All language subtitles for The.Perez.Family.1995.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,554 --> 00:00:43,141 (SPANISH SONG PLAYING) 2 00:02:06,057 --> 00:02:09,410 (MUSIC FADES) 3 00:02:09,434 --> 00:02:11,103 (WAVES CRASHING) 4 00:03:13,708 --> 00:03:17,128 JUAN: Carmela! 5 00:03:22,007 --> 00:03:25,238 Teresa. 6 00:03:25,262 --> 00:03:27,488 Carmela. 7 00:03:27,512 --> 00:03:28,764 Teresa. 8 00:03:29,514 --> 00:03:30,826 Carmela. 9 00:03:30,850 --> 00:03:32,184 Teresa. 10 00:03:32,517 --> 00:03:33,853 Carmela. 11 00:03:34,354 --> 00:03:35,496 (DOOR OPENS) 12 00:03:35,520 --> 00:03:36,832 Vamos! 13 00:03:36,856 --> 00:03:38,149 Rapido! 14 00:03:39,066 --> 00:03:40,525 (GRUNTS) 15 00:03:41,861 --> 00:03:42,570 (PRISONERS SHOUTING) 16 00:03:51,536 --> 00:03:54,790 (SQUEAKING) 17 00:04:15,936 --> 00:04:19,166 Kill me. 18 00:04:19,190 --> 00:04:20,565 Fire, you son of a bitch. 19 00:04:22,567 --> 00:04:24,111 (GUN COCKING) 20 00:04:28,573 --> 00:04:31,678 Carmela. 21 00:04:31,702 --> 00:04:33,554 MAN ON TV: Fidel Castro is emptying his jails of political prisoners 22 00:04:33,578 --> 00:04:36,517 and allowing them to flee Cuba. 23 00:04:36,541 --> 00:04:38,436 President Carter has granted asylum 24 00:04:38,460 --> 00:04:39,978 to all the 110,000 Cuban refugees 25 00:04:40,002 --> 00:04:42,563 that have reached American shores. 26 00:04:42,587 --> 00:04:44,442 The last boats departing from area harbor near Havana 27 00:04:44,466 --> 00:04:47,320 are heading towards Key West in a steady flow. 28 00:04:47,344 --> 00:04:49,196 He isn't coming tonight, Mama. 29 00:04:49,220 --> 00:04:51,114 Teresa. 30 00:04:51,138 --> 00:04:52,474 Remember 20 years ago? 31 00:04:53,350 --> 00:04:54,850 I was three. 32 00:04:55,059 --> 00:04:56,436 U.S. Immigration officials say the refugees represent 33 00:04:59,356 --> 00:05:01,917 a wide cross section of Cuban society. 34 00:05:01,941 --> 00:05:04,609 At a May Day rally, Fidel Castro urged 35 00:05:05,736 --> 00:05:07,923 one million cheering supporters to denounce the marielitos... 36 00:05:07,947 --> 00:05:11,867 I wonder which side of the bed he'll sleep on. 37 00:05:19,959 --> 00:05:23,380 (FLIES BUZZING) 38 00:05:28,259 --> 00:05:31,637 I am waiting two months. 39 00:05:32,597 --> 00:05:35,057 When I can go on the boatlift? 40 00:05:36,183 --> 00:05:37,643 Bonita... 41 00:05:40,271 --> 00:05:43,584 You don't want to go. 42 00:05:43,608 --> 00:05:45,651 You have a good job cutting sugar cane. 43 00:05:47,069 --> 00:05:48,572 You are a whore, no? 44 00:05:50,615 --> 00:05:52,283 You like it, eh? 45 00:05:53,535 --> 00:05:54,635 (CHUCKLES) 46 00:05:54,659 --> 00:05:56,161 I am like Cuba, 47 00:05:56,662 --> 00:05:59,182 used by many, conquered by no one. 48 00:05:59,206 --> 00:06:01,667 A man like you change uniform with each regime... 49 00:06:03,002 --> 00:06:05,646 Batista, Fidel. 50 00:06:05,670 --> 00:06:08,132 But I amsiempre la isla. 51 00:06:20,395 --> 00:06:23,874 What do you want in America 52 00:06:23,898 --> 00:06:26,460 that I can't give you here? 53 00:06:26,484 --> 00:06:28,336 I love Elvis Presley. 54 00:06:28,360 --> 00:06:30,423 (CHUCKLING) 55 00:06:30,447 --> 00:06:31,696 I dig rock 'n' roll. 56 00:06:33,533 --> 00:06:35,326 I want to fuck 57 00:06:36,536 --> 00:06:37,995 John Wayne. 58 00:06:39,163 --> 00:06:39,955 (SINGING IN SPANISH) 59 00:07:48,774 --> 00:07:52,194 (CROWD CHANTING) 60 00:08:15,843 --> 00:08:19,179 Oye. 61 00:08:22,307 --> 00:08:25,810 When we get to Miami 62 00:08:27,812 --> 00:08:31,025 I will have a gold compact 63 00:08:31,233 --> 00:08:33,152 with little shells on top. 64 00:08:50,628 --> 00:08:53,940 We go to United States. 65 00:08:53,964 --> 00:08:55,883 (HELICOPTER WHIRRING) 66 00:09:27,122 --> 00:09:30,627 (SPEAKING SPANISH) 67 00:09:33,128 --> 00:09:36,316 Ooh! 68 00:09:36,340 --> 00:09:38,635 Marielita soy, soy. 69 00:09:41,261 --> 00:09:44,617 Hold my money. 70 00:09:44,641 --> 00:09:46,308 (LAUGHING) 71 00:10:14,545 --> 00:10:17,922 (SINGING IN SPANISH) 72 00:10:21,969 --> 00:10:25,365 I'm dreaming. 73 00:10:25,389 --> 00:10:26,931 (CHEERING) 74 00:10:29,934 --> 00:10:33,188 Florida. Florida. 75 00:10:33,647 --> 00:10:35,607 I thought we were back in Mariel. 76 00:10:37,276 --> 00:10:39,045 No, senor. Look. 77 00:10:39,069 --> 00:10:40,780 Key West. 78 00:10:41,155 --> 00:10:42,923 Will my wife be here to meet me? 79 00:10:42,947 --> 00:10:44,925 (SIGHS) 80 00:10:44,949 --> 00:10:46,052 How nice. You have a wife. 81 00:10:46,076 --> 00:10:48,096 That's good. 82 00:10:48,120 --> 00:10:49,789 I didn't know I'd be so old, senora. 83 00:10:52,957 --> 00:10:54,626 My teeth are too poor to kiss my wife. 84 00:11:03,968 --> 00:11:07,615 No worry. You can kiss your wife. 85 00:11:07,639 --> 00:11:10,517 Carry my things,senor. 86 00:11:13,897 --> 00:11:16,981 No! No! 87 00:11:58,022 --> 00:12:01,485 (MEN SINGING IN SPANISH) 88 00:12:05,739 --> 00:12:09,009 (CHUCKLES) 89 00:12:09,033 --> 00:12:10,470 Play Nothin' But a Hound Dog. 90 00:12:10,494 --> 00:12:12,746 Chico. 91 00:12:13,247 --> 00:12:14,474 ♪ Nothin' but a hound dog 92 00:12:14,498 --> 00:12:17,376 ♪ Nothin' but a hound dog ♪ 93 00:12:18,210 --> 00:12:19,879 WOMAN: One bag, please. Only one bag, please. 94 00:12:22,047 --> 00:12:25,193 Courtesy of the American Red Cross. 95 00:12:25,217 --> 00:12:26,444 Scum. 96 00:12:26,468 --> 00:12:27,821 One bag, please. 97 00:12:27,845 --> 00:12:29,471 Hey! Hey! One bag! 98 00:12:30,389 --> 00:12:32,099 Your name? 99 00:12:33,058 --> 00:12:34,995 Juan Raul Perez. 100 00:12:35,019 --> 00:12:36,687 Political prisoner. Your charge? 101 00:12:41,065 --> 00:12:44,821 I set my sugar cane fields on fire. 102 00:12:46,446 --> 00:12:50,242 Instead of giving them to him, to Fidel. 103 00:12:51,493 --> 00:12:53,745 Marital status? Married? 104 00:12:55,079 --> 00:12:57,165 Si. 105 00:12:58,208 --> 00:12:59,293 Your name? 106 00:13:00,294 --> 00:13:01,503 Put down Dottie. 107 00:13:02,629 --> 00:13:04,381 Dorita Evita Perez. 108 00:13:06,050 --> 00:13:08,092 I don't like Dorita. 109 00:13:08,970 --> 00:13:10,113 I hate Evita. Little Dora, little Eva. 110 00:13:10,137 --> 00:13:12,532 (CHUCKLES) 111 00:13:12,556 --> 00:13:13,700 It's not a matter of like or dislike. 112 00:13:13,724 --> 00:13:16,536 I am a new woman here. 113 00:13:16,560 --> 00:13:18,078 You came here for political asylum. 114 00:13:18,102 --> 00:13:19,832 You can change your name some other time, okay? 115 00:13:19,856 --> 00:13:21,416 I don't want no political asylum. 116 00:13:21,440 --> 00:13:23,459 I came here to get away from political asylum. 117 00:13:23,483 --> 00:13:26,087 I don't want no government. 118 00:13:26,111 --> 00:13:28,506 Do you have any other relatives here? 119 00:13:28,530 --> 00:13:30,490 I mean, other than your wife? 120 00:13:31,533 --> 00:13:32,743 Yes. 121 00:13:34,745 --> 00:13:35,955 Perez. 122 00:13:37,121 --> 00:13:39,099 If you want something done in this life, ask a Perez. 123 00:13:39,123 --> 00:13:41,937 There are so many of us. 124 00:13:41,961 --> 00:13:44,005 My mother was a Perez. 125 00:13:49,551 --> 00:13:52,889 (CHEERING) 126 00:14:12,324 --> 00:14:16,136 They didn't ask me anything about Carmela. 127 00:14:16,160 --> 00:14:19,682 He didn't ask me nothing. 128 00:14:19,706 --> 00:14:21,601 (GIGGLES) 129 00:14:21,625 --> 00:14:23,127 America! 130 00:14:24,045 --> 00:14:25,379 Very lucky that you're married. 131 00:14:26,713 --> 00:14:28,882 Sponsors here don't want to take spinsters or bachelors, 132 00:14:31,468 --> 00:14:34,221 especially single ladies. 133 00:14:35,180 --> 00:14:37,641 A sponsor? 134 00:14:38,517 --> 00:14:40,144 We are getting a criminal element from your Cuba. 135 00:14:41,020 --> 00:14:43,480 Prostitutes, riffraff. 136 00:14:44,523 --> 00:14:47,191 Easy disease. 137 00:14:47,944 --> 00:14:50,130 Now, they're undesirable. 138 00:14:50,154 --> 00:14:52,196 Now for sponsors, 139 00:14:52,949 --> 00:14:55,242 large families at the top of the list. 140 00:14:55,742 --> 00:14:58,079 Single people 141 00:14:59,163 --> 00:15:01,082 stuck in camps waiting, 142 00:15:01,540 --> 00:15:04,418 waiting, 143 00:15:04,793 --> 00:15:06,170 simply waiting. 144 00:15:06,461 --> 00:15:07,940 Ay, Dios mio. 145 00:15:07,964 --> 00:15:10,025 Is it over? The coast lift? 146 00:15:10,049 --> 00:15:12,777 Yep. Thank God. 147 00:15:12,801 --> 00:15:14,570 This morning anyone named Perez? 148 00:15:14,594 --> 00:15:16,406 Everyone named Perez. 149 00:15:16,430 --> 00:15:17,950 Ah. 150 00:15:17,974 --> 00:15:19,100 I'm looking for Juan Perez. 151 00:15:20,267 --> 00:15:22,955 Try 110,000 marielitos in two months, my friend. 152 00:15:22,979 --> 00:15:25,564 Half of them named Juan Perez. 153 00:15:26,773 --> 00:15:27,441 Only one today. Juan Perez. 154 00:15:30,235 --> 00:15:31,796 Excuse me? 155 00:15:31,820 --> 00:15:32,965 And his wife Dorita Perez. 156 00:15:32,989 --> 00:15:34,632 Wife? No, no. I'm looking for, uh... 157 00:15:34,656 --> 00:15:38,553 I'll give you $20 to stop making that noise! 158 00:15:38,577 --> 00:15:41,974 It's free. 159 00:15:41,998 --> 00:15:43,976 (MEN RESUME SINGING) 160 00:15:44,000 --> 00:15:45,225 I'm looking for the Juan Perez 161 00:15:45,249 --> 00:15:47,104 that's married to my sister Carmela in Miami. 162 00:15:47,128 --> 00:15:49,213 You positive this Juan Perez has a wife? 163 00:15:49,963 --> 00:15:51,882 Mami! 164 00:15:58,014 --> 00:16:01,266 (SPEAKING SPANISH) 165 00:16:01,641 --> 00:16:02,559 I hire six boats to go over to Mariel. 166 00:16:05,395 --> 00:16:08,248 You know how much it cost me? 167 00:16:08,272 --> 00:16:09,876 And for what? Human garbage. 168 00:16:09,900 --> 00:16:12,795 You're working for Fidel, my friend. 169 00:16:12,819 --> 00:16:14,839 (MEN CONTINUE SINGING IN SPANISH) 170 00:16:14,863 --> 00:16:17,074 (SPEAKING SPANISH) 171 00:16:22,286 --> 00:16:25,600 Are you French? 172 00:16:25,624 --> 00:16:27,435 No. 173 00:16:27,459 --> 00:16:28,811 Carmela, the radio. 174 00:16:28,835 --> 00:16:30,270 I heard they closed the boatlift. Did he come? 175 00:16:30,294 --> 00:16:32,523 He's coming today. I feel it. 176 00:16:32,547 --> 00:16:34,274 You know how you get those feelings? 177 00:16:34,298 --> 00:16:36,968 I hope this is working. 178 00:16:37,552 --> 00:16:39,447 Angel went to Key West. 179 00:16:39,471 --> 00:16:41,033 He's supposed to call when he's back with Juan Raul. 180 00:16:41,057 --> 00:16:44,619 That's okay. I'm just excited. 181 00:16:44,643 --> 00:16:45,953 (PHONE BEEPING) 182 00:16:45,977 --> 00:16:47,146 (GASPS) 183 00:16:48,272 --> 00:16:49,356 Angel. 184 00:16:51,315 --> 00:16:52,609 Carmela. 185 00:16:53,860 --> 00:16:55,403 I'm so sorry. 186 00:16:56,321 --> 00:16:58,031 The last boat arrived 187 00:16:59,449 --> 00:17:01,868 and Juan Raul did not come. 188 00:17:05,081 --> 00:17:08,308 Carmela? 189 00:17:08,332 --> 00:17:09,626 I'm sorry. 190 00:17:11,753 --> 00:17:13,731 I kept sending them bribes 191 00:17:13,755 --> 00:17:15,299 to get him out of jail. 192 00:17:20,344 --> 00:17:23,533 (SOBBING) No. 193 00:17:23,557 --> 00:17:25,077 Don't cry, Carmelina. 194 00:17:25,101 --> 00:17:27,287 Oh, no. 195 00:17:27,311 --> 00:17:28,371 I'll take care of you. 196 00:17:28,395 --> 00:17:29,980 Angel, no. 197 00:17:30,147 --> 00:17:31,355 No. 198 00:17:35,152 --> 00:17:38,338 Juan? 199 00:17:38,362 --> 00:17:39,614 Do you really have a wife in Miami? 200 00:17:40,490 --> 00:17:43,553 When was the last time you hear from her? 201 00:17:43,577 --> 00:17:46,346 Two years ago. 202 00:17:46,370 --> 00:17:48,308 I have a letter. 203 00:17:48,332 --> 00:17:49,517 Nothing in two years? 204 00:17:49,541 --> 00:17:51,375 No money, no nothing? 205 00:17:53,212 --> 00:17:56,316 Ooh, your wife could be dead, senor. 206 00:17:56,340 --> 00:17:59,819 She could be in a terrible accident 207 00:17:59,843 --> 00:18:01,571 or married to somebody else. 208 00:18:01,595 --> 00:18:02,697 She could be the wife of a rich man. 209 00:18:02,721 --> 00:18:05,242 She could be living in Venezuela. 210 00:18:05,266 --> 00:18:07,392 Are you sure your wife is waiting for you? 211 00:18:09,228 --> 00:18:11,938 Because I have a solution. 212 00:18:13,149 --> 00:18:14,816 Oye. 213 00:18:16,400 --> 00:18:17,611 If your wife does not come, 214 00:18:18,402 --> 00:18:20,715 you and I can pretend to be married. 215 00:18:20,739 --> 00:18:22,699 Perez y Perez. 216 00:18:23,367 --> 00:18:24,408 Just for the richest sponsor. 217 00:18:28,247 --> 00:18:32,083 When we're free, I help you to find your wife. 218 00:18:32,293 --> 00:18:36,022 I don't need your help, senora. 219 00:18:36,046 --> 00:18:39,151 Carmela will come for me. 220 00:18:39,175 --> 00:18:40,400 Good! Then you can take me into your house 221 00:18:40,424 --> 00:18:43,613 to pay me for my kindness. 222 00:18:43,637 --> 00:18:45,405 Just until I find a job. 223 00:18:45,429 --> 00:18:46,782 (CHUCKLES) 224 00:18:46,806 --> 00:18:49,035 Don't worry. I take very good care of you. 225 00:18:49,059 --> 00:18:52,271 I explain your wife I have no interest in you. 226 00:18:52,687 --> 00:18:55,274 It is strictly survival. 227 00:18:58,109 --> 00:18:58,735 Hollywood. 228 00:19:01,445 --> 00:19:02,757 That where John Wayne live. 229 00:19:02,781 --> 00:19:04,634 Only 65 mile to John Wayne. 230 00:19:04,658 --> 00:19:06,785 Oh, I go there tomorrow. 231 00:19:12,957 --> 00:19:17,437 MAN ON PA: Welcome to the Orange Bowl Football Stadium. 232 00:19:17,461 --> 00:19:21,401 You are permitted to leave the premises 233 00:19:21,425 --> 00:19:23,320 between 8:00 a.m. and 9:00 p.m. 234 00:19:23,344 --> 00:19:26,572 After 9:00 p.m., is curfew. But remember, 235 00:19:26,596 --> 00:19:30,202 when you go out, you are on your own. 236 00:19:30,226 --> 00:19:33,246 If you do not return, you will be deemed illegal. 237 00:19:33,270 --> 00:19:36,499 So be careful. 238 00:19:36,523 --> 00:19:38,275 Obey the rules of the United States Immigration Service. 239 00:19:39,567 --> 00:19:42,321 Welcome to freedom. 240 00:20:06,387 --> 00:20:10,032 My God! They're going to shoot us! 241 00:20:10,056 --> 00:20:11,491 MAN ON PA: These men are not los policias, 242 00:20:11,515 --> 00:20:13,453 solamente security guarde 243 00:20:13,477 --> 00:20:16,272 They are not going to fire. 244 00:20:16,520 --> 00:20:19,483 Senora, stay behind me. 245 00:20:20,191 --> 00:20:21,877 Juan, you are not in Cuba. 246 00:20:21,901 --> 00:20:24,046 The police will not touch. 247 00:20:24,070 --> 00:20:25,840 You must stop this. 248 00:20:25,864 --> 00:20:27,091 The American will think you crazy. 249 00:20:27,115 --> 00:20:28,634 I have to get another husband. 250 00:20:28,658 --> 00:20:30,511 They really ought to debrief these people. 251 00:20:30,535 --> 00:20:33,390 Senora, don't leave me. 252 00:20:33,414 --> 00:20:35,874 I won't leave you. 253 00:20:36,583 --> 00:20:37,876 (CROWD LAUGHING) 254 00:20:42,381 --> 00:20:46,403 Angel has completely lost his paranoid little mind. 255 00:20:46,427 --> 00:20:49,947 Show some respect to your uncle. 256 00:20:49,971 --> 00:20:51,531 He's just trying to protect us with this crime wave. 257 00:20:51,555 --> 00:20:54,411 This is the crime wave. 258 00:20:54,435 --> 00:20:55,786 Buying a gun with no serial numbers 259 00:20:55,810 --> 00:20:57,562 and then giving it to your own sister without a permit. 260 00:21:24,507 --> 00:21:27,634 Mama. 261 00:21:29,010 --> 00:21:32,365 Why don't you take the medicine? 262 00:21:32,389 --> 00:21:34,391 The doctor says it will make you feel a lot stronger. 263 00:21:54,327 --> 00:21:57,997 He's right. I feel a lot stronger. 264 00:22:10,634 --> 00:22:14,574 Put the coffee back on, Teresa, por favor. 265 00:22:14,598 --> 00:22:17,369 Hello, Angel. 266 00:22:17,393 --> 00:22:18,685 You didn't have the door locked? 267 00:22:21,729 --> 00:22:24,983 (GRUNTS) 268 00:22:26,651 --> 00:22:30,382 How many times have I told you 269 00:22:30,406 --> 00:22:31,882 about the Mariel criminals? 270 00:22:31,906 --> 00:22:33,783 Castro flushed his toilets on us! 271 00:22:35,660 --> 00:22:36,620 Forgot to flush one, Angel. 272 00:22:39,415 --> 00:22:41,500 Forgot to send my husband. 273 00:22:42,083 --> 00:22:43,769 Carmelina, as if I didn't try everything! 274 00:22:43,793 --> 00:22:46,981 I sent him bribes! 275 00:22:47,005 --> 00:22:48,525 "As if I haven't done everything! 276 00:22:48,549 --> 00:22:50,776 "Spent every damn dime I had. And for what? 277 00:22:50,800 --> 00:22:52,778 "He doesn't even thank me." 278 00:22:52,802 --> 00:22:54,113 When is the last time 279 00:22:54,137 --> 00:22:55,322 you even had a letter from him, huh? 280 00:22:55,346 --> 00:22:56,656 What do you expect, a Hallmark card? 281 00:22:56,680 --> 00:22:59,201 Get in the car. I'll take you to the hospital. 282 00:22:59,225 --> 00:23:00,852 Shut up! I'm your uncle! 283 00:23:03,938 --> 00:23:07,667 Carmela, where's the gun I gave you? 284 00:23:07,691 --> 00:23:09,193 You have to keep it where you can use it. 285 00:23:11,695 --> 00:23:13,907 I threw it in the garbage. 286 00:23:14,741 --> 00:23:16,677 -Are you crazy? -Stop it, Angel! 287 00:23:16,701 --> 00:23:18,888 What do you think you're doing? 288 00:23:18,912 --> 00:23:20,680 My mother does not need a gun! 289 00:23:20,704 --> 00:23:22,682 You don't have a man around to protect you. 290 00:23:22,706 --> 00:23:25,685 What happens when a marielitocomes through that door? 291 00:23:25,709 --> 00:23:28,105 (SIREN WAILING) 292 00:23:28,129 --> 00:23:29,756 Oh, shit! Were we that loud? 293 00:23:30,591 --> 00:23:32,258 Hide the gun. I'll take care of this. 294 00:23:34,260 --> 00:23:36,696 No. 295 00:23:36,720 --> 00:23:37,972 In there. 296 00:23:39,723 --> 00:23:40,183 (KNOCKING ON DOOR) 297 00:23:43,102 --> 00:23:44,771 Hi. Got a complaint. 298 00:23:46,690 --> 00:23:47,707 Just want to make sure everything's okay. 299 00:23:47,731 --> 00:23:49,709 Oh, I'm so sorry. 300 00:23:49,733 --> 00:23:51,295 I realize too late the TV was too loud. 301 00:23:51,319 --> 00:23:53,713 Very loud. Looks like it busted a hole in your wall over there. 302 00:23:53,737 --> 00:23:55,883 Mmm-hmm. 303 00:23:55,907 --> 00:23:57,283 We're having some work done. 304 00:23:58,076 --> 00:24:00,262 It's been that way for weeks. 305 00:24:00,286 --> 00:24:01,847 Mind if we come in and look around just a little bit? 306 00:24:01,871 --> 00:24:03,748 It'll just take a minute. 307 00:24:16,553 --> 00:24:19,739 Carmela Perez? 308 00:24:19,763 --> 00:24:20,950 Yes, and this is my daughter Teresa Perez. 309 00:24:20,974 --> 00:24:24,328 She studies art history at FIU. 310 00:24:24,352 --> 00:24:26,623 Why do you wear a beeper, Miss Perez? 311 00:24:26,647 --> 00:24:28,772 We were waiting for my husband on the boatlift. 312 00:24:29,773 --> 00:24:32,504 My brother gave it to me in case I wasn't near a phone. 313 00:24:32,528 --> 00:24:34,904 Oh. 314 00:24:35,779 --> 00:24:36,882 That is actually the truth, 315 00:24:36,906 --> 00:24:39,117 and yes, I know. The boatlift is over. 316 00:24:39,367 --> 00:24:43,347 July '80. This prescription was filled today. 317 00:24:43,371 --> 00:24:45,099 Where are the Valium? 318 00:24:45,123 --> 00:24:46,249 I put them down the sink. 319 00:24:47,125 --> 00:24:48,768 She really did. 320 00:24:48,792 --> 00:24:50,770 If I'm in pain, I want to know it. 321 00:24:50,794 --> 00:24:52,796 That's my philosophy exactly. 322 00:24:54,550 --> 00:24:56,800 Forgive me, Mrs. Perez, but I don't want to leave here 323 00:24:58,219 --> 00:24:59,989 if you're in some kind of situation with a man. 324 00:25:00,013 --> 00:25:02,241 A man? 325 00:25:02,265 --> 00:25:03,807 There's no man here. 326 00:25:04,517 --> 00:25:05,561 There's no man here? 327 00:25:07,812 --> 00:25:09,230 No. 328 00:25:10,398 --> 00:25:10,898 Okay. 329 00:25:13,652 --> 00:25:14,795 My name is John Pirelli. 330 00:25:14,819 --> 00:25:15,963 I'm a federal agent. 331 00:25:15,987 --> 00:25:17,339 Officer Rhoades here is the cop. 332 00:25:17,363 --> 00:25:18,758 I'm just doing some research with the local force. 333 00:25:18,782 --> 00:25:20,824 If you're in any kind of trouble, 334 00:25:21,785 --> 00:25:22,826 I want you to give one of us a call. 335 00:25:23,827 --> 00:25:25,371 Yes, of course. 336 00:25:27,165 --> 00:25:28,768 But there was no trouble. 337 00:25:28,792 --> 00:25:30,834 Okay. Sorry to bother you. 338 00:25:38,761 --> 00:25:41,821 (SIGHS) 339 00:25:41,845 --> 00:25:43,306 You're a really good liar! 340 00:25:45,058 --> 00:25:48,162 Wow! 341 00:25:48,186 --> 00:25:49,395 Maybe the most beautiful liar I ever met. 342 00:25:50,689 --> 00:25:52,106 (SINGING) 343 00:25:57,487 --> 00:26:00,824 (GIGGLING) 344 00:26:03,284 --> 00:26:07,014 Titi!What happened to you? 345 00:26:07,038 --> 00:26:09,499 Titi! 346 00:26:10,416 --> 00:26:11,501 Why are you always wet, Flavia? 347 00:26:13,461 --> 00:26:15,855 You're always in the shower. 348 00:26:15,879 --> 00:26:17,524 You could have come in. I was lonely. 349 00:26:17,548 --> 00:26:19,611 Ohh. Painkillers are worthless. 350 00:26:19,635 --> 00:26:22,655 Oh, baby! Titi! 351 00:26:22,679 --> 00:26:24,448 Ow! 352 00:26:24,472 --> 00:26:25,766 Oh, guess what? 353 00:26:26,265 --> 00:26:27,891 I have been asked to sing 354 00:26:28,727 --> 00:26:29,869 at the Varadero Festival. 355 00:26:29,893 --> 00:26:31,413 Yes! They asked me, Flavia, 356 00:26:31,437 --> 00:26:34,834 at the Varadero Festival. 357 00:26:34,858 --> 00:26:36,669 Dame un besito, titi. 358 00:26:36,693 --> 00:26:38,212 Why is it always so messy here? 359 00:26:38,236 --> 00:26:39,839 We could go to your place sometime. 360 00:26:39,863 --> 00:26:40,923 You know how much money I spent on that condo? 361 00:26:40,947 --> 00:26:42,882 I don't want to get it dirty. 362 00:26:42,906 --> 00:26:44,301 That's why I take the shower. 363 00:26:44,325 --> 00:26:46,136 You don't like things dirty. 364 00:26:46,160 --> 00:26:48,848 You like things a little dirty. 365 00:26:48,872 --> 00:26:50,081 Ow! 366 00:26:50,498 --> 00:26:51,667 -Testing, one, two... -Stop it please. 367 00:26:57,380 --> 00:27:00,860 I failed Carmela. 368 00:27:00,884 --> 00:27:02,862 The only thing my sister ever asked me for. 369 00:27:02,886 --> 00:27:05,905 You know, Angel, 370 00:27:05,929 --> 00:27:07,515 you used to be so much fun until you got obsessed. 371 00:27:07,931 --> 00:27:10,853 Okay. Go, go away. 372 00:27:11,394 --> 00:27:14,707 Go to your clean condo. 373 00:27:14,731 --> 00:27:17,042 I wish your brother-in-law had come, 374 00:27:17,066 --> 00:27:18,460 and then this whole thing would be over. 375 00:27:18,484 --> 00:27:20,278 It is over, titi. 376 00:27:22,946 --> 00:27:26,176 He didn't come, 377 00:27:26,200 --> 00:27:28,053 and he's never going to. 378 00:27:28,077 --> 00:27:30,371 I'm sorry. 379 00:27:38,004 --> 00:27:41,925 Juan Raul Perez no longer exists. 380 00:27:55,438 --> 00:27:58,775 (LAUGHING) 381 00:27:59,358 --> 00:28:00,318 (SPEAKING SPANISH) 382 00:28:03,196 --> 00:28:04,530 JUAN: Teresa, my daughter. 383 00:28:14,750 --> 00:28:18,127 Teresa, mi linda. 384 00:28:43,027 --> 00:28:46,782 I feel like I'm floating. 385 00:28:47,573 --> 00:28:48,867 20 years ago, 386 00:28:50,994 --> 00:28:53,037 I lay alone in my bed each night. 387 00:28:54,037 --> 00:28:55,665 In the morning, 388 00:28:57,208 --> 00:28:58,709 my pillow would be wet with tears. 389 00:28:59,920 --> 00:29:01,170 Each day I put you 390 00:29:03,172 --> 00:29:05,609 in the most beautiful embroidered dresses 391 00:29:05,633 --> 00:29:09,512 just in case there was a day that he would come. 392 00:29:11,430 --> 00:29:12,765 The waiting is familiar now. 393 00:29:15,058 --> 00:29:17,103 It's become a friend. 394 00:29:18,061 --> 00:29:20,063 It's like breathing. 395 00:29:21,232 --> 00:29:22,358 It's part of my life. 396 00:29:24,735 --> 00:29:25,736 He's never coming. 397 00:29:31,034 --> 00:29:34,287 I should be happy. 398 00:29:37,498 --> 00:29:41,544 I wanted Papi to come, too, Mama. 399 00:29:42,004 --> 00:29:44,047 When I was little, I wanted it more than anything. 400 00:29:48,927 --> 00:29:49,719 But also it's just good to know finally 401 00:29:54,097 --> 00:29:56,099 that he isn't coming. 402 00:30:00,103 --> 00:30:03,625 I was not a prostitute. 403 00:30:03,649 --> 00:30:05,484 If that's what you mean, the paper are a lie. 404 00:30:07,110 --> 00:30:08,111 It is saying, 405 00:30:10,448 --> 00:30:12,115 "Agricultural worker." 406 00:30:20,374 --> 00:30:23,920 230 is your number. 407 00:30:25,671 --> 00:30:28,734 We get the sponsor today? 408 00:30:28,758 --> 00:30:30,301 230 is your number. 409 00:30:30,760 --> 00:30:33,179 For the sponsor, 410 00:30:34,137 --> 00:30:35,532 large families are number one. 411 00:30:35,556 --> 00:30:37,350 Any children? 412 00:30:38,476 --> 00:30:39,786 No. 413 00:30:39,810 --> 00:30:40,896 No children. 414 00:30:41,145 --> 00:30:42,772 -Any in-laws? -No. 415 00:30:43,899 --> 00:30:45,649 No in-laws. 416 00:30:46,817 --> 00:30:49,088 I am going to have to tell you what to do. 417 00:30:49,112 --> 00:30:51,155 Get a job. 'Cause if you get a job, 418 00:30:52,155 --> 00:30:55,493 you get a sponsor. 419 00:30:56,786 --> 00:30:59,830 You are liking movies? 420 00:31:00,873 --> 00:31:01,791 Tonight, 421 00:31:04,127 --> 00:31:05,252 Cowboys and Indians. 422 00:31:06,295 --> 00:31:08,214 Hey, psst, not my kind of Indian. 423 00:31:11,509 --> 00:31:12,802 Ah, John Wayne! 424 00:31:14,930 --> 00:31:16,597 Do you know I'm going to meet him? He live very near. 425 00:31:18,516 --> 00:31:20,601 John Wayne is dead. 426 00:31:22,228 --> 00:31:24,147 No. You are wrong. 427 00:31:25,731 --> 00:31:27,166 You are thinking Elvis Presley. 428 00:31:27,190 --> 00:31:28,920 Elvis is dead, yes, but not John Wayne. 429 00:31:28,944 --> 00:31:31,404 No. 430 00:31:31,904 --> 00:31:32,905 Big Joe, it's me. 431 00:31:35,198 --> 00:31:37,035 Isn't your John Wayne dead? 432 00:31:41,414 --> 00:31:44,834 Not John Wayne. 433 00:31:46,128 --> 00:31:49,398 John Wayne is dead. 434 00:31:49,422 --> 00:31:51,215 (SOBBING) 435 00:32:12,236 --> 00:32:15,549 He's dead. 436 00:32:15,573 --> 00:32:17,075 John Wayne is dead. 437 00:32:17,783 --> 00:32:19,452 At first I thought... 438 00:32:21,244 --> 00:32:22,872 Well, I knew Elvis was dead. 439 00:32:24,874 --> 00:32:27,085 Elvis Presley's dead? 440 00:32:28,251 --> 00:32:30,172 So many assassinations. 441 00:32:31,297 --> 00:32:32,923 They told me I have to find a job, 442 00:32:34,217 --> 00:32:36,235 and there are only two things I know how to do. 443 00:32:36,259 --> 00:32:38,804 One is cut sugar cane, 444 00:32:39,722 --> 00:32:42,391 and I cannot see any sugar cane on this football... 445 00:32:45,519 --> 00:32:46,104 The other thing, 446 00:32:48,939 --> 00:32:50,691 I was saving it for John Wayne. 447 00:32:52,318 --> 00:32:54,112 This is libertad. This prison! 448 00:32:56,405 --> 00:32:58,574 When I will be free? 449 00:33:01,284 --> 00:33:04,287 Juan, you really have a wife? 450 00:33:06,166 --> 00:33:08,043 Carmela. 451 00:33:09,292 --> 00:33:10,544 Carmela is my wife. 452 00:33:11,294 --> 00:33:12,295 Why did she not come for you? 453 00:33:13,005 --> 00:33:14,507 Senora, she doesn't know I'm here. 454 00:33:17,510 --> 00:33:19,303 I didn't tell her I was coming. 455 00:33:22,890 --> 00:33:23,557 I sent her away for the weekend, 456 00:33:26,435 --> 00:33:29,147 and it turned into 20 years. 457 00:33:30,523 --> 00:33:31,732 Okay. We are going to Immigration, 458 00:33:34,317 --> 00:33:37,631 and we are asking them to find her. 459 00:33:37,655 --> 00:33:40,259 Corre, senor. 460 00:33:40,283 --> 00:33:42,077 This is our only chance. 461 00:33:45,704 --> 00:33:49,292 (SPANISH SONG PLAYING) 462 00:34:08,394 --> 00:34:12,666 Don't forget to tell them maybe she don't live here no more. 463 00:34:12,690 --> 00:34:15,127 And don't tell them she's your wife. 464 00:34:15,151 --> 00:34:16,670 Say she's your sister or your cousin. 465 00:34:16,694 --> 00:34:18,964 Don't put it up like that. 466 00:34:18,988 --> 00:34:20,299 It looks nice. 467 00:34:20,323 --> 00:34:23,009 I look like one of my workers in the sugar cane fields.What's wrong with that? 468 00:34:23,033 --> 00:34:24,994 My teeth. 469 00:34:26,121 --> 00:34:27,889 To come to Carmela like this. 470 00:34:27,913 --> 00:34:29,373 Juan, you're very handsome. 471 00:34:33,002 --> 00:34:36,505 You don't know what I was. 472 00:34:38,882 --> 00:34:42,345 Juan, believe me, if your wife loves you, she won't mind, 473 00:34:43,346 --> 00:34:45,223 but don't hope too much. 474 00:34:46,807 --> 00:34:49,518 Probably they don't even find her. 475 00:35:04,575 --> 00:35:08,411 Lip gloss, Rolex watches,aqui! 476 00:35:09,412 --> 00:35:12,167 Ooh, mama. 477 00:35:12,791 --> 00:35:14,252 Come over here. 478 00:35:15,253 --> 00:35:16,521 I like the way you walk. 479 00:35:16,545 --> 00:35:18,421 Hey, Perez. That's my customer. 480 00:35:19,632 --> 00:35:20,716 You Perez? 481 00:35:22,968 --> 00:35:24,427 Me, too. 482 00:35:24,970 --> 00:35:26,531 Dottie Perez. 483 00:35:26,555 --> 00:35:28,408 Felipe. Glad to know you. 484 00:35:28,432 --> 00:35:30,409 (LAUGHS) 485 00:35:30,433 --> 00:35:31,769 You from Mariel? 486 00:35:32,435 --> 00:35:33,747 -Yeah.-Oye, mijo. 487 00:35:33,771 --> 00:35:36,167 My husband and I can use another Perez. 488 00:35:36,191 --> 00:35:38,668 The bigger the family, the quicker we get the job. 489 00:35:38,692 --> 00:35:41,255 Thanks, mama, but I did the sponsor, you know? 490 00:35:41,279 --> 00:35:43,422 I'm finished with that. I'm out. 491 00:35:43,446 --> 00:35:45,050 Besides, I'm a lobo. 492 00:35:45,074 --> 00:35:47,426 The wolf. 493 00:35:47,450 --> 00:35:48,470 (HOWLS) 494 00:35:48,494 --> 00:35:50,079 I'm better alone. 495 00:35:50,663 --> 00:35:51,890 (LAUGHS) 496 00:35:51,914 --> 00:35:53,433 You smart to have your own business, mijo. 497 00:35:53,457 --> 00:35:56,294 How much for the nail polish? 498 00:35:57,044 --> 00:35:58,980 50 cents, 499 00:35:59,004 --> 00:36:00,439 and no family discounts, mama. 500 00:36:00,463 --> 00:36:03,319 Did I ask you for a discount? 501 00:36:03,343 --> 00:36:04,885 (LAUGHS) 502 00:36:10,599 --> 00:36:14,413 Hey, Perez, where's my money? 503 00:36:14,437 --> 00:36:16,248 Yeah, yeah, yeah. Tomorrow. Tomorrow. 504 00:36:16,272 --> 00:36:18,417 What's a day? He or she? 505 00:36:18,441 --> 00:36:20,150 Something to eat, man. 506 00:36:21,819 --> 00:36:23,904 Aw, come on. 507 00:36:24,487 --> 00:36:25,906 Son cosas, ve? 508 00:36:26,949 --> 00:36:27,616 Save me, San Ignacio. 509 00:36:31,036 --> 00:36:32,495 Lip gloss, nail polish, right here. 510 00:36:41,755 --> 00:36:45,468 Hey, baby, I missed you. 511 00:36:47,429 --> 00:36:50,639 (MAN SPEAKING SPANISH) 512 00:36:59,857 --> 00:37:03,193 (HISSING) 513 00:37:09,950 --> 00:37:13,371 (TIRES SCREECH) 514 00:37:13,871 --> 00:37:15,164 Felipe, my pal. 515 00:37:17,292 --> 00:37:19,353 Where have you been, Mr. Invisible? 516 00:37:19,377 --> 00:37:20,895 Hey, Orlando, I been trying to find you. 517 00:37:20,919 --> 00:37:23,648 I'm getting the money together. 518 00:37:23,672 --> 00:37:25,066 You know, man. I been trying. 519 00:37:25,090 --> 00:37:27,403 Really trying. 520 00:37:27,427 --> 00:37:29,280 I'll tell you what, you little fucking faggot. 521 00:37:29,304 --> 00:37:31,530 I'm gonna give you 24 hours. 522 00:37:31,554 --> 00:37:33,532 Oh, no. See, it's like, 523 00:37:33,556 --> 00:37:35,534 I need more time. Please, man. 524 00:37:35,558 --> 00:37:37,496 You're out of time.Manana. 525 00:37:37,520 --> 00:37:39,563 (TIRES SCREECH) 526 00:37:40,356 --> 00:37:42,083 Shit! 527 00:37:42,107 --> 00:37:43,566 Aw, come on, man. 528 00:37:44,567 --> 00:37:46,087 Don't kill me. 529 00:37:46,111 --> 00:37:48,323 Yay, Pepito. Yay, Pepito. 530 00:37:48,781 --> 00:37:52,135 Yay, Pepito. 531 00:37:52,159 --> 00:37:53,552 Pepito. (GIGGLING) 532 00:37:53,576 --> 00:37:55,138 Aqui esta el dinero. 533 00:37:55,162 --> 00:37:56,681 Ah, gracias. 534 00:37:56,705 --> 00:37:59,225 -My wife has come? -Now, just follow me. 535 00:37:59,249 --> 00:38:02,561 I didn't know she would be here. 536 00:38:02,585 --> 00:38:04,939 I was standing, waiting in line. 537 00:38:04,963 --> 00:38:07,674 I didn't know. 538 00:38:08,258 --> 00:38:09,986 Ohh, look at this shirt. 539 00:38:10,010 --> 00:38:11,637 CHILDREN: Yay, Pepito. 540 00:38:12,262 --> 00:38:13,615 Hey, presenting your wife. 541 00:38:13,639 --> 00:38:16,785 Feel my hips. Money. 542 00:38:16,809 --> 00:38:19,788 This woman is not my wife. Where is my wife? 543 00:38:19,812 --> 00:38:22,248 Shut up. You crazy? 544 00:38:22,272 --> 00:38:23,459 This woman is not my wife! 545 00:38:23,483 --> 00:38:24,709 Oye, loco. 546 00:38:24,733 --> 00:38:26,127 You want me to find another husband? 547 00:38:26,151 --> 00:38:28,380 He's always looking down to me. 548 00:38:28,404 --> 00:38:29,588 Before the revolution, he was married to a princesa. 549 00:38:29,612 --> 00:38:31,657 (CHA-CHA-CHA MUSIC PLAYING) 550 00:38:47,382 --> 00:38:50,609 Carmelina. 551 00:38:50,633 --> 00:38:52,052 (DOORBELL RINGS) 552 00:38:52,845 --> 00:38:54,179 Carmela. 553 00:39:06,191 --> 00:39:09,487 (SHOUTS) 554 00:39:11,654 --> 00:39:15,634 This is the best security system money can buy. 555 00:39:15,658 --> 00:39:18,637 You'll be completely safe now. 556 00:39:18,661 --> 00:39:20,516 I am safe, Angel. 557 00:39:20,540 --> 00:39:21,808 No, no, no. Carmelina, no. 558 00:39:21,832 --> 00:39:24,643 No one is safe. 559 00:39:24,667 --> 00:39:26,211 I think of you here in this house alone. 560 00:39:27,547 --> 00:39:30,841 It's not a good world. 561 00:39:31,341 --> 00:39:32,885 I shouldn't have bought the condo. 562 00:39:35,012 --> 00:39:37,408 No, no. Angel, don't give up the condo. 563 00:39:37,432 --> 00:39:40,435 You need your independence. 564 00:39:43,770 --> 00:39:47,459 I would never forgive myself 565 00:39:47,483 --> 00:39:48,691 if something happened to you. 566 00:39:49,692 --> 00:39:51,028 You're the only family I have. 567 00:39:54,490 --> 00:39:55,698 You're everything to me. 568 00:39:57,951 --> 00:39:59,995 MAN: Mr. Diaz. 569 00:40:02,122 --> 00:40:02,915 Mr. Diaz. 570 00:40:11,591 --> 00:40:15,069 How many times have I told you 571 00:40:15,093 --> 00:40:16,695 to put the grilles on the window? 572 00:40:16,719 --> 00:40:18,263 Put these grilles on every window! 573 00:40:20,475 --> 00:40:20,766 Now I'm in prison. 574 00:40:25,728 --> 00:40:28,732 Ha! 575 00:40:34,572 --> 00:40:37,740 (GUNSHOT) 576 00:40:43,872 --> 00:40:47,185 (PANTING) 577 00:40:47,209 --> 00:40:48,628 I dreamed I was in prison. 578 00:40:51,046 --> 00:40:52,755 I lost all my teeth. 579 00:40:54,592 --> 00:40:55,860 You dream about your manhood. 580 00:40:55,884 --> 00:40:58,279 You fear you have lost your virility. 581 00:40:58,303 --> 00:41:00,763 I've not made love to my wife for years and years. 582 00:41:03,976 --> 00:41:05,185 Abuelita, tell me, 583 00:41:07,730 --> 00:41:09,607 do you think she has gone with another man? 584 00:41:10,733 --> 00:41:13,193 Years and years is a long time. 585 00:41:13,569 --> 00:41:16,321 Azucar. This polish is some kind of sexy. 586 00:41:19,782 --> 00:41:21,661 Tonight, abuelita. Sexy American movie. 587 00:41:26,499 --> 00:41:29,520 (CHUCKLING) 588 00:41:29,544 --> 00:41:30,877 Ave maria purisima! 589 00:41:45,892 --> 00:41:49,247 Oh, Santos. 590 00:41:49,271 --> 00:41:50,813 If you were alive, 591 00:41:51,440 --> 00:41:52,791 I would be inside of you right now. 592 00:41:52,815 --> 00:41:55,253 (CLEARS THROAT) 593 00:41:55,277 --> 00:41:56,819 (SHUSHES) 594 00:42:13,086 --> 00:42:16,482 Sabroso. 595 00:42:16,506 --> 00:42:17,841 Que rico. 596 00:42:22,845 --> 00:42:26,183 (ALL SHOUTING) 597 00:42:29,852 --> 00:42:33,166 Dios mio. 598 00:42:33,190 --> 00:42:34,316 It's a miracle. 599 00:42:37,444 --> 00:42:40,863 (MOVIE RESUMES) 600 00:42:55,755 --> 00:42:59,257 Oh, God. I'm still on duty. 601 00:43:01,803 --> 00:43:04,906 I got to go. 602 00:43:04,930 --> 00:43:06,641 (WHISPERS) We'll go to your house. 603 00:43:09,644 --> 00:43:11,103 Oh, God. 604 00:43:12,895 --> 00:43:14,147 Curfew. 605 00:43:15,232 --> 00:43:17,919 I'm still... I can't let you off the premises. 606 00:43:17,943 --> 00:43:21,071 (LAUGHING) 607 00:43:21,321 --> 00:43:22,906 Ohh... My hero. 608 00:43:25,158 --> 00:43:27,787 My United States freedom hero. 609 00:43:28,911 --> 00:43:31,890 Mmm... 610 00:43:31,914 --> 00:43:33,416 (MOANS) 611 00:43:36,629 --> 00:43:39,898 If you want me, 612 00:43:39,922 --> 00:43:40,924 I deserve a real bed. 613 00:43:42,467 --> 00:43:44,153 Okay. I'll tell you what. 614 00:43:44,177 --> 00:43:46,929 Friday, I'll get you out of here. 615 00:43:47,931 --> 00:43:50,350 I'll take you on a real date. 616 00:43:54,938 --> 00:43:58,292 To a disco? 617 00:43:58,316 --> 00:44:00,068 Right. Disco. Everything. 618 00:44:05,532 --> 00:44:08,951 I've got to go. 619 00:44:14,750 --> 00:44:17,936 Gate 14. 620 00:44:17,960 --> 00:44:19,212 Manana. 621 00:44:20,213 --> 00:44:21,883 (SIGHS) 622 00:44:44,237 --> 00:44:47,990 (LATINO MUSIC PLAYING FAINTLY) 623 00:45:08,428 --> 00:45:12,014 (MAN SINGING IN SPANISH) 624 00:45:32,244 --> 00:45:36,038 I remember in Colima in October. 625 00:45:37,332 --> 00:45:39,041 A thousand butterflies. 626 00:45:41,003 --> 00:45:43,088 The breezes were sweet. 627 00:45:44,422 --> 00:45:46,048 (SIGHS) 628 00:45:47,676 --> 00:45:49,511 It was never as hot as this. 629 00:45:51,889 --> 00:45:55,409 -Next year... -Next year... 630 00:45:55,433 --> 00:45:57,059 -In Havana. -In Havana. 631 00:45:57,519 --> 00:45:59,061 I just come from Cuba, senor. 632 00:46:01,231 --> 00:46:03,566 Believe me, it's hot. 633 00:46:05,151 --> 00:46:06,695 Look around you, my friend. 634 00:46:10,323 --> 00:46:11,073 Cuba is here. 635 00:46:15,704 --> 00:46:19,416 Senor, where is Coral Gables? 636 00:47:18,641 --> 00:47:22,562 I'll get some hierbabuena from the yard. 637 00:47:44,292 --> 00:47:47,712 (ALARM RINGING) 638 00:47:49,090 --> 00:47:52,134 What happened,Mama? 639 00:47:59,557 --> 00:48:02,954 (DOG BARKING) 640 00:48:02,978 --> 00:48:04,521 He looked like the beggars in Malecon 641 00:48:06,148 --> 00:48:08,166 when I was a girl. 642 00:48:08,190 --> 00:48:10,168 So sad and familiar. 643 00:48:10,192 --> 00:48:12,612 He was casing the house, Mama. 644 00:48:13,738 --> 00:48:16,134 He look familiar? 645 00:48:16,158 --> 00:48:17,385 There was just something about him, 646 00:48:17,409 --> 00:48:19,177 reminded me of Havana. 647 00:48:19,201 --> 00:48:21,514 Are you sure it wasn't your husband, Mrs. Perez? 648 00:48:21,538 --> 00:48:23,623 Oh, no. Not him. 649 00:48:26,209 --> 00:48:29,313 Juan wore size nine. These are size 11. 650 00:48:29,337 --> 00:48:33,191 My mother's trying very hard to put the memory 651 00:48:33,215 --> 00:48:35,153 of my father behind her. 652 00:48:35,177 --> 00:48:38,197 Poor guy was probably looking for some yard work. 653 00:48:38,221 --> 00:48:41,952 The world's a pretty safe place, 654 00:48:41,976 --> 00:48:43,202 all things considered. 655 00:48:43,226 --> 00:48:45,227 I hate to see you sitting inside all day with your doors locked. 656 00:48:46,896 --> 00:48:50,168 You have to get out a little more. 657 00:48:50,192 --> 00:48:51,585 You should live a little. 658 00:48:51,609 --> 00:48:52,963 Maybe I will. 659 00:48:52,987 --> 00:48:54,362 Would you two like some lemonade? 660 00:48:56,238 --> 00:48:58,216 (CLEARS THROAT) 661 00:48:58,240 --> 00:48:59,868 Another day. 662 00:49:05,582 --> 00:49:09,252 Mom, you don't offer cops lemonade. 663 00:49:14,175 --> 00:49:17,260 (YELLING) 664 00:49:31,984 --> 00:49:35,379 Silencio, por favor. 665 00:49:35,403 --> 00:49:37,489 It is August, 666 00:49:38,280 --> 00:49:40,658 and Miami's football teams have begun their practicing, 667 00:49:42,284 --> 00:49:46,289 which means that you have to get out tomorrow. 668 00:49:47,166 --> 00:49:50,311 (ALL YELLING) 669 00:49:50,335 --> 00:49:52,270 Families of three or more, you stay here. 670 00:49:52,294 --> 00:49:56,050 We are finding sponsors. 671 00:49:56,258 --> 00:49:58,968 (SHOUTING ANGRILY) 672 00:49:59,511 --> 00:50:02,056 The rest of you will go on I-95 to tent city 673 00:50:02,472 --> 00:50:06,494 or will be transferred to military bases. 674 00:50:06,518 --> 00:50:10,165 I did not come here to live on a tent in a highway. 675 00:50:10,189 --> 00:50:12,750 This I can do in Cuba. 676 00:50:12,774 --> 00:50:14,276 I can't... 677 00:50:22,284 --> 00:50:26,163 Mr. Perez on the football post. 678 00:50:26,496 --> 00:50:29,331 Yes, you. 679 00:50:30,332 --> 00:50:31,333 Get down. 680 00:50:37,382 --> 00:50:41,319 Juan, go take him to the shower right now. 681 00:50:41,343 --> 00:50:44,322 General Armando Perez. 682 00:50:44,346 --> 00:50:45,908 From now on, he's your father. 683 00:50:45,932 --> 00:50:47,910 This man is not my father. 684 00:50:47,934 --> 00:50:49,578 (CHUCKLES) If he says so, he's lying. 685 00:50:49,602 --> 00:50:51,789 He don't say nothing. 686 00:50:51,813 --> 00:50:53,291 He don't talk, which is good for the sponsor. 687 00:50:53,315 --> 00:50:55,918 Husband, wife, grandfather, that's a family. 688 00:50:55,942 --> 00:50:58,462 -Not my family. -(SIGHS) 689 00:50:58,486 --> 00:51:00,338 Vaya, Juan. Go wash him. 690 00:51:00,362 --> 00:51:02,217 I don't even know him. 691 00:51:02,241 --> 00:51:03,926 I can't go in the men's shower. 692 00:51:03,950 --> 00:51:05,303 He can't go in the women's shower. 693 00:51:05,327 --> 00:51:06,554 You wash him. He's your papi. 694 00:51:06,578 --> 00:51:08,973 (LAUGHS) 695 00:51:08,997 --> 00:51:10,332 Dorita, I'm leaving. 696 00:51:11,125 --> 00:51:12,209 What do you want from me? 697 00:51:14,502 --> 00:51:16,314 All day I am going and doing laundry, 698 00:51:16,338 --> 00:51:18,233 finding relatives, 699 00:51:18,257 --> 00:51:19,483 anything so they don't take us to the military base. 700 00:51:19,507 --> 00:51:21,694 And you think you're too good to get your hands dirty. 701 00:51:21,718 --> 00:51:23,845 All I'm asking you to do is clean him up a little! 702 00:51:24,053 --> 00:51:27,741 A little! A little! A lit... Do it. 703 00:51:27,765 --> 00:51:30,368 When we get the sponsor and you're free, 704 00:51:30,392 --> 00:51:32,580 I don't care what you do. 705 00:51:32,604 --> 00:51:34,689 Senora, you are not kind. 706 00:51:36,398 --> 00:51:37,859 Maybe not, but when I'm not lying, 707 00:51:38,110 --> 00:51:40,737 I'm honest. 708 00:51:41,404 --> 00:51:43,031 Ha! 709 00:51:44,616 --> 00:51:46,034 Ay, this loca,she thinks she owns me. 710 00:51:49,163 --> 00:51:51,748 Be a man. 711 00:51:52,414 --> 00:51:53,934 Well you can be her husband now. 712 00:51:53,958 --> 00:51:56,354 I'm going to find my wife. 713 00:51:56,378 --> 00:51:58,420 Oye! Oye! 714 00:51:59,131 --> 00:51:59,922 Wait here. 715 00:52:31,453 --> 00:52:34,999 Don't forget about our date. 716 00:52:36,418 --> 00:52:37,378 (LAUGHING) 717 00:52:39,504 --> 00:52:41,382 Let me guess. Please. Please, please. 718 00:52:43,925 --> 00:52:44,676 Your husband's... 719 00:52:47,429 --> 00:52:49,138 Father? 720 00:52:49,639 --> 00:52:51,201 (CHUCKLES) 721 00:52:51,225 --> 00:52:52,474 After 20 years. 722 00:52:54,560 --> 00:52:57,623 You must be very happy. 723 00:52:57,647 --> 00:52:59,107 Now the sponsors are coming. 724 00:53:00,108 --> 00:53:01,483 With only three members in your family, 725 00:53:03,820 --> 00:53:06,464 you are number 27. 726 00:53:06,488 --> 00:53:08,325 But who knows? 727 00:53:09,368 --> 00:53:10,803 Maybe your grandmother 728 00:53:10,827 --> 00:53:12,470 will make a sudden appearance. Huh? 729 00:53:12,494 --> 00:53:15,249 Maybe. 730 00:53:16,082 --> 00:53:16,708 (BLOWING WHISTLE) 731 00:53:19,501 --> 00:53:21,338 (EXCLAIMS) 732 00:53:22,381 --> 00:53:23,505 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 733 00:53:44,278 --> 00:53:48,132 I want you to get some false teeth for a man 734 00:53:48,156 --> 00:53:51,493 to save a marriage. 735 00:53:53,202 --> 00:53:56,514 Very old, like me. 736 00:53:56,538 --> 00:53:58,624 Value was about $20 gold. 737 00:54:00,877 --> 00:54:02,544 Down payment. 738 00:54:04,298 --> 00:54:05,840 Of course, abuelita. 739 00:54:07,549 --> 00:54:09,551 (SINGING) 740 00:54:14,391 --> 00:54:17,535 (LAUGHING) 741 00:54:17,559 --> 00:54:19,187 (YELLING IN SPANISH) 742 00:54:27,236 --> 00:54:30,572 WOMAN: Felipe! 743 00:54:30,782 --> 00:54:32,200 Who is he? Where's his family? 744 00:54:34,576 --> 00:54:36,180 He's a Perez. He has no family. 745 00:54:36,204 --> 00:54:38,433 Oh, Felipe, my lost son. 746 00:54:38,457 --> 00:54:41,583 You came back. 747 00:54:41,709 --> 00:54:43,420 Don't die. 748 00:54:49,510 --> 00:54:52,905 -(BARKING) -(SCREAMING) 749 00:54:52,929 --> 00:54:54,306 (ALARM RINGING) 750 00:54:56,766 --> 00:55:00,019 Please. 751 00:55:00,602 --> 00:55:01,603 Okay, canine unit's on its way over 752 00:55:04,273 --> 00:55:06,794 to pick up the Doberman. 753 00:55:06,818 --> 00:55:09,004 I'm so sorry for your trouble. 754 00:55:09,028 --> 00:55:11,006 My brother Angel is very protective. 755 00:55:11,030 --> 00:55:13,575 Don't tell me... Older brother? 756 00:55:13,658 --> 00:55:15,910 No. 757 00:55:16,869 --> 00:55:18,556 I brought Angelito over with my little girl. 758 00:55:18,580 --> 00:55:21,225 You met Teresa. 759 00:55:21,249 --> 00:55:23,436 (SIGHS) My husband stayed behind 760 00:55:23,460 --> 00:55:26,021 to look after the sugar cane. 761 00:55:26,045 --> 00:55:28,465 It's funny, you know... 762 00:55:29,631 --> 00:55:31,300 RHOADES: This is all I could salvage. 763 00:55:38,266 --> 00:55:41,954 Would you like some cafe Cubana? 764 00:55:41,978 --> 00:55:43,621 Hey, we're in no rush, 765 00:55:43,645 --> 00:55:46,376 are we, Officer Rhoades? 766 00:55:46,400 --> 00:55:47,817 No, sir. I'll go call in. 767 00:55:50,612 --> 00:55:53,757 Fresh-squeezed. 768 00:55:53,781 --> 00:55:55,385 You do this every morning? 769 00:55:55,409 --> 00:55:56,802 No. 770 00:55:56,826 --> 00:55:58,286 Today was the first day of the rest of my life. 771 00:56:09,464 --> 00:56:13,235 Had to start over myself a few years ago. 772 00:56:13,259 --> 00:56:16,280 Divorce. No kids. 773 00:56:16,304 --> 00:56:17,972 (SIGHS) I don't know. 774 00:56:19,223 --> 00:56:22,620 You know, sometimes you start out with this moral impulse. 775 00:56:22,644 --> 00:56:26,123 You want to protect and honor the things you believe in. 776 00:56:26,147 --> 00:56:29,667 Work takes over. 10, 15 years down the line, 777 00:56:29,691 --> 00:56:32,670 it fills up the whole horizon. 778 00:56:32,694 --> 00:56:34,696 I mean, you can't see anything else. 779 00:56:39,118 --> 00:56:43,223 I guess family life doesn't mix with my line of work. 780 00:56:43,247 --> 00:56:46,310 Well, maybe you won't always have 781 00:56:46,334 --> 00:56:48,462 this line of work. 782 00:56:49,003 --> 00:56:50,212 I was just thinking that. 783 00:56:54,716 --> 00:56:58,531 Do you want me to deactivate this thing? 784 00:56:58,555 --> 00:57:00,282 I mean, you know, it's very sensitive. 785 00:57:00,306 --> 00:57:03,118 Oh, no, thank you. 786 00:57:03,142 --> 00:57:05,496 It's just a couple of wires. 787 00:57:05,520 --> 00:57:07,122 Come on. It'll take five minutes. 788 00:57:07,146 --> 00:57:09,082 Five minutes. 789 00:57:09,106 --> 00:57:10,959 Well, there is something. 790 00:57:10,983 --> 00:57:12,878 You tell your brother there's such a thing as being too secure, 791 00:57:12,902 --> 00:57:15,380 if you know what I mean. 792 00:57:15,404 --> 00:57:17,365 If I were you, I'd go buy yourself a little dog. 793 00:57:17,616 --> 00:57:20,928 They're good company, 794 00:57:20,952 --> 00:57:22,787 and they scare the hell out of the bad guys. 795 00:57:35,509 --> 00:57:38,696 A... 796 00:57:38,720 --> 00:57:39,929 Agent Pirelli. 797 00:57:41,763 --> 00:57:44,767 Dang. 798 00:58:02,784 --> 00:58:05,889 (SIGHS) 799 00:58:05,913 --> 00:58:07,248 (SINGING IN YORUBA) 800 00:58:14,338 --> 00:58:17,735 Who is this boy? 801 00:58:17,759 --> 00:58:19,444 Your son, Felipe. 802 00:58:19,468 --> 00:58:21,779 It's a miracle. 803 00:58:21,803 --> 00:58:23,805 I made a sacrifice thanking Babalu Aye. 804 00:58:24,806 --> 00:58:26,643 Dottie told me how he was almost taken from her arms 805 00:58:29,811 --> 00:58:33,458 when he was only a little boy... 806 00:58:33,482 --> 00:58:36,795 When you were still in prison. 807 00:58:36,819 --> 00:58:38,863 Oh. 808 00:58:39,821 --> 00:58:41,258 You should be grateful to los santos. 809 00:58:41,282 --> 00:58:43,702 Si. 810 00:58:43,868 --> 00:58:45,244 Where is the woman of the house? 811 00:58:46,580 --> 00:58:48,665 Ah. The Yankee security guard. 812 00:58:54,128 --> 00:58:57,839 Who could love such a woman? 813 00:59:01,260 --> 00:59:04,806 She's so unrefined. 814 00:59:07,809 --> 00:59:10,954 And she's crazy. 815 00:59:10,978 --> 00:59:12,039 ♪ Back from outer space 816 00:59:12,063 --> 00:59:15,375 ♪ I just walked in to find you here 817 00:59:15,399 --> 00:59:17,587 ♪ With that sad look upon your face 818 00:59:17,611 --> 00:59:19,837 ♪ I should have changed that stupid lock 819 00:59:19,861 --> 00:59:21,839 ♪ I should have made you leave your key 820 00:59:21,863 --> 00:59:23,841 ♪ If I'd have known for just one second 821 00:59:23,865 --> 00:59:25,843 ♪ You'd be back to bother me 822 00:59:25,867 --> 00:59:27,869 ♪ Go on, now, go, walk out the door 823 00:59:28,162 --> 00:59:31,849 ♪ Just turn around now 824 00:59:31,873 --> 00:59:33,977 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 825 00:59:34,001 --> 00:59:36,814 ♪ Weren't you the one... ♪ 826 00:59:36,838 --> 00:59:37,981 Oh, I'm so happy, Steve Steverino. 827 00:59:38,005 --> 00:59:41,819 -Had enough? -(CHUCKLES) 828 00:59:41,843 --> 00:59:43,195 Wanna go to my place? 829 00:59:43,219 --> 00:59:44,529 I like the music. 830 00:59:44,553 --> 00:59:46,990 How about another Cuba Libre? 831 00:59:47,014 --> 00:59:48,909 Yes, yes, yes. 832 00:59:48,933 --> 00:59:52,870 ♪ I've got all my life to live 833 00:59:52,894 --> 00:59:54,872 ♪ And I've got all my love to give 834 00:59:54,896 --> 00:59:56,941 ♪ I'll survive, I will survive 835 00:59:57,566 --> 01:00:00,902 ♪ Hey, hey 836 01:00:13,582 --> 01:00:17,437 ♪ It took all the strength I had 837 01:00:17,461 --> 01:00:19,649 ♪ Not to fall apart... ♪ 838 01:00:19,673 --> 01:00:21,942 I was never so free. 839 01:00:21,966 --> 01:00:23,925 Would you like another one? 840 01:00:25,469 --> 01:00:26,781 Oh, no, thanks. I'm fine. 841 01:00:26,805 --> 01:00:28,807 ♪ I used to cry... ♪ 842 01:00:29,891 --> 01:00:31,535 I don't usually do this, 843 01:00:31,559 --> 01:00:33,911 go out with women I meet on the job. 844 01:00:33,935 --> 01:00:35,497 It's kind of a personal rule of mine. 845 01:00:35,521 --> 01:00:37,915 ♪ I'm not that chained-up little person 846 01:00:37,939 --> 01:00:40,043 ♪ Still in love with you... ♪ 847 01:00:40,067 --> 01:00:42,254 What the hell? Come on, one dance. 848 01:00:42,278 --> 01:00:44,089 No, no. 849 01:00:44,113 --> 01:00:45,549 Just one, come on. 850 01:00:45,573 --> 01:00:47,241 ♪ For someone who's loving me 851 01:00:48,492 --> 01:00:50,286 ♪ Go on, now go, walk out the door 852 01:00:50,745 --> 01:00:54,182 ♪ Just turn around now 853 01:00:54,206 --> 01:00:56,476 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 854 01:00:56,500 --> 01:00:59,563 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? 855 01:00:59,587 --> 01:01:02,775 ♪ You think I'd crumble? 856 01:01:02,799 --> 01:01:04,902 ♪ You think I'd lay down and die? 857 01:01:04,926 --> 01:01:06,779 ♪ Oh, no, not I... ♪ 858 01:01:06,803 --> 01:01:08,637 Freedom! What a wonderful day! 859 01:01:10,472 --> 01:01:12,809 Let's go. 860 01:01:14,101 --> 01:01:15,019 -Oh, I'm sorry. -Sorry. 861 01:01:17,731 --> 01:01:19,957 -(SPEAKING SPANISH) -Sorry. 862 01:01:19,981 --> 01:01:22,193 Pero, I like the music. 863 01:01:23,737 --> 01:01:25,338 STEVE: I've got a radio. 864 01:01:25,362 --> 01:01:27,323 ♪ Oh, go on, now go, walk out the door 865 01:01:27,782 --> 01:01:31,386 ♪ Just turn around now... ♪ 866 01:01:31,410 --> 01:01:34,014 I'd better go home. 867 01:01:34,038 --> 01:01:36,016 Are you sure? 868 01:01:36,040 --> 01:01:37,834 Yeah. 869 01:01:45,466 --> 01:01:49,010 I am Juan Raul Perez. 870 01:01:49,303 --> 01:01:51,013 I am your father. 871 01:01:52,807 --> 01:01:53,991 (GIGGLING) 872 01:01:54,015 --> 01:01:55,727 My father is dead. 873 01:01:57,938 --> 01:01:58,520 So is mine. 874 01:02:01,065 --> 01:02:02,650 For now, 875 01:02:03,985 --> 01:02:05,212 you are the only son of myself 876 01:02:05,236 --> 01:02:08,005 and my wife, Dottie Perez, 877 01:02:08,029 --> 01:02:10,867 who is not here right now. 878 01:02:12,869 --> 01:02:16,014 'Cause she's being unfaithful to me. 879 01:02:16,038 --> 01:02:18,750 Everybody's got a story. 880 01:02:19,500 --> 01:02:21,168 MAN: Clearing this sector! 881 01:02:21,627 --> 01:02:23,755 Line up! 882 01:02:24,923 --> 01:02:26,048 Single males on the bus! 883 01:02:27,174 --> 01:02:29,611 We are waiting here for my wife. 884 01:02:29,635 --> 01:02:32,364 Wait for her on the bus. Go! 885 01:02:32,388 --> 01:02:33,783 -No, I can't. My wife... -Come on, let's go. 886 01:02:33,807 --> 01:02:35,408 That's my son. 887 01:02:35,432 --> 01:02:36,576 Come on. Hey! 888 01:02:36,600 --> 01:02:38,996 That's my son! Don't touch my son! 889 01:02:39,020 --> 01:02:40,646 Security, some support over here! 890 01:02:50,364 --> 01:02:53,868 (STEVE CHUCKLING) 891 01:02:57,078 --> 01:03:00,207 (MOANING) 892 01:03:20,101 --> 01:03:23,230 (BOTH CHUCKLE) 893 01:03:23,397 --> 01:03:25,399 (SPEAKING SPANISH) 894 01:03:26,901 --> 01:03:29,839 -What? -My hero, wait. 895 01:03:29,863 --> 01:03:31,339 What's wrong? 896 01:03:31,363 --> 01:03:33,258 It's my first date in America, 897 01:03:33,282 --> 01:03:35,284 and I don't want the date to be finished so quick. 898 01:03:36,117 --> 01:03:39,472 -Hey... -(GASPING) 899 01:03:39,496 --> 01:03:41,041 I took you to a club, 900 01:03:41,457 --> 01:03:43,435 I bought you four drinks, three bucks a pop. 901 01:03:43,459 --> 01:03:46,313 Crash. What more could you ask for? 902 01:03:46,337 --> 01:03:48,882 (MOANING) 903 01:03:50,884 --> 01:03:51,968 I might have a beer here, somewhere. 904 01:04:04,981 --> 01:04:08,668 Shit, out of luck on the beer, babe. 905 01:04:08,692 --> 01:04:11,152 (CHUCKLES) 906 01:04:12,153 --> 01:04:13,154 (GROANS) 907 01:04:15,407 --> 01:04:16,700 (BOTH MOANING) 908 01:04:17,326 --> 01:04:19,136 Oh, God! 909 01:04:19,160 --> 01:04:20,472 You get what you want, 910 01:04:20,496 --> 01:04:22,307 but don't I get what I want, too? 911 01:04:22,331 --> 01:04:24,894 Oh. 912 01:04:24,918 --> 01:04:25,978 (BOTH CHUCKLE) 913 01:04:26,002 --> 01:04:27,169 Oh. 914 01:04:28,754 --> 01:04:31,984 Uh-huh. 915 01:04:32,008 --> 01:04:33,174 Right. 916 01:04:33,592 --> 01:04:34,945 I get it. 917 01:04:34,969 --> 01:04:36,261 Whoa! 918 01:04:38,305 --> 01:04:39,180 I'm slow, but I do get it. 919 01:04:42,894 --> 01:04:44,185 Steve Steverino. 920 01:04:46,187 --> 01:04:48,189 He finally gets it. 921 01:04:51,152 --> 01:04:54,238 (MOANING) 922 01:05:04,581 --> 01:05:08,145 What? Is that enough? 923 01:05:08,169 --> 01:05:11,188 It's what you're after, right? 924 01:05:11,212 --> 01:05:13,465 Just tell me when. Heh. 925 01:05:14,550 --> 01:05:15,843 Ho-ho! 926 01:05:17,761 --> 01:05:19,221 What... Ah. 927 01:05:23,642 --> 01:05:26,980 (GIGGLING) 928 01:06:16,277 --> 01:06:19,531 Oh, papi. 929 01:06:36,673 --> 01:06:40,301 (WOMAN SINGING IN SPANISH) 930 01:07:40,070 --> 01:07:43,340 Where am I? 931 01:07:43,364 --> 01:07:44,783 You are lying on a cot in the Orange Bowl 932 01:07:46,367 --> 01:07:49,806 in the United States, 933 01:07:49,830 --> 01:07:52,349 and we're all here with you. 934 01:07:52,373 --> 01:07:54,501 Your son and papi, too. 935 01:07:55,253 --> 01:07:57,379 Dottie, you are beautiful. 936 01:07:59,047 --> 01:08:00,382 You always know where you are on this earth. 937 01:08:36,417 --> 01:08:40,397 Welcome to the Church of the Resurrection. 938 01:08:40,421 --> 01:08:43,259 We are your sponsors. 939 01:08:44,468 --> 01:08:45,426 Tomorrow, you will begin your jobs. 940 01:09:08,492 --> 01:09:12,079 (LATINO MUSIC PLAYING) 941 01:09:17,626 --> 01:09:21,129 Flowers, flowers! 942 01:09:21,713 --> 01:09:23,464 Two roses. 943 01:09:25,050 --> 01:09:26,443 Gracias. 944 01:09:26,467 --> 01:09:28,445 Say hi to your wife for me, okay? 945 01:09:28,469 --> 01:09:30,782 You look like you're in the mood to spend some money. 946 01:09:30,806 --> 01:09:33,285 Wait for me, Dottie. 947 01:09:33,309 --> 01:09:34,893 I'm going to go get something to eat. 948 01:09:38,647 --> 01:09:42,025 Gracias. 949 01:09:49,242 --> 01:09:52,493 Uh, bread? 950 01:09:53,036 --> 01:09:54,455 Oy. 951 01:10:16,685 --> 01:10:20,497 If we put all our money together, 952 01:10:20,521 --> 01:10:23,191 sometime we can get our own flower shop. 953 01:10:26,362 --> 01:10:27,154 Would you like that, mi vida? 954 01:10:30,073 --> 01:10:32,051 I feel safe with you, Mama. 955 01:10:32,075 --> 01:10:34,202 "Mama"? 956 01:10:45,088 --> 01:10:48,525 You're not sleeping there. 957 01:10:48,549 --> 01:10:50,404 -Take the bed. -No, no, no. 958 01:10:50,428 --> 01:10:53,096 Don't be ridiculous. Get in the bed. 959 01:10:54,014 --> 01:10:56,309 I've forgotten all about beds. 960 01:11:01,730 --> 01:11:05,566 I wonder which side Carmela sleeps on. 961 01:11:49,194 --> 01:11:52,589 (MAN SINGING IN SPANISH) 962 01:11:52,613 --> 01:11:54,616 MAN: Carmela! 963 01:12:17,931 --> 01:12:21,642 Good morning, senor hard-on. 964 01:12:22,227 --> 01:12:24,564 Oh. 965 01:12:25,439 --> 01:12:26,648 I was dreaming. 966 01:12:27,315 --> 01:12:28,859 (CHUCKLES) 967 01:12:30,651 --> 01:12:31,152 -Mmm. -Oh, Jesus! 968 01:12:34,030 --> 01:12:35,632 Your father is up in the tree! 969 01:12:35,656 --> 01:12:38,285 Oh! 970 01:12:38,659 --> 01:12:39,661 (DOTTIE YAWNS) 971 01:12:42,080 --> 01:12:45,226 DOTTIE: I saw you watching! 972 01:12:45,250 --> 01:12:46,686 Mrs. Perez, you cannot come outside like that. 973 01:12:46,710 --> 01:12:48,645 Tell her, Father. 974 01:12:48,669 --> 01:12:49,646 Go in and get dressed! 975 01:12:49,670 --> 01:12:50,982 Come down, papi. 976 01:12:51,006 --> 01:12:52,673 Oh. 977 01:12:54,427 --> 01:12:55,343 Good morning, Father. How are you? 978 01:12:59,890 --> 01:13:00,681 (INDISTINCT) 979 01:13:07,731 --> 01:13:11,668 I know, I know. You're newly married. 980 01:13:11,692 --> 01:13:13,670 And you might think you don't need a lot of inspiration, 981 01:13:13,694 --> 01:13:16,132 but let me tell you, (CHUCKLES) 982 01:13:16,156 --> 01:13:18,217 I got this bed for my girlfriend, 983 01:13:18,241 --> 01:13:20,118 and ever since, we dance the mambo and merengue every night. 984 01:13:20,411 --> 01:13:23,680 (GIGGLING) 985 01:13:23,704 --> 01:13:24,998 Look. This, my dear lovers, is beauty. 986 01:13:27,501 --> 01:13:30,897 Eh? Money can't buy taste. 987 01:13:30,921 --> 01:13:33,650 JUAN: Angel? 988 01:13:33,674 --> 01:13:35,444 No, no, no. I can't have you people hanging out here. 989 01:13:35,468 --> 01:13:37,718 I'm very busy right now. Nice, eh? 990 01:13:37,761 --> 01:13:41,157 You've grown up. 991 01:13:41,181 --> 01:13:42,766 I guess you don't recognize me. 992 01:13:43,724 --> 01:13:45,726 (CHUCKLES) No, I guess I don't, 993 01:13:47,062 --> 01:13:49,482 and I don't have time to play games right now. 994 01:13:50,231 --> 01:13:52,067 Here. 995 01:13:53,486 --> 01:13:55,046 Buy yourself some food and don't come back. 996 01:13:55,070 --> 01:13:57,507 It's Juan Raul, 997 01:13:57,531 --> 01:13:59,157 your brother-in-law. 998 01:14:01,785 --> 01:14:05,389 How did you know my brother-in-law? 999 01:14:05,413 --> 01:14:07,500 I am your brother-in-law. 1000 01:14:08,291 --> 01:14:10,168 Come into my office. 1001 01:14:11,752 --> 01:14:13,690 (TELEPHONE RINGING) 1002 01:14:13,714 --> 01:14:14,965 Enjoy, eh? 1003 01:14:16,467 --> 01:14:19,904 Sit tight. I may need you. 1004 01:14:19,928 --> 01:14:22,013 Yes? 1005 01:14:28,895 --> 01:14:32,315 ANGEL: Sit down. 1006 01:14:33,066 --> 01:14:33,900 What do you want? Money? 1007 01:14:36,777 --> 01:14:39,633 I just want the truth, Angel. 1008 01:14:39,657 --> 01:14:40,907 Ah, the truth. 1009 01:14:44,369 --> 01:14:47,764 When did you get out? 1010 01:14:47,788 --> 01:14:49,457 A few days ago, I think. 1011 01:14:50,543 --> 01:14:53,169 Feels like a month. So much has happened. 1012 01:14:54,295 --> 01:14:55,797 So, they let you out of El Morro, huh? 1013 01:14:58,049 --> 01:15:00,801 I was not in El Morro. I was in Calvario. 1014 01:15:01,802 --> 01:15:05,558 You knew that. This is you, isn't it? 1015 01:15:07,225 --> 01:15:08,435 You are Angel Diaz, aren't you? 1016 01:15:10,854 --> 01:15:12,915 (SPEAKING SPANISH) 1017 01:15:12,939 --> 01:15:14,734 You were in Coral Gables the other day. 1018 01:15:15,442 --> 01:15:18,129 So, Carmela does live there. 1019 01:15:18,153 --> 01:15:20,363 Is she okay? 1020 01:15:21,364 --> 01:15:22,823 And Teresa, is she all right? 1021 01:15:24,785 --> 01:15:26,244 My sister moved some time ago. 1022 01:15:28,288 --> 01:15:30,583 If you were Juan Perez, you would know that. 1023 01:15:36,837 --> 01:15:40,067 What is it? 1024 01:15:40,091 --> 01:15:41,677 Has something happened? 1025 01:15:44,555 --> 01:15:45,765 Has Carmela remarried? 1026 01:15:48,933 --> 01:15:49,851 Is that why you don't want to tell me? 1027 01:15:55,608 --> 01:15:58,859 Am I forgotten? 1028 01:16:00,987 --> 01:16:04,841 What gives you the right to come in here 1029 01:16:04,865 --> 01:16:06,619 asking questions about my family, huh? 1030 01:16:12,415 --> 01:16:16,002 Angel, just tell me the truth. 1031 01:16:22,217 --> 01:16:25,638 I'm prepared. 1032 01:16:26,887 --> 01:16:27,347 Mmm. 1033 01:16:31,976 --> 01:16:35,331 The truth is 1034 01:16:35,355 --> 01:16:36,898 you are not my brother-in-law. 1035 01:16:41,902 --> 01:16:45,490 Sit tight. I'll be right back. 1036 01:16:53,874 --> 01:16:57,520 Call the police. Got a burglar here 1037 01:16:57,544 --> 01:16:59,313 impersonating my brother-in-law. 1038 01:16:59,337 --> 01:17:00,897 I'm calling the police right now, Mr. Diaz. 1039 01:17:00,921 --> 01:17:02,899 (ALARM RINGING) 1040 01:17:02,923 --> 01:17:04,068 Stay away from Carmela! 1041 01:17:04,092 --> 01:17:05,927 Stay away from my sister, or I'll kill you! 1042 01:17:07,928 --> 01:17:11,099 (GRUNTS) Ah! 1043 01:17:12,933 --> 01:17:16,354 Maybe she hates me. 1044 01:17:16,980 --> 01:17:18,148 But she could be married to someone else. 1045 01:17:21,568 --> 01:17:23,236 I must know, papi. 1046 01:17:24,946 --> 01:17:26,866 (HUMMING) 1047 01:17:28,116 --> 01:17:29,284 (SETTING ALARM) 1048 01:17:36,166 --> 01:17:39,419 (GASPS) 1049 01:17:40,961 --> 01:17:44,693 Is it possible you called the police 1050 01:17:44,717 --> 01:17:46,820 and then forgot you called? 1051 01:17:46,844 --> 01:17:48,487 Why would I do something like that? 1052 01:17:48,511 --> 01:17:50,072 Mrs. Perez, someone called us. 1053 01:17:50,096 --> 01:17:51,972 Maybe you're lonesome. 1054 01:17:52,640 --> 01:17:53,950 I don't call police when I feel lonely. 1055 01:17:53,974 --> 01:17:56,705 I have my daughter, Teresa. 1056 01:17:56,729 --> 01:17:58,414 I take classes at Miami Dade. 1057 01:17:58,438 --> 01:18:00,332 Batik, ceramics. Last winter, scuba diving. 1058 01:18:00,356 --> 01:18:03,502 I love scuba. You scuba dive? 1059 01:18:03,526 --> 01:18:06,547 So far, only in the deep end at the college. 1060 01:18:06,571 --> 01:18:08,758 Come on. You got the keys out there. You got the Caribbean. 1061 01:18:08,782 --> 01:18:12,160 Sometimes it's hard for me to do the things I want to do. 1062 01:18:12,327 --> 01:18:15,724 I get nervous. 1063 01:18:15,748 --> 01:18:17,540 So nervous, you keep calling the police. 1064 01:18:17,708 --> 01:18:21,228 Rhoades, why don't you go inside 1065 01:18:21,252 --> 01:18:22,755 and dust for prints or something? 1066 01:18:25,966 --> 01:18:29,009 Ssst. 1067 01:18:40,981 --> 01:18:44,543 Seems like whenever I see you, 1068 01:18:44,567 --> 01:18:46,002 there's a dog chasing you 1069 01:18:46,026 --> 01:18:47,171 or somebody breaking into your house. 1070 01:18:47,195 --> 01:18:49,030 Look, Carmela, 1071 01:18:50,240 --> 01:18:51,550 I know it didn't work out too well 1072 01:18:51,574 --> 01:18:53,344 the other night, 1073 01:18:53,368 --> 01:18:54,804 and I don't want to push or anything, 1074 01:18:54,828 --> 01:18:57,013 but I have to go to D.C. 1075 01:18:57,037 --> 01:18:59,015 Just for a little while. 1076 01:18:59,039 --> 01:19:00,769 So, I just want you to know that 1077 01:19:00,793 --> 01:19:03,604 I'm much better on second dates. 1078 01:19:03,628 --> 01:19:05,021 (LAUGHS) 1079 01:19:05,045 --> 01:19:06,297 So, maybe you can call me sometime? 1080 01:19:07,632 --> 01:19:10,468 Please? 1081 01:19:19,310 --> 01:19:22,706 What do you say? 1082 01:19:22,730 --> 01:19:23,917 I'll think about it. 1083 01:19:23,941 --> 01:19:25,441 Don't make me wait. 1084 01:20:02,021 --> 01:20:05,624 You have a headache, titi? 1085 01:20:05,648 --> 01:20:07,150 Mmm. 1086 01:20:18,118 --> 01:20:21,789 What happened? You want something? 1087 01:20:50,651 --> 01:20:54,197 My hair used to be so dark. 1088 01:20:56,491 --> 01:20:59,702 Now, it's gray like an old man. 1089 01:21:01,997 --> 01:21:05,101 I like your hair,mi amor. 1090 01:21:05,125 --> 01:21:08,168 Silver is very aristocratic. 1091 01:21:10,171 --> 01:21:12,465 Mama. I don't want to sleep alone. 1092 01:21:14,258 --> 01:21:17,930 Can I sleep here with you? 1093 01:21:20,180 --> 01:21:23,936 I like it when you call me Mama. 1094 01:21:26,479 --> 01:21:29,792 Come here. 1095 01:21:29,816 --> 01:21:31,191 On the floor. 1096 01:21:32,860 --> 01:21:34,487 Tomorrow, we put the mattress. 1097 01:21:39,784 --> 01:21:43,329 FELIPE: Thank you, Mama. 1098 01:21:44,123 --> 01:21:45,289 (EXHALES) 1099 01:21:47,208 --> 01:21:48,751 Maybe we can buy you some new teeth. 1100 01:21:50,210 --> 01:21:52,839 We have enough. 1101 01:21:53,673 --> 01:21:55,258 $300. 1102 01:22:06,769 --> 01:22:10,231 You smell like flowers. 1103 01:22:22,953 --> 01:22:26,682 He hear us talk, and he took the money 1104 01:22:26,706 --> 01:22:28,767 to buy you some false teeth. 1105 01:22:28,791 --> 01:22:30,103 Oh, wake up! Good morning! 1106 01:22:30,127 --> 01:22:32,396 The boy took the money. He run away. 1107 01:22:32,420 --> 01:22:34,190 He my son. He don't steal from me. 1108 01:22:34,214 --> 01:22:36,232 (SCOFFS) In the land of the blind, 1109 01:22:36,256 --> 01:22:37,800 you know, the one-eyed man is king. 1110 01:22:38,384 --> 01:22:40,260 Felipe going to come soon, 1111 01:22:42,139 --> 01:22:43,598 and then you see. 1112 01:22:49,437 --> 01:22:53,209 Can't get your car started? 1113 01:22:53,233 --> 01:22:54,442 (CHUCKLES) Uh, yeah, want to help? 1114 01:23:01,241 --> 01:23:04,386 (CAR REVVING) 1115 01:23:04,410 --> 01:23:05,637 -Nice car. -(CHUCKLES) 1116 01:23:05,661 --> 01:23:07,705 You know, I love getting to the beach early. 1117 01:23:07,955 --> 01:23:10,750 -Am I doing this right? -(CAR STARTS) 1118 01:23:11,626 --> 01:23:13,604 Beautiful! Perfecto! 1119 01:23:13,628 --> 01:23:16,256 So, guess you're not going to the beach, eh? 1120 01:23:16,714 --> 01:23:19,259 Let's go. 1121 01:23:21,301 --> 01:23:24,406 Enough, Angelito. If I do this, 1122 01:23:24,430 --> 01:23:26,325 there will be no more bars on the windows, 1123 01:23:26,349 --> 01:23:28,036 no alarms, no police, no police dogs. 1124 01:23:28,060 --> 01:23:29,411 Okay. (SHUSHING) 1125 01:23:29,435 --> 01:23:31,230 But, Carmelita, promise me, 1126 01:23:31,771 --> 01:23:34,314 promise me you carry this everywhere at all times. 1127 01:23:34,315 --> 01:23:38,294 If you ever see that marielito... 1128 01:23:38,318 --> 01:23:40,821 Boom. 1129 01:23:41,321 --> 01:23:42,532 Promise me? 1130 01:23:43,658 --> 01:23:45,160 I promise. 1131 01:23:50,748 --> 01:23:54,270 You look beautiful. 1132 01:23:54,294 --> 01:23:56,046 Now, just pretend that's the marielito criminal. 1133 01:24:08,225 --> 01:24:11,351 (GUNSHOTS) 1134 01:24:15,148 --> 01:24:18,710 When I stop the car in front, 1135 01:24:18,734 --> 01:24:20,462 you go to the car in back, okay? 1136 01:24:20,486 --> 01:24:22,005 You can do it. Like this. 1137 01:24:22,029 --> 01:24:23,924 Don't you dare walk like that for another man. 1138 01:24:23,948 --> 01:24:26,094 Come back here. I'll buy all your flowers myself. 1139 01:24:26,118 --> 01:24:29,596 (CHUCKLES) I could never have a husband 1140 01:24:29,620 --> 01:24:31,539 so jealous like you. 1141 01:24:33,708 --> 01:24:34,374 Flowers! 1142 01:24:36,961 --> 01:24:38,231 You tempt me. 1143 01:24:38,255 --> 01:24:39,672 You want to take them all? Gracias. 1144 01:24:40,631 --> 01:24:42,633 (HONKING HORN) 1145 01:24:43,634 --> 01:24:45,095 Idiot! The light is... 1146 01:24:47,222 --> 01:24:48,723 ♪ Red ♪ 1147 01:24:50,016 --> 01:24:53,204 Cono, este marielito. 1148 01:24:53,228 --> 01:24:55,038 I'm going to find out where this maricon lives. 1149 01:24:55,062 --> 01:24:57,499 (SPEAKING SPANISH) 1150 01:24:57,523 --> 01:24:59,399 Parasites! 1151 01:25:00,360 --> 01:25:01,587 (EXCLAIMS) 1152 01:25:01,611 --> 01:25:02,987 Does a parasite wear high heels? 1153 01:25:11,163 --> 01:25:14,415 (ENGINE STALLING) 1154 01:25:25,635 --> 01:25:28,989 Manana. 1155 01:25:29,013 --> 01:25:30,390 (GASPING) 1156 01:25:48,283 --> 01:25:51,451 (SOBBING) 1157 01:25:54,454 --> 01:25:58,125 He was just a little boy. 1158 01:26:01,461 --> 01:26:04,566 An angel. 1159 01:26:04,590 --> 01:26:06,092 I wish he really was our son. 1160 01:26:09,804 --> 01:26:13,449 Except he would be dead now. 1161 01:26:13,473 --> 01:26:15,476 We must not martyr him, mi amor. 1162 01:26:17,853 --> 01:26:19,563 He was from the street, 1163 01:26:21,441 --> 01:26:23,459 mixed up with bad people. 1164 01:26:23,483 --> 01:26:26,214 Gangsters. 1165 01:26:26,238 --> 01:26:27,488 He had no family. He wanted change. 1166 01:26:30,490 --> 01:26:32,952 To be with us. 1167 01:26:33,661 --> 01:26:35,621 Si. 1168 01:26:35,955 --> 01:26:37,332 Maybe. 1169 01:26:37,707 --> 01:26:38,999 Maybe he was just looking for somewhere to hide. 1170 01:26:47,800 --> 01:26:51,346 (CONTINUES SOBBING) 1171 01:26:54,598 --> 01:26:58,478 The truth is so easily lost, Dorita. 1172 01:27:05,693 --> 01:27:09,257 If we lie to ourselves, 1173 01:27:09,281 --> 01:27:11,366 it opens the door to a world of madness. 1174 01:27:12,284 --> 01:27:14,262 (SOBS LOUDLY) 1175 01:27:14,286 --> 01:27:15,786 Why did we come to this terrible country? 1176 01:27:19,999 --> 01:27:23,645 We must be strong,mi amor. 1177 01:27:23,669 --> 01:27:26,381 (BELLS TOLLING) 1178 01:27:29,091 --> 01:27:32,512 (BELLS TOLLING) 1179 01:27:34,554 --> 01:27:37,975 (DOTTIE SOBBING) 1180 01:27:50,029 --> 01:27:53,366 (SOBBING) 1181 01:28:06,586 --> 01:28:09,924 Your father. 1182 01:28:11,591 --> 01:28:15,347 JUAN: What do you see up there, papi? 1183 01:28:16,515 --> 01:28:17,597 Angelito. 1184 01:28:19,600 --> 01:28:21,227 That's the one. 1185 01:28:21,601 --> 01:28:23,229 You, imposter. 1186 01:28:23,729 --> 01:28:25,482 I came here to tell you 1187 01:28:26,065 --> 01:28:27,418 stay away from my sister, 1188 01:28:27,442 --> 01:28:29,462 or I'll have you thrown in jail. 1189 01:28:29,486 --> 01:28:31,695 You were my jailer in Cuba, Angelito. 1190 01:28:35,615 --> 01:28:39,412 Twenty years, you keep me in prison. 1191 01:28:40,372 --> 01:28:41,914 Torture. 1192 01:28:43,623 --> 01:28:44,750 Because of you. 1193 01:28:46,168 --> 01:28:47,670 In her letters, Carmela tells me 1194 01:28:49,629 --> 01:28:51,149 of the money you sent. 1195 01:28:51,173 --> 01:28:53,402 A river of money. 1196 01:28:53,426 --> 01:28:55,052 I never saw it. 1197 01:28:56,388 --> 01:28:57,888 I write to her, "Don't send bribes." 1198 01:28:59,932 --> 01:29:02,394 But no, 1199 01:29:03,185 --> 01:29:04,604 you must play the big man. 1200 01:29:07,773 --> 01:29:09,609 Twenty years. 1201 01:29:11,193 --> 01:29:13,279 Oh, we'll keep Juan Raul in here 1202 01:29:14,655 --> 01:29:16,758 because Angel Diaz in Miami 1203 01:29:16,782 --> 01:29:18,969 sends so much money. 1204 01:29:18,993 --> 01:29:20,636 (SPEAKING SPANISH) 1205 01:29:20,660 --> 01:29:22,079 Jesus! 1206 01:29:22,329 --> 01:29:23,540 (FLAVIA SCREAMS) 1207 01:29:25,791 --> 01:29:30,021 If you want my sister, Carmela, why do you keep this whore? 1208 01:29:30,045 --> 01:29:33,649 FLAVIA: Oh! Oh, Angel! 1209 01:29:33,673 --> 01:29:35,675 Ah, baby. 1210 01:29:36,428 --> 01:29:37,344 Not a word of this to Carmela. 1211 01:29:40,014 --> 01:29:41,657 Angel, no. 1212 01:29:41,681 --> 01:29:42,826 It would break her heart to see 1213 01:29:42,850 --> 01:29:44,202 what Juan Raul has become. 1214 01:29:44,226 --> 01:29:45,895 Let me out of the car. 1215 01:29:46,937 --> 01:29:49,148 I mean it, Angel. Let me out! 1216 01:29:51,401 --> 01:29:54,862 I thought you knew something about love. 1217 01:29:59,992 --> 01:30:03,221 Hey! Oh! 1218 01:30:03,245 --> 01:30:05,164 I am burning. 1219 01:30:06,332 --> 01:30:07,833 I am burning up. (SOBS) 1220 01:30:09,043 --> 01:30:11,647 It's so... 1221 01:30:11,671 --> 01:30:13,713 Felipe burning in hell. 1222 01:30:14,256 --> 01:30:16,258 (SOBBING) 1223 01:30:28,438 --> 01:30:31,707 I believe 1224 01:30:31,731 --> 01:30:33,859 hell is here on earth, Dottie. 1225 01:30:38,615 --> 01:30:42,093 Hell is waiting for the worst 1226 01:30:42,117 --> 01:30:44,496 to happen, 1227 01:30:44,995 --> 01:30:46,581 for the sound of your own execution. 1228 01:30:49,083 --> 01:30:50,669 And it never comes. 1229 01:30:52,629 --> 01:30:54,213 Hell is waiting for the best to happen. 1230 01:30:56,508 --> 01:30:58,860 Uh! 1231 01:30:58,884 --> 01:31:00,094 And it never comes. 1232 01:31:01,387 --> 01:31:03,097 Never comes. We're never safe. 1233 01:31:11,188 --> 01:31:14,526 (SOBBING) 1234 01:31:21,781 --> 01:31:25,119 Our only deliverance 1235 01:31:27,664 --> 01:31:30,934 is to stop waiting. 1236 01:31:30,958 --> 01:31:33,210 To expect nothing. 1237 01:31:35,879 --> 01:31:38,900 To love 1238 01:31:38,924 --> 01:31:40,467 desperately, 1239 01:31:42,845 --> 01:31:43,722 without hoping for another. 1240 01:32:20,675 --> 01:32:23,843 (MOANING) 1241 01:32:47,827 --> 01:32:50,996 Ah, Mrs. Perez? 1242 01:32:51,497 --> 01:32:53,415 Dottie? 1243 01:32:54,751 --> 01:32:55,876 Dorita. 1244 01:32:56,543 --> 01:32:57,877 My name is Dorita. 1245 01:33:00,339 --> 01:33:01,006 Can I talk to you a minute? 1246 01:33:15,437 --> 01:33:19,209 Last night, I talked it over with Teresa, 1247 01:33:19,233 --> 01:33:22,654 the daughter. 1248 01:33:27,157 --> 01:33:30,910 This is very difficult for me to ask. 1249 01:33:35,999 --> 01:33:39,503 Do you love Juan? 1250 01:33:47,970 --> 01:33:51,557 Will you give him up? 1251 01:34:00,190 --> 01:34:03,919 When I dream about coming here, 1252 01:34:03,943 --> 01:34:06,882 I never dream about Juan. 1253 01:34:06,906 --> 01:34:08,948 I want a man who is free. 1254 01:34:09,701 --> 01:34:11,828 The way I thought the United States was free. 1255 01:34:14,914 --> 01:34:16,081 Inside of him free. 1256 01:34:19,293 --> 01:34:19,960 (CHUCKLES) After so many years, 1257 01:34:22,962 --> 01:34:25,965 how could the gods have planned it this way? 1258 01:34:26,718 --> 01:34:29,219 Exactly. 1259 01:34:29,969 --> 01:34:31,430 Angel thinks I'm stupid and romantic 1260 01:34:33,307 --> 01:34:35,309 because I really, really think that Carmela and Juan belong together. 1261 01:34:36,811 --> 01:34:39,605 She wait a long time for him. 1262 01:34:41,315 --> 01:34:42,692 Longer than I would wait for a man. 1263 01:34:45,027 --> 01:34:46,779 (LAUGHS) 1264 01:34:49,239 --> 01:34:52,968 At the Varadero Festival tonight, 1265 01:34:52,992 --> 01:34:55,555 I'll be singing. 1266 01:34:55,579 --> 01:34:57,206 (SINGING IN SPANISH) 1267 01:35:03,922 --> 01:35:07,759 Then I will make my surprise announcement. 1268 01:35:09,092 --> 01:35:10,552 A man and a wife who have not seen each other in 20 years, 1269 01:35:14,014 --> 01:35:18,017 we are going to unite them right here. 1270 01:35:21,856 --> 01:35:25,192 Don't tell Juan, okay? 1271 01:35:25,400 --> 01:35:27,110 We're not going to tell Carmela anything. 1272 01:35:47,924 --> 01:35:51,218 You're so handsome. 1273 01:35:54,513 --> 01:35:57,892 What is it? 1274 01:35:59,434 --> 01:36:03,038 -Is it Felipe? -Mmm. 1275 01:36:03,062 --> 01:36:05,024 (SOBS) 1276 01:36:05,607 --> 01:36:06,901 I love you. 1277 01:36:08,485 --> 01:36:10,069 Never leave me. 1278 01:36:18,495 --> 01:36:22,081 I want to dance with you. 1279 01:36:36,722 --> 01:36:40,075 (TRILLS TONGUE) 1280 01:36:40,099 --> 01:36:42,077 Hey! 1281 01:36:42,101 --> 01:36:43,312 Whoo-ah! 1282 01:36:44,146 --> 01:36:45,522 (SINGING IN SPANISH) 1283 01:37:23,019 --> 01:37:26,313 You look beautiful. 1284 01:37:47,834 --> 01:37:51,170 Back. Come on. 1285 01:37:56,760 --> 01:38:00,139 Oh, my God. 1286 01:38:16,863 --> 01:38:20,199 Excuse me. 1287 01:38:21,200 --> 01:38:21,451 Ha! 1288 01:38:24,203 --> 01:38:26,165 Hey, Flavia! I'm sorry! I love you! 1289 01:38:36,008 --> 01:38:39,779 Marielita soy. Cubanita soy. 1290 01:38:39,803 --> 01:38:42,323 (CHUCKLES) 1291 01:38:42,347 --> 01:38:43,849 Juan Raul, 1292 01:38:45,224 --> 01:38:46,893 no matter what happens... 1293 01:38:48,353 --> 01:38:50,564 Dorita, no more waiting. 1294 01:38:53,232 --> 01:38:53,985 Juan. 1295 01:38:56,361 --> 01:38:57,779 Carmela! 1296 01:38:59,614 --> 01:39:01,200 Juan Raul is here! 1297 01:39:02,201 --> 01:39:03,910 Hey! Carmela! 1298 01:39:04,578 --> 01:39:06,205 Look! It's Juan Raul! 1299 01:39:10,375 --> 01:39:14,130 Look at me! Hey! Carmela! 1300 01:39:14,253 --> 01:39:17,466 It's him! 1301 01:39:21,511 --> 01:39:25,099 Look! There's Juan Raul! 1302 01:39:30,062 --> 01:39:33,272 FLAVIA: Gracias! 1303 01:39:33,815 --> 01:39:35,109 Can't you see? 1304 01:39:37,777 --> 01:39:38,361 Carmela? 1305 01:39:41,032 --> 01:39:42,258 ANGEL: He's not the marielito! 1306 01:39:42,282 --> 01:39:44,719 FLAVIA: There are two very special people here tonight, 1307 01:39:44,743 --> 01:39:47,262 a husband and wife who haven't seen each other in 20 years. 1308 01:39:47,286 --> 01:39:49,265 ANGEL: He's not the marielito! 1309 01:39:49,289 --> 01:39:51,291 Aah! 1310 01:39:51,958 --> 01:39:53,127 Carmela, no! 1311 01:39:54,753 --> 01:39:58,049 Angel! Angel! 1312 01:40:01,010 --> 01:40:04,239 Juan. 1313 01:40:04,263 --> 01:40:05,304 Titi! Titi! (SOBBING) 1314 01:40:09,935 --> 01:40:13,288 I'm okay. I'm okay. 1315 01:40:13,312 --> 01:40:15,149 It's just my hand... Again. 1316 01:40:15,774 --> 01:40:18,461 Call the doctor. 1317 01:40:18,485 --> 01:40:20,088 Ah! 1318 01:40:20,112 --> 01:40:21,321 Ay yi. 1319 01:40:27,619 --> 01:40:31,330 Okay, family reunion. Big smile. 1320 01:40:32,331 --> 01:40:35,919 You look so much like my mother. 1321 01:40:37,336 --> 01:40:38,338 FLAVIA: Oh, titi, you were so brave. 1322 01:40:41,175 --> 01:40:44,319 ANGEL: Do you love me? 1323 01:40:44,343 --> 01:40:46,989 Um, listen, we just wanted to thank you for everything. 1324 01:40:47,013 --> 01:40:50,701 All your kindness to my father, I mean. 1325 01:40:50,725 --> 01:40:53,328 It was nothing... Nothing. 1326 01:40:53,352 --> 01:40:55,689 If there's something I can do for you... 1327 01:41:25,261 --> 01:41:28,698 I'll see you at the hospital. 1328 01:41:28,722 --> 01:41:30,890 The cops need to finalize some release forms 1329 01:41:32,351 --> 01:41:34,329 before we can go, but I'll take care of it. You two relax. 1330 01:41:34,353 --> 01:41:37,790 Maybe I should follow Angelito to the hospital. 1331 01:41:37,814 --> 01:41:40,710 No. You guys take it easy. Flavia's gone with him. 1332 01:41:40,734 --> 01:41:44,403 You have some catching up to do. 1333 01:41:45,572 --> 01:41:46,615 Doesn't she look like my mother? 1334 01:41:49,368 --> 01:41:51,929 She's always saying that. 1335 01:41:51,953 --> 01:41:53,388 Oh, it's the eyes. 1336 01:41:53,412 --> 01:41:55,249 So like your grandmother. 1337 01:41:58,418 --> 01:42:01,671 I want to know all about her. 1338 01:42:03,299 --> 01:42:06,944 I can't believe he's really here. 1339 01:42:06,968 --> 01:42:09,780 In fact, I have a lot of questions for you, 1340 01:42:09,804 --> 01:42:13,368 so, get ready, okay? 1341 01:42:13,392 --> 01:42:15,101 Talk to him, Mami. 1342 01:42:20,232 --> 01:42:23,753 You have been a good mother. 1343 01:42:23,777 --> 01:42:25,487 No. Teresa is good. 1344 01:42:27,072 --> 01:42:29,241 She's a good girl, but she's an American. 1345 01:42:30,242 --> 01:42:32,911 Who could have imagined me having an Americana for a daughter? 1346 01:42:35,455 --> 01:42:38,292 Does she remember me? 1347 01:42:39,042 --> 01:42:40,877 She says she remembers dancing with you. 1348 01:42:43,755 --> 01:42:44,923 But time goes by. 1349 01:42:47,259 --> 01:42:49,111 It's hard to remember everything. 1350 01:42:49,135 --> 01:42:51,470 Papi,just sign some papers, and we can go. 1351 01:42:57,018 --> 01:43:00,272 Happy? 1352 01:43:01,523 --> 01:43:04,818 (SIGHS) I don't know. 1353 01:43:05,277 --> 01:43:06,820 An hour ago, my life was clear 1354 01:43:08,863 --> 01:43:10,490 for the first time in 20 years. 1355 01:43:10,907 --> 01:43:13,411 And now... 1356 01:43:14,245 --> 01:43:15,495 Just talk to him, Mami, 1357 01:43:16,121 --> 01:43:18,473 the way you talk to me. 1358 01:43:18,497 --> 01:43:20,810 I mean, whatever happens now, 1359 01:43:20,834 --> 01:43:22,877 we'll always be the Perez family. 1360 01:43:29,718 --> 01:43:33,512 I imagined this moment so many times, 1361 01:43:34,513 --> 01:43:35,932 but never like this. 1362 01:43:41,355 --> 01:43:44,499 But still, 1363 01:43:44,523 --> 01:43:45,942 I'm sorry I came to you like this. 1364 01:43:47,068 --> 01:43:49,297 Oh, no. I'm so happy you're alive. 1365 01:43:49,321 --> 01:43:52,508 I'm glad I didn't shoot you. 1366 01:43:52,532 --> 01:43:53,968 (BOTH CHUCKLE) 1367 01:43:53,992 --> 01:43:56,119 It would have been a privilege to die in your arms. 1368 01:44:00,206 --> 01:44:03,710 I used to lie in the dark 1369 01:44:04,543 --> 01:44:05,628 assembling your face 1370 01:44:07,881 --> 01:44:09,548 like pieces of a puzzle. 1371 01:44:12,303 --> 01:44:15,573 You're so beautiful. 1372 01:44:15,597 --> 01:44:17,556 Exactly as I left you. 1373 01:44:20,478 --> 01:44:20,852 I was only a child, 1374 01:44:23,772 --> 01:44:25,791 younger than our Teresa is now. 1375 01:44:25,815 --> 01:44:28,402 Younger than Teresa? 1376 01:44:29,361 --> 01:44:30,569 Si.And you were not much older. 1377 01:44:44,583 --> 01:44:47,772 Thank you. 1378 01:44:47,796 --> 01:44:49,297 For keeping our family together. 1379 01:44:56,304 --> 01:44:59,950 But now I feel so sad that a woman 1380 01:44:59,974 --> 01:45:01,994 so beautiful and so young 1381 01:45:02,018 --> 01:45:03,602 waited all this time. 1382 01:45:04,312 --> 01:45:05,604 For only me. 1383 01:45:07,606 --> 01:45:09,025 But you waited. 1384 01:45:10,569 --> 01:45:12,070 Yes. 1385 01:45:13,238 --> 01:45:13,905 But it was no sacrifice for me. 1386 01:45:16,825 --> 01:45:19,244 In prison, you have no choice. 1387 01:45:19,953 --> 01:45:22,038 I didn't have the courage to let go. 1388 01:45:24,458 --> 01:45:25,625 I felt you close to me 1389 01:45:27,794 --> 01:45:29,879 as if you were holding me. 1390 01:45:31,130 --> 01:45:32,924 And I couldn't let go of you 1391 01:45:34,676 --> 01:45:37,095 until you let go of me. 1392 01:45:42,016 --> 01:45:45,521 And then, one day, 1393 01:45:46,480 --> 01:45:47,272 I could no longer remember your face. 1394 01:46:06,665 --> 01:46:10,253 I'm finished with dreaming. 1395 01:46:51,002 --> 01:46:54,255 Dorita! 1396 01:47:07,226 --> 01:47:10,481 Dorita. 1397 01:47:11,730 --> 01:47:15,068 -Corazon. -(GASPS) 1398 01:47:26,705 --> 01:47:30,309 You taste like sugar cane juice. 1399 01:47:30,333 --> 01:47:32,711 (BOTH LAUGH) 1400 01:47:46,933 --> 01:47:50,353 (ALARM BLARING) 1401 01:48:32,771 --> 01:48:36,190 Papi. (LAUGHS) 1402 01:48:38,151 --> 01:48:41,820 Always, he's looking for Cuba. 1403 01:48:42,821 --> 01:48:43,948 (SPANISH SONG PLAYING) 91985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.