All language subtitles for The.Misfortunates.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,584 --> 00:00:39,418
Any similarities between certain
characters in this book and real people
2
00:00:39,584 --> 00:00:42,376
is due entirely to insight
into human nature." Gunther Strobbe
3
00:00:44,959 --> 00:00:50,459
I was an author, even if
that sounds ridiculous for an author.
4
00:00:53,751 --> 00:00:56,543
I was the author of
an unnoticed collection of poems
5
00:00:56,709 --> 00:01:01,334
published in the year blankety-blank
by a crummy publisher.
6
00:01:02,584 --> 00:01:05,959
As a result, I wasn't, in fact,
an author at all.
7
00:01:09,501 --> 00:01:14,751
From the publishers to which I'd sent
the manuscript of my latest masterpiece,
8
00:01:14,918 --> 00:01:18,084
all I received
were standard letters of rejection.
9
00:01:22,668 --> 00:01:24,168
What did they know?
10
00:01:26,751 --> 00:01:31,834
I had to write and I'd keep on writing
until I became an author.
11
00:01:32,376 --> 00:01:34,626
My day would come.
12
00:01:34,793 --> 00:01:36,418
It had to come.
13
00:01:37,709 --> 00:01:41,709
THE MISFORTUNATES
14
00:02:00,334 --> 00:02:02,834
I lived in a strange place.
15
00:02:03,001 --> 00:02:04,834
For God's sake, Dad!
16
00:02:07,626 --> 00:02:09,418
Sorry, son.
17
00:02:09,584 --> 00:02:14,168
A godforsaken hole where, once a year,
real men shaved their legs,
18
00:02:14,334 --> 00:02:18,959
dressed as women and then
partied for three days and three nights.
19
00:02:19,126 --> 00:02:20,668
There you are.
20
00:02:21,209 --> 00:02:24,626
Write those lines nicely, son.
21
00:02:24,793 --> 00:02:27,793
I was forced to forego
the annual purification ritual
22
00:02:27,959 --> 00:02:31,418
until I was able to
call myself a real man.
23
00:02:33,084 --> 00:02:37,001
Or rather, was able to
call myself a real Strobbe.
24
00:03:10,043 --> 00:03:13,793
You're not taking our telly away?
- I don't have to take it away
25
00:03:13,959 --> 00:03:17,918
if you pay me what you owe, on the spot.
Can you do that?
26
00:03:18,084 --> 00:03:23,709
Beefcake couldn't.
And none of his brothers could help him.
27
00:03:23,876 --> 00:03:27,709
My dad Celle couldn't,
nor Uncle Petrol nor Uncle Koen.
28
00:03:27,876 --> 00:03:29,043
Unfortunately!
29
00:03:47,668 --> 00:03:51,793
I was thirteen and was irrevocably
destined to become like them.
30
00:03:51,959 --> 00:03:57,876
I, too, as a young member of the Strobbe
tribe, would defend my name with honour.
31
00:04:06,168 --> 00:04:08,334
It's not even my telly,
it's our mother's.
32
00:04:08,501 --> 00:04:13,501
That's as may be, but you're domiciled
here so this is where we have to come.
33
00:04:13,668 --> 00:04:17,834
D'you see? That's the law.
- Take a look at my mother for a moment.
34
00:04:18,001 --> 00:04:21,751
Because all four brothers
had messed up their lives,
35
00:04:21,918 --> 00:04:24,168
they'd moved back in with their mother.
36
00:04:24,334 --> 00:04:29,376
A woman who was one in a million and
whose heart was bigger than her pension.
37
00:04:29,834 --> 00:04:31,293
Hi, ma.
38
00:04:31,959 --> 00:04:33,876
A Pieta with four big, goofy sons.
39
00:04:34,043 --> 00:04:41,001
Each evening she fell asleep in front of
her TV, watching some soap or other.
40
00:04:41,168 --> 00:04:43,626
Would you take her only pleasure away?
41
00:04:54,709 --> 00:04:59,501
Dad, my bike is buggered.
- Sir, I regret to have to say this
42
00:04:59,668 --> 00:05:03,959
but in order to become a bailiff
you have to be an enormous bastard!
43
00:05:04,459 --> 00:05:06,959
Or you'd never be able to do your job!
44
00:05:08,793 --> 00:05:12,626
The bailiff's visit was thanks to
Beefcake's gambling.
45
00:05:13,126 --> 00:05:18,209
He'd rather naively thought that slot
machines had been designed by altruists.
46
00:05:18,376 --> 00:05:22,459
Calling Beefcake a born loser may be
going too far. On the other hand…
47
00:05:22,626 --> 00:05:28,376
He'd never win a single bet,
contest or game. Never ever.
48
00:05:28,543 --> 00:05:30,251
Fuck, pal!
49
00:05:31,084 --> 00:05:36,001
Uncle Koen was lucky when it came to
gambling but was unlucky in love.
50
00:05:36,168 --> 00:05:41,918
His sad expression and innate melancholy
made women want to mother him.
51
00:05:42,084 --> 00:05:45,126
And because he'd got
most of his conquests pregnant,
52
00:05:45,293 --> 00:05:49,084
he spent a fortune
on maintenance payments.
53
00:05:49,251 --> 00:05:53,626
For him too there was no pleasanter
place of refuge than the parental home.
54
00:05:53,793 --> 00:05:59,168
Hey, Ma, what are you up to?
- I can't give him a dirty telly.
55
00:05:59,334 --> 00:06:02,834
Fuckin' hell! This prick's
ransacking our home and you…
56
00:06:03,293 --> 00:06:07,668
Houses with five bedrooms were
reserved for children of a greater god.
57
00:06:07,834 --> 00:06:10,793
And so I shared a room
with Uncle Petrol.
58
00:06:11,001 --> 00:06:16,043
With only eight years between us,
he could have been my brother.
59
00:06:36,084 --> 00:06:39,459
Here's your ketchup,
you deep-fried bag of grease!
60
00:06:39,626 --> 00:06:46,168
Nothing pleased me more than when that
gentle gangster called me 'kid brother'.
61
00:06:49,918 --> 00:06:50,959
There.
62
00:06:51,918 --> 00:06:53,418
Here. Take that.
63
00:06:54,668 --> 00:07:00,626
Take that one too.
What? It's still a good chair.
64
00:07:05,251 --> 00:07:08,459
Lowie is a bit of a hothead, sir.
65
00:07:09,376 --> 00:07:12,501
Take whatever you like.
The less we've got, the better.
66
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
It's true, isn't it, Beefcake?
Hey, bailiff,
67
00:07:17,251 --> 00:07:21,501
possessions possess you.
And not the other way round.
68
00:07:21,668 --> 00:07:23,209
You can have that advice for free.
69
00:07:23,376 --> 00:07:28,084
For my father,
possessions just meant extra dusting.
70
00:07:28,251 --> 00:07:32,501
Now none of us have got anything any
more. No wife and no other furniture!
71
00:07:33,376 --> 00:07:37,126
His entire postman's salary was
blown every week in the local bars.
72
00:07:37,293 --> 00:07:39,584
Give us another drop, Agnes.
73
00:07:39,751 --> 00:07:44,376
This was his way of protecting us
from the temptations of capitalism.
74
00:07:45,918 --> 00:07:52,126
What's up with you?
- My bike's buggered.
75
00:07:52,751 --> 00:07:57,251
Use your feet. Run.
- To school? Are you mad? It's 5 km.
76
00:07:57,418 --> 00:08:02,418
A real man runs. I've done
a lot of running in my life.
77
00:08:02,584 --> 00:08:08,084
I've won competitions.
I even won a gas cooker for your mum.
78
00:08:08,251 --> 00:08:10,626
Your mum was really pleased.
79
00:08:14,168 --> 00:08:15,751
Fuck.
80
00:08:16,626 --> 00:08:20,209
For God's sake, pal.
- Fuck.
81
00:08:21,626 --> 00:08:26,168
Look at the two of us in this photo.
Don't we look happy?
82
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Why can't you two get back together?
83
00:08:31,251 --> 00:08:37,376
It's not that simple.
- You could give it a go.
84
00:08:39,293 --> 00:08:40,501
Yeah.
85
00:08:43,418 --> 00:08:44,543
Yeah.
86
00:08:46,209 --> 00:08:47,251
That's a good one.
87
00:09:00,668 --> 00:09:04,501
Gunther, go and get me some loo roll.
- I've gotta go.
88
00:09:04,668 --> 00:09:09,043
Hey, the loo roll's all gone.
89
00:09:09,209 --> 00:09:12,793
Ma, go and get me some loo roll.
90
00:09:14,376 --> 00:09:16,084
Ma!
91
00:09:40,751 --> 00:09:42,918
Oh, Strobbe!
92
00:09:43,751 --> 00:09:48,168
If you don't learn to be on time, you'll
end up picking up shit behind a train.
93
00:09:48,334 --> 00:09:51,959
Five pages by tomorrow.
94
00:09:52,126 --> 00:09:54,376
What about, sir?
- What about, sir?
95
00:09:54,543 --> 00:09:57,751
About true colours,
in four different shades!
96
00:09:57,918 --> 00:10:00,209
And now, out!
97
00:10:10,126 --> 00:10:12,918
Well, Strobbe, been thrown out again?
98
00:10:15,709 --> 00:10:23,501
This is Franky De… Dewulf?
A new pupil. D'you have a place for him?
99
00:10:30,293 --> 00:10:36,043
I've heard… that your father
has quite a few problems.
100
00:10:37,501 --> 00:10:40,501
That he likes a drink.
- People say a lot of things.
101
00:10:40,668 --> 00:10:42,918
Isn't it true, then?
- No.
102
00:10:43,084 --> 00:10:48,001
Growing up in those conditions and
that environment isn't healthy.
103
00:10:48,834 --> 00:10:51,834
Wouldn't you be better off
boarding during the week?
104
00:10:52,001 --> 00:10:57,876
So you can do your homework.
And you can go home at the weekend.
105
00:10:59,001 --> 00:11:02,959
Don't you think that'd be better?
- No.
106
00:11:05,376 --> 00:11:07,709
Right, you can go.
107
00:11:31,876 --> 00:11:33,584
Bye.
- Bye.
108
00:11:56,334 --> 00:11:57,376
Oops…
109
00:12:14,626 --> 00:12:17,126
The TV was gone.
110
00:12:17,293 --> 00:12:21,959
Everyone agreed
this was Beefcake's fault.
111
00:12:22,126 --> 00:12:26,834
So he'd been instructed to
come up with a solution.
112
00:12:27,084 --> 00:12:28,709
Hi.
- Hi.
113
00:12:28,876 --> 00:12:33,918
Welcome.
- Petrol, Gunther, Celle, Koen.
114
00:12:34,084 --> 00:12:36,834
The Strobbes.
- My name's Siawash.
115
00:12:37,001 --> 00:12:39,168
Sia-what?
- Siawash.
116
00:12:39,334 --> 00:12:43,418
Like "car wash"?
- This is my wife, Mehri.
117
00:12:43,959 --> 00:12:48,626
Oh, thank you.
- Hello. You… know… Roy Orbison?
118
00:12:48,793 --> 00:12:53,584
Uh, no. Is he from Belgium?
- Roy Orbison. An American singer.
119
00:12:53,751 --> 00:12:57,251
From Texas. He's Texan.
- A singer from America.
120
00:12:57,418 --> 00:13:02,376
Uh,
Only the Lonely. His biggest hit.
- Don't you know it?
121
00:13:04,293 --> 00:13:08,793
Roy Orbison… tonight… for the
first time… singing again.
122
00:13:08,959 --> 00:13:13,001
Can we watch it on your telly, pal?
123
00:13:13,168 --> 00:13:16,084
We can? That's brilliant.
Hello, little lady.
124
00:13:16,251 --> 00:13:19,543
No, don't trouble yourself,
we'll drink out of the bottle.
125
00:13:19,709 --> 00:13:22,834
That's typically Belgian,
drinking out of the bottle.
126
00:13:23,001 --> 00:13:26,626
This is typical too. Watch.
127
00:13:29,084 --> 00:13:31,043
Right then, bon appétit.
128
00:13:31,209 --> 00:13:34,959
To Iraq.
- Iran. We're from Iran.
129
00:13:35,209 --> 00:13:38,543
That too.
- To Belgium.
130
00:13:41,001 --> 00:13:44,001
To Roy Orbison.
131
00:14:13,543 --> 00:14:20,043
My dad had compared the Strobbes'
timelines to that of our Texan idol.
132
00:14:20,251 --> 00:14:26,668
He saw nothing but parallels between Roy
Orbison's life and that of the Strobbes.
133
00:14:26,834 --> 00:14:30,668
The singer's high points coincided
with our family's pinnacles
134
00:14:30,834 --> 00:14:34,751
and we also plumbed life's depths
at the same time.
135
00:14:34,918 --> 00:14:40,626
So Roy's comeback had to mean
a turning point for us too.
136
00:14:40,793 --> 00:14:42,918
His resurrection was our resurrection.
137
00:14:57,334 --> 00:14:58,876
Fantastic!
138
00:14:59,251 --> 00:15:01,751
Fantastic!
139
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
Oh, we're gonna have a dance.
140
00:15:08,876 --> 00:15:14,918
Are we gonna have a dance? Eh? Shall we
have a dance? Shall we have a dance?
141
00:15:58,126 --> 00:16:02,876
We could feel it.
Roy's return had upended history.
142
00:16:03,043 --> 00:16:08,168
We had no choice but to prepare for
a period of intense happiness.
143
00:16:09,168 --> 00:16:13,459
No, no. Gunther, no.
No, son, no.
144
00:16:13,626 --> 00:16:17,376
The shopping!
- Give here. No.
145
00:16:22,043 --> 00:16:24,793
Oh, gherkins!
- The shopping!
146
00:16:40,126 --> 00:16:42,334
That's for a new bike.
147
00:16:55,918 --> 00:16:57,126
I'm off to see your Mum.
148
00:18:19,418 --> 00:18:21,209
Nice-looking chicks, eh?
149
00:18:28,668 --> 00:18:32,668
Real life starts
the first time you fuck, kid.
150
00:18:32,834 --> 00:18:39,168
You know, play hide the sausage.
Have a good fuck.
151
00:18:39,334 --> 00:18:41,543
Have you already fucked a chick?
152
00:18:41,709 --> 00:18:46,043
You can tell me.
Have you already made a chick yodel?
153
00:18:57,043 --> 00:18:59,043
Did you see my Mum?
- Yes.
154
00:18:59,209 --> 00:19:03,668
Did you talk to her?
- No. It was a bad idea, son.
155
00:19:03,834 --> 00:19:08,251
That really was a bad idea, that was.
The filthy whore.
156
00:19:11,543 --> 00:19:12,834
Come here.
157
00:19:15,959 --> 00:19:20,668
We won't let this get to us.
We won't be pushed around.
158
00:19:20,834 --> 00:19:22,751
By that slut.
159
00:19:24,126 --> 00:19:27,584
13 YEARS &
11 MONTHS PREVIOUSLY
160
00:19:27,751 --> 00:19:30,959
Keep still a minute. Don't move.
161
00:19:31,959 --> 00:19:35,168
And thus, with a quickie
against the wall of the Las Vegas,
162
00:19:35,334 --> 00:19:40,293
my father unwittingly brought
his life as a bachelor to an abrupt end.
163
00:19:45,126 --> 00:19:49,084
42 weeks later,
he was in the Las Vegas
164
00:19:49,251 --> 00:19:54,418
when the telephone rang and
my father heard that he had a son.
165
00:19:54,793 --> 00:19:58,793
The miracle has taken place
The miracle has taken place
166
00:19:58,959 --> 00:20:04,876
It started when I let your dick use my
pussy as a parking space. All together!
167
00:20:05,501 --> 00:20:10,334
Then he came and fetched me from the
hospital and went back to the Las Vegas
168
00:20:10,501 --> 00:20:13,959
to proudly show me off
to all his friends.
169
00:20:16,001 --> 00:20:17,959
Cheers, son.
170
00:20:43,251 --> 00:20:48,834
27 years after I was born, I made
the same stupid mistake as my father.
171
00:21:09,876 --> 00:21:14,293
You should have taken the pill. All
that rubbish about it being bad for you.
172
00:21:14,459 --> 00:21:16,626
And now it's too late.
173
00:21:17,251 --> 00:21:19,376
How long have you known?
174
00:21:22,418 --> 00:21:28,459
How far gone are you? There's a limit on
when you can get rid of it.
175
00:21:29,251 --> 00:21:31,334
So it's that simple for you?
- Yes. It is…
176
00:21:31,501 --> 00:21:35,459
We're not going to start this again.
We've already been through it.
177
00:21:38,584 --> 00:21:40,876
I don't want to get rid of it.
178
00:21:42,418 --> 00:21:46,668
I don't want kids. I really don't.
179
00:21:48,584 --> 00:21:51,376
You don't have the right
to force it on me.
180
00:21:52,709 --> 00:21:56,543
But you don't have the right to deny me.
181
00:21:58,126 --> 00:22:02,959
If you don't get rid of it,
I'm off. D'you hear me?
182
00:22:03,126 --> 00:22:06,626
I refuse to get rid of it.
- OK.
183
00:22:30,543 --> 00:22:34,793
Gunther, I love you.
184
00:24:56,876 --> 00:25:01,459
See what I get to eat
since your mother left?
185
00:25:01,626 --> 00:25:04,876
I've always cooked you nice meals.
186
00:25:09,876 --> 00:25:13,543
Writing lines again, son?
- Yes, sort of.
187
00:25:13,709 --> 00:25:18,626
But actually, I'm taking the piss out of
the teachers, they never read it.
188
00:25:18,793 --> 00:25:21,668
Don't they read it?
- No.
189
00:25:22,334 --> 00:25:28,209
Write this. Granny's got hairy tits.
- Very funny.
190
00:25:28,376 --> 00:25:29,418
I'm going to bed.
191
00:25:34,001 --> 00:25:36,334
He has written it down, too!
192
00:25:37,459 --> 00:25:38,959
Good one.
193
00:25:42,834 --> 00:25:46,626
Dad, I'd like to board during the week.
194
00:25:48,209 --> 00:25:51,293
Board?
- May I?
195
00:25:55,168 --> 00:26:00,334
What's this crap about boarding?
What's that all about?
196
00:26:02,584 --> 00:26:07,043
I bust my balls for you. I do my best,
but it's never good enough.
197
00:26:07,209 --> 00:26:11,209
It's never good enough.
First your mother and now you.
198
00:26:11,376 --> 00:26:15,293
You're a little traitor,
that's what you are.
199
00:26:16,584 --> 00:26:19,876
And that filthy whore.
I always knew she was a filthy whore.
200
00:26:20,043 --> 00:26:27,251
And you are the son of a filthy whore.
That's what you are.
201
00:26:27,959 --> 00:26:31,918
I'm starting to wonder
whether you are actually mine.
202
00:26:32,084 --> 00:26:36,793
Eh? Are you mine?
Take your trousers off.
203
00:26:36,959 --> 00:26:38,168
What?
- Do it.
204
00:26:38,334 --> 00:26:41,126
Why?
- Stand up and take your trousers off.
205
00:26:41,834 --> 00:26:44,918
Gunther, take…
Stand up!
206
00:26:45,084 --> 00:26:47,084
Hey!
- Take your trousers off.
207
00:26:48,626 --> 00:26:51,959
You do know how to take them off,
don't you? Bloody hell.
208
00:26:52,793 --> 00:26:56,293
Come on. There.
Yours is the same.
209
00:26:56,584 --> 00:27:01,584
Look. Yours is identical to mine.
You're my son. You're my son.
210
00:27:01,751 --> 00:27:04,709
You've even got a birthmark
in the same place.
211
00:27:06,376 --> 00:27:10,084
It's a fine specimen.
You've got a nice one.
212
00:27:11,293 --> 00:27:13,584
I don't suppose
you've done much with it yet.
213
00:27:13,751 --> 00:27:15,293
Or have you?
- No.
214
00:27:16,918 --> 00:27:22,376
Gunther, you're going to get
a great deal of pleasure from it.
215
00:27:22,543 --> 00:27:28,959
Life still has to start for you.
- I don't feel very well.
216
00:27:43,918 --> 00:27:47,751
Feeling a bit better now?
- Yes. It was the wine.
217
00:27:48,959 --> 00:27:56,834
A bit pissed, eh? That's OK.
That's part of growing up.
218
00:28:38,168 --> 00:28:41,626
The bigger I got,
the smaller everything seemed.
219
00:28:42,126 --> 00:28:44,793
I got fed up with Franky.
220
00:28:45,626 --> 00:28:48,918
But he, or rather his father,
beat me to it.
221
00:28:49,668 --> 00:28:52,084
Dad says I'm not allowed to
play with you any more.
222
00:28:52,668 --> 00:28:55,168
How come?
- Your father is crazy
223
00:28:55,334 --> 00:29:01,001
and your whole family is scum.
- And my mother abandoned me, Franky.
224
00:29:01,168 --> 00:29:04,001
Didn't your dad tell you that too?
- Don't blame me.
225
00:29:04,168 --> 00:29:08,959
It's my dad. Honestly. He says you'll
teach me to smoke, drink, steal…
226
00:29:11,418 --> 00:29:16,584
I'm not blaming you. But I don't know
if you know much about us.
227
00:29:16,751 --> 00:29:19,959
If your dad thinks
he knows the Strobbes so well,
228
00:29:20,126 --> 00:29:22,959
he must know that
the Strobbes all pull together.
229
00:29:23,126 --> 00:29:25,793
What?
- No one lays a finger on a Strobbe.
230
00:29:25,959 --> 00:29:30,876
We're a bit old-fashioned as far as
that is concerned. D'you understand?
231
00:29:31,043 --> 00:29:32,334
Family honour and stuff.
232
00:29:32,959 --> 00:29:35,793
You'll understand when Uncle Petrol
punches you in the gob!
233
00:29:35,959 --> 00:29:38,876
And your father will be dealt with too.
234
00:29:39,168 --> 00:29:41,751
No one calls my father crazy.
235
00:29:55,043 --> 00:29:57,376
The cops were at the door.
236
00:29:57,543 --> 00:30:00,251
But they…
- Franky's father made a complaint.
237
00:30:00,418 --> 00:30:04,376
Threatening his family! Are you mad?
- They say that you're crazy…
238
00:30:04,543 --> 00:30:09,793
You're going… to keep your mouth shut.
- Listen.
239
00:30:09,959 --> 00:30:14,918
But they say…
- I told you to keep your mouth shut.
240
00:30:16,126 --> 00:30:18,334
But they…
- Listen. Listen.
241
00:30:18,501 --> 00:30:20,334
But they…
- Let him speak.
242
00:30:20,501 --> 00:30:24,834
I'm talking to my son!
- And I'm talking to mine!
243
00:30:26,876 --> 00:30:30,709
Go on, say it.
- They say you're crazy.
244
00:30:30,876 --> 00:30:34,918
And that our whole family is scum
and that you're an alkie.
245
00:30:41,418 --> 00:30:43,043
Marcel.
- Bloody hell!
246
00:30:43,209 --> 00:30:48,334
Marcel! Lowie, Pieter!
- Let go of me.
247
00:30:48,501 --> 00:30:53,001
You…
- Marcel. No!
248
00:30:54,418 --> 00:30:59,251
Pieter. Pieter, Lowie, come here!
Come here, quick!
249
00:31:00,418 --> 00:31:03,876
Come here. Stay here.
250
00:31:07,918 --> 00:31:11,501
Come on. Come here.
Come here. Come on.
251
00:31:14,834 --> 00:31:19,334
The bloody little sod…
- Everything's OK.
252
00:31:40,043 --> 00:31:45,584
Hey, kid brother. Come on.
253
00:31:51,959 --> 00:31:57,668
The cops said if you carry on like that
they'll put you in an institution.
254
00:31:58,501 --> 00:32:00,584
The idea freaks your dad out.
255
00:32:02,209 --> 00:32:06,043
You mustn't do that.
- He mustn't hit me.
256
00:32:06,209 --> 00:32:12,668
He won't hit you again.
Say I said so.
257
00:32:13,376 --> 00:32:18,834
I'm not going back.
- A Strobbe doesn't run away.
258
00:32:19,001 --> 00:32:21,668
Are you a Strobbe or not? Eh?
259
00:32:46,043 --> 00:32:50,334
Oh, Gunther. A small portion
with ketchup, as usual?
260
00:32:50,501 --> 00:32:55,209
No, a small portion
with gravy and mayonnaise.
261
00:32:55,376 --> 00:32:58,376
It's for my dad.
- Oh, right.
262
00:33:32,251 --> 00:33:37,459
Omer, the manager of the Liars Pub, was
good at attracting a crowd to his place.
263
00:33:38,751 --> 00:33:43,084
After his legendary naked cycling race,
he came up with the idea
264
00:33:43,251 --> 00:33:48,793
of trying to break the world record for
drinking beer. He sought candidates.
265
00:33:48,959 --> 00:33:53,251
I'm not crazy, Omer. Drinking as
a sport, that's going a bit too far.
266
00:33:55,001 --> 00:33:56,043
Another beer.
267
00:34:13,959 --> 00:34:17,834
My father was a social drinker,
not a competitive one.
268
00:34:18,001 --> 00:34:20,459
Petrol had had his fill of
top-level sport.
269
00:34:20,751 --> 00:34:26,001
After his naked-cycling defeat, Beefcake
would've liked to get the better of Koen
270
00:34:26,168 --> 00:34:31,834
but was excluded as a candidate
because he was blacklisted by Omer.
271
00:34:33,959 --> 00:34:36,793
So Koen would defend
the Strobbes' honour.
272
00:34:36,959 --> 00:34:43,084
You'll never do it.
You'll bring shame on the Strobbes.
273
00:34:43,251 --> 00:34:46,793
If only to piss Beefcake off.
274
00:34:46,959 --> 00:34:49,918
Fuckin' hell! I should've taken part.
275
00:34:52,168 --> 00:34:54,751
There.
That'll make you nice and thirsty.
276
00:34:54,918 --> 00:34:56,793
Leave that alone.
- Go on, just one.
277
00:34:56,959 --> 00:35:02,209
You've got to work up a thirst.
- Go on, just one. Don't be stupid.
278
00:35:02,376 --> 00:35:06,918
Line your stomach, work up a thirst
and then have a good shit.
279
00:35:09,834 --> 00:35:12,668
We're writing history today,
ladies and gentlemen.
280
00:35:12,834 --> 00:35:17,001
We are going to beat the world record.
No more and no less.
281
00:35:17,168 --> 00:35:21,543
And earn a place in
the Guinness Book of Records.
282
00:35:33,709 --> 00:35:35,459
We're going to win.
283
00:35:58,418 --> 00:36:04,709
Five, four, three, two, one. Go!
284
00:36:17,501 --> 00:36:21,251
Take it easy!
Start calmly and finish calmly.
285
00:36:33,501 --> 00:36:37,334
And while my Uncle Koen
valiantly had a shot at glory,
286
00:36:37,501 --> 00:36:40,918
I wondered whether my life was
actually about to start soon.
287
00:37:15,543 --> 00:37:19,376
Hey, Soi, they've got to go in.
288
00:37:19,543 --> 00:37:21,709
They've got to go in, not come out.
289
00:37:22,334 --> 00:37:28,334
Alexi Noyens, Wieken, Winnetou, Soi,
Little Lucien, Oscar Crap,
290
00:37:28,876 --> 00:37:34,584
Arlette's Rudy, Zof, they were
all there. But none of them had any idea
291
00:37:34,751 --> 00:37:40,459
that a Strobbe would
wipe the floor with them.
292
00:38:01,959 --> 00:38:07,376
As a result of my life being about to
begin, I missed Uncle Koen's victory.
293
00:38:07,543 --> 00:38:10,793
Like my dad who, that day,
away from curious eyes,
294
00:38:10,959 --> 00:38:16,418
had probably drunk more litres of beer
than most of the participants.
295
00:38:46,959 --> 00:38:49,876
Bloody hell, Celle!
296
00:39:26,751 --> 00:39:31,709
When it was over, he hightailed
out of there, to go for a drink.
297
00:40:30,043 --> 00:40:33,793
You're in the paper, pal! Look.
298
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Piss off, Beefcake, let him see.
299
00:40:36,043 --> 00:40:40,251
Driving on the wrong side of the road,
Koen'd crashed head-on into a stolen car
300
00:40:41,668 --> 00:40:45,334
and taken out
a gang of criminals on the run.
301
00:40:45,501 --> 00:40:50,043
You should hang it on the wall.
- Leave it out.
302
00:40:54,543 --> 00:40:58,209
Mr Strobbe?
I'm going to take your temperature.
303
00:40:58,376 --> 00:40:59,959
My temperature?
304
00:41:10,876 --> 00:41:15,543
Life went on, of course. That's what
makes it difficult sometimes.
305
00:41:38,334 --> 00:41:39,751
Gunther?
306
00:41:42,334 --> 00:41:43,709
Come here a minute.
307
00:41:43,876 --> 00:41:49,459
It was obvious,
poems wouldn't pay for nurseries.
308
00:41:49,626 --> 00:41:51,876
Doing unwanted work
309
00:41:52,043 --> 00:41:55,376
to pay for the existence of
an unwanted child,
310
00:41:55,543 --> 00:41:58,626
there was a certain logic to it,
when you thought about it.
311
00:41:58,793 --> 00:42:02,793
I've already told you numerous times
I can't help you. So fuck off!
312
00:42:08,751 --> 00:42:14,501
Good morning. Minibar.
Soft drinks, coffee. Anyone?
313
00:42:14,668 --> 00:42:17,376
I won't be coming back. No? Sure?
314
00:42:36,751 --> 00:42:39,918
The train continues to
wend its way through my life.
315
00:42:40,084 --> 00:42:44,334
But you can forgive a train for
a lot of things. Because it's a train.
316
00:42:44,501 --> 00:42:48,543
Unlike a car,
it travels past the world's rear.
317
00:42:48,709 --> 00:42:52,918
The listed houses near the station
turn out to be little more than slums.
318
00:42:53,084 --> 00:42:57,001
But you only see the decay
from the railway track.
319
00:42:57,168 --> 00:43:02,793
No vehicle gives you a more honest
impression of a country than a train.
320
00:43:03,668 --> 00:43:08,543
Look at our gardens,
our pigeon lofts, our sheds.
321
00:43:08,709 --> 00:43:11,626
See our underwear drying on the line.
322
00:43:12,126 --> 00:43:16,084
Look at our garden gnomes,
our celery, our leeks,
323
00:43:16,793 --> 00:43:20,584
our verandas and our brick barbecues.
324
00:43:25,501 --> 00:43:30,668
See how the cows gradually
make way for brick monsters,
325
00:43:30,834 --> 00:43:33,751
which those with
the bank's approval but no taste
326
00:43:33,918 --> 00:43:36,209
have plumped down
in the Flemish countryside.
327
00:43:37,501 --> 00:43:41,251
Take the train and see how,
frozen to the spot,
328
00:43:41,418 --> 00:43:45,959
marble and granite stand next to
the track, bored and covered in dust,
329
00:43:46,126 --> 00:43:49,918
providing our loved ones
with a final resting place.
330
00:43:55,251 --> 00:43:59,043
The legendary boozer supreme,
Maurice Strobbe, left,
331
00:43:59,209 --> 00:44:03,876
after drinking himself to death at 49,
in addition to a wife and four sons,
332
00:44:04,043 --> 00:44:09,168
an exceptionally beautiful daughter,
my Auntie Rosie.
333
00:44:09,334 --> 00:44:13,501
A month after my grandfather's death,
she had moved to far-off Antwerp
334
00:44:13,668 --> 00:44:16,751
and didn't want anything more
to do with Reetveerdegem.
335
00:44:46,793 --> 00:44:49,709
Is that there the toilet?
- Yes.
336
00:44:49,876 --> 00:44:54,584
Just a plank of wood with a hole in it?
- Yes. Let me have a shit.
337
00:45:01,959 --> 00:45:07,084
I'm gonna kill him.
I'm gonna ram his balls down his throat!
338
00:45:07,251 --> 00:45:13,084
That's her father you're on about.
I don't want him talked about like that.
339
00:45:16,876 --> 00:45:23,001
And you're my sister.
I will always stand up for you.
340
00:45:24,418 --> 00:45:29,418
I don't want to know.
- No one lays a finger on a Strobbe!
341
00:45:30,668 --> 00:45:32,626
I'm not a Strobbe any more.
342
00:45:34,168 --> 00:45:37,959
What?
- I'm not a Strobbe any more.
343
00:45:41,168 --> 00:45:42,584
Oh, right?
344
00:45:45,501 --> 00:45:47,584
So what are you doing here then?
345
00:45:49,376 --> 00:45:53,668
I asked what you're doing here.
- Stop it, Lowie.
346
00:45:53,834 --> 00:45:59,043
What are you doing here?
- Stop that.
347
00:45:59,209 --> 00:46:01,001
Well?
- Stop.
348
00:46:01,168 --> 00:46:03,501
What are you going to do?
349
00:46:07,876 --> 00:46:12,209
Come on!
- So what have you come here for?
350
00:46:17,084 --> 00:46:19,001
Come to pay an old boyfriend a visit?
351
00:46:19,168 --> 00:46:21,709
Drop it, OK?
It's my business.
352
00:46:24,501 --> 00:46:26,168
Right. Fine.
353
00:46:27,501 --> 00:46:30,668
So you're no longer a Strobbe?
I'll remember that.
354
00:46:33,334 --> 00:46:34,459
Up here.
355
00:46:36,543 --> 00:46:39,001
Pass me the ketchup, kid brother.
356
00:46:43,084 --> 00:46:45,209
Right on his arse!
357
00:47:14,209 --> 00:47:16,084
If you need me, I'm next door.
358
00:47:19,501 --> 00:47:21,376
Good night.
- Good night.
359
00:47:23,168 --> 00:47:24,376
Good night.
360
00:47:31,168 --> 00:47:33,543
Good night.
- Good night.
361
00:47:39,959 --> 00:47:42,793
Sylvie stayed at our place
for three weeks.
362
00:47:43,501 --> 00:47:47,709
While I wrote lines,
she read books that improved her mind.
363
00:47:47,876 --> 00:47:50,584
She must have been disgusted
by the way we lived.
364
00:47:50,751 --> 00:47:54,793
But she didn't say anything.
She watched us in silence.
365
00:47:54,959 --> 00:48:00,126
Get up, Dad. Ugh! Fuck!
366
00:48:14,459 --> 00:48:18,626
This is Gunther Strobbe speaking.
My dad can't come to work today.
367
00:48:18,793 --> 00:48:22,626
He's sick. Yes.
368
00:48:22,793 --> 00:48:26,293
Yes, the doctor…
What did you say?
369
00:48:26,459 --> 00:48:32,751
Yes, the doctor said
he's got gastric flu. Thank you.
370
00:48:32,959 --> 00:48:34,334
Here.
- Yeah, yeah.
371
00:48:34,501 --> 00:48:38,418
He's doing it again. Shut up!
- Come, come, come.
372
00:48:49,751 --> 00:48:52,709
They shit on everything.
373
00:48:54,418 --> 00:48:56,459
Bloody hell!
- Shut up, damn you!
374
00:48:56,626 --> 00:48:58,251
Birdbrain!
375
00:49:19,459 --> 00:49:22,043
That one won't shit
on your washing again, Ma.
376
00:49:22,876 --> 00:49:26,334
Silly idiot!
377
00:49:45,126 --> 00:49:46,751
You're not gonna do it?
- I am.
378
00:49:46,918 --> 00:49:49,709
Go on, do it.
- No, no.
379
00:49:49,876 --> 00:49:52,334
Go on, throw it in there.
380
00:50:19,126 --> 00:50:24,959
So tell me who it was. It's that simple.
- I'm not a snitch.
381
00:50:25,959 --> 00:50:29,834
You've got a week to think about it.
Understand?
382
00:50:30,168 --> 00:50:32,293
Go on. You can go.
383
00:50:36,751 --> 00:50:38,876
Are you coming, Christie?
384
00:50:39,043 --> 00:50:40,834
It's Sylvie.
- Sylvie.
385
00:50:41,001 --> 00:50:46,376
To my huge surprise, Sylvie accepted my
father's invitation to go to the bar.
386
00:50:46,543 --> 00:50:48,668
Yes?
- Of course.
387
00:50:48,834 --> 00:50:53,209
Which bar are you going to?
- Which bar? We'll see.
388
00:50:53,376 --> 00:50:55,001
Will André be there?
- Eh?
389
00:50:55,168 --> 00:50:56,668
Will André be there?
390
00:50:57,793 --> 00:51:01,668
How should I know? I'm not clairvoyant!
- OK, fine.
391
00:51:01,834 --> 00:51:06,876
Of course André would be in the bar.
He was always in the bar.
392
00:51:07,043 --> 00:51:10,626
And everyone, except Sylvie,
knew he was her biological father.
393
00:51:10,793 --> 00:51:14,626
Hey, André!
- Look who's here! Hi, guys.
394
00:51:14,793 --> 00:51:17,418
He wouldn't make it to Christmas.
395
00:51:17,584 --> 00:51:21,376
So it was high time he met his daughter,
my father thought.
396
00:51:21,543 --> 00:51:27,751
Have a look how I have to shit.
- Keep your clothes on.
397
00:51:27,918 --> 00:51:31,084
I'll never have to use a toilet again.
Everything drips into…
398
00:51:33,459 --> 00:51:35,959
See?
- That's disgusting!
399
00:51:37,418 --> 00:51:42,001
I'll flush it. Here. Wait.
400
00:51:49,959 --> 00:51:53,418
Ugh, André, you're standing at the bar,
having a shit.
401
00:51:53,584 --> 00:51:59,543
You've no idea how much I save
on loo roll every month!
402
00:51:59,709 --> 00:52:01,126
Nice one!
403
00:52:01,293 --> 00:52:09,501
Having a shit in the park isn't easy,
you can't find any loo paper!
404
00:52:09,709 --> 00:52:13,209
Christ, guys, I see you've brought
a pretty chick with you.
405
00:52:13,626 --> 00:52:16,918
But if the police find out her age,
you'll be in deep shit.
406
00:52:17,084 --> 00:52:19,876
She's family, André.
- Oh.
407
00:52:20,043 --> 00:52:26,126
André.
André, this is our little Sylvie.
408
00:52:30,876 --> 00:52:33,584
Your Rosie's daughter?
- Yes.
409
00:52:42,084 --> 00:52:45,834
Bloody hell, what a beautiful kid!
410
00:52:49,543 --> 00:52:52,751
You're as beautiful as your ma.
411
00:52:55,459 --> 00:52:58,418
How is your mum?
- Fine.
412
00:52:58,668 --> 00:53:00,251
She's fine.
413
00:53:00,418 --> 00:53:06,959
Sylvie, I'm going to buy you a drink.
A drink! Here.
414
00:53:08,293 --> 00:53:10,834
A diet lemonade.
- A diet lemonade.
415
00:53:11,126 --> 00:53:16,043
You're not gonna be all precious? Here,
a diesel. That's what we drink here.
416
00:53:16,209 --> 00:53:21,251
Hey, a lemonade.
- Can't you stand up for yourself?
417
00:53:21,418 --> 00:53:25,501
Get back behind your bar, quick!
- Leave her alone.
418
00:53:26,084 --> 00:53:29,168
Look. Look. See?
419
00:53:41,043 --> 00:53:44,168
That shut you up, eh?
420
00:53:45,084 --> 00:53:48,168
I even asked the park keeper
421
00:53:48,334 --> 00:53:52,251
But he said,
"You must really be joking!"
422
00:53:52,418 --> 00:53:59,418
Try it on someone else, son
I didn't think that very fair, you see
423
00:53:59,584 --> 00:54:06,376
It was already running out of my bum
So I went behind a big tree.
424
00:54:07,293 --> 00:54:11,668
Having a shit in the park isn't easy
425
00:54:11,876 --> 00:54:17,626
Filthy faggot
and your gob… stinks… of beer
426
00:54:18,376 --> 00:54:22,418
One more time, it's a great song.
427
00:54:25,543 --> 00:54:28,084
Stop it, you'll hit the slot machine.
- Move.
428
00:54:28,251 --> 00:54:33,376
Hey, Beefcake, you winning?
- Yes, I'm winning.
429
00:54:33,543 --> 00:54:40,459
Stop that, Petrol. Give me that.
- We're at home here, aren't we?
430
00:54:40,626 --> 00:54:44,543
You're not allowed to do anything here.
- Stop it.
431
00:54:52,959 --> 00:54:55,668
If I may…
432
00:55:00,959 --> 00:55:07,043
Thanks, Sylvie, now I can die in peace.
433
00:55:35,876 --> 00:55:37,001
What do you look like?
434
00:55:42,834 --> 00:55:44,543
Come on… take that coat off.
435
00:55:45,251 --> 00:55:46,834
What a stink!
436
00:55:50,001 --> 00:55:51,626
Where have you been?
437
00:55:53,334 --> 00:55:58,043
The miracle has taken place
The miracle has taken place
438
00:55:58,209 --> 00:56:03,084
My pussy is wet
And of rain there is no trace
439
00:56:06,584 --> 00:56:09,626
Upstairs! Upstairs!
440
00:56:22,668 --> 00:56:28,084
What's wrong with the pussy song?
- Did you teach her?
441
00:56:28,251 --> 00:56:33,251
No. André taught her.
442
00:56:39,543 --> 00:56:41,251
Did you see André?
443
00:56:42,959 --> 00:56:48,293
Was André there?
- Rosie. Rosie, we're sorry.
444
00:56:48,459 --> 00:56:50,918
We're sorry about everything!
445
00:56:54,751 --> 00:56:56,334
Sorry, Rosie.
446
00:57:01,043 --> 00:57:03,959
We're sorry, Rosie.
447
00:57:04,251 --> 00:57:06,126
What've you been up to here?
- Help me.
448
00:57:06,293 --> 00:57:10,376
Help me, help me. What have you…
- Open the boot.
449
00:57:10,543 --> 00:57:13,043
Have you been here for three weeks?
- Where else?
450
00:57:13,209 --> 00:57:15,543
How would I know?
- I was here.
451
00:57:15,709 --> 00:57:17,293
Put your case in, you silly cow.
452
00:57:20,084 --> 00:57:21,168
Petrol.
453
00:57:23,126 --> 00:57:24,793
What?
- Come here.
454
00:57:24,959 --> 00:57:29,293
What's the matter?
- He's punching her in the kisser.
455
00:57:30,418 --> 00:57:36,251
So? She said she didn't need me any
more. She can sort it out herself.
456
00:57:40,959 --> 00:57:42,876
Calm down.
- Yeah, calm down.
457
00:57:43,043 --> 00:57:45,501
You've had it now! Calm down.
- Hey!
458
00:57:45,668 --> 00:57:48,418
Did you hear me?
I've had enough of your dramatics!
459
00:57:52,501 --> 00:57:54,043
It's always the same.
460
00:58:00,918 --> 00:58:04,084
It occurred to me again,
beautiful things got destroyed
461
00:58:04,251 --> 00:58:05,876
or left our village.
462
00:58:17,834 --> 00:58:23,001
Stupid bitch! I do what I like, got it?
463
00:58:23,876 --> 00:58:28,376
No one's gonna tell me otherwise.
And don't get catty!
464
00:58:28,543 --> 00:58:33,126
Very funny, miaow, miaow.
Go poke fun at someone else!
465
00:58:34,584 --> 00:58:40,418
You can all kiss my arse!
All of you! Bunch of dickheads!
466
00:58:48,793 --> 00:58:50,251
Mr Strobbe.
467
00:58:51,793 --> 00:58:53,084
Take a seat.
468
00:58:57,834 --> 00:58:59,418
What can I do for you?
469
00:59:02,918 --> 00:59:06,501
It was me.
I made the toilets overflow.
470
00:59:11,834 --> 00:59:14,459
Then I have no choice but to expel you.
471
00:59:15,251 --> 00:59:16,709
OK.
472
00:59:18,793 --> 00:59:20,376
You can go.
473
00:59:24,168 --> 00:59:27,834
Gunther, it can't carry on like this.
474
00:59:29,751 --> 00:59:31,834
What are we to do with you?
475
00:59:35,918 --> 00:59:37,834
I'm going to send someone round.
476
00:59:42,501 --> 00:59:43,959
Go on.
477
01:00:48,168 --> 01:00:51,584
There are two people I hate. Two women.
478
01:00:54,043 --> 01:00:58,251
One gave birth to me,
the other was carrying my offspring.
479
01:00:58,418 --> 01:01:00,876
You could say there was
a connection between them,
480
01:01:01,043 --> 01:01:03,751
but that's probably just an impression.
481
01:01:03,918 --> 01:01:08,876
One's mind is confused
when one is about to stop being a son
482
01:01:09,043 --> 01:01:11,584
and become a father.
483
01:02:04,043 --> 01:02:08,001
I'm looking for Marcel Strobbe.
- Marcel?
484
01:02:08,168 --> 01:02:11,459
Have you come to see Celle?
- Yes.
485
01:02:13,626 --> 01:02:17,709
Celle, get up. You've got a visitor.
486
01:02:18,584 --> 01:02:20,959
It may take a while.
He's only just gone to bed.
487
01:02:21,126 --> 01:02:26,209
I've got time. I'll wait.
- Take a seat.
488
01:02:26,376 --> 01:02:30,043
Would you like a drink?
- No, thanks.
489
01:02:30,209 --> 01:02:33,959
No? A coffee? Kid, go…
- No, it's fine, thanks.
490
01:02:35,376 --> 01:02:37,918
So you've come to see our Celle?
- Yes.
491
01:02:38,918 --> 01:02:45,209
Celle, come downstairs. There's a chick
waiting for you down here.
492
01:02:46,543 --> 01:02:49,959
What did you say?
- There's a chick to see you.
493
01:02:50,334 --> 01:02:53,501
What's her name?
- What's her name?
494
01:02:54,168 --> 01:02:56,293
What's your name?
- Nele Fockedey.
495
01:02:56,876 --> 01:02:59,418
Nele Fock… Fuck-a-day?
- Yes.
496
01:03:03,293 --> 01:03:06,793
Fuck-a-day.
- A fuck a day keeps the doctor away.
497
01:03:06,959 --> 01:03:15,168
Fancy being called that!
Celle, her name's Nele Fuck-a-day.
498
01:03:15,334 --> 01:03:20,709
Dickhead! Let me sleep.
- No, seriously, Celle.
499
01:03:20,876 --> 01:03:26,751
What does she look like?
- Not bad. Blonde, around 60 kg
500
01:03:26,918 --> 01:03:29,668
and a nice pair of tits!
- And white knickers!
501
01:03:30,168 --> 01:03:32,668
Bloody hell!
502
01:03:34,626 --> 01:03:37,293
Fuckin' hell! Two crates of beer!
503
01:03:38,334 --> 01:03:39,751
Beefcake?
- Yes?
504
01:03:40,001 --> 01:03:43,668
It's not that woman from last night?
- How should I know?
505
01:03:44,126 --> 01:03:48,793
Ask her.
- Are you that woman from last night?
506
01:03:48,959 --> 01:03:54,084
Uh, hold on…
- She's not saying anything, Celle.
507
01:03:54,251 --> 01:03:58,793
Don't tell me she's pregnant.
- No, hold on, I think…
508
01:03:58,959 --> 01:04:03,418
Come on, come downstairs. I'm not having
anything more to do with it.
509
01:04:08,376 --> 01:04:12,376
Shit. Gunther!
510
01:04:15,334 --> 01:04:17,001
Gunther!
511
01:04:17,376 --> 01:04:19,084
Come here, son.
512
01:04:20,959 --> 01:04:22,584
Gunther!
513
01:04:57,084 --> 01:04:58,918
A cigarette.
514
01:05:10,334 --> 01:05:11,834
What's going on?
515
01:05:12,459 --> 01:05:15,418
What's going on?
I don't know this woman.
516
01:05:15,584 --> 01:05:19,584
Are you bullshitting me?
- Mr Strobbe, I'm Nele Fockedey
517
01:05:19,751 --> 01:05:22,334
from the Department for
Child Protection.
518
01:05:22,501 --> 01:05:26,751
I've come to see the conditions
in which your son is being brought up.
519
01:05:27,084 --> 01:05:29,459
Mr Strobbe,
this situation is unacceptable.
520
01:05:32,834 --> 01:05:36,084
Why isn't the boy
living with his mother?
521
01:05:36,251 --> 01:05:38,459
Ask him yourself, madam.
522
01:05:42,209 --> 01:05:44,709
Wouldn't you rather live with your mum?
523
01:05:47,543 --> 01:05:52,376
Tell me about your mum.
- My mother is a whore, madam.
524
01:06:04,459 --> 01:06:09,584
That's it, have another drink.
Marcel! Marcel…
525
01:06:10,959 --> 01:06:18,709
If they take him away, I'll kill myself.
- Pull yourself together. Stop drinking.
526
01:06:19,959 --> 01:06:21,751
Stop drinking?
- Yes.
527
01:06:21,918 --> 01:06:26,084
Stop drinking…
- Gonna hit your mother, are you?
528
01:06:26,876 --> 01:06:28,084
Go on!
529
01:06:32,043 --> 01:06:36,376
Bloody hell, Celle. Bloody hell.
- Someone snitched on us.
530
01:06:37,209 --> 01:06:40,834
It was you! You called that woman.
531
01:06:41,084 --> 01:06:43,168
What?
- Don't be stupid, Celle.
532
01:06:43,418 --> 01:06:46,001
You called that woman!
- I didn't.
533
01:06:47,668 --> 01:06:49,001
You did.
- I didn't.
534
01:06:49,168 --> 01:06:50,751
Shut your mouth.
- No, I won't.
535
01:06:50,959 --> 01:06:52,084
Shut it.
- No.
536
01:06:52,251 --> 01:06:53,876
Shut it.
- No, I won't.
537
01:06:54,084 --> 01:06:55,543
Shut your mouth.
538
01:06:56,876 --> 01:06:58,709
Fuckin' hell!
539
01:06:58,876 --> 01:07:01,959
Let go of me. Let go of me.
540
01:07:06,876 --> 01:07:08,126
Stay there.
541
01:07:09,209 --> 01:07:13,751
Fuckin' hell! Fuckin' hell!
542
01:07:16,668 --> 01:07:20,293
Fuckin' hell! Traitor!
543
01:07:24,126 --> 01:07:25,793
Traitor.
544
01:07:29,418 --> 01:07:32,584
You're betraying your own family.
545
01:07:35,626 --> 01:07:37,834
You're betraying your own family.
546
01:07:38,959 --> 01:07:40,834
You're betraying your own blood.
547
01:07:43,918 --> 01:07:46,084
You're betraying your own blood.
- Let go.
548
01:07:46,251 --> 01:07:54,376
It was me. I called that woman.
It was me who called that woman.
549
01:07:54,543 --> 01:08:00,959
I called that woman. Marcel.
550
01:08:01,668 --> 01:08:07,959
I called that woman.
I called that woman.
551
01:08:12,834 --> 01:08:14,293
I'm going to put that in too.
552
01:08:25,001 --> 01:08:29,459
Once he'd calmed down,
he was overcome by shame.
553
01:08:29,626 --> 01:08:32,626
Shame and realisation.
554
01:08:33,334 --> 01:08:36,959
He opened the phone book
and phoned a rehab clinic.
555
01:08:37,543 --> 01:08:40,959
Then he put my name down
for boarding school.
556
01:08:45,084 --> 01:08:52,001
"It's better this way, son," he mumbled.
"Until I'm better."
557
01:10:04,793 --> 01:10:08,459
He'd said my father was crazy and
called my uncles scum from the gutter.
558
01:10:12,084 --> 01:10:14,626
Years later, I bumped into Franky.
559
01:10:14,793 --> 01:10:19,084
… not damaged.
Everything's in very good condition.
560
01:10:23,584 --> 01:10:27,001
How much is this?
- Four euros.
561
01:10:28,043 --> 01:10:33,084
For a beer-drinking smurf?
- Not many were made, sir.
562
01:10:33,251 --> 01:10:39,043
Not many were made? Look. Made in
Taiwan. On the bottom of his shoes.
563
01:10:39,876 --> 01:10:43,793
Probably made by kids, too.
- Hey, aren't you…
564
01:10:44,751 --> 01:10:46,209
Oh, Franky.
565
01:10:48,168 --> 01:10:52,084
Did your dad say you could talk to me?
- Long time no see!
566
01:10:53,168 --> 01:10:58,084
What a coincidence! I thought of you
last week. At Reetveerdegem cemetery.
567
01:10:58,251 --> 01:11:02,959
I walked past your father's grave
and wondered how you were.
568
01:11:08,126 --> 01:11:13,584
So, what are you up to now?
- All sorts, whatever pays the rent.
569
01:11:17,001 --> 01:11:23,168
Still got your train collection?
- Yes. But it's much bigger now.
570
01:11:23,334 --> 01:11:24,959
Is it?
- More sophisticated.
571
01:11:25,126 --> 01:11:28,668
Everything's computer controlled.
You should come and see.
572
01:11:28,834 --> 01:11:33,626
There I sat, with Franky and a beer,
catching up.
573
01:11:33,793 --> 01:11:40,751
Talking about years gone by
that we can't go back to and improve.
574
01:11:40,918 --> 01:11:43,209
D'you ever come to Reetveerdegem?
575
01:11:49,543 --> 01:11:52,251
D'you ever come to Reetveerdegem?
576
01:11:56,668 --> 01:12:02,709
Every five years or so, I go back to
Reetveerdegem for no reason.
577
01:12:03,751 --> 01:12:09,043
It suddenly appears,
this need to go and see my uncles.
578
01:12:14,334 --> 01:12:17,418
After that, I visit my father's grave.
579
01:12:17,584 --> 01:12:19,834
Seeing as I'm there.
580
01:12:20,584 --> 01:12:22,834
It no longer makes
any difference to him.
581
01:12:23,001 --> 01:12:29,751
But I'm there.
And he is too, one way or another.
582
01:13:35,459 --> 01:13:37,834
Strobbe! Eyes to the front.
583
01:13:38,001 --> 01:13:41,668
You weren't paying attention, eh?
- No, I wasn't paying attention.
584
01:13:42,876 --> 01:13:45,543
Four pages, by tomorrow.
- What about, sir?
585
01:13:45,709 --> 01:13:49,626
Write an absurd story about Darius.
- OK.
586
01:14:15,418 --> 01:14:18,793
Strobbe. Read this out to the class.
587
01:14:19,376 --> 01:14:24,876
Boys. Quiet. We're going to
listen to Gunther's story.
588
01:14:27,001 --> 01:14:30,251
Darius, the son of
Xerxes, the king of Persia,
589
01:14:30,418 --> 01:14:36,209
took a can of Sprite out of the vending
machine in his dad's palace and…
590
01:14:58,876 --> 01:15:01,084
Hey! What on earth is going on?
591
01:15:37,543 --> 01:15:39,584
It was quiet at home.
592
01:15:41,793 --> 01:15:47,918
Dad was trying to kick his addiction,
Koen had moved in with his new love,
593
01:15:48,084 --> 01:15:51,543
Petrol was in prison
for something minor
594
01:15:51,709 --> 01:15:57,126
and Beefcake had ended up in hospital
after a cycling race.
595
01:15:58,001 --> 01:16:04,084
Come here. Thanks for coming.
- You're welcome.
596
01:16:04,251 --> 01:16:08,209
What have you been up to?
- I went over the mountains too fast.
597
01:16:08,376 --> 01:16:11,293
Yeah.
- I've done things, Ma,
598
01:16:11,459 --> 01:16:16,001
things that Koen can only dream of.
But I went over the mountains too fast.
599
01:16:16,168 --> 01:16:20,334
Yeah.
- I'd lined up four Trappist beers.
600
01:16:20,501 --> 01:16:22,001
I added two whiskies…
601
01:16:22,168 --> 01:16:29,334
He hadn't done much cycling,
except possibly metaphorically.
602
01:16:30,959 --> 01:16:33,793
Beefcake still couldn't
get over Koen's victory.
603
01:16:33,959 --> 01:16:40,584
So he'd designed his own alcoholic race.
His Tour de France.
604
01:16:40,751 --> 01:16:48,001
A sort of board game on a map of France,
with kilometres converted into drink.
605
01:16:50,668 --> 01:16:56,334
Because Beefcake wanted to be
the most accomplished boozer,
606
01:16:56,501 --> 01:17:01,209
his race would be spread over
a number of days, like the Tour,
607
01:17:01,376 --> 01:17:04,959
and wouldn't be limited to just lager.
608
01:17:06,626 --> 01:17:10,793
Like in the case of the stages of
the Tour, three jerseys could be won.
609
01:17:10,959 --> 01:17:16,126
Yellow for the winner, green for best
sprinter, the 'down the hatch' king,
610
01:17:16,293 --> 01:17:19,543
and the polka dot jersey
could be earned in the mountains,
611
01:17:19,709 --> 01:17:23,709
where you got ahead by
drinking stronger drinks.
612
01:17:54,793 --> 01:17:56,168
Here.
613
01:18:14,376 --> 01:18:15,793
I need a piss.
614
01:18:18,168 --> 01:18:20,793
A woman of your size
and such a tiny bladder.
615
01:18:20,959 --> 01:18:24,668
The toilet's too narrow! I can't get in.
616
01:18:42,834 --> 01:18:44,251
Yellow.
- Wait till tomorrow.
617
01:18:49,793 --> 01:18:52,376
Bye, guys.
- See you tomorrow.
618
01:19:50,584 --> 01:19:55,959
If Beefcake hadn't done
something stupid, he could've won.
619
01:19:56,459 --> 01:20:00,418
We can only guess what was going
through his mind when, on day 12,
620
01:20:00,584 --> 01:20:03,959
he cycled up the Mont Ventoux
like a stud on heat.
621
01:20:25,793 --> 01:20:28,251
Beefcake. Beefcake's hit the deck.
622
01:20:28,918 --> 01:20:30,543
Beefcake's hit the deck.
623
01:20:31,084 --> 01:20:32,543
Zulma.
624
01:20:33,543 --> 01:20:35,959
Gunther. Light out.
625
01:21:14,543 --> 01:21:16,751
This surprised you, eh son?
626
01:21:18,668 --> 01:21:20,043
How are you?
- Fine. And you?
627
01:21:20,209 --> 01:21:23,168
Fine. Shall I take that?
- If you like.
628
01:21:23,959 --> 01:21:26,251
What have you got in there?
- My books.
629
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
Comic books, I suppose?
630
01:21:45,334 --> 01:21:48,293
Hey, look who's fuckin' here!
631
01:21:53,459 --> 01:21:55,084
How's things?
- Fine.
632
01:21:55,251 --> 01:21:57,918
You're looking good.
- Thanks.
633
01:22:02,168 --> 01:22:04,334
Hello, kid.
- Hi.
634
01:22:05,293 --> 01:22:08,751
Hi, ugly.
- How's things?
635
01:22:08,918 --> 01:22:12,959
I'm off, guys.
- Bye, Beefcake
636
01:22:13,126 --> 01:22:15,168
Bye.
- See you…
637
01:22:16,418 --> 01:22:20,293
See you in a month or two.
- Watch out, they'll keep you in.
638
01:22:20,459 --> 01:22:23,751
Haha, very funny.
Really funny. Really.
639
01:22:30,209 --> 01:22:31,918
Hello.
- Hello.
640
01:22:33,334 --> 01:22:36,043
Can we take a look round?
- Go ahead.
641
01:22:39,834 --> 01:22:41,084
There.
642
01:22:42,959 --> 01:22:46,668
Choose a pair of trainers.
Whichever you like.
643
01:22:46,834 --> 01:22:49,334
Even the most expensive.
- What for?
644
01:22:49,793 --> 01:22:52,793
To run in, of course.
- I don't go running.
645
01:22:52,959 --> 01:22:56,209
I don't like running.
- What d'you mean?
646
01:22:56,376 --> 01:23:00,334
A real man runs. We'll run together.
647
01:23:00,501 --> 01:23:03,543
There's a race tomorrow.
I've put your name down.
648
01:24:04,959 --> 01:24:09,043
You're bloody good at running!
You can run really fast.
649
01:24:09,293 --> 01:24:13,751
I used to be good at it too.
I even won a gas cooker once.
650
01:24:13,918 --> 01:24:17,168
Your mum was pleased.
- You've told me that loads of times.
651
01:24:18,209 --> 01:24:20,043
Yes, that's true.
652
01:24:22,876 --> 01:24:25,626
Are they comfortable?
- Sure.
653
01:24:27,418 --> 01:24:32,251
They're not too tight at the front?
- No.
654
01:24:35,959 --> 01:24:39,918
I've got to go back in Sunday evening,
at 5 o'clock.
655
01:24:40,084 --> 01:24:46,834
If I'm completely sober,
I can come home for good. So…
656
01:24:50,501 --> 01:24:52,709
I'm going to stay at boarding school.
657
01:25:11,709 --> 01:25:15,918
D'you like it there?
- Yes.
658
01:25:23,959 --> 01:25:26,668
All the shit I went through, son…
659
01:25:29,418 --> 01:25:31,501
you're not gonna go through that.
660
01:25:32,959 --> 01:25:37,959
I can see it in your eyes.
You've got…
661
01:25:42,584 --> 01:25:43,834
I don't know.
662
01:25:46,626 --> 01:25:48,334
You're different.
663
01:25:50,834 --> 01:25:52,418
You're a Strobbe.
664
01:25:54,876 --> 01:25:56,459
But you're different.
665
01:27:29,376 --> 01:27:34,251
There was a slight chance
the baby would be born dead.
666
01:27:34,418 --> 01:27:37,043
Or would turn out to be black.
667
01:27:37,918 --> 01:27:42,876
In both cases I would find it hard
to hide my delight.
668
01:28:00,501 --> 01:28:04,501
And push, push, push.
OK, keep going, keep going.
669
01:28:04,668 --> 01:28:08,043
Keep going, keep going.
OK, rest now.
670
01:28:09,501 --> 01:28:11,876
Could you spare a cigarette?
671
01:28:34,709 --> 01:28:38,209
Life had been passed on, like a baton
672
01:28:38,376 --> 01:28:41,626
in an eternal relay race,
the reason for which no one knows
673
01:28:41,793 --> 01:28:46,418
but in which everyone clings to
their misfortunes.
674
01:28:51,168 --> 01:28:53,376
Hey, you. Hi.
675
01:28:56,084 --> 01:29:01,334
Everything will be fine.
Everything will be fine, Gunther.
676
01:29:04,709 --> 01:29:10,001
We're going to make a good job of it.
This baby chose to be with us.
677
01:29:11,334 --> 01:29:15,126
Babies choose their parents
and not the other way round.
678
01:29:15,793 --> 01:29:19,418
This little man chose us.
679
01:29:22,168 --> 01:29:27,459
So you think kids choose their parents?
- Yes.
680
01:29:33,334 --> 01:29:34,626
What a load of crap!
681
01:29:37,043 --> 01:29:41,209
You're always a bastard,
when you abandon a woman and her kid.
682
01:29:42,084 --> 01:29:45,626
But that's because you weren't
enough of a bastard to leave her
683
01:29:45,793 --> 01:29:48,501
before you had made her pregnant.
684
01:30:03,834 --> 01:30:06,876
Dear Mr Strobbe,
Dear Gunther,
685
01:30:07,043 --> 01:30:11,626
We read, with particular interest,
your first novel-to-be.
686
01:30:11,793 --> 01:30:15,793
Our advisors were all positive.
687
01:30:15,959 --> 01:30:19,501
So we would like to
invite you to Amsterdam
688
01:30:19,668 --> 01:30:22,251
to discuss a number of things with you.
689
01:30:47,584 --> 01:30:52,834
5 NOVELS LATER
690
01:31:17,876 --> 01:31:19,543
Hey, kid.
691
01:31:20,834 --> 01:31:22,959
Hey, come here.
692
01:31:24,709 --> 01:31:25,793
Well, well.
693
01:31:28,918 --> 01:31:31,043
Big guy.
- I'll go and get some beers.
694
01:31:31,209 --> 01:31:35,293
Kid? A beer? You too?
- Hello, Ma.
695
01:31:36,418 --> 01:31:40,959
Come on, sit down.
I wanted to ask you something, kid.
696
01:31:41,668 --> 01:31:49,709
Someone phoned me.
A professor in folklore phoned me.
697
01:31:49,876 --> 01:31:54,084
They've started
a drinking songs project.
698
01:31:54,251 --> 01:31:57,376
They want to create a record of all
kinds of songs in dialect,
699
01:31:57,543 --> 01:32:00,668
per region. Get it?
700
01:32:00,834 --> 01:32:05,168
So my question is,
d'you still know any songs like that?
701
01:32:05,334 --> 01:32:08,376
The pussy song.
- The pussy song.
702
01:32:08,543 --> 01:32:11,084
The pussy song. Yes, that's it.
703
01:32:11,251 --> 01:32:15,293
The pussy song.
Are you going to start?
704
01:32:15,459 --> 01:32:19,334
What?
- Singing. I'll write it down.
705
01:32:19,501 --> 01:32:22,459
What about Granny?
- She can sing too.
706
01:32:22,626 --> 01:32:24,418
She's got dementia.
- Eh?
707
01:32:24,584 --> 01:32:31,126
She's got dementia.
- So? Maybe she can help us.
708
01:32:33,584 --> 01:32:36,626
Come on, if we start singing
maybe she'll join in.
709
01:32:40,376 --> 01:32:43,293
Go on.
- I'm not going to start singing here.
710
01:32:44,376 --> 01:32:49,459
You going to let us down then?
- If you want to look at it like that…
711
01:32:49,626 --> 01:32:53,543
Well, I do look at it like that.
712
01:32:55,626 --> 01:33:00,001
Come on, kid.
A professor in folklore phoned me!
713
01:33:00,168 --> 01:33:06,626
They're creating a record of the songs,
to be part of the cultural heritage…
714
01:33:06,793 --> 01:33:10,501
… thing. Well?
715
01:33:11,959 --> 01:33:15,084
You're the cultured one, aren't you?
716
01:33:15,918 --> 01:33:18,043
You're always on stage.
717
01:33:20,584 --> 01:33:25,209
If we want to know how you're doing,
kid, we have to read the newspaper.
718
01:33:28,168 --> 01:33:30,251
Our little author…
719
01:33:32,584 --> 01:33:36,501
Your family needs you now.
What's the first verse?
720
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
No more crap.
721
01:33:39,209 --> 01:33:43,209
The miracle has taken place
The miracle has taken place
722
01:33:43,376 --> 01:33:45,126
That's it. That's it.
723
01:33:45,626 --> 01:33:49,709
My pussy is wet
And of rain there is no trace
724
01:33:49,876 --> 01:33:54,543
My pussy is wet
And of rain there is no trace
725
01:33:54,709 --> 01:33:58,709
Great, kid. Second verse.
- I only know the first verse.
726
01:33:58,876 --> 01:34:00,001
Come on, come on.
727
01:34:00,168 --> 01:34:05,168
The miracle has taken place
The miracle has taken place
728
01:34:05,334 --> 01:34:09,251
And then? Come on.
The miracle has taken place
729
01:34:09,418 --> 01:34:12,293
Come on, Ma.
The miracle has taken place
730
01:34:12,459 --> 01:34:17,334
My pussy is wet
And of rain there is no trace
731
01:34:17,501 --> 01:34:21,709
No, I only know the first verse.
- We're not drunk enough.
732
01:34:21,876 --> 01:34:25,876
You need to be drunk,
to sing drinking songs. Eh, kid?
733
01:34:27,543 --> 01:34:30,918
Come on, let's go to a bar.
- Hold on, guys.
734
01:34:31,084 --> 01:34:35,084
I'm going to take Granny back to her
room first. I'll see you in a minute.
735
01:34:35,251 --> 01:34:37,501
The tit song, d'you still know that?
736
01:34:37,668 --> 01:34:41,584
I do. The tit song.
737
01:34:41,751 --> 01:34:45,251
One is not enough
And three are too many
738
01:34:45,418 --> 01:34:48,376
If they're spread out a bit
Lookin' at 'em makes you cross-eyed
739
01:34:48,543 --> 01:34:50,459
Tits!
740
01:34:59,501 --> 01:35:02,334
Watch out, it'll end up on the floor.
741
01:35:07,168 --> 01:35:11,959
This made you laugh last time,
d'you remember? My roll-up.
742
01:35:15,126 --> 01:35:17,876
You said it was for fishermen.
743
01:35:21,543 --> 01:35:24,168
She didn't say anything
towards the end.
744
01:35:24,918 --> 01:35:29,584
Maybe she was fed up with always
being told she'd forgotten everything,
745
01:35:29,751 --> 01:35:33,876
that she was always wrong, that
she could no longer tell her children
746
01:35:34,043 --> 01:35:38,418
from her grandchildren or
even her great-grandchildren.
747
01:35:39,293 --> 01:35:40,709
That's OK. It's clean.
748
01:35:41,876 --> 01:35:44,793
Let me move that.
749
01:35:44,959 --> 01:35:48,668
If she didn't feel like speaking,
then I spoke.
750
01:35:48,834 --> 01:35:51,251
Even if she didn't take
anything more in.
751
01:35:51,418 --> 01:35:55,459
I told her who I was,
what she had meant to me,
752
01:35:56,376 --> 01:36:00,334
that I was Gunther,
the son of one of her sons, Celle.
753
01:36:01,168 --> 01:36:06,168
That she was my grandmother,
but that she'd been a mother to me.
754
01:36:06,334 --> 01:36:09,959
I thanked her for the year
she looked after me and my father.
755
01:36:10,126 --> 01:36:12,501
We do keep-fit exercises
in the courtyard.
756
01:36:12,668 --> 01:36:14,793
To start the morning refreshed.
- No way.
757
01:36:14,959 --> 01:36:17,918
Yes, yes. Absolutely.
758
01:36:18,084 --> 01:36:21,001
Oranges?
- Yes, oranges and everything.
759
01:36:22,459 --> 01:36:24,001
Every morning.
760
01:36:27,418 --> 01:36:31,834
Shall we go and play billiards?
- No.
761
01:36:32,293 --> 01:36:34,793
Shall we go and play billiards?
762
01:36:39,001 --> 01:36:40,251
Celle.
- No.
763
01:36:40,418 --> 01:36:42,376
What d'you mean?
- No!
764
01:36:42,543 --> 01:36:46,751
No, no. Celle, people think you're crazy
765
01:36:46,918 --> 01:36:51,751
because you've spent three months
in that psychiatric clinic.
766
01:36:51,918 --> 01:36:56,126
They say to us, "Your Celle's crazy."
- Let them say it.
767
01:36:56,293 --> 01:37:00,793
Let them say it…
- Just show your kisser.
768
01:37:00,959 --> 01:37:04,751
You're coming to play billiards.
- Come on, guys.
769
01:37:04,918 --> 01:37:08,793
I've got to be back there
at 5 o'clock tomorrow. Sober.
770
01:37:08,959 --> 01:37:13,418
I'm not going looking for trouble.
Want me to turn up there pissed?
771
01:37:13,751 --> 01:37:19,501
No, no.
- Listen to me a minute, Celle.
772
01:37:25,418 --> 01:37:28,251
They're letting you out in a few weeks.
773
01:37:29,709 --> 01:37:34,251
The guy in charge gives you a pat on
the back, you've officially dried out.
774
01:37:35,334 --> 01:37:39,834
Dried out, yes.
- You'll start working again.
775
01:37:41,793 --> 01:37:46,876
No postman has got
as many bars on his round as you.
776
01:37:47,043 --> 01:37:49,168
That's true.
- That used to be great.
777
01:37:49,334 --> 01:37:52,918
But now you're going to have to
say no, pal. No, to all those beers,
778
01:37:53,084 --> 01:37:57,001
to all those whiskies,
to all those ports.
779
01:37:57,168 --> 01:38:00,918
No, no, madam, I don't drink any more.
I'm in a hurry.
780
01:38:01,084 --> 01:38:06,334
How will you be able to cope if you
can't even come and play billiards?
781
01:38:06,501 --> 01:38:08,001
Exactly.
782
01:38:13,043 --> 01:38:18,001
You're right. I'm coming with you.
I'm not staying home here.
783
01:38:18,168 --> 01:38:22,376
You're not going to do something stupid?
- Something stupid, Ma!
784
01:38:22,543 --> 01:38:25,793
He's in good hands.
- I shall be sensible.
785
01:38:25,959 --> 01:38:29,293
Just a game with my pals.
786
01:38:32,126 --> 01:38:35,834
I'll be back before
you even realise I've gone.
787
01:38:37,626 --> 01:38:43,501
What? What?
Don't forget that race tomorrow.
788
01:38:43,668 --> 01:38:45,293
I'm coming to watch.
789
01:38:46,793 --> 01:38:50,834
He should go to bed on time.
He's got to be in good shape.
790
01:38:51,001 --> 01:38:53,709
Right, see you later.
I won't be long.
791
01:38:53,876 --> 01:38:56,918
Hey, Beefcake. Where are we going?
792
01:39:03,501 --> 01:39:05,209
Hey, wait for me.
793
01:39:26,334 --> 01:39:28,876
Playing billiards
could last a long time.
794
01:41:09,876 --> 01:41:13,043
I earn my money doing something I love.
795
01:41:21,918 --> 01:41:24,209
I've met the woman of my dreams.
796
01:41:25,959 --> 01:41:28,751
I had to go and have a kid
with someone else first.
797
01:41:30,543 --> 01:41:32,709
But I met her in the end.
798
01:41:46,334 --> 01:41:49,834
I'll never be a real dad to the kid.
799
01:41:50,959 --> 01:41:58,793
I try to be… a good uncle to him.
800
01:42:08,376 --> 01:42:13,543
Thanks for looking after me
and for standing up for me.
801
01:42:19,168 --> 01:42:23,293
Thanks for saying
you phoned that Nele Fockedey.
802
01:43:20,001 --> 01:43:26,293
That's it. Go on. It's loose.
Yes, you did it!
803
01:43:28,918 --> 01:43:30,293
Right then, here we go.
804
01:43:33,209 --> 01:43:35,334
Are you on there OK?
- Yes.
805
01:43:35,501 --> 01:43:40,334
Be careful.
Hold on tight to the handlebar.
806
01:43:40,501 --> 01:43:43,751
Not too fast. Sit up straight.
807
01:43:43,918 --> 01:43:45,501
Are you OK?
808
01:44:06,501 --> 01:44:10,793
OK, keep it straight.
In a straight line. Go!
809
01:44:37,751 --> 01:44:40,668
Did you hurt your knee?
810
01:44:41,709 --> 01:44:44,626
I'm going to let go. I'm going to let go.
811
01:44:55,168 --> 01:44:58,418
Translated by Christine Le Piez
The Subtitling Company
68266