wife?
120
00:13:31,533 --> 00:13:32,743
Yes.
121
00:13:34,745 --> 00:13:35,955
Perez.
122
00:13:37,121 --> 00:13:39,099
If you want something done
in this life, ask a Perez.
123
00:13:39,123 --> 00:13:41,937
There are so many of us.
124
00:13:41,961 --> 00:13:44,005
My mother was
a Perez.
125
00:13:49,551 --> 00:13:52,889
(CHEERING)
126
00:14:12,324 --> 00:14:16,136
They didn't ask me
anything about Carmela.
127
00:14:16,160 --> 00:14:19,682
He didn't ask me
nothing.
128
00:14:19,706 --> 00:14:21,601
(GIGGLES)
129
00:14:21,625 --> 00:14:23,127
America!
130
00:14:24,045 --> 00:14:25,379
Very lucky
that you're married.
131
00:14:26,713 --> 00:14:28,882
Sponsors here don't want
to take spinsters
or bachelors,
132
00:14:31,468 --> 00:14:34,221
especially single ladies.
133
00:14:35,180 --> 00:14:37,641
A sponsor?
134
00:14:38,517 --> 00:14:40,144
We are getting
a criminal element
from your Cuba.
135
00:14:41,020 --> 00:14:43,480
Prostitutes, riffraff.
136
00:14:44,523 --> 00:14:47,191
Easy disease.
137
00:14:47,944 --> 00:14:50,130
Now, they're
undesirable.
138
00:14:50,154 --> 00:14:52,196
Now for sponsors,
139
00:14:52,949 --> 00:14:55,242
large families
at the top of the list.
140
00:14:55,742 --> 00:14:58,079
Single people
141
00:14:59,163 --> 00:15:01,082
stuck in camps waiting,
142
00:15:01,540 --> 00:15:04,418
waiting,
143
00:15:04,793 --> 00:15:06,170
simply waiting.
144
00:15:06,461 --> 00:15:07,940
Ay, Dios mio.
145
00:15:07,964 --> 00:15:10,025
Is it over?
The coast lift?
146
00:15:10,049 --> 00:15:12,777
Yep. Thank God.
147
00:15:12,801 --> 00:15:14,570
This morning
anyone named Perez?
148
00:15:14,594 --> 00:15:16,406
Everyone named Perez.
149
00:15:16,430 --> 00:15:17,950
Ah.
150
00:15:17,974 --> 00:15:19,100
I'm looking
for Juan Perez.
151
00:15:20,267 --> 00:15:22,955
Try 110,000 marielitos in two months, my friend.
152
00:15:22,979 --> 00:15:25,564
Half of them
named Juan Perez.
153
00:15:26,773 --> 00:15:27,441
Only one today.
Juan Perez.
154
00:15:30,235 --> 00:15:31,796
Excuse me?
155
00:15:31,820 --> 00:15:32,965
And his wife
Dorita Perez.
156
00:15:32,989 --> 00:15:34,632
Wife? No, no.
I'm looking for, uh...
157
00:15:34,656 --> 00:15:38,553
I'll give you $20
to stop making that noise!
158
00:15:38,577 --> 00:15:41,974
It's free.
159
00:15:41,998 --> 00:15:43,976
(MEN RESUME SINGING)
160
00:15:44,000 --> 00:15:45,225
I'm looking
for the Juan Perez
161
00:15:45,249 --> 00:15:47,104
that's married
to my sister Carmela in Miami.
162
00:15:47,128 --> 00:15:49,213
You positive this
Juan Perez has a wife?
163
00:15:49,963 --> 00:15:51,882
Mami!
164
00:15:58,014 --> 00:16:01,266
(SPEAKING SPANISH)
165
00:16:01,641 --> 00:16:02,559
I hire six boats to go
over to Mariel.
166
00:16:05,395 --> 00:16:08,248
You know how much
it cost me?
167
00:16:08,272 --> 00:16:09,876
And for what?
Human garbage.
168
00:16:09,900 --> 00:16:12,795
You're working
for Fidel, my friend.
169
00:16:12,819 --> 00:16:14,839
(MEN CONTINUE
SINGING IN SPANISH)
170
00:16:14,863 --> 00:16:17,074
(SPEAKING SPANISH)
171
00:16:22,286 --> 00:16:25,600
Are you French?
172
00:16:25,624 --> 00:16:27,435
No.
173
00:16:27,459 --> 00:16:28,811
Carmela, the radio.
174
00:16:28,835 --> 00:16:30,270
I heard they closed
the boatlift. Did he come?
175
00:16:30,294 --> 00:16:32,523
He's coming today.
I feel it.
176
00:16:32,547 --> 00:16:34,274
You know how you get
those feelings?
177
00:16:34,298 --> 00:16:36,968
I hope this is working.
178
00:16:37,552 --> 00:16:39,447
Angel went to Key West.
179
00:16:39,471 --> 00:16:41,033
He's supposed to call when
he's back with Juan Raul.
180
00:16:41,057 --> 00:16:44,619
That's okay.
I'm just excited.
181
00:16:44,643 --> 00:16:45,953
(PHONE BEEPING)
182
00:16:45,977 --> 00:16:47,146
(GASPS)
183
00:16:48,272 --> 00:16:49,356
Angel.
184
00:16:51,315 --> 00:16:52,609
Carmela.
185
00:16:53,860 --> 00:16:55,403
I'm so sorry.
186
00:16:56,321 --> 00:16:58,031
The last boat arrived
187
00:16:59,449 --> 00:17:01,868
and Juan Raul
did not come.
188
00:17:05,081 --> 00:17:08,308
Carmela?
189
00:17:08,332 --> 00:17:09,626
I'm sorry.
190
00:17:11,753 --> 00:17:13,731
I kept sending
them bribes
191
00:17:13,755 --> 00:17:15,299
to get him
out of jail.
192
00:17:20,344 --> 00:17:23,533
(SOBBING) No.
193
00:17:23,557 --> 00:17:25,077
Don't cry,
Carmelina.
194
00:17:25,101 --> 00:17:27,287
Oh, no.
195
00:17:27,311 --> 00:17:28,371
I'll take care
of you.
196
00:17:28,395 --> 00:17:29,980
Angel, no.
197
00:17:30,147 --> 00:17:31,355
No.
198
00:17:35,152 --> 00:17:38,338
Juan?
199
00:17:38,362 --> 00:17:39,614
Do you really
have a wife in Miami?
200
00:17:40,490 --> 00:17:43,553
When was the last time
you hear from her?
201
00:17:43,577 --> 00:17:46,346
Two years ago.
202
00:17:46,370 --> 00:17:48,308
I have a letter.
203
00:17:48,332 --> 00:17:49,517
Nothing in two years?
204
00:17:49,541 --> 00:17:51,375
No money, no nothing?
205
00:17:53,212 --> 00:17:56,316
Ooh, your wife
could be dead, senor.
206
00:17:56,340 --> 00:17:59,819
She could be
in a terrible accident
207
00:17:59,843 --> 00:18:01,571
or married
to somebody else.
208
00:18:01,595 --> 00:18:02,697
She could be the wife
of a rich man.
209
00:18:02,721 --> 00:18:05,242
She could be living
in Venezuela.
210
00:18:05,266 --> 00:18:07,392
Are you sure your wife
is waiting for you?
211
00:18:09,228 --> 00:18:11,938
Because I have
a solution.
212
00:18:13,149 --> 00:18:14,816
Oye.
213
00:18:16,400 --> 00:18:17,611
If your wife
does not come,
214
00:18:18,402 --> 00:18:20,715
you and I can pretend
to be married.
215
00:18:20,739 --> 00:18:22,699
Perez y Perez.
216
00:18:23,367 --> 00:18:24,408
Just for
the richest sponsor.
217
00:18:28,247 --> 00:18:32,083
When we're free,
I help you
to find your wife.
218
00:18:32,293 --> 00:18:36,022
I don't need
your help, senora.
219
00:18:36,046 --> 00:18:39,151
Carmela will come
for me.
220
00:18:39,175 --> 00:18:40,400
Good! Then you can
take me into your house
221
00:18:40,424 --> 00:18:43,613
to pay me
for my kindness.
222
00:18:43,637 --> 00:18:45,405
Just until I find a job.
223
00:18:45,429 --> 00:18:46,782
(CHUCKLES)
224
00:18:46,806 --> 00:18:49,035
Don't worry. I take
very good care of you.
225
00:18:49,059 --> 00:18:52,271
I explain your wife
I have no interest
in you.
226
00:18:52,687 --> 00:18:55,274
It is strictly survival.
227
00:18:58,109 --> 00:18:58,735
Hollywood.
228
00:19:01,445 --> 00:19:02,757
That where
John Wayne live.
229
00:19:02,781 --> 00:19:04,634
Only 65 mile
to John Wayne.
230
00:19:04,658 --> 00:19:06,785
Oh, I go there
tomorrow.
231
00:19:12,957 --> 00:19:17,437
MAN ON PA: Welcome
to the Orange Bowl
Football Stadium.
232
00:19:17,461 --> 00:19:21,401
You are permitted
to leave the premises
233
00:19:21,425 --> 00:19:23,320
between 8:00 a.m.
and 9:00 p.m.
234
00:19:23,344 --> 00:19:26,572
After 9:00 p.m., is curfew.
But remember,
235
00:19:26,596 --> 00:19:30,202
when you go out,
you are on your own.
236
00:19:30,226 --> 00:19:33,246
If you do not return,
you will be deemed illegal.
237
00:19:33,270 --> 00:19:36,499
So be careful.
238
00:19:36,523 --> 00:19:38,275
Obey the rules of
the United States
Immigration Service.
239
00:19:39,567 --> 00:19:42,321
Welcome to freedom.
240
00:20:06,387 --> 00:20:10,032
My God! They're going
to shoot us!
241
00:20:10,056 --> 00:20:11,491
MAN ON PA: These men
are not los policias,
242
00:20:11,515 --> 00:20:13,453
solamente security guarde
243
00:20:13,477 --> 00:20:16,272
They are not going to fire.
244
00:20:16,520 --> 00:20:19,483
Senora, stay behind me.
245
00:20:20,191 --> 00:20:21,877
Juan, you are not
in Cuba.
246
00:20:21,901 --> 00:20:24,046
The police
will not touch.
247
00:20:24,070 --> 00:20:25,840
You must stop this.
248
00:20:25,864 --> 00:20:27,091
The American will
think you crazy.
249
00:20:27,115 --> 00:20:28,634
I have to get
another husband.
250
00:20:28,658 --> 00:20:30,511
They really ought
to debrief these people.
251
00:20:30,535 --> 00:20:33,390
Senora, don't leave me.
252
00:20:33,414 --> 00:20:35,874
I won't leave you.
253
00:20:36,583 --> 00:20:37,876
(CROWD LAUGHING)
254
00:20:42,381 --> 00:20:46,403
Angel has completely lost
his paranoid little mind.
255
00:20:46,427 --> 00:20:49,947
Show some respect
to your uncle.
256
00:20:49,971 --> 00:20:51,531
He's just trying
to protect us
with this crime wave.
257
00:20:51,555 --> 00:20:54,411
This is
the crime wave.
258
00:20:54,435 --> 00:20:55,786
Buying a gun with
no serial numbers
259
00:20:55,810 --> 00:20:57,562
and then giving it
to your own sister
without a permit.
260
00:21:24,507 --> 00:21:27,634
Mama.
261
00:21:29,010 --> 00:21:32,365
Why don't you
take the medicine?
262
00:21:32,389 --> 00:21:34,391
The doctor says
it will make you
feel a lot stronger.
263
00:21:54,327 --> 00:21:57,997
He's right. I feel
a lot stronger.
264
00:22:10,634 --> 00:22:14,574
Put the coffee back on,
Teresa, por favor.
265
00:22:14,598 --> 00:22:17,369
Hello, Angel.
266
00:22:17,393 --> 00:22:18,685
You didn't have
the door locked?
267
00:22:21,729 --> 00:22:24,983
(GRUNTS)
268
00:22:26,651 --> 00:22:30,382
How many times
have I told you
269
00:22:30,406 --> 00:22:31,882
about the
Mariel criminals?
270
00:22:31,906 --> 00:22:33,783
Castro flushed
his toilets on us!
271
00:22:35,660 --> 00:22:36,620
Forgot to flush one,
Angel.
272
00:22:39,415 --> 00:22:41,500
Forgot to send
my husband.
273
00:22:42,083 --> 00:22:43,769
Carmelina, as if I didn't
try everything!
274
00:22:43,793 --> 00:22:46,981
I sent him bribes!
275
00:22:47,005 --> 00:22:48,525
"As if I haven't
done everything!
276
00:22:48,549 --> 00:22:50,776
"Spent every damn dime
I had. And for what?
277
00:22:50,800 --> 00:22:52,778
"He doesn't
even thank me."
278
00:22:52,802 --> 00:22:54,113
When is the last time
279
00:22:54,137 --> 00:22:55,322
you even had
a letter from him, huh?
280
00:22:55,346 --> 00:22:56,656
What do you expect,
a Hallmark card?
281
00:22:56,680 --> 00:22:59,201
Get in the car.
I'll take you to the hospital.
282
00:22:59,225 --> 00:23:00,852
Shut up! I'm your uncle!
283
00:23:03,938 --> 00:23:07,667
Carmela, where's
the gun I gave you?
284
00:23:07,691 --> 00:23:09,193
You have to keep it
where you can use it.
285
00:23:11,695 --> 00:23:13,907
I threw it
in the garbage.
286
00:23:14,741 --> 00:23:16,677
-Are you crazy?
-Stop it, Angel!
287
00:23:16,701 --> 00:23:18,888
What do you think
you're doing?
288
00:23:18,912 --> 00:23:20,680
My mother does not
need a gun!
289
00:23:20,704 --> 00:23:22,682
You don't have a man around
to protect you.
290
00:23:22,706 --> 00:23:25,685
What happens
when a marielitocomes through that door?
291
00:23:25,709 --> 00:23:28,105
(SIREN WAILING)
292
00:23:28,129 --> 00:23:29,756
Oh, shit!
Were we that loud?
293
00:23:30,591 --> 00:23:32,258
Hide the gun.
I'll take care of this.
294
00:23:34,260 --> 00:23:36,696
No.
295
00:23:36,720 --> 00:23:37,972
In there.
296
00:23:39,723 --> 00:23:40,183
(KNOCKING ON DOOR)
297
00:23:43,102 --> 00:23:44,771
Hi. Got a complaint.
298
00:23:46,690 --> 00:23:47,707
Just want to make sure
everything's okay.
299
00:23:47,731 --> 00:23:49,709
Oh, I'm so sorry.
300
00:23:49,733 --> 00:23:51,295
I realize too late
the TV was too loud.
301
00:23:51,319 --> 00:23:53,713
Very loud. Looks like
it busted a hole in
your wall over there.
302
00:23:53,737 --> 00:23:55,883
Mmm-hmm.
303
00:23:55,907 --> 00:23:57,283
We're having
some work done.
304
00:23:58,076 --> 00:24:00,262
It's been that way
for weeks.
305
00:24:00,286 --> 00:24:01,847
Mind if we come in and look
around just a little bit?
306
00:24:01,871 --> 00:24:03,748
It'll just take
a minute.
307
00:24:16,553 --> 00:24:19,739
Carmela Perez?
308
00:24:19,763 --> 00:24:20,950
Yes, and this is
my daughter Teresa Perez.
309
00:24:20,974 --> 00:24:24,328
She studies art history
at FIU.
310
00:24:24,352 --> 00:24:26,623
Why do you
wear a beeper, Miss Perez?
311
00:24:26,647 --> 00:24:28,772
We were waiting
for my husband
on the boatlift.
312
00:24:29,773 --> 00:24:32,504
My brother gave it to me
in case I wasn't near a phone.
313
00:24:32,528 --> 00:24:34,904
Oh.
314
00:24:35,779 --> 00:24:36,882
That is actually
the truth,
315
00:24:36,906 --> 00:24:39,117
and yes, I know.
The boatlift is over.
316
00:24:39,367 --> 00:24:43,347
July '80.
This prescription
was filled today.
317
00:24:43,371 --> 00:24:45,099
Where are
the Valium?
318
00:24:45,123 --> 00:24:46,249
I put them
down the sink.
319
00:24:47,125 --> 00:24:48,768
She really did.
320
00:24:48,792 --> 00:24:50,770
If I'm in pain,
I want to know it.
321
00:24:50,794 --> 00:24:52,796
That's my philosophy
exactly.
322
00:24:54,550 --> 00:24:56,800
Forgive me, Mrs. Perez,
but I don't want to leave here
323
00:24:58,219 --> 00:24:59,989
if you're in some kind
of situation with a man.
324
00:25:00,013 --> 00:25:02,241
A man?
325
00:25:02,265 --> 00:25:03,807
There's no man here.
326
00:25:04,517 --> 00:25:05,561
There's no man here?
327
00:25:07,812 --> 00:25:09,230
No.
328
00:25:10,398 --> 00:25:10,898
Okay.
329
00:25:13,652 --> 00:25:14,795
My name
is John Pirelli.
330
00:25:14,819 --> 00:25:15,963
I'm a federal agent.
331
00:25:15,987 --> 00:25:17,339
Officer Rhoades here
is the cop.
332
00:25:17,363 --> 00:25:18,758
I'm just doing
some research
with the local force.
333
00:25:18,782 --> 00:25:20,824
If you're in
any kind of trouble,
334
00:25:21,785 --> 00:25:22,826
I want you to give
one of us a call.
335
00:25:23,827 --> 00:25:25,371
Yes, of course.
336
00:25:27,165 --> 00:25:28,768
But there was
no trouble.
337
00:25:28,792 --> 00:25:30,834
Okay. Sorry
to bother you.
338
00:25:38,761 --> 00:25:41,821
(SIGHS)
339
00:25:41,845 --> 00:25:43,306
You're a really
good liar!
340
00:25:45,058 --> 00:25:48,162
Wow!
341
00:25:48,186 --> 00:25:49,395
Maybe the most beautiful
liar I ever met.
342
00:25:50,689 --> 00:25:52,106
(SINGING)
343
00:25:57,487 --> 00:26:00,824
(GIGGLING)
344
00:26:03,284 --> 00:26:07,014
Titi!What happened
to you?
345
00:26:07,038 --> 00:26:09,499
Titi!
346
00:26:10,416 --> 00:26:11,501
Why are you
always wet, Flavia?
347
00:26:13,461 --> 00:26:15,855
You're always
in the shower.
348
00:26:15,879 --> 00:26:17,524
You could have come in.
I was lonely.
349
00:26:17,548 --> 00:26:19,611
Ohh. Painkillers
are worthless.
350
00:26:19,635 --> 00:26:22,655
Oh, baby! Titi!
351
00:26:22,679 --> 00:26:24,448
Ow!
352
00:26:24,472 --> 00:26:25,766
Oh, guess what?
353
00:26:26,265 --> 00:26:27,891
I have been
asked to sing
354
00:26:28,727 --> 00:26:29,869
at the Varadero Festival.
355
00:26:29,893 --> 00:26:31,413
Yes! They asked me,
Flavia,
356
00:26:31,437 --> 00:26:34,834
at the Varadero Festival.
357
00:26:34,858 --> 00:26:36,669
Dame un besito, titi.
358
00:26:36,693 --> 00:26:38,212
Why is it always
so messy here?
359
00:26:38,236 --> 00:26:39,839
We could go
to your place sometime.
360
00:26:39,863 --> 00:26:40,923
You know how much money
I spent on that condo?
361
00:26:40,947 --> 00:26:42,882
I don't want to get it dirty.
362
00:26:42,906 --> 00:26:44,301
That's why
I take the shower.
363
00:26:44,325 --> 00:26:46,136
You don't like
things dirty.
364
00:26:46,160 --> 00:26:48,848
You like things
a little dirty.
365
00:26:48,872 --> 00:26:50,081
Ow!
366
00:26:50,498 --> 00:26:51,667
-Testing, one, two...
-Stop it please.
367
00:26:57,380 --> 00:27:00,860
I failed Carmela.
368
00:27:00,884 --> 00:27:02,862
The only thing
my sister ever asked me for.
369
00:27:02,886 --> 00:27:05,905
You know, Angel,
370
00:27:05,929 --> 00:27:07,515
you used to be so much fun
until you got obsessed.
371
00:27:07,931 --> 00:27:10,853
Okay. Go, go away.
372
00:27:11,394 --> 00:27:14,707
Go to your
clean condo.
373
00:27:14,731 --> 00:27:17,042
I wish your
brother-in-law had come,
374
00:27:17,066 --> 00:27:18,460
and then this whole thing
would be over.
375
00:27:18,484 --> 00:27:20,278
It is over, titi.
376
00:27:22,946 --> 00:27:26,176
He didn't come,
377
00:27:26,200 --> 00:27:28,053
and he's never
going to.
378
00:27:28,077 --> 00:27:30,371
I'm sorry.
379
00:27:38,004 --> 00:27:41,925
Juan Raul Perez
no longer exists.
380
00:27:55,438 --> 00:27:58,775
(LAUGHING)
381
00:27:59,358 --> 00:28:00,318
(SPEAKING SPANISH)
382
00:28:03,196 --> 00:28:04,530
JUAN: Teresa, my daughter.
383
00:28:14,750 --> 00:28:18,127
Teresa, mi linda.
384
00:28:43,027 --> 00:28:46,782
I feel like
I'm floating.
385
00:28:47,573 --> 00:28:48,867
20 years ago,
386
00:28:50,994 --> 00:28:53,037
I lay alone
in my bed each night.
387
00:28:54,037 --> 00:28:55,665
In the morning,
388
00:28:57,208 --> 00:28:58,709
my pillow would be
wet with tears.
389
00:28:59,920 --> 00:29:01,170
Each day I put you
390
00:29:03,172 --> 00:29:05,609
in the most beautiful
embroidered dresses
391
00:29:05,633 --> 00:29:09,512
just in case
there was a day
that he would come.
392
00:29:11,430 --> 00:29:12,765
The waiting
is familiar now.
393
00:29:15,058 --> 00:29:17,103
It's become a friend.
394
00:29:18,061 --> 00:29:20,063
It's like breathing.
395
00:29:21,232 --> 00:29:22,358
It's part of my life.
396
00:29:24,735 --> 00:29:25,736
He's never coming.
397
00:29:31,034 --> 00:29:34,287
I should be happy.
398
00:29:37,498 --> 00:29:41,544
I wanted Papi to come,
too, Mama.
399
00:29:42,004 --> 00:29:44,047
When I was little,
I wanted it
more than anything.
400
00:29:48,927 --> 00:29:49,719
But also it's just good
to know finally
401
00:29:54,097 --> 00:29:56,099
that he isn't coming.
402
00:30:00,103 --> 00:30:03,625
I was not a prostitute.
403
00:30:03,649 --> 00:30:05,484
If that's what you mean,
the paper are a lie.
404
00:30:07,110 --> 00:30:08,111
It is saying,
405
00:30:10,448 --> 00:30:12,115
"Agricultural worker."
406
00:30:20,374 --> 00:30:23,920
230 is your number.
407
00:30:25,671 --> 00:30:28,734
We get the sponsor today?
408
00:30:28,758 --> 00:30:30,301
230 is your number.
409
00:30:30,760 --> 00:30:33,179
For the sponsor,
410
00:30:34,137 --> 00:30:35,532
large families
are number one.
411
00:30:35,556 --> 00:30:37,350
Any children?
412
00:30:38,476 --> 00:30:39,786
No.
413
00:30:39,810 --> 00:30:40,896
No children.
414
00:30:41,145 --> 00:30:42,772
-Any in-laws?
-No.
415
00:30:43,899 --> 00:30:45,649
No in-laws.
416
00:30:46,817 --> 00:30:49,088
I am going to have
to tell you what to do.
417
00:30:49,112 --> 00:30:51,155
Get a job.
'Cause if you get a job,
418
00:30:52,155 --> 00:30:55,493
you get a sponsor.
419
00:30:56,786 --> 00:30:59,830
You are liking movies?
420
00:31:00,873 --> 00:31:01,791
Tonight,
421
00:31:04,127 --> 00:31:05,252
Cowboys and Indians.
422
00:31:06,295 --> 00:31:08,214
Hey, psst,
not my kind
of Indian.
423
00:31:11,509 --> 00:31:12,802
Ah, John Wayne!
424
00:31:14,930 --> 00:31:16,597
Do you know
I'm going to meet him?
He live very near.
425
00:31:18,516 --> 00:31:20,601
John Wayne is dead.
426
00:31:22,228 --> 00:31:24,147
No. You are wrong.
427
00:31:25,731 --> 00:31:27,166
You are thinking
Elvis Presley.
428
00:31:27,190 --> 00:31:28,920
Elvis is dead, yes,
but not John Wayne.
429
00:31:28,944 --> 00:31:31,404
No.
430
00:31:31,904 --> 00:31:32,905
Big Joe, it's me.
431
00:31:35,198 --> 00:31:37,035
Isn't your
John Wayne dead?
432
00:31:41,414 --> 00:31:44,834
Not John Wayne.
433
00:31:46,128 --> 00:31:49,398
John Wayne is dead.
434
00:31:49,422 --> 00:31:51,215
(SOBBING)
435
00:32:12,236 --> 00:32:15,549
He's dead.
436
00:32:15,573 --> 00:32:17,075
John Wayne
is dead.
437
00:32:17,783 --> 00:32:19,452
At first
I thought...
438
00:32:21,244 --> 00:32:22,872
Well, I knew
Elvis was dead.
439
00:32:24,874 --> 00:32:27,085
Elvis Presley's dead?
440
00:32:28,251 --> 00:32:30,172
So many
assassinations.
441
00:32:31,297 --> 00:32:32,923
They told me I have
to find a job,
442
00:32:34,217 --> 00:32:36,235
and there are
only two things
I know how to do.
443
00:32:36,259 --> 00:32:38,804
One is
cut sugar cane,
444
00:32:39,722 --> 00:32:42,391
and I cannot see
any sugar cane
on this football...
445
00:32:45,519 --> 00:32:46,104
The other thing,
446
00:32:48,939 --> 00:32:50,691
I was saving it
for John Wayne.
447
00:32:52,318 --> 00:32:54,112
This is libertad. This prison!
448
00:32:56,405 --> 00:32:58,574
When I will be free?
449
00:33:01,284 --> 00:33:04,287
Juan, you really
have a wife?
450
00:33:06,166 --> 00:33:08,043
Carmela.
451
00:33:09,292 --> 00:33:10,544
Carmela is my wife.
452
00:33:11,294 --> 00:33:12,295
Why did she not
come for you?
453
00:33:13,005 --> 00:33:14,507
Senora, she doesn't
know I'm here.
454
00:33:17,510 --> 00:33:19,303
I didn't tell her
I was coming.
455
00:33:22,890 --> 00:33:23,557
I sent her away
for the weekend,
456
00:33:26,435 --> 00:33:29,147
and it turned into
20 years.
457
00:33:30,523 --> 00:33:31,732
Okay. We are going
to Immigration,
458
00:33:34,317 --> 00:33:37,631
and we are asking
them to find her.
459
00:33:37,655 --> 00:33:40,259
Corre, senor.
460
00:33:40,283 --> 00:33:42,077
This is
our only chance.
461
00:33:45,704 --> 00:33:49,292
(SPANISH SONG PLAYING)
462
00:34:08,394 --> 00:34:12,666
Don't forget to tell them
maybe she don't
live here no more.
463
00:34:12,690 --> 00:34:15,127
And don't tell them
she's your wife.
464
00:34:15,151 --> 00:34:16,670
Say she's your sister
or your cousin.
465
00:34:16,694 --> 00:34:18,964
Don't put it up
like that.
466
00:34:18,988 --> 00:34:20,299
It looks nice.
467
00:34:20,323 --> 00:34:23,009
I look like
one of my workers in
the sugar cane fields.What's wrong with that?
468
00:34:23,033 --> 00:34:24,994
My teeth.
469
00:34:26,121 --> 00:34:27,889
To come to Carmela
like this.
470
00:34:27,913 --> 00:34:29,373
Juan, you're
very handsome.
471
00:34:33,002 --> 00:34:36,505
You don't know
what I was.
472
00:34:38,882 --> 00:34:42,345
Juan, believe me,
if your wife loves you,
she won't mind,
473
00:34:43,346 --> 00:34:45,223
but don't hope
too much.
474
00:34:46,807 --> 00:34:49,518
Probably they don't
even find her.
475
00:35:04,575 --> 00:35:08,411
Lip gloss, Rolex watches,aqui!
476
00:35:09,412 --> 00:35:12,167
Ooh, mama.
477
00:35:12,791 --> 00:35:14,252
Come over here.
478
00:35:15,253 --> 00:35:16,521
I like the way
you walk.
479
00:35:16,545 --> 00:35:18,421
Hey, Perez.
That's my customer.
480
00:35:19,632 --> 00:35:20,716
You Perez?
481
00:35:22,968 --> 00:35:24,427
Me, too.
482
00:35:24,970 --> 00:35:26,531
Dottie Perez.
483
00:35:26,555 --> 00:35:28,408
Felipe.
Glad to know you.
484
00:35:28,432 --> 00:35:30,409
(LAUGHS)
485
00:35:30,433 --> 00:35:31,769
You from Mariel?
486
00:35:32,435 --> 00:35:33,747
-Yeah.-Oye, mijo.
487
00:35:33,771 --> 00:35:36,167
My husband and I
can use another Perez.
488
00:35:36,191 --> 00:35:38,668
The bigger the family,
the quicker we get the job.
489
00:35:38,692 --> 00:35:41,255
Thanks, mama, but I did
the sponsor, you know?
490
00:35:41,279 --> 00:35:43,422
I'm finished with that.
I'm out.
491
00:35:43,446 --> 00:35:45,050
Besides, I'm a lobo.
492
00:35:45,074 --> 00:35:47,426
The wolf.
493
00:35:47,450 --> 00:35:48,470
(HOWLS)
494
00:35:48,494 --> 00:35:50,079
I'm better alone.
495
00:35:50,663 --> 00:35:51,890
(LAUGHS)
496
00:35:51,914 --> 00:35:53,433
You smart to have
your own business, mijo.
497
00:35:53,457 --> 00:35:56,294
How much
for the nail polish?
498
00:35:57,044 --> 00:35:58,980
50 cents,
499
00:35:59,004 --> 00:36:00,439
and no family
discounts, mama.
500
00:36:00,463 --> 00:36:03,319
Did I ask you
for a discount?
501
00:36:03,343 --> 00:36:04,885
(LAUGHS)
502
00:36:10,599 --> 00:36:14,413
Hey, Perez,
where's my money?
503
00:36:14,437 --> 00:36:16,248
Yeah, yeah, yeah.
Tomorrow. Tomorrow.
504
00:36:16,272 --> 00:36:18,417
What's a day? He or she?
505
00:36:18,441 --> 00:36:20,150
Something to eat, man.
506
00:36:21,819 --> 00:36:23,904
Aw, come on.
507
00:36:24,487 --> 00:36:25,906
Son cosas, ve?
508
00:36:26,949 --> 00:36:27,616
Save me, San Ignacio.
509
00:36:31,036 --> 00:36:32,495
Lip gloss, nail polish,
right here.
510
00:36:41,755 --> 00:36:45,468
Hey, baby,
I missed you.
511
00:36:47,429 --> 00:36:50,639
(MAN SPEAKING SPANISH)
512
00:36:59,857 --> 00:37:03,193
(HISSING)
513
00:37:09,950 --> 00:37:13,371
(TIRES SCREECH)
514
00:37:13,871 --> 00:37:15,164
Felipe, my pal.
515
00:37:17,292 --> 00:37:19,353
Where have you been,
Mr. Invisible?
516
00:37:19,377 --> 00:37:20,895
Hey, Orlando, I been
trying to find you.
517
00:37:20,919 --> 00:37:23,648
I'm getting
the money together.
518
00:37:23,672 --> 00:37:25,066
You know, man.
I been trying.
519
00:37:25,090 --> 00:37:27,403
Really trying.
520
00:37:27,427 --> 00:37:29,280
I'll tell you what,
you little fucking faggot.
521
00:37:29,304 --> 00:37:31,530
I'm gonna give you
24 hours.
522
00:37:31,554 --> 00:37:33,532
Oh, no.
See, it's like,
523
00:37:33,556 --> 00:37:35,534
I need more time.
Please, man.
524
00:37:35,558 --> 00:37:37,496
You're out of time.Manana.
525
00:37:37,520 --> 00:37:39,563
(TIRES SCREECH)
526
00:37:40,356 --> 00:37:42,083
Shit!
527
00:37:42,107 --> 00:37:43,566
Aw, come on, man.
528
00:37:44,567 --> 00:37:46,087
Don't kill me.
529
00:37:46,111 --> 00:37:48,323
Yay, Pepito.
Yay, Pepito.
530
00:37:48,781 --> 00:37:52,135
Yay, Pepito.
531
00:37:52,159 --> 00:37:53,552
Pepito. (GIGGLING)
532
00:37:53,576 --> 00:37:55,138
Aqui esta
el dinero.
533
00:37:55,162 --> 00:37:56,681
Ah, gracias.
534
00:37:56,705 --> 00:37:59,225
-My wife has come?
-Now, just follow me.
535
00:37:59,249 --> 00:38:02,561
I didn't know
she would be here.
536
00:38:02,585 --> 00:38:04,939
I was standing,
waiting in line.
537
00:38:04,963 --> 00:38:07,674
I didn't know.
538
00:38:08,258 --> 00:38:09,986
Ohh,
look at this shirt.
539
00:38:10,010 --> 00:38:11,637
CHILDREN: Yay, Pepito.
540
00:38:12,262 --> 00:38:13,615
Hey, presenting
your wife.
541
00:38:13,639 --> 00:38:16,785
Feel my hips. Money.
542
00:38:16,809 --> 00:38:19,788
This woman
is not my wife.
Where is my wife?
543
00:38:19,812 --> 00:38:22,248
Shut up. You crazy?
544
00:38:22,272 --> 00:38:23,459
This woman
is not my wife!
545
00:38:23,483 --> 00:38:24,709
Oye, loco.
546
00:38:24,733 --> 00:38:26,127
You want me to find
another husband?
547
00:38:26,151 --> 00:38:28,380
He's always looking
down to me.
548
00:38:28,404 --> 00:38:29,588
Before the revolution,
he was married to a princesa.
549
00:38:29,612 --> 00:38:31,657
(CHA-CHA-CHA MUSIC PLAYING)
550
00:38:47,382 --> 00:38:50,609
Carmelina.
551
00:38:50,633 --> 00:38:52,052
(DOORBELL RINGS)
552
00:38:52,845 --> 00:38:54,179
Carmela.
553
00:39:06,191 --> 00:39:09,487
(SHOUTS)
554
00:39:11,654 --> 00:39:15,634
This is the best
security system money can buy.
555
00:39:15,658 --> 00:39:18,637
You'll be
completely safe now.
556
00:39:18,661 --> 00:39:20,516
I am safe, Angel.
557
00:39:20,540 --> 00:39:21,808
No, no, no.
Carmelina, no.
558
00:39:21,832 --> 00:39:24,643
No one is safe.
559
00:39:24,667 --> 00:39:26,211
I think of you here
in this house alone.
560
00:39:27,547 --> 00:39:30,841
It's not a good world.
561
00:39:31,341 --> 00:39:32,885
I shouldn't have
bought the condo.
562
00:39:35,012 --> 00:39:37,408
No, no. Angel,
don't give up the condo.
563
00:39:37,432 --> 00:39:40,435
You need
your independence.
564
00:39:43,770 --> 00:39:47,459
I would never
forgive myself
565
00:39:47,483 --> 00:39:48,691
if something
happened to you.
566
00:39:49,692 --> 00:39:51,028
You're the only
family I have.
567
00:39:54,490 --> 00:39:55,698
You're everything
to me.
568
00:39:57,951 --> 00:39:59,995
MAN: Mr. Diaz.
569
00:40:02,122 --> 00:40:02,915
Mr. Diaz.
570
00:40:11,591 --> 00:40:15,069
How many times
have I told you
571
00:40:15,093 --> 00:40:16,695
to put the grilles
on the window?
572
00:40:16,719 --> 00:40:18,263
Put these grilles
on every window!
573
00:40:20,475 --> 00:40:20,766
Now I'm in prison.
574
00:40:25,728 --> 00:40:28,732
Ha!
575
00:40:34,572 --> 00:40:37,740
(GUNSHOT)
576
00:40:43,872 --> 00:40:47,185
(PANTING)
577
00:40:47,209 --> 00:40:48,628
I dreamed
I was in prison.
578
00:40:51,046 --> 00:40:52,755
I lost all my teeth.
579
00:40:54,592 --> 00:40:55,860
You dream
about your manhood.
580
00:40:55,884 --> 00:40:58,279
You fear you have
lost your virility.
581
00:40:58,303 --> 00:41:00,763
I've not
made love to my wife
for years and years.
582
00:41:03,976 --> 00:41:05,185
Abuelita, tell me,
583
00:41:07,730 --> 00:41:09,607
do you think she has gone
with another man?
584
00:41:10,733 --> 00:41:13,193
Years and years
is a long time.
585
00:41:13,569 --> 00:41:16,321
Azucar. This polish
is some kind of sexy.
586
00:41:19,782 --> 00:41:21,661
Tonight, abuelita. Sexy American movie.
587
00:41:26,499 --> 00:41:29,520
(CHUCKLING)
588
00:41:29,544 --> 00:41:30,877
Ave maria purisima!
589
00:41:45,892 --> 00:41:49,247
Oh, Santos.
590
00:41:49,271 --> 00:41:50,813
If you were alive,
591
00:41:51,440 --> 00:41:52,791
I would be inside of you
right now.
592
00:41:52,815 --> 00:41:55,253
(CLEARS THROAT)
593
00:41:55,277 --> 00:41:56,819
(SHUSHES)
594
00:42:13,086 --> 00:42:16,482
Sabroso.
595
00:42:16,506 --> 00:42:17,841
Que rico.
596
00:42:22,845 --> 00:42:26,183
(ALL SHOUTING)
597
00:42:29,852 --> 00:42:33,166
Dios mio.
598
00:42:33,190 --> 00:42:34,316
It's a miracle.
599
00:42:37,444 --> 00:42:40,863
(MOVIE RESUMES)
600
00:42:55,755 --> 00:42:59,257
Oh, God.
I'm still on duty.
601
00:43:01,803 --> 00:43:04,906
I got to go.
602
00:43:04,930 --> 00:43:06,641
(WHISPERS) We'll go
to your house.
603
00:43:09,644 --> 00:43:11,103
Oh, God.
604
00:43:12,895 --> 00:43:14,147
Curfew.
605
00:43:15,232 --> 00:43:17,919
I'm still...
I can't let you
off the premises.
606
00:43:17,943 --> 00:43:21,071
(LAUGHING)
607
00:43:21,321 --> 00:43:22,906
Ohh... My hero.
608
00:43:25,158 --> 00:43:27,787
My United States
freedom hero.
609
00:43:28,911 --> 00:43:31,890
Mmm...
610
00:43:31,914 --> 00:43:33,416
(MOANS)
611
00:43:36,629 --> 00:43:39,898
If you want me,
612
00:43:39,922 --> 00:43:40,924
I deserve a real bed.
613
00:43:42,467 --> 00:43:44,153
Okay.
I'll tell you what.
614
00:43:44,177 --> 00:43:46,929
Friday, I'll get you
out of here.
615
00:43:47,931 --> 00:43:50,350
I'll take you
on a real date.
616
00:43:54,938 --> 00:43:58,292
To a disco?
617
00:43:58,316 --> 00:44:00,068
Right. Disco.
Everything.
618
00:44:05,532 --> 00:44:08,951
I've got to go.
619
00:44:14,750 --> 00:44:17,936
Gate 14.
620
00:44:17,960 --> 00:44:19,212
Manana.
621
00:44:20,213 --> 00:44:21,883
(SIGHS)
622
00:44:44,237 --> 00:44:47,990
(LATINO MUSIC
PLAYING FAINTLY)
623
00:45:08,428 --> 00:45:12,014
(MAN SINGING IN SPANISH)
624
00:45:32,244 --> 00:45:36,038
I remember in Colima
in October.
625
00:45:37,332 --> 00:45:39,041
A thousand
butterflies.
626
00:45:41,003 --> 00:45:43,088
The breezes
were sweet.
627
00:45:44,422 --> 00:45:46,048
(SIGHS)
628
00:45:47,676 --> 00:45:49,511
It was never
as hot as this.
629
00:45:51,889 --> 00:45:55,409
-Next year...
-Next year...
630
00:45:55,433 --> 00:45:57,059
-In Havana.
-In Havana.
631
00:45:57,519 --> 00:45:59,061
I just come
from Cuba, senor.
632
00:46:01,231 --> 00:46:03,566
Believe me, it's hot.
633
00:46:05,151 --> 00:46:06,695
Look around you,
my friend.
634
00:46:10,323 --> 00:46:11,073
Cuba is here.
635
00:46:15,704 --> 00:46:19,416
Senor, where is
Coral Gables?
636
00:47:18,641 --> 00:47:22,562
I'll get some hierbabuena from the yard.
637
00:47:44,292 --> 00:47:47,712
(ALARM RINGING)
638
00:47:49,090 --> 00:47:52,134
What happened,Mama?
639
00:47:59,557 --> 00:48:02,954
(DOG BARKING)
640
00:48:02,978 --> 00:48:04,521
He looked like the
beggars in Malecon
641
00:48:06,148 --> 00:48:08,166
when I was a girl.
642
00:48:08,190 --> 00:48:10,168
So sad and familiar.
643
00:48:10,192 --> 00:48:12,612
He was casing
the house, Mama.
644
00:48:13,738 --> 00:48:16,134
He look familiar?
645
00:48:16,158 --> 00:48:17,385
There was just
something about him,
646
00:48:17,409 --> 00:48:19,177
reminded me
of Havana.
647
00:48:19,201 --> 00:48:21,514
Are you sure it wasn't
your husband, Mrs. Perez?
648
00:48:21,538 --> 00:48:23,623
Oh, no. Not him.
649
00:48:26,209 --> 00:48:29,313
Juan wore size nine.
These are size 11.
650
00:48:29,337 --> 00:48:33,191
My mother's trying
very hard to put the memory
651
00:48:33,215 --> 00:48:35,153
of my father behind her.
652
00:48:35,177 --> 00:48:38,197
Poor guy was probably
looking for some yard work.
653
00:48:38,221 --> 00:48:41,952
The world's
a pretty safe place,
654
00:48:41,976 --> 00:48:43,202
all things considered.
655
00:48:43,226 --> 00:48:45,227
I hate to see you
sitting inside all day
with your doors locked.
656
00:48:46,896 --> 00:48:50,168
You have to get out
a little more.
657
00:48:50,192 --> 00:48:51,585
You should live
a little.
658
00:48:51,609 --> 00:48:52,963
Maybe I will.
659
00:48:52,987 --> 00:48:54,362
Would you two like
some lemonade?
660
00:48:56,238 --> 00:48:58,216
(CLEARS THROAT)
661
00:48:58,240 --> 00:48:59,868
Another day.
662
00:49:05,582 --> 00:49:09,252
Mom, you don't
offer cops lemonade.
663
00:49:14,175 --> 00:49:17,260
(YELLING)
664
00:49:31,984 --> 00:49:35,379
Silencio, por favor.
665
00:49:35,403 --> 00:49:37,489
It is August,
666
00:49:38,280 --> 00:49:40,658
and Miami's football teams
have begun their practicing,
667
00:49:42,284 --> 00:49:46,289
which means that you have
to get out tomorrow.
668
00:49:47,166 --> 00:49:50,311
(ALL YELLING)
669
00:49:50,335 --> 00:49:52,270
Families of three or more,
you stay here.
670
00:49:52,294 --> 00:49:56,050
We are finding sponsors.
671
00:49:56,258 --> 00:49:58,968
(SHOUTING ANGRILY)
672
00:49:59,511 --> 00:50:02,056
The rest of you will go
on I-95 to tent city
673
00:50:02,472 --> 00:50:06,494
or will be transferred
to military bases.
674
00:50:06,518 --> 00:50:10,165
I did not come here to live
on a tent in a highway.
675
00:50:10,189 --> 00:50:12,750
This I can do in Cuba.
676
00:50:12,774 --> 00:50:14,276
I can't...
677
00:50:22,284 --> 00:50:26,163
Mr. Perez
on the football post.
678
00:50:26,496 --> 00:50:29,331
Yes, you.
679
00:50:30,332 --> 00:50:31,333
Get down.
680
00:50:37,382 --> 00:50:41,319
Juan, go take him
to the shower right now.
681
00:50:41,343 --> 00:50:44,322
General
Armando Perez.
682
00:50:44,346 --> 00:50:45,908
From now on,
he's your father.
683
00:50:45,932 --> 00:50:47,910
This man
is not my father.
684
00:50:47,934 --> 00:50:49,578
(CHUCKLES) If he says so,
he's lying.
685
00:50:49,602 --> 00:50:51,789
He don't say
nothing.
686
00:50:51,813 --> 00:50:53,291
He don't talk,
which is good for the sponsor.
687
00:50:53,315 --> 00:50:55,918
Husband, wife,
grandfather,
that's a family.
688
00:50:55,942 --> 00:50:58,462
-Not my family.
-(SIGHS)
689
00:50:58,486 --> 00:51:00,338
Vaya, Juan. Go wash him.
690
00:51:00,362 --> 00:51:02,217
I don't even know him.
691
00:51:02,241 --> 00:51:03,926
I can't go
in the men's shower.
692
00:51:03,950 --> 00:51:05,303
He can't go in
the women's shower.
693
00:51:05,327 --> 00:51:06,554
You wash him.
He's your papi.
694
00:51:06,578 --> 00:51:08,973
(LAUGHS)
695
00:51:08,997 --> 00:51:10,332
Dorita,
I'm leaving.
696
00:51:11,125 --> 00:51:12,209
What do you want
from me?
697
00:51:14,502 --> 00:51:16,314
All day I am going
and doing laundry,
698
00:51:16,338 --> 00:51:18,233
finding relatives,
699
00:51:18,257 --> 00:51:19,483
anything so they
don't take us to
the military base.
700
00:51:19,507 --> 00:51:21,694
And you think you're
too good to get
your hands dirty.
701
00:51:21,718 --> 00:51:23,845
All I'm asking you
to do is clean
him up a little!
702
00:51:24,053 --> 00:51:27,741
A little! A little!
A lit... Do it.
703
00:51:27,765 --> 00:51:30,368
When we get the sponsor
and you're free,
704
00:51:30,392 --> 00:51:32,580
I don't care
what you do.
705
00:51:32,604 --> 00:51:34,689
Senora, you are not kind.
706
00:51:36,398 --> 00:51:37,859
Maybe not, but when
I'm not lying,
707
00:51:38,110 --> 00:51:40,737
I'm honest.
708
00:51:41,404 --> 00:51:43,031
Ha!
709
00:51:44,616 --> 00:51:46,034
Ay, this loca,she thinks she owns me.
710
00:51:49,163 --> 00:51:51,748
Be a man.
711
00:51:52,414 --> 00:51:53,934
Well you can be
her husband now.
712
00:51:53,958 --> 00:51:56,354
I'm going to find my wife.
713
00:51:56,378 --> 00:51:58,420
Oye! Oye!
714
00:51:59,131 --> 00:51:59,922
Wait here.
715
00:52:31,453 --> 00:52:34,999
Don't forget about
our date.
716
00:52:36,418 --> 00:52:37,378
(LAUGHING)
717
00:52:39,504 --> 00:52:41,382
Let me guess.
Please. Please, please.
718
00:52:43,925 --> 00:52:44,676
Your husband's...
719
00:52:47,429 --> 00:52:49,138
Father?
720
00:52:49,639 --> 00:52:51,201
(CHUCKLES)
721
00:52:51,225 --> 00:52:52,474
After 20 years.
722
00:52:54,560 --> 00:52:57,623
You must be very happy.
723
00:52:57,647 --> 00:52:59,107
Now the sponsors
are coming.
724
00:53:00,108 --> 00:53:01,483
With only three members
in your family,
725
00:53:03,820 --> 00:53:06,464
you are number 27.
726
00:53:06,488 --> 00:53:08,325
But who knows?
727
00:53:09,368 --> 00:53:10,803
Maybe your grandmother
728
00:53:10,827 --> 00:53:12,470
will make a sudden
appearance. Huh?
729
00:53:12,494 --> 00:53:15,249
Maybe.
730
00:53:16,082 --> 00:53:16,708
(BLOWING WHISTLE)
731
00:53:19,501 --> 00:53:21,338
(EXCLAIMS)
732
00:53:22,381 --> 00:53:23,505
(WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
733
00:53:44,278 --> 00:53:48,132
I want you to get some
false teeth for a man
734
00:53:48,156 --> 00:53:51,493
to save a marriage.
735
00:53:53,202 --> 00:53:56,514
Very old, like me.
736
00:53:56,538 --> 00:53:58,624
Value was about
$20 gold.
737
00:54:00,877 --> 00:54:02,544
Down payment.
738
00:54:04,298 --> 00:54:05,840
Of course, abuelita.
739
00:54:07,549 --> 00:54:09,551
(SINGING)
740
00:54:14,391 --> 00:54:17,535
(LAUGHING)
741
00:54:17,559 --> 00:54:19,187
(YELLING IN SPANISH)
742
00:54:27,236 --> 00:54:30,572
WOMAN: Felipe!
743
00:54:30,782 --> 00:54:32,200
Who is he?
Where's his family?
744
00:54:34,576 --> 00:54:36,180
He's a Perez.
He has no family.
745
00:54:36,204 --> 00:54:38,433
Oh, Felipe,
my lost son.
746
00:54:38,457 --> 00:54:41,583
You came back.
747
00:54:41,709 --> 00:54:43,420
Don't die.
748
00:54:49,510 --> 00:54:52,905
-(BARKING)
-(SCREAMING)
749
00:54:52,929 --> 00:54:54,306
(ALARM RINGING)
750
00:54:56,766 --> 00:55:00,019
Please.
751
00:55:00,602 --> 00:55:01,603
Okay, canine unit's
on its way over
752
00:55:04,273 --> 00:55:06,794
to pick up the Doberman.
753
00:55:06,818 --> 00:55:09,004
I'm so sorry
for your trouble.
754
00:55:09,028 --> 00:55:11,006
My brother Angel
is very protective.
755
00:55:11,030 --> 00:55:13,575
Don't tell me...
Older brother?
756
00:55:13,658 --> 00:55:15,910
No.
757
00:55:16,869 --> 00:55:18,556
I brought Angelito
over with my little girl.
758
00:55:18,580 --> 00:55:21,225
You met Teresa.
759
00:55:21,249 --> 00:55:23,436
(SIGHS) My husband
stayed behind
760
00:55:23,460 --> 00:55:26,021
to look after
the sugar cane.
761
00:55:26,045 --> 00:55:28,465
It's funny, you know...
762
00:55:29,631 --> 00:55:31,300
RHOADES: This is all
I could salvage.
763
00:55:38,266 --> 00:55:41,954
Would you like
some cafe Cubana?
764
00:55:41,978 --> 00:55:43,621
Hey, we're in
no rush,
765
00:55:43,645 --> 00:55:46,376
are we,
Officer Rhoades?
766
00:55:46,400 --> 00:55:47,817
No, sir.
I'll go call in.
767
00:55:50,612 --> 00:55:53,757
Fresh-squeezed.
768
00:55:53,781 --> 00:55:55,385
You do this every morning?
769
00:55:55,409 --> 00:55:56,802
No.
770
00:55:56,826 --> 00:55:58,286
Today was the first day
of the rest of my life.
771
00:56:09,464 --> 00:56:13,235
Had to start over myself
a few years ago.
772
00:56:13,259 --> 00:56:16,280
Divorce. No kids.
773
00:56:16,304 --> 00:56:17,972
(SIGHS) I don't know.
774
00:56:19,223 --> 00:56:22,620
You know, sometimes you
start out with
this moral impulse.
775
00:56:22,644 --> 00:56:26,123
You want to protect
and honor
the things you believe in.
776
00:56:26,147 --> 00:56:29,667
Work takes over.
10, 15 years down the line,
777
00:56:29,691 --> 00:56:32,670
it fills up
the whole horizon.
778
00:56:32,694 --> 00:56:34,696
I mean, you can't see
anything else.
779
00:56:39,118 --> 00:56:43,223
I guess family life
doesn't mix with
my line of work.
780
00:56:43,247 --> 00:56:46,310
Well, maybe
you won't always have
781
00:56:46,334 --> 00:56:48,462
this line of work.
782
00:56:49,003 --> 00:56:50,212
I was just thinking that.
783
00:56:54,716 --> 00:56:58,531
Do you want me
to deactivate this thing?
784
00:56:58,555 --> 00:57:00,282
I mean, you know,
it's very sensitive.
785
00:57:00,306 --> 00:57:03,118
Oh, no, thank you.
786
00:57:03,142 --> 00:57:05,496
It's just
a couple of wires.
787
00:57:05,520 --> 00:57:07,122
Come on. It'll take
five minutes.
788
00:57:07,146 --> 00:57:09,082
Five minutes.
789
00:57:09,106 --> 00:57:10,959
Well,
there is something.
790
00:57:10,983 --> 00:57:12,878
You tell your brother
there's such a thing
as being too secure,
791
00:57:12,902 --> 00:57:15,380
if you know what I mean.
792
00:57:15,404 --> 00:57:17,365
If I were you,
I'd go buy
yourself a little dog.
793
00:57:17,616 --> 00:57:20,928
They're good company,
794
00:57:20,952 --> 00:57:22,787
and they scare the hell
out of the bad guys.
795
00:57:35,509 --> 00:57:38,696
A...
796
00:57:38,720 --> 00:57:39,929
Agent Pirelli.
797
00:57:41,763 --> 00:57:44,767
Dang.
798
00:58:02,784 --> 00:58:05,889
(SIGHS)
799
00:58:05,913 --> 00:58:07,248
(SINGING IN YORUBA)
800
00:58:14,338 --> 00:58:17,735
Who is this boy?
801
00:58:17,759 --> 00:58:19,444
Your son, Felipe.
802
00:58:19,468 --> 00:58:21,779
It's a miracle.
803
00:58:21,803 --> 00:58:23,805
I made a sacrifice
thanking Babalu Aye.
804
00:58:24,806 --> 00:58:26,643
Dottie told me how
he was almost
taken from her arms
805
00:58:29,811 --> 00:58:33,458
when he was only
a little boy...
806
00:58:33,482 --> 00:58:36,795
When you were
still in prison.
807
00:58:36,819 --> 00:58:38,863
Oh.
808
00:58:39,821 --> 00:58:41,258
You should be
grateful to los santos.
809
00:58:41,282 --> 00:58:43,702
Si.
810
00:58:43,868 --> 00:58:45,244
Where is the woman
of the house?
811
00:58:46,580 --> 00:58:48,665
Ah. The Yankee
security guard.
812
00:58:54,128 --> 00:58:57,839
Who could love
such a woman?
813
00:59:01,260 --> 00:59:04,806
She's so unrefined.
814
00:59:07,809 --> 00:59:10,954
And she's crazy.
815
00:59:10,978 --> 00:59:12,039
♪ Back from outer space
816
00:59:12,063 --> 00:59:15,375
♪ I just walked in
to find you here
817
00:59:15,399 --> 00:59:17,587
♪ With that sad look
upon your face
818
00:59:17,611 --> 00:59:19,837
♪ I should have changed
that stupid lock
819
00:59:19,861 --> 00:59:21,839
♪ I should have made you
leave your key
820
00:59:21,863 --> 00:59:23,841
♪ If I'd have known
for just one second
821
00:59:23,865 --> 00:59:25,843
♪ You'd be back
to bother me
822
00:59:25,867 --> 00:59:27,869
♪ Go on, now, go,
walk out the door
823
00:59:28,162 --> 00:59:31,849
♪ Just turn around now
824
00:59:31,873 --> 00:59:33,977
♪ 'Cause you're
not welcome anymore
825
00:59:34,001 --> 00:59:36,814
♪ Weren't you the one... ♪
826
00:59:36,838 --> 00:59:37,981
Oh, I'm so happy,
Steve Steverino.
827
00:59:38,005 --> 00:59:41,819
-Had enough?
-(CHUCKLES)
828
00:59:41,843 --> 00:59:43,195
Wanna go to my place?
829
00:59:43,219 --> 00:59:44,529
I like the music.
830
00:59:44,553 --> 00:59:46,990
How about another
Cuba Libre?
831
00:59:47,014 --> 00:59:48,909
Yes, yes, yes.
832
00:59:48,933 --> 00:59:52,870
♪ I've got
all my life to live
833
00:59:52,894 --> 00:59:54,872
♪ And I've got
all my love to give
834
00:59:54,896 --> 00:59:56,941
♪ I'll survive,
I will survive
835
00:59:57,566 --> 01:00:00,902
♪ Hey, hey
836
01:00:13,582 --> 01:00:17,437
♪ It took all
the strength I had
837
01:00:17,461 --> 01:00:19,649
♪ Not to fall apart... ♪
838
01:00:19,673 --> 01:00:21,942
I was never so free.
839
01:00:21,966 --> 01:00:23,925
Would you like
another one?
840
01:00:25,469 --> 01:00:26,781
Oh, no, thanks.
I'm fine.
841
01:00:26,805 --> 01:00:28,807
♪ I used to cry... ♪
842
01:00:29,891 --> 01:00:31,535
I don't usually do this,
843
01:00:31,559 --> 01:00:33,911
go out with women
I meet on the job.
844
01:00:33,935 --> 01:00:35,497
It's kind of
a personal rule of mine.
845
01:00:35,521 --> 01:00:37,915
♪ I'm not that
chained-up little person
846
01:00:37,939 --> 01:00:40,043
♪ Still in love
with you... ♪
847
01:00:40,067 --> 01:00:42,254
What the hell?
Come on, one dance.
848
01:00:42,278 --> 01:00:44,089
No, no.
849
01:00:44,113 --> 01:00:45,549
Just one, come on.
850
01:00:45,573 --> 01:00:47,241
♪ For someone
who's loving me
851
01:00:48,492 --> 01:00:50,286
♪ Go on, now go,
walk out the door
852
01:00:50,745 --> 01:00:54,182
♪ Just turn around now
853
01:00:54,206 --> 01:00:56,476
♪ 'Cause you're
not welcome anymore
854
01:00:56,500 --> 01:00:59,563
♪ Weren't you the one
who tried to break
me with goodbye?
855
01:00:59,587 --> 01:01:02,775
♪ You think I'd crumble?
856
01:01:02,799 --> 01:01:04,902
♪ You think
I'd lay down and die?
857
01:01:04,926 --> 01:01:06,779
♪ Oh, no, not I... ♪
858
01:01:06,803 --> 01:01:08,637
Freedom!
What a wonderful day!
859
01:01:10,472 --> 01:01:12,809
Let's go.
860
01:01:14,101 --> 01:01:15,019
-Oh, I'm sorry.
-Sorry.
861
01:01:17,731 --> 01:01:19,957
-(SPEAKING SPANISH)
-Sorry.
862
01:01:19,981 --> 01:01:22,193
Pero, I like the music.
863
01:01:23,737 --> 01:01:25,338
STEVE:
I've got a radio.
864
01:01:25,362 --> 01:01:27,323
♪ Oh, go on, now go,
walk out the door
865
01:01:27,782 --> 01:01:31,386
♪ Just turn around now... ♪
866
01:01:31,410 --> 01:01:34,014
I'd better go home.
867
01:01:34,038 --> 01:01:36,016
Are you sure?
868
01:01:36,040 --> 01:01:37,834
Yeah.
869
01:01:45,466 --> 01:01:49,010
I am Juan Raul Perez.
870
01:01:49,303 --> 01:01:51,013
I am your father.
871
01:01:52,807 --> 01:01:53,991
(GIGGLING)
872
01:01:54,015 --> 01:01:55,727
My father is dead.
873
01:01:57,938 --> 01:01:58,520
So is mine.
874
01:02:01,065 --> 01:02:02,650
For now,
875
01:02:03,985 --> 01:02:05,212
you are the only
son of myself
876
01:02:05,236 --> 01:02:08,005
and my wife,
Dottie Perez,
877
01:02:08,029 --> 01:02:10,867
who is not here
right now.
878
01:02:12,869 --> 01:02:16,014
'Cause she's being
unfaithful to me.
879
01:02:16,038 --> 01:02:18,750
Everybody's got a story.
880
01:02:19,500 --> 01:02:21,168
MAN: Clearing
this sector!
881
01:02:21,627 --> 01:02:23,755
Line up!
882
01:02:24,923 --> 01:02:26,048
Single males
on the bus!
883
01:02:27,174 --> 01:02:29,611
We are waiting here
for my wife.
884
01:02:29,635 --> 01:02:32,364
Wait for her
on the bus. Go!
885
01:02:32,388 --> 01:02:33,783
-No, I can't. My wife...
-Come on, let's go.
886
01:02:33,807 --> 01:02:35,408
That's my son.
887
01:02:35,432 --> 01:02:36,576
Come on. Hey!
888
01:02:36,600 --> 01:02:38,996
That's my son!
Don't touch my son!
889
01:02:39,020 --> 01:02:40,646
Security, some
support over here!
890
01:02:50,364 --> 01:02:53,868
(STEVE CHUCKLING)
891
01:02:57,078 --> 01:03:00,207
(MOANING)
892
01:03:20,101 --> 01:03:23,230
(BOTH CHUCKLE)
893
01:03:23,397 --> 01:03:25,399
(SPEAKING SPANISH)
894
01:03:26,901 --> 01:03:29,839
-What?
-My hero, wait.
895
01:03:29,863 --> 01:03:31,339
What's wrong?
896
01:03:31,363 --> 01:03:33,258
It's my first date
in America,
897
01:03:33,282 --> 01:03:35,284
and I don't want the date
to be finished so quick.
898
01:03:36,117 --> 01:03:39,472
-Hey...
-(GASPING)
899
01:03:39,496 --> 01:03:41,041
I took you to a club,
900
01:03:41,457 --> 01:03:43,435
I bought you four drinks,
three bucks a pop.
901
01:03:43,459 --> 01:03:46,313
Crash. What more
could you ask for?
902
01:03:46,337 --> 01:03:48,882
(MOANING)
903
01:03:50,884 --> 01:03:51,968
I might have
a beer here, somewhere.
904
01:04:04,981 --> 01:04:08,668
Shit, out of luck
on the beer, babe.
905
01:04:08,692 --> 01:04:11,152
(CHUCKLES)
906
01:04:12,153 --> 01:04:13,154
(GROANS)
907
01:04:15,407 --> 01:04:16,700
(BOTH MOANING)
908
01:04:17,326 --> 01:04:19,136
Oh, God!
909
01:04:19,160 --> 01:04:20,472
You get what you want,
910
01:04:20,496 --> 01:04:22,307
but don't I get
what I want, too?
911
01:04:22,331 --> 01:04:24,894
Oh.
912
01:04:24,918 --> 01:04:25,978
(BOTH CHUCKLE)
913
01:04:26,002 --> 01:04:27,169
Oh.
914
01:04:28,754 --> 01:04:31,984
Uh-huh.
915
01:04:32,008 --> 01:04:33,174
Right.
916
01:04:33,592 --> 01:04:34,945
I get it.
917
01:04:34,969 --> 01:04:36,261
Whoa!
918
01:04:38,305 --> 01:04:39,180
I'm slow,
but I do get it.
919
01:04:42,894 --> 01:04:44,185
Steve Steverino.
920
01:04:46,187 --> 01:04:48,189
He finally gets it.
921
01:04:51,152 --> 01:04:54,238
(MOANING)
922
01:05:04,581 --> 01:05:08,145
What?
Is that enough?
923
01:05:08,169 --> 01:05:11,188
It's what
you're after, right?
924
01:05:11,212 --> 01:05:13,465
Just tell me when.
Heh.
925
01:05:14,550 --> 01:05:15,843
Ho-ho!
926
01:05:17,761 --> 01:05:19,221
What... Ah.
927
01:05:23,642 --> 01:05:26,980
(GIGGLING)
928
01:06:16,277 --> 01:06:19,531
Oh, papi.
929
01:06:36,673 --> 01:06:40,301
(WOMAN SINGING IN SPANISH)
930
01:07:40,070 --> 01:07:43,340
Where am I?
931
01:07:43,364 --> 01:07:44,783
You are lying on a cot
in the Orange Bowl
932
01:07:46,367 --> 01:07:49,806
in the United States,
933
01:07:49,830 --> 01:07:52,349
and we're all here
with you.
934
01:07:52,373 --> 01:07:54,501
Your son and papi, too.
935
01:07:55,253 --> 01:07:57,379
Dottie,
you are beautiful.
936
01:07:59,047 --> 01:08:00,382
You always know where
you are on this earth.
937
01:08:36,417 --> 01:08:40,397
Welcome to the Church
of the Resurrection.
938
01:08:40,421 --> 01:08:43,259
We are your sponsors.
939
01:08:44,468 --> 01:08:45,426
Tomorrow, you will
begin your jobs.
940
01:09:08,492 --> 01:09:12,079
(LATINO MUSIC PLAYING)
941
01:09:17,626 --> 01:09:21,129
Flowers, flowers!
942
01:09:21,713 --> 01:09:23,464
Two roses.
943
01:09:25,050 --> 01:09:26,443
Gracias.
944
01:09:26,467 --> 01:09:28,445
Say hi to your wife
for me, okay?
945
01:09:28,469 --> 01:09:30,782
You look like
you're in the mood
to spend some money.
946
01:09:30,806 --> 01:09:33,285
Wait for me, Dottie.
947
01:09:33,309 --> 01:09:34,893
I'm going to go get
something to eat.
948
01:09:38,647 --> 01:09:42,025
Gracias.
949
01:09:49,242 --> 01:09:52,493
Uh, bread?
950
01:09:53,036 --> 01:09:54,455
Oy.
951
01:10:16,685 --> 01:10:20,497
If we put all
our money together,
952
01:10:20,521 --> 01:10:23,191
sometime we can get
our own flower shop.
953
01:10:26,362 --> 01:10:27,154
Would you
like that, mi vida?
954
01:10:30,073 --> 01:10:32,051
I feel safe
with you, Mama.
955
01:10:32,075 --> 01:10:34,202
"Mama"?
956
01:10:45,088 --> 01:10:48,525
You're not
sleeping there.
957
01:10:48,549 --> 01:10:50,404
-Take the bed.
-No, no, no.
958
01:10:50,428 --> 01:10:53,096
Don't be ridiculous.
Get in the bed.
959
01:10:54,014 --> 01:10:56,309
I've forgotten
all about beds.
960
01:11:01,730 --> 01:11:05,566
I wonder which side
Carmela sleeps on.
961
01:11:49,194 --> 01:11:52,589
(MAN SINGING IN SPANISH)
962
01:11:52,613 --> 01:11:54,616
MAN: Carmela!
963
01:12:17,931 --> 01:12:21,642
Good morning, senor hard-on.
964
01:12:22,227 --> 01:12:24,564
Oh.
965
01:12:25,439 --> 01:12:26,648
I was dreaming.
966
01:12:27,315 --> 01:12:28,859
(CHUCKLES)
967
01:12:30,651 --> 01:12:31,152
-Mmm.
-Oh, Jesus!
968
01:12:34,030 --> 01:12:35,632
Your father
is up in the tree!
969
01:12:35,656 --> 01:12:38,285
Oh!
970
01:12:38,659 --> 01:12:39,661
(DOTTIE YAWNS)
971
01:12:42,080 --> 01:12:45,226
DOTTIE:
I saw you watching!
972
01:12:45,250 --> 01:12:46,686
Mrs. Perez, you cannot
come outside like that.
973
01:12:46,710 --> 01:12:48,645
Tell her, Father.
974
01:12:48,669 --> 01:12:49,646
Go in
and get dressed!
975
01:12:49,670 --> 01:12:50,982
Come down, papi.
976
01:12:51,006 --> 01:12:52,673
Oh.
977
01:12:54,427 --> 01:12:55,343
Good morning, Father.
How are you?
978
01:12:59,890 --> 01:13:00,681
(INDISTINCT)
979
01:13:07,731 --> 01:13:11,668
I know, I know.
You're newly married.
980
01:13:11,692 --> 01:13:13,670
And you might think
you don't need
a lot of inspiration,
981
01:13:13,694 --> 01:13:16,132
but let me tell you,
(CHUCKLES)
982
01:13:16,156 --> 01:13:18,217
I got this bed
for my girlfriend,
983
01:13:18,241 --> 01:13:20,118
and ever since,
we dance the mambo
and merengue every night.
984
01:13:20,411 --> 01:13:23,680
(GIGGLING)
985
01:13:23,704 --> 01:13:24,998
Look. This, my dear
lovers, is beauty.
986
01:13:27,501 --> 01:13:30,897
Eh? Money can't
buy taste.
987
01:13:30,921 --> 01:13:33,650
JUAN: Angel?
988
01:13:33,674 --> 01:13:35,444
No, no, no. I can't have
you people hanging out here.
989
01:13:35,468 --> 01:13:37,718
I'm very busy right now.
Nice, eh?
990
01:13:37,761 --> 01:13:41,157
You've grown up.
991
01:13:41,181 --> 01:13:42,766
I guess you don't
recognize me.
992
01:13:43,724 --> 01:13:45,726
(CHUCKLES)
No, I guess I don't,
993
01:13:47,062 --> 01:13:49,482
and I don't have time
to play games right now.
994
01:13:50,231 --> 01:13:52,067
Here.
995
01:13:53,486 --> 01:13:55,046
Buy yourself some food
and don't come back.
996
01:13:55,070 --> 01:13:57,507
It's Juan Raul,
997
01:13:57,531 --> 01:13:59,157
your brother-in-law.
998
01:14:01,785 --> 01:14:05,389
How did you know
my brother-in-law?
999
01:14:05,413 --> 01:14:07,500
I am your
brother-in-law.
1000
01:14:08,291 --> 01:14:10,168
Come into my office.
1001
01:14:11,752 --> 01:14:13,690
(TELEPHONE RINGING)
1002
01:14:13,714 --> 01:14:14,965
Enjoy, eh?
1003
01:14:16,467 --> 01:14:19,904
Sit tight.
I may need you.
1004
01:14:19,928 --> 01:14:22,013
Yes?
1005
01:14:28,895 --> 01:14:32,315
ANGEL: Sit down.
1006
01:14:33,066 --> 01:14:33,900
What do you want?
Money?
1007
01:14:36,777 --> 01:14:39,633
I just want
the truth, Angel.
1008
01:14:39,657 --> 01:14:40,907
Ah, the truth.
1009
01:14:44,369 --> 01:14:47,764
When did you get out?
1010
01:14:47,788 --> 01:14:49,457
A few days ago, I think.
1011
01:14:50,543 --> 01:14:53,169
Feels like a month.
So much has happened.
1012
01:14:54,295 --> 01:14:55,797
So, they let you out
of El Morro, huh?
1013
01:14:58,049 --> 01:15:00,801
I was not in El Morro.
I was in Calvario.
1014
01:15:01,802 --> 01:15:05,558
You knew that.
This is you, isn't it?
1015
01:15:07,225 --> 01:15:08,435
You are Angel Diaz,
aren't you?
1016
01:15:10,854 --> 01:15:12,915
(SPEAKING SPANISH)
1017
01:15:12,939 --> 01:15:14,734
You were in Coral Gables
the other day.
1018
01:15:15,442 --> 01:15:18,129
So, Carmela does live there.
1019
01:15:18,153 --> 01:15:20,363
Is she okay?
1020
01:15:21,364 --> 01:15:22,823
And Teresa,
is she all right?
1021
01:15:24,785 --> 01:15:26,244
My sister moved
some time ago.
1022
01:15:28,288 --> 01:15:30,583
If you were Juan Perez,
you would know that.
1023
01:15:36,837 --> 01:15:40,067
What is it?
1024
01:15:40,091 --> 01:15:41,677
Has something happened?
1025
01:15:44,555 --> 01:15:45,765
Has Carmela remarried?
1026
01:15:48,933 --> 01:15:49,851
Is that why you
don't want to tell me?
1027
01:15:55,608 --> 01:15:58,859
Am I forgotten?
1028
01:16:00,987 --> 01:16:04,841
What gives you the right
to come in here
1029
01:16:04,865 --> 01:16:06,619
asking questions
about my family, huh?
1030
01:16:12,415 --> 01:16:16,002
Angel, just tell me
the truth.
1031
01:16:22,217 --> 01:16:25,638
I'm prepared.
1032
01:16:26,887 --> 01:16:27,347
Mmm.
1033
01:16:31,976 --> 01:16:35,331
The truth is
1034
01:16:35,355 --> 01:16:36,898
you are not
my brother-in-law.
1035
01:16:41,902 --> 01:16:45,490
Sit tight.
I'll be right back.
1036
01:16:53,874 --> 01:16:57,520
Call the police.
Got a burglar here
1037
01:16:57,544 --> 01:16:59,313
impersonating
my brother-in-law.
1038
01:16:59,337 --> 01:17:00,897
I'm calling the police
right now, Mr. Diaz.
1039
01:17:00,921 --> 01:17:02,899
(ALARM RINGING)
1040
01:17:02,923 --> 01:17:04,068
Stay away from Carmela!
1041
01:17:04,092 --> 01:17:05,927
Stay away from my sister,
or I'll kill you!
1042
01:17:07,928 --> 01:17:11,099
(GRUNTS) Ah!
1043
01:17:12,933 --> 01:17:16,354
Maybe she hates me.
1044
01:17:16,980 --> 01:17:18,148
But she could be married
to someone else.
1045
01:17:21,568 --> 01:17:23,236
I must know, papi.
1046
01:17:24,946 --> 01:17:26,866
(HUMMING)
1047
01:17:28,116 --> 01:17:29,284
(SETTING ALARM)
1048
01:17:36,166 --> 01:17:39,419
(GASPS)
1049
01:17:40,961 --> 01:17:44,693
Is it possible
you called the police
1050
01:17:44,717 --> 01:17:46,820
and then forgot
you called?
1051
01:17:46,844 --> 01:17:48,487
Why would I do
something like that?
1052
01:17:48,511 --> 01:17:50,072
Mrs. Perez,
someone called us.
1053
01:17:50,096 --> 01:17:51,972
Maybe
you're lonesome.
1054
01:17:52,640 --> 01:17:53,950
I don't call police
when I feel lonely.
1055
01:17:53,974 --> 01:17:56,705
I have
my daughter, Teresa.
1056
01:17:56,729 --> 01:17:58,414
I take classes
at Miami Dade.
1057
01:17:58,438 --> 01:18:00,332
Batik, ceramics.
Last winter, scuba diving.
1058
01:18:00,356 --> 01:18:03,502
I love scuba.
You scuba dive?
1059
01:18:03,526 --> 01:18:06,547
So far, only in the deep end
at the college.
1060
01:18:06,571 --> 01:18:08,758
Come on.
You got the keys out there.
You got the Caribbean.
1061
01:18:08,782 --> 01:18:12,160
Sometimes it's hard
for me to do
the things I want to do.
1062
01:18:12,327 --> 01:18:15,724
I get nervous.
1063
01:18:15,748 --> 01:18:17,540
So nervous, you keep
calling the police.
1064
01:18:17,708 --> 01:18:21,228
Rhoades,
why don't you go inside
1065
01:18:21,252 --> 01:18:22,755
and dust for prints
or something?
1066
01:18:25,966 --> 01:18:29,009
Ssst.
1067
01:18:40,981 --> 01:18:44,543
Seems like
whenever I see you,
1068
01:18:44,567 --> 01:18:46,002
there's a dog
chasing you
1069
01:18:46,026 --> 01:18:47,171
or somebody breaking
into your house.
1070
01:18:47,195 --> 01:18:49,030
Look, Carmela,
1071
01:18:50,240 --> 01:18:51,550
I know it didn't
work out too well
1072
01:18:51,574 --> 01:18:53,344
the other night,
1073
01:18:53,368 --> 01:18:54,804
and I don't want
to push or anything,
1074
01:18:54,828 --> 01:18:57,013
but I have
to go to D.C.
1075
01:18:57,037 --> 01:18:59,015
Just for
a little while.
1076
01:18:59,039 --> 01:19:00,769
So, I just want you
to know that
1077
01:19:00,793 --> 01:19:03,604
I'm much better
on second dates.
1078
01:19:03,628 --> 01:19:05,021
(LAUGHS)
1079
01:19:05,045 --> 01:19:06,297
So, maybe you can
call me sometime?
1080
01:19:07,632 --> 01:19:10,468
Please?
1081
01:19:19,310 --> 01:19:22,706
What do you say?
1082
01:19:22,730 --> 01:19:23,917
I'll think about it.
1083
01:19:23,941 --> 01:19:25,441
Don't make me wait.
1084
01:20:02,021 --> 01:20:05,624
You have
a headache, titi?
1085
01:20:05,648 --> 01:20:07,150
Mmm.
1086
01:20:18,118 --> 01:20:21,789
What happened?
You want something?
1087
01:20:50,651 --> 01:20:54,197
My hair
used to be so dark.
1088
01:20:56,491 --> 01:20:59,702
Now, it's gray
like an old man.
1089
01:21:01,997 --> 01:21:05,101
I like your hair,mi amor.
1090
01:21:05,125 --> 01:21:08,168
Silver is
very aristocratic.
1091
01:21:10,171 --> 01:21:12,465
Mama. I don't want
to sleep alone.
1092
01:21:14,258 --> 01:21:17,930
Can I sleep here with you?
1093
01:21:20,180 --> 01:21:23,936
I like it when
you call me Mama.
1094
01:21:26,479 --> 01:21:29,792
Come here.
1095
01:21:29,816 --> 01:21:31,191
On the floor.
1096
01:21:32,860 --> 01:21:34,487
Tomorrow,
we put the mattress.
1097
01:21:39,784 --> 01:21:43,329
FELIPE:
Thank you, Mama.
1098
01:21:44,123 --> 01:21:45,289
(EXHALES)
1099
01:21:47,208 --> 01:21:48,751
Maybe we can buy you
some new teeth.
1100
01:21:50,210 --> 01:21:52,839
We have enough.
1101
01:21:53,673 --> 01:21:55,258
$300.
1102
01:22:06,769 --> 01:22:10,231
You smell
like flowers.
1103
01:22:22,953 --> 01:22:26,682
He hear us talk,
and he took the money
1104
01:22:26,706 --> 01:22:28,767
to buy you
some false teeth.
1105
01:22:28,791 --> 01:22:30,103
Oh, wake up!
Good morning!
1106
01:22:30,127 --> 01:22:32,396
The boy took the money.
He run away.
1107
01:22:32,420 --> 01:22:34,190
He my son.
He don't steal from me.
1108
01:22:34,214 --> 01:22:36,232
(SCOFFS) In the land
of the blind,
1109
01:22:36,256 --> 01:22:37,800
you know,
the one-eyed man is king.
1110
01:22:38,384 --> 01:22:40,260
Felipe
going to come soon,
1111
01:22:42,139 --> 01:22:43,598
and then you see.
1112
01:22:49,437 --> 01:22:53,209
Can't get
your car started?
1113
01:22:53,233 --> 01:22:54,442
(CHUCKLES) Uh, yeah,
want to help?
1114
01:23:01,241 --> 01:23:04,386
(CAR REVVING)
1115
01:23:04,410 --> 01:23:05,637
-Nice car.
-(CHUCKLES)
1116
01:23:05,661 --> 01:23:07,705
You know, I love
getting to the beach early.
1117
01:23:07,955 --> 01:23:10,750
-Am I doing this right?
-(CAR STARTS)
1118
01:23:11,626 --> 01:23:13,604
Beautiful! Perfecto!
1119
01:23:13,628 --> 01:23:16,256
So, guess you're not
going to the beach, eh?
1120
01:23:16,714 --> 01:23:19,259
Let's go.
1121
01:23:21,301 --> 01:23:24,406
Enough, Angelito.
If I do this,
1122
01:23:24,430 --> 01:23:26,325
there will be no more
bars on the windows,
1123
01:23:26,349 --> 01:23:28,036
no alarms, no police,
no police dogs.
1124
01:23:28,060 --> 01:23:29,411
Okay. (SHUSHING)
1125
01:23:29,435 --> 01:23:31,230
But, Carmelita,
promise me,
1126
01:23:31,771 --> 01:23:34,314
promise me you carry this
everywhere at all times.
1127
01:23:34,315 --> 01:23:38,294
If you ever see
that marielito...
1128
01:23:38,318 --> 01:23:40,821
Boom.
1129
01:23:41,321 --> 01:23:42,532
Promise me?
1130
01:23:43,658 --> 01:23:45,160
I promise.
1131
01:23:50,748 --> 01:23:54,270
You look beautiful.
1132
01:23:54,294 --> 01:23:56,046
Now, just pretend that's
the marielito criminal.
1133
01:24:08,225 --> 01:24:11,351
(GUNSHOTS)
1134
01:24:15,148 --> 01:24:18,710
When I stop the car
in front,
1135
01:24:18,734 --> 01:24:20,462
you go to the car
in back, okay?
1136
01:24:20,486 --> 01:24:22,005
You can do it.
Like this.
1137
01:24:22,029 --> 01:24:23,924
Don't you dare
walk like that
for another man.
1138
01:24:23,948 --> 01:24:26,094
Come back here. I'll buy
all your flowers myself.
1139
01:24:26,118 --> 01:24:29,596
(CHUCKLES) I could
never have a husband
1140
01:24:29,620 --> 01:24:31,539
so jealous
like you.
1141
01:24:33,708 --> 01:24:34,374
Flowers!
1142
01:24:36,961 --> 01:24:38,231
You tempt me.
1143
01:24:38,255 --> 01:24:39,672
You want to take
them all? Gracias.
1144
01:24:40,631 --> 01:24:42,633
(HONKING HORN)
1145
01:24:43,634 --> 01:24:45,095
Idiot! The light is...
1146
01:24:47,222 --> 01:24:48,723
♪ Red ♪
1147
01:24:50,016 --> 01:24:53,204
Cono, este marielito.
1148
01:24:53,228 --> 01:24:55,038
I'm going to find out
where this maricon lives.
1149
01:24:55,062 --> 01:24:57,499
(SPEAKING SPANISH)
1150
01:24:57,523 --> 01:24:59,399
Parasites!
1151
01:25:00,360 --> 01:25:01,587
(EXCLAIMS)
1152
01:25:01,611 --> 01:25:02,987
Does a parasite
wear high heels?
1153
01:25:11,163 --> 01:25:14,415
(ENGINE STALLING)
1154
01:25:25,635 --> 01:25:28,989
Manana.
1155
01:25:29,013 --> 01:25:30,390
(GASPING)
1156
01:25:48,283 --> 01:25:51,451
(SOBBING)
1157
01:25:54,454 --> 01:25:58,125
He was just
a little boy.
1158
01:26:01,461 --> 01:26:04,566
An angel.
1159
01:26:04,590 --> 01:26:06,092
I wish he really
was our son.
1160
01:26:09,804 --> 01:26:13,449
Except he would
be dead now.
1161
01:26:13,473 --> 01:26:15,476
We must not
martyr him, mi amor.
1162
01:26:17,853 --> 01:26:19,563
He was
from the street,
1163
01:26:21,441 --> 01:26:23,459
mixed up
with bad people.
1164
01:26:23,483 --> 01:26:26,214
Gangsters.
1165
01:26:26,238 --> 01:26:27,488
He had no family.
He wanted change.
1166
01:26:30,490 --> 01:26:32,952
To be with us.
1167
01:26:33,661 --> 01:26:35,621
Si.
1168
01:26:35,955 --> 01:26:37,332
Maybe.
1169
01:26:37,707 --> 01:26:38,999
Maybe he was
just looking for
somewhere to hide.
1170
01:26:47,800 --> 01:26:51,346
(CONTINUES SOBBING)
1171
01:26:54,598 --> 01:26:58,478
The truth is
so easily lost, Dorita.
1172
01:27:05,693 --> 01:27:09,257
If we lie to ourselves,
1173
01:27:09,281 --> 01:27:11,366
it opens the door
to a world of madness.
1174
01:27:12,284 --> 01:27:14,262
(SOBS LOUDLY)
1175
01:27:14,286 --> 01:27:15,786
Why did we come
to this terrible country?
1176
01:27:19,999 --> 01:27:23,645
We must be strong,mi amor.
1177
01:27:23,669 --> 01:27:26,381
(BELLS TOLLING)
1178
01:27:29,091 --> 01:27:32,512
(BELLS TOLLING)
1179
01:27:34,554 --> 01:27:37,975
(DOTTIE SOBBING)
1180
01:27:50,029 --> 01:27:53,366
(SOBBING)
1181
01:28:06,586 --> 01:28:09,924
Your father.
1182
01:28:11,591 --> 01:28:15,347
JUAN: What do you see
up there, papi?
1183
01:28:16,515 --> 01:28:17,597
Angelito.
1184
01:28:19,600 --> 01:28:21,227
That's the one.
1185
01:28:21,601 --> 01:28:23,229
You, imposter.
1186
01:28:23,729 --> 01:28:25,482
I came here
to tell you
1187
01:28:26,065 --> 01:28:27,418
stay away
from my sister,
1188
01:28:27,442 --> 01:28:29,462
or I'll have you
thrown in jail.
1189
01:28:29,486 --> 01:28:31,695
You were my jailer
in Cuba, Angelito.
1190
01:28:35,615 --> 01:28:39,412
Twenty years,
you keep me in prison.
1191
01:28:40,372 --> 01:28:41,914
Torture.
1192
01:28:43,623 --> 01:28:44,750
Because of you.
1193
01:28:46,168 --> 01:28:47,670
In her letters,
Carmela tells me
1194
01:28:49,629 --> 01:28:51,149
of the money
you sent.
1195
01:28:51,173 --> 01:28:53,402
A river of money.
1196
01:28:53,426 --> 01:28:55,052
I never saw it.
1197
01:28:56,388 --> 01:28:57,888
I write to her,
"Don't send bribes."
1198
01:28:59,932 --> 01:29:02,394
But no,
1199
01:29:03,185 --> 01:29:04,604
you must play
the big man.
1200
01:29:07,773 --> 01:29:09,609
Twenty years.
1201
01:29:11,193 --> 01:29:13,279
Oh, we'll keep
Juan Raul in here
1202
01:29:14,655 --> 01:29:16,758
because Angel Diaz
in Miami
1203
01:29:16,782 --> 01:29:18,969
sends so much money.
1204
01:29:18,993 --> 01:29:20,636
(SPEAKING SPANISH)
1205
01:29:20,660 --> 01:29:22,079
Jesus!
1206
01:29:22,329 --> 01:29:23,540
(FLAVIA SCREAMS)
1207
01:29:25,791 --> 01:29:30,021
If you want my sister,
Carmela,
why do you keep this whore?
1208
01:29:30,045 --> 01:29:33,649
FLAVIA: Oh!
Oh, Angel!
1209
01:29:33,673 --> 01:29:35,675
Ah, baby.
1210
01:29:36,428 --> 01:29:37,344
Not a word of this
to Carmela.
1211
01:29:40,014 --> 01:29:41,657
Angel, no.
1212
01:29:41,681 --> 01:29:42,826
It would break
her heart to see
1213
01:29:42,850 --> 01:29:44,202
what Juan Raul
has become.
1214
01:29:44,226 --> 01:29:45,895
Let me out of the car.
1215
01:29:46,937 --> 01:29:49,148
I mean it, Angel.
Let me out!
1216
01:29:51,401 --> 01:29:54,862
I thought you knew
something about love.
1217
01:29:59,992 --> 01:30:03,221
Hey! Oh!
1218
01:30:03,245 --> 01:30:05,164
I am burning.
1219
01:30:06,332 --> 01:30:07,833
I am burning up.
(SOBS)
1220
01:30:09,043 --> 01:30:11,647
It's so...
1221
01:30:11,671 --> 01:30:13,713
Felipe burning in hell.
1222
01:30:14,256 --> 01:30:16,258
(SOBBING)
1223
01:30:28,438 --> 01:30:31,707
I believe
1224
01:30:31,731 --> 01:30:33,859
hell is here
on earth, Dottie.
1225
01:30:38,615 --> 01:30:42,093
Hell is waiting
for the worst
1226
01:30:42,117 --> 01:30:44,496
to happen,
1227
01:30:44,995 --> 01:30:46,581
for the sound
of your own execution.
1228
01:30:49,083 --> 01:30:50,669
And it never comes.
1229
01:30:52,629 --> 01:30:54,213
Hell is waiting for
the best to happen.
1230
01:30:56,508 --> 01:30:58,860
Uh!
1231
01:30:58,884 --> 01:31:00,094
And it never comes.
1232
01:31:01,387 --> 01:31:03,097
Never comes.
We're never safe.
1233
01:31:11,188 --> 01:31:14,526
(SOBBING)
1234
01:31:21,781 --> 01:31:25,119
Our only deliverance
1235
01:31:27,664 --> 01:31:30,934
is to stop waiting.
1236
01:31:30,958 --> 01:31:33,210
To expect nothing.
1237
01:31:35,879 --> 01:31:38,900
To love
1238
01:31:38,924 --> 01:31:40,467
desperately,
1239
01:31:42,845 --> 01:31:43,722
without hoping for another.
1240
01:32:20,675 --> 01:32:23,843
(MOANING)
1241
01:32:47,827 --> 01:32:50,996
Ah, Mrs. Perez?
1242
01:32:51,497 --> 01:32:53,415
Dottie?
1243
01:32:54,751 --> 01:32:55,876
Dorita.
1244
01:32:56,543 --> 01:32:57,877
My name
is Dorita.
1245
01:33:00,339 --> 01:33:01,006
Can I talk to you
a minute?
1246
01:33:15,437 --> 01:33:19,209
Last night, I talked
it over with Teresa,
1247
01:33:19,233 --> 01:33:22,654
the daughter.
1248
01:33:27,157 --> 01:33:30,910
This is very difficult
for me to ask.
1249
01:33:35,999 --> 01:33:39,503
Do you love Juan?
1250
01:33:47,970 --> 01:33:51,557
Will you give him up?
1251
01:34:00,190 --> 01:34:03,919
When I dream
about coming here,
1252
01:34:03,943 --> 01:34:06,882
I never dream
about Juan.
1253
01:34:06,906 --> 01:34:08,948
I want a man
who is free.
1254
01:34:09,701 --> 01:34:11,828
The way I thought
the United States was free.
1255
01:34:14,914 --> 01:34:16,081
Inside of him free.
1256
01:34:19,293 --> 01:34:19,960
(CHUCKLES)
After so many years,
1257
01:34:22,962 --> 01:34:25,965
how could the gods have
planned it this way?
1258
01:34:26,718 --> 01:34:29,219
Exactly.
1259
01:34:29,969 --> 01:34:31,430
Angel thinks
I'm stupid and romantic
1260
01:34:33,307 --> 01:34:35,309
because I really, really think
that Carmela and Juan
belong together.
1261
01:34:36,811 --> 01:34:39,605
She wait a long time
for him.
1262
01:34:41,315 --> 01:34:42,692
Longer than I would
wait for a man.
1263
01:34:45,027 --> 01:34:46,779
(LAUGHS)
1264
01:34:49,239 --> 01:34:52,968
At the Varadero
Festival tonight,
1265
01:34:52,992 --> 01:34:55,555
I'll be singing.
1266
01:34:55,579 --> 01:34:57,206
(SINGING IN SPANISH)
1267
01:35:03,922 --> 01:35:07,759
Then I will make
my surprise announcement.
1268
01:35:09,092 --> 01:35:10,552
A man and a wife who have not
seen each other in 20 years,
1269
01:35:14,014 --> 01:35:18,017
we are going to
unite them right here.
1270
01:35:21,856 --> 01:35:25,192
Don't tell Juan, okay?
1271
01:35:25,400 --> 01:35:27,110
We're not going to
tell Carmela anything.
1272
01:35:47,924 --> 01:35:51,218
You're so handsome.
1273
01:35:54,513 --> 01:35:57,892
What is it?
1274
01:35:59,434 --> 01:36:03,038
-Is it Felipe?
-Mmm.
1275
01:36:03,062 --> 01:36:05,024
(SOBS)
1276
01:36:05,607 --> 01:36:06,901
I love you.
1277
01:36:08,485 --> 01:36:10,069
Never leave me.
1278
01:36:18,495 --> 01:36:22,081
I want to dance
with you.
1279
01:36:36,722 --> 01:36:40,075
(TRILLS TONGUE)
1280
01:36:40,099 --> 01:36:42,077
Hey!
1281
01:36:42,101 --> 01:36:43,312
Whoo-ah!
1282
01:36:44,146 --> 01:36:45,522
(SINGING IN SPANISH)
1283
01:37:23,019 --> 01:37:26,313
You look beautiful.
1284
01:37:47,834 --> 01:37:51,170
Back. Come on.
1285
01:37:56,760 --> 01:38:00,139
Oh, my God.
1286
01:38:16,863 --> 01:38:20,199
Excuse me.
1287
01:38:21,200 --> 01:38:21,451
Ha!
1288
01:38:24,203 --> 01:38:26,165
Hey, Flavia!
I'm sorry! I love you!
1289
01:38:36,008 --> 01:38:39,779
Marielita soy.
Cubanita soy.
1290
01:38:39,803 --> 01:38:42,323
(CHUCKLES)
1291
01:38:42,347 --> 01:38:43,849
Juan Raul,
1292
01:38:45,224 --> 01:38:46,893
no matter what happens...
1293
01:38:48,353 --> 01:38:50,564
Dorita,
no more waiting.
1294
01:38:53,232 --> 01:38:53,985
Juan.
1295
01:38:56,361 --> 01:38:57,779
Carmela!
1296
01:38:59,614 --> 01:39:01,200
Juan Raul is here!
1297
01:39:02,201 --> 01:39:03,910
Hey! Carmela!
1298
01:39:04,578 --> 01:39:06,205
Look! It's Juan Raul!
1299
01:39:10,375 --> 01:39:14,130
Look at me!
Hey! Carmela!
1300
01:39:14,253 --> 01:39:17,466
It's him!
1301
01:39:21,511 --> 01:39:25,099
Look! There's Juan Raul!
1302
01:39:30,062 --> 01:39:33,272
FLAVIA: Gracias!
1303
01:39:33,815 --> 01:39:35,109
Can't you see?
1304
01:39:37,777 --> 01:39:38,361
Carmela?
1305
01:39:41,032 --> 01:39:42,258
ANGEL: He's not
the marielito!
1306
01:39:42,282 --> 01:39:44,719
FLAVIA: There are
two very special
people here tonight,
1307
01:39:44,743 --> 01:39:47,262
a husband and wife
who haven't seen each other
in 20 years.
1308
01:39:47,286 --> 01:39:49,265
ANGEL:
He's not the marielito!
1309
01:39:49,289 --> 01:39:51,291
Aah!
1310
01:39:51,958 --> 01:39:53,127
Carmela, no!
1311
01:39:54,753 --> 01:39:58,049
Angel! Angel!
1312
01:40:01,010 --> 01:40:04,239
Juan.
1313
01:40:04,263 --> 01:40:05,304
Titi! Titi! (SOBBING)
1314
01:40:09,935 --> 01:40:13,288
I'm okay. I'm okay.
1315
01:40:13,312 --> 01:40:15,149
It's just my hand...
Again.
1316
01:40:15,774 --> 01:40:18,461
Call the doctor.
1317
01:40:18,485 --> 01:40:20,088
Ah!
1318
01:40:20,112 --> 01:40:21,321
Ay yi.
1319
01:40:27,619 --> 01:40:31,330
Okay, family reunion.
Big smile.
1320
01:40:32,331 --> 01:40:35,919
You look so much
like my mother.
1321
01:40:37,336 --> 01:40:38,338
FLAVIA: Oh, titi, you were so brave.
1322
01:40:41,175 --> 01:40:44,319
ANGEL:
Do you love me?
1323
01:40:44,343 --> 01:40:46,989
Um, listen, we just
wanted to thank
you for everything.
1324
01:40:47,013 --> 01:40:50,701
All your kindness
to my father, I mean.
1325
01:40:50,725 --> 01:40:53,328
It was nothing...
Nothing.
1326
01:40:53,352 --> 01:40:55,689
If there's something
I can do for you...
1327
01:41:25,261 --> 01:41:28,698
I'll see you
at the hospital.
1328
01:41:28,722 --> 01:41:30,890
The cops need to finalize
some release forms
1329
01:41:32,351 --> 01:41:34,329
before we can go,
but I'll take care of it.
You two relax.
1330
01:41:34,353 --> 01:41:37,790
Maybe I should follow
Angelito to the hospital.
1331
01:41:37,814 --> 01:41:40,710
No. You guys take it easy.
Flavia's gone with him.
1332
01:41:40,734 --> 01:41:44,403
You have some
catching up to do.
1333
01:41:45,572 --> 01:41:46,615
Doesn't she look
like my mother?
1334
01:41:49,368 --> 01:41:51,929
She's always saying that.
1335
01:41:51,953 --> 01:41:53,388
Oh, it's the eyes.
1336
01:41:53,412 --> 01:41:55,249
So like
your grandmother.
1337
01:41:58,418 --> 01:42:01,671
I want to know
all about her.
1338
01:42:03,299 --> 01:42:06,944
I can't believe
he's really here.
1339
01:42:06,968 --> 01:42:09,780
In fact, I have a lot
of questions for you,
1340
01:42:09,804 --> 01:42:13,368
so, get ready, okay?
1341
01:42:13,392 --> 01:42:15,101
Talk to him, Mami.
1342
01:42:20,232 --> 01:42:23,753
You have been
a good mother.
1343
01:42:23,777 --> 01:42:25,487
No. Teresa is good.
1344
01:42:27,072 --> 01:42:29,241
She's a good girl,
but she's an American.
1345
01:42:30,242 --> 01:42:32,911
Who could have imagined me
having an Americana for a daughter?
1346
01:42:35,455 --> 01:42:38,292
Does she remember me?
1347
01:42:39,042 --> 01:42:40,877
She says she remembers
dancing with you.
1348
01:42:43,755 --> 01:42:44,923
But time goes by.
1349
01:42:47,259 --> 01:42:49,111
It's hard
to remember everything.
1350
01:42:49,135 --> 01:42:51,470
Papi,just sign some papers,
and we can go.
1351
01:42:57,018 --> 01:43:00,272
Happy?
1352
01:43:01,523 --> 01:43:04,818
(SIGHS) I don't know.
1353
01:43:05,277 --> 01:43:06,820
An hour ago,
my life was clear
1354
01:43:08,863 --> 01:43:10,490
for the first time
in 20 years.
1355
01:43:10,907 --> 01:43:13,411
And now...
1356
01:43:14,245 --> 01:43:15,495
Just talk to him, Mami,
1357
01:43:16,121 --> 01:43:18,473
the way you talk to me.
1358
01:43:18,497 --> 01:43:20,810
I mean,
whatever happens now,
1359
01:43:20,834 --> 01:43:22,877
we'll always be
the Perez family.
1360
01:43:29,718 --> 01:43:33,512
I imagined this moment
so many times,
1361
01:43:34,513 --> 01:43:35,932
but never like this.
1362
01:43:41,355 --> 01:43:44,499
But still,
1363
01:43:44,523 --> 01:43:45,942
I'm sorry I came
to you like this.
1364
01:43:47,068 --> 01:43:49,297
Oh, no. I'm so happy
you're alive.
1365
01:43:49,321 --> 01:43:52,508
I'm glad
I didn't shoot you.
1366
01:43:52,532 --> 01:43:53,968
(BOTH CHUCKLE)
1367
01:43:53,992 --> 01:43:56,119
It would have been
a privilege
to die in your arms.
1368
01:44:00,206 --> 01:44:03,710
I used to lie
in the dark
1369
01:44:04,543 --> 01:44:05,628
assembling your face
1370
01:44:07,881 --> 01:44:09,548
like pieces
of a puzzle.
1371
01:44:12,303 --> 01:44:15,573
You're so beautiful.
1372
01:44:15,597 --> 01:44:17,556
Exactly
as I left you.
1373
01:44:20,478 --> 01:44:20,852
I was only a child,
1374
01:44:23,772 --> 01:44:25,791
younger than
our Teresa is now.
1375
01:44:25,815 --> 01:44:28,402
Younger than Teresa?
1376
01:44:29,361 --> 01:44:30,569
Si.And you were
not much older.
1377
01:44:44,583 --> 01:44:47,772
Thank you.
1378
01:44:47,796 --> 01:44:49,297
For keeping
our family together.
1379
01:44:56,304 --> 01:44:59,950
But now I feel
so sad that a woman
1380
01:44:59,974 --> 01:45:01,994
so beautiful
and so young
1381
01:45:02,018 --> 01:45:03,602
waited
all this time.
1382
01:45:04,312 --> 01:45:05,604
For only me.
1383
01:45:07,606 --> 01:45:09,025
But you waited.
1384
01:45:10,569 --> 01:45:12,070
Yes.
1385
01:45:13,238 --> 01:45:13,905
But it was
no sacrifice for me.
1386
01:45:16,825 --> 01:45:19,244
In prison,
you have no choice.
1387
01:45:19,953 --> 01:45:22,038
I didn't have
the courage to let go.
1388
01:45:24,458 --> 01:45:25,625
I felt you close to me
1389
01:45:27,794 --> 01:45:29,879
as if you were holding me.
1390
01:45:31,130 --> 01:45:32,924
And I couldn't
let go of you
1391
01:45:34,676 --> 01:45:37,095
until you let go of me.
1392
01:45:42,016 --> 01:45:45,521
And then, one day,
1393
01:45:46,480 --> 01:45:47,272
I could no longer
remember your face.
1394
01:46:06,665 --> 01:46:10,253
I'm finished
with dreaming.
1395
01:46:51,002 --> 01:46:54,255
Dorita!
1396
01:47:07,226 --> 01:47:10,481
Dorita.
1397
01:47:11,730 --> 01:47:15,068
-Corazon. -(GASPS)
1398
01:47:26,705 --> 01:47:30,309
You taste like
sugar cane juice.
1399
01:47:30,333 --> 01:47:32,711
(BOTH LAUGH)
1400
01:47:46,933 --> 01:47:50,353
(ALARM BLARING)
1401
01:48:32,771 --> 01:48:36,190
Papi. (LAUGHS)
1402
01:48:38,151 --> 01:48:41,820
Always, he's looking
for Cuba.
1403
01:48:42,821 --> 01:48:43,948
(SPANISH SONG PLAYING)
91985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.