All language subtitles for The Hero 2019 Colored

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:19,440 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:31,245 --> 00:00:37,230 يعقد اليوم في السفارة الأمريكية ."مؤتمرًا صحفيًا مع "رومان بابوف 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,650 .أجل , حيث يتّعلق هذا الشخص بالمعلومات 4 00:00:39,900 --> 00:00:42,230 ...يقدم خدمات سرّية روسية 5 00:00:42,330 --> 00:00:46,990 .قدم معلومات حول تداخل الخدمة 6 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 .سيوفر سرّ "روسيا" في سياسة الولايات المتحدة 7 00:00:51,040 --> 00:00:52,950 ...إذا كانت تصريحات "بابوف" ذات مصداقية 8 00:00:53,050 --> 00:00:56,330 ,وتجدر الإشارة إلى أن هذا المواطن الروسي 9 00:00:56,420 --> 00:00:59,460 من الذي يسعى حاليًا للحصول على اللجوء ,السياسي في الولايات المتحدة 10 00:00:59,550 --> 00:01:02,510 .أشعلت شرارة حركة مناهضة لـ"روسيا" في الغرب 11 00:01:02,600 --> 00:01:05,430 "الحركة المناهضة لـ"روسيا .لديها الآن أنصارها 12 00:01:05,520 --> 00:01:08,850 إذا تم تأكيد جميع المعلومات الخاصة ,"بالسيّد "رومان بابوف 13 00:01:08,940 --> 00:01:12,890 .ستفقد "روسيا" مكانتها في السياسة العالمية 14 00:01:12,980 --> 00:01:15,190 .وعزلة سياسية حقيقية 15 00:01:22,330 --> 00:01:24,480 .مساء الخير سيداتي و سادتي 16 00:01:24,910 --> 00:01:27,950 ...رفاقي في القطار. أفضل لكم في 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,240 .شاهد وضعًا مختلفًا 18 00:01:30,960 --> 00:01:37,000 ولكن حان الوقت لتقديم .السيّد "رومان بابوف" لكم جميعًا 19 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 .مساء الخير 20 00:02:11,710 --> 00:02:14,160 ."اسمي "رومان بوبافي 21 00:02:57,960 --> 00:02:59,540 .تهاني 22 00:03:02,521 --> 00:03:12,222 | البَطل | 23 00:03:37,880 --> 00:03:40,550 مرحبًا, كيف يمكنني مساعدتك؟ 24 00:03:42,720 --> 00:03:45,420 .لا أدري ابني عمره 15 سنة فقط 25 00:03:45,890 --> 00:03:46,890 .استطيع أنّ افعلها 26 00:03:48,720 --> 00:03:51,510 إذا أعطيت ابنك إحدى ,ألواح التزلج الجميلة هذه 27 00:03:52,270 --> 00:03:53,730 .بالتأكيد أحد أفضّل أصدقائه 28 00:03:53,810 --> 00:03:56,850 .هل هذا جيّد .لقد لفت إنتباهي ذاك اللوح 29 00:03:59,570 --> 00:04:01,480 "يونوست" 30 00:04:09,200 --> 00:04:11,770 .أنا آسف , لكنها ليست للبيع 31 00:04:11,870 --> 00:04:15,040 .لكن لدينا واحدًا آخر يشبهه تمامًا 32 00:04:15,120 --> 00:04:18,910 .لوح التزلج أعلاه كان هدية من والدي 33 00:04:19,960 --> 00:04:22,630 .لذا أعتّقد أنّه لا يزال أفضّل صديق لك 34 00:04:23,920 --> 00:04:25,710 .لقد تركني قريبًا جدًا 35 00:04:26,510 --> 00:04:29,300 .ــ أنا أسف .ــ لا مشكلة 36 00:04:30,810 --> 00:04:32,880 .يمكنك اختيار أي لوح تزلج تريده 37 00:04:32,970 --> 00:04:36,720 .وإذا لم يعجب ابنك يمكنه تغييره 38 00:04:41,940 --> 00:04:44,860 ــ أجل؟ .ــ مرحبًا, والدي 39 00:04:48,070 --> 00:04:50,030 !جونوست" , أنت في خطر , اهرب" 40 00:05:35,131 --> 00:05:47,144 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 41 00:07:14,550 --> 00:07:17,130 .ــ معذرة , أنا آسف .ــ لا , لا مشكلة 42 00:07:55,720 --> 00:07:58,590 ــ هل يمكنني التحقق من ذلك لاحقًا؟ .ــ أجل. شكرًا لك 43 00:08:07,400 --> 00:08:08,590 .مرحبًا 44 00:08:09,900 --> 00:08:11,180 هل تستطيع مساعدتي؟ 45 00:08:11,730 --> 00:08:12,900 ماريا"؟" 46 00:08:21,120 --> 00:08:24,650 .أنا لم أفهم, أعتّذر هل تبحث عن شخص ممّيز؟ 47 00:08:25,160 --> 00:08:26,200 .اتّصل بي والدي 48 00:08:27,120 --> 00:08:30,620 إنهم يحاولون قتلي .(يجب أن أشارك في (المشروع 49 00:08:39,510 --> 00:08:40,920 .إنّه ميت 50 00:08:41,470 --> 00:08:45,720 اتّصل بي وقال لي أن أهرب ."واستخدم اسم "يونوست 51 00:08:51,440 --> 00:08:53,190 .بدأ كل شيء هناك 52 00:08:55,740 --> 00:08:58,190 .اعتّقدت أيضًا أنّكِ في خطر 53 00:08:59,530 --> 00:09:00,860 .لهذا السبب جئت 54 00:09:03,910 --> 00:09:05,160 كيف وجدتني؟ 55 00:09:06,790 --> 00:09:07,820 ."في "بولندا 56 00:09:09,880 --> 00:09:11,290 .مهرجان المظلة 57 00:09:12,500 --> 00:09:14,080 .كما تعلمين , كنت هناك أيضًا 58 00:09:14,670 --> 00:09:16,130 .ولكني لم أراك 59 00:09:18,510 --> 00:09:21,760 .لم أكن أريد أن أزعجك .اعتقدت أن رأسك كان مشغولاً 60 00:09:23,220 --> 00:09:25,630 كنت أبحث عن معلومات .ووجدتك 61 00:09:26,060 --> 00:09:27,140 .لا 62 00:09:27,890 --> 00:09:30,100 .ــ رأسي لم يكن مشغولاً .ــ "جون" في خطر 63 00:09:31,480 --> 00:09:34,400 عليك أن تخرجي من هنا .قبل أن ينهار كل شيء 64 00:09:42,320 --> 00:09:43,440 ."أجل. يا "رامانوفا 65 00:09:43,530 --> 00:09:47,320 "معذرة , أقاربك جاؤوا من "روسيا .يريدون رؤيتك 66 00:09:48,710 --> 00:09:49,820 .أجل. شكرًا لك 67 00:09:50,370 --> 00:09:51,540 .يمكنك إدخالهم ‌ 68 00:09:51,630 --> 00:09:54,030 .حسنًا , دقيقة أخرى بين الطابق السادس 69 00:10:02,010 --> 00:10:03,260 .اجلسي في الزاوية 70 00:10:08,890 --> 00:10:09,970 .أنا سعيدة برؤيتك 71 00:10:14,730 --> 00:10:15,730 .أنا أيضًا 72 00:10:18,820 --> 00:10:20,450 .حقاً مكان جيّد للعمل 73 00:10:21,030 --> 00:10:24,480 نحن أدخلنا أنفسنا والأقارب .بحيث لن أطرح المزيد من الأسئلة 74 00:10:35,380 --> 00:10:39,290 نحن في مهمة , ونحن على يقين من ."أنك جزء من مشروع "يونوست 75 00:10:42,430 --> 00:10:45,960 رحمانوفا" , نعلم أنك" .لا تتحدثي دون قول كلمة المرور الخاصة بك 76 00:10:46,060 --> 00:10:48,340 .أنت والعقيد "رودان" تعرفان هذا السر 77 00:10:48,970 --> 00:10:50,260 .نحن نعرف كل شيء عنك 78 00:10:50,350 --> 00:10:54,220 .يتيم موهوب جدًا ."لقد قابلت "رودين 79 00:10:54,860 --> 00:10:58,060 .دخل "تورو" إلى "يونوس .جاء "تورو" إلى هنا كطالب 80 00:10:58,150 --> 00:11:00,110 .نحن نبحث عنكِ منذ 15 عامًا 81 00:11:00,650 --> 00:11:02,310 هل كنت تلاحقني شخصيًا؟ 82 00:11:03,530 --> 00:11:06,320 .رحمانوفا" , يجب أن تخدم بلدك" 83 00:11:08,120 --> 00:11:12,030 دعنا نذهب للعمل اتّصل بالحارس كيف؟ 84 00:11:41,440 --> 00:11:42,820 .احصل على اللاسلكي 85 00:12:41,420 --> 00:12:42,920 .أندري" , هنا" 86 00:13:08,910 --> 00:13:10,150 .أحسنت 87 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 هل لديك مفتاح المنزل؟ 88 00:14:30,450 --> 00:14:31,450 هل تحتاج مساعدة؟ 89 00:14:52,800 --> 00:14:54,680 .يجب أن نصل إلى المدخل 90 00:15:01,440 --> 00:15:03,930 !ــ أتمنى أن يكون لدينا ما يكفي .ــ أجل. يكفى 91 00:15:27,250 --> 00:15:28,330 !ارفع يديك 92 00:15:30,710 --> 00:15:33,000 .ــ لا داعي للخوف .ــ فكّر بنفسك 93 00:15:33,090 --> 00:15:34,120 .هدفي 94 00:15:37,350 --> 00:15:39,010 ــ هل تريدين سكر؟ .ــ لا شكرًا 95 00:15:44,310 --> 00:15:46,520 ــ علينا أن نجعل هذه الصفقة هنا .ــ أنظر 96 00:15:51,860 --> 00:15:55,230 .ــ هل رأيت؟ كان ذلك كافيًا "ــ بجنب."بزن بریم 97 00:15:55,990 --> 00:15:57,320 .ــ شكراً .ــ أيها شرطي 98 00:15:57,410 --> 00:15:59,480 ــ إنتظر لماذا تهرب؟ .ــ أيها شرطي 99 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 .سيّدي اللواء 100 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 .أعتّقد أنّه عملك 101 00:16:19,140 --> 00:16:20,300 ."ماريا رحمانوفا" 102 00:16:21,560 --> 00:16:23,350 .العمل في مصنع بيئي 103 00:16:26,730 --> 00:16:28,190 ــ علاقات المجتمع؟ .ــ أجل 104 00:16:28,690 --> 00:16:30,100 .الوصف جيّد 105 00:16:30,610 --> 00:16:33,810 .لا شيء مريب .في سن ال 16 إنتقلت إلى "ألمانيا" واستقرت هناك 106 00:16:35,860 --> 00:16:36,900 .كانت معه 107 00:16:38,070 --> 00:16:39,320 .إنتظري 108 00:16:40,990 --> 00:16:42,070 ."هذا "رودين 109 00:16:43,790 --> 00:16:44,950 هل تقصد ابنك؟ 110 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 .ابنك. أجل 111 00:16:48,830 --> 00:16:51,240 هل لديك "كاسيو" هناك؟ .اتصلي بالضابط 112 00:16:54,760 --> 00:16:56,940 .وقع حادث في مقر "ريوتومو" اليوم 113 00:16:56,970 --> 00:17:00,140 .قفز شخصان من أعلى المبنى 114 00:17:00,220 --> 00:17:02,220 ..."يبدو أن أحدهم "ماريا رحمانوفا 115 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 أجل؟ 116 00:17:04,680 --> 00:17:05,680 .أجل 117 00:17:05,770 --> 00:17:09,100 حان الوقت للتنبؤ بالطقس ."مع "أنجيلا براون 118 00:17:10,810 --> 00:17:13,060 .هيلينا" , والدتك على الخط" 119 00:17:14,690 --> 00:17:15,860 .علقها 120 00:17:26,330 --> 00:17:27,490 .اثنان , سبعة 121 00:17:28,210 --> 00:17:29,400 .صفر , أنت 122 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 .سبعة, ثمانية 123 00:17:36,510 --> 00:17:39,000 هل سمعت من قبل عن الأصغر؟ 124 00:17:45,100 --> 00:17:48,800 .اجمع حواسك ."كلكم تعرفون العقيد "رودينو 125 00:17:48,890 --> 00:17:52,840 ,"أسطورة , بطل."أفغانستان 1979 126 00:17:53,480 --> 00:17:57,400 ,"1981أنغولا" , 1982 "كوبا 127 00:17:57,490 --> 00:17:59,650 ." 1983كوريا الشمالية 128 00:18:00,530 --> 00:18:04,070 ,في أوائل عام 2000 .جمع الأيتام في جميع أنحاء البلاد 129 00:18:04,160 --> 00:18:07,580 وأخذتهم إلى الخارج .من أجل برنامج التبادل الثقافي 130 00:18:08,250 --> 00:18:10,160 ."كان اسم معلمه "جونوست 131 00:18:13,170 --> 00:18:14,960 .كان "رودين" يفكّر في المستقبل 132 00:18:15,050 --> 00:18:17,250 .كان من الخطورة أن تعمل يوماً بعد يوم 133 00:18:17,340 --> 00:18:20,380 .لذلك عرض بناء سلسلة من العملاء السريين 134 00:18:20,470 --> 00:18:23,390 .مهمتهم هي التدريب وإنتظار الطلبات 135 00:18:23,970 --> 00:18:28,020 بعد ذلك بعامين ."توفيّ رئيس الأركان, العقيد "رودين 136 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 .إنّه كان عشوائي 137 00:18:30,100 --> 00:18:33,800 كان يعرف فقط تلك الأسماء .والعناوين وكلمات المرور 138 00:18:34,480 --> 00:18:35,940 :نفذت "يونوس" الأوامر التالية 139 00:18:36,730 --> 00:18:40,440 إذا كان الشخص الذي ,تتحدّث معه لا يعرف كلمة المرور 140 00:18:40,530 --> 00:18:42,770 .لا تتحدث معه تحت أي ظرف من الظروف 141 00:18:44,070 --> 00:18:47,110 ,هناك بطبيعة الحال سلسلة من العملاء حول العالم 142 00:18:47,200 --> 00:18:50,820 .لكننا لم نتواصل معهم منذ أكثر من 15 عامًا 143 00:18:51,540 --> 00:18:54,660 ."قبل أسبوعين من الموعد المقرر لـ"رومان بابوف 144 00:18:54,750 --> 00:18:56,910 تحدث في سفارة الولايات المتحدة .في المملكة المتحدة 145 00:18:57,000 --> 00:19:01,380 .كان "بابوف" أول عميل "يونوس" يظهر وجهه 146 00:19:02,130 --> 00:19:05,090 .لكنه اختُطِف خلال مُؤتمر صحفي 147 00:19:05,180 --> 00:19:08,550 .اليوم , عضوان آخران من "يونوس" معروفان 148 00:19:10,480 --> 00:19:11,510 "اینجان" 149 00:19:14,440 --> 00:19:15,980 .نريدهم أحياء 150 00:19:16,730 --> 00:19:18,970 ."نحن في انتظار الطلبات من وكلائنا في "ألمانيا 151 00:19:25,160 --> 00:19:26,530 هل تحسبه؟ 152 00:19:29,910 --> 00:19:32,200 !تذّكرنى هل اتّصلت به مرة أخرى؟ 153 00:19:34,540 --> 00:19:35,540 !لقد نسيت 154 00:19:36,290 --> 00:19:38,580 ألّم يعلمك والدك أن تتذّكر؟ 155 00:19:38,670 --> 00:19:41,960 .أجل , لقد حاول لكنهُ لم يستطع 156 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 .اتبعني 157 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 .مساء الخير 158 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 روسي؟ 159 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 لماذا؟ 160 00:20:38,020 --> 00:20:39,600 .لا, أنا آسف 161 00:20:46,570 --> 00:20:47,850 .حاول أن تتذّكر الرقم 162 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 !عليك اللعنة 163 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 .لقد فهمت 164 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 .بامزست 165 00:21:00,170 --> 00:21:02,210 ــ أنت إتّصلت؟ .ــ تأكد 166 00:21:02,300 --> 00:21:03,620 .أخذ إجازة 167 00:21:07,340 --> 00:21:08,420 إنه مضحك , أليس كذلك؟ 168 00:21:09,010 --> 00:21:10,470 .هذا رائع 169 00:21:14,430 --> 00:21:15,600 ."تعداد "كالينينغراد 170 00:21:15,680 --> 00:21:17,430 هل تذكر؟ 171 00:21:47,510 --> 00:21:48,620 .رباط الحذاء المتوسط 172 00:22:22,670 --> 00:22:23,670 .مهلًـا 173 00:22:25,590 --> 00:22:27,080 .نبطحوا على الأرض , جميعاً 174 00:22:54,120 --> 00:22:55,530 .هناك إطلاق رصاص 175 00:22:56,950 --> 00:22:58,200 .نريد المساعدة 176 00:23:05,170 --> 00:23:06,330 !اذهب 177 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 .الآن 178 00:24:04,230 --> 00:24:06,800 .احذر .أطلق نار في وسط المدينة 179 00:24:06,900 --> 00:24:08,640 .أطلق ضابطان النار 180 00:24:08,730 --> 00:24:11,770 لم يتّم التعرف على الأشخاص الأربعة .الذين أطلقوا النار 181 00:24:26,790 --> 00:24:27,950 اين ستذهب الآن؟ 182 00:24:28,880 --> 00:24:30,950 ."ــ "كالينينغراد !ــ "أندريه" , لـا 183 00:24:32,010 --> 00:24:35,620 .تعرفوا علينا الآن .سيغلقون الحدود 184 00:24:35,720 --> 00:24:39,380 من الأفضّل أن ننتظر. علينا أن نقف .دعنا نكتشف ما حدث 185 00:24:39,470 --> 00:24:41,430 .واكتشف من يريد قتلنا 186 00:24:41,970 --> 00:24:45,840 ,علينا أن نجد والدنا .أعتّقد أنّه يملك تفسير لما يحدث لنا 187 00:24:45,940 --> 00:24:47,930 .مات لأنه تظاهر 188 00:24:51,230 --> 00:24:52,980 .وآمل أن يفعل 189 00:24:59,370 --> 00:25:02,820 تم العثور على جثة 'رومان بابوف' بالقرب .من 'لندن' هذا الصباح 190 00:25:03,750 --> 00:25:05,870 ...لا أحد يعرف ما حدث , لكن 191 00:25:05,960 --> 00:25:09,320 .إقناع العالم كله بأن هذا كان عملنا 192 00:25:13,710 --> 00:25:18,840 ,"كنت دائمًا متشككًا بشأن مشروع "يونوس .ولم أكن مقتنعًا بذلك 193 00:25:20,350 --> 00:25:24,760 ,لكن رودين قال دائمًا إنّه بفضل هذا . لدينا ميزة فريدة 194 00:25:26,520 --> 00:25:28,510 .لقد احتفظ بهذا الارتباط مع نفسه 195 00:25:29,400 --> 00:25:33,390 لهذا السبب ما زلنا لا .نعرف مكان هؤلاء الناس 196 00:25:34,440 --> 00:25:38,230 ولمن يعملون؟ 197 00:25:38,320 --> 00:25:41,320 .كان "رومان بابوف" مجرد سمكة صغيرة 198 00:25:41,410 --> 00:25:43,610 .شيء أكبر من ذلك بكثير 199 00:25:43,700 --> 00:25:48,530 مهمتنا هي معرفة من .يقف وراء كل هذه القضايا 200 00:26:14,400 --> 00:26:16,770 !ــ دعني وشاني .ــ يكفي 201 00:26:16,860 --> 00:26:19,530 .أنت عالق 202 00:26:19,610 --> 00:26:21,570 .لا تقترب 203 00:26:21,660 --> 00:26:24,530 ــ اعجبتني تلك الصورة, أجل؟ .ــ لم افعل اي شيء 204 00:26:24,620 --> 00:26:27,820 .لا تمسك يدي 205 00:26:27,910 --> 00:26:31,080 .يكفى , أتركها 206 00:26:31,170 --> 00:26:32,290 .دعها تذهب , هي زوجي 207 00:26:32,790 --> 00:26:34,120 .أسف. حبيبتي 208 00:26:34,210 --> 00:26:35,750 اروم أنتِ بخير؟ 209 00:26:35,840 --> 00:26:38,590 .أجل. هي زوجي .قلقة, انا بخير, شكرًا لك 210 00:26:41,090 --> 00:26:43,330 .ــ أنا آسف لأنني ضربتك .ــ أنا آسف 211 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 .مغفل 212 00:27:03,950 --> 00:27:04,950 .استمر للأمام 213 00:27:06,370 --> 00:27:07,610 .القوة 214 00:27:12,370 --> 00:27:13,450 .على الرحب 215 00:27:19,380 --> 00:27:21,090 ."دعنا نذهب إلى "بولندا" ثم إلى "روسيا 216 00:27:21,670 --> 00:27:23,050 ."كان هذا حلم "هتلر 217 00:27:49,870 --> 00:27:52,950 .نقف أمامهم على الجسر .لديهم حق الوصول إلى النهر 218 00:28:32,500 --> 00:28:36,450 ,أطلب الاذن لإغلاق الجسر .هذه عملية خاصة 219 00:28:37,960 --> 00:28:42,120 .أطلب الإذن لإغلاق الجسر .هذه عملية خاصة 220 00:28:42,210 --> 00:28:43,870 .حدد السبب 221 00:28:43,970 --> 00:28:46,800 نحن على يقين من أن المشتبه بهم .سيعبرون الجسر 222 00:28:46,880 --> 00:28:48,380 .ــ مسموح .ــ هيّا بنا 223 00:29:28,050 --> 00:29:29,130 !هناك قناص 224 00:30:22,400 --> 00:30:23,860 !اذهب خلف السيارة 225 00:31:00,100 --> 00:31:01,300 .هيّا بنا 226 00:31:26,210 --> 00:31:27,750 .فشلت العملية 227 00:31:28,840 --> 00:31:30,910 .لم نتّمكن من تلبية التوقعات 228 00:31:31,720 --> 00:31:34,880 مات أحد زملائنا .ونحن مستعدون للتحرك 229 00:31:51,610 --> 00:31:52,860 .هرب منّي 230 00:31:57,580 --> 00:31:58,820 ,إستمعي جيّدًا 231 00:31:59,990 --> 00:32:04,410 .لقد فقدت "رودينو" منذ 15 عامًا هل تفهمين ما أقصد؟ 232 00:32:08,340 --> 00:32:10,330 .ليس هناك أي أثر لمتابعة 233 00:32:11,460 --> 00:32:13,210 .لا أعرف من أين أبحث عنهم 234 00:32:13,300 --> 00:32:14,790 .أنا أيضًا 235 00:32:15,340 --> 00:32:16,920 .انا لا امزح 236 00:32:17,930 --> 00:32:20,930 .لكننا سنجدهم بالتأكيد .انا متاكد 237 00:32:24,140 --> 00:32:27,640 المكان الوحيد الذي يمكنهم حرقه هو الدم هل توافقيني الأمر؟ 238 00:32:44,960 --> 00:32:48,080 ,أندريه" , لطالما أردت أن أسألك" 239 00:32:48,880 --> 00:32:50,070 لماذا ذهبت؟ 240 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 ماذا تقصدين بذلك؟ 241 00:32:52,420 --> 00:32:54,130 لماذا أتيت من "جونست"؟ 242 00:32:56,430 --> 00:32:58,090 هل أخبرك والدي بذلك؟ 243 00:33:00,100 --> 00:33:01,760 .كما تعلمين , نحن لسنا متفاجئين 244 00:33:03,270 --> 00:33:04,970 .لم أذهب , لقد طردني 245 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 لماذا؟ 246 00:33:08,190 --> 00:33:11,690 .كان عمري 14 عامًا عندما توفيت والدتي .عانيت كثيرًا 247 00:33:13,190 --> 00:33:14,690 .كنت بحاجة للمساعدة 248 00:33:17,740 --> 00:33:20,740 لم يكن هناك أبدًا :ثم جاء ذات يوم وقال لي 249 00:33:21,410 --> 00:33:24,580 "تعال. دعنا نذهب في نزهة" 250 00:33:25,410 --> 00:33:28,950 قلت لنفسي .""يا اللّه خذني إلى البحر أو إلى مكان جيّد"" 251 00:33:31,210 --> 00:33:35,960 ,لكن بدلاً من ذلك .أخذني إلى حيث كان يوجد 20 غبيًا مثلي 252 00:33:37,050 --> 00:33:38,050 .انت كنت هناك 253 00:33:39,470 --> 00:33:40,630 .لذلك بدأت 254 00:33:41,300 --> 00:33:43,340 .أوامر , أمر , تدريب 255 00:33:43,430 --> 00:33:46,100 ...لقد أحببته كثيرًا في البداية , لكن 256 00:33:46,180 --> 00:33:48,340 أتمنى لو كان لدي .أب وابن لمرة واحدة 257 00:33:49,480 --> 00:33:50,720 .كان يتحدث معي 258 00:33:53,940 --> 00:33:54,940 ...انت تراني 259 00:33:56,570 --> 00:33:57,820 .التقطت سكينًا 260 00:33:59,160 --> 00:34:00,950 .وقطعت يدي 261 00:34:01,570 --> 00:34:03,820 وهل تعلمين لماذا؟ .كنت أبحث عن الاهتمام 262 00:34:05,200 --> 00:34:08,740 .اعتقدت أنه كان يعانقني 263 00:34:09,920 --> 00:34:10,920 وثم؟ 264 00:34:11,790 --> 00:34:12,830 جاء , أليس كذلك؟ 265 00:34:13,670 --> 00:34:14,700 .أتى 266 00:34:15,550 --> 00:34:16,550 :فقال لي 267 00:34:19,630 --> 00:34:21,210 "أردت في الأصل فتاة" 268 00:34:22,890 --> 00:34:24,630 .وأنت أصبحت واحدًا منهم 269 00:34:42,700 --> 00:34:44,280 إنه جميل هنا , أليس كذلك؟ 270 00:34:49,790 --> 00:34:51,410 لماذا لم نرسلهم جميعًا إلى الجحيم؟ 271 00:34:54,130 --> 00:34:55,590 .يمكننا البقاء هنا 272 00:34:56,880 --> 00:35:00,080 بناء هوية جديدة .والعيش مثل الناس العاديين 273 00:35:01,050 --> 00:35:04,550 .يمكننا إقامة حفلة شواء أو ساونا 274 00:35:07,260 --> 00:35:09,390 .أو ربّما تحصل على كلب 275 00:35:09,850 --> 00:35:11,180 .لكن لديك حساسية 276 00:35:11,810 --> 00:35:13,060 .حقيقي 277 00:35:16,360 --> 00:35:18,930 ,اسمع , أنا لا أمزح .أنا جاد 278 00:35:19,740 --> 00:35:22,740 لماذا وجدك والدي؟ هل كنت فتاة بلا مأوى؟ 279 00:35:22,820 --> 00:35:26,320 ."عقلك مليء بالهراء من معلمه "يونوست 280 00:35:27,540 --> 00:35:28,570 بعد ذلك؟ 281 00:35:29,750 --> 00:35:31,490 .تعتقد أنه متعصب 282 00:35:33,370 --> 00:35:35,410 .لكني أعتقد أنه أصبح مثل الأب 283 00:35:36,670 --> 00:35:37,700 .ونفس الشيء بالنسبة للباقي 284 00:35:39,550 --> 00:35:41,040 .على الأقل بالنسبة لبعض مثل هذا 285 00:35:42,260 --> 00:35:46,470 .لهذا السبب "جون" هو هدف حياتي 286 00:36:17,460 --> 00:36:20,500 .ــ أفتقدتكِ .ــ عجينة نحتية لمدينة ألمانية 287 00:36:21,300 --> 00:36:22,300 ما هذا؟ 288 00:36:23,220 --> 00:36:24,380 .رمزم 289 00:36:24,470 --> 00:36:29,050 ...لذا , إذا قلت كلمة مرورك الآن 290 00:36:29,890 --> 00:36:34,470 هل تفعل ما أريد؟ .افعل ما تريد 291 00:36:34,560 --> 00:36:35,970 .أنّها حقيقة 292 00:36:37,690 --> 00:36:41,690 طالما أن ما يدور في ذهنك .ليس مخالفًا للقانون الجنائي الروسي 293 00:38:15,330 --> 00:38:16,610 .أبطالنا هنا 294 00:38:27,510 --> 00:38:28,920 ماذا وجدتِ؟ 295 00:38:29,760 --> 00:38:33,290 عشر دقائق قبل عبور الحدود ."في الطريق إلى "كالينينغراد 296 00:38:33,390 --> 00:38:34,470 .أجل , هذا منطِقي 297 00:38:35,510 --> 00:38:37,060 .قبر "رودين" هناك 298 00:38:53,870 --> 00:38:55,240 أين كنت في "كالينينغراد"؟ 299 00:38:55,830 --> 00:38:57,190 .لا أتذكر مكانًا محددًا 300 00:38:59,460 --> 00:39:01,500 .كما تعلم , لقد تحركنا كثيرًا 301 00:39:04,170 --> 00:39:06,460 .لا أستطيع أن أجِد صديقًا أبدًا 302 00:39:07,670 --> 00:39:09,660 .كنا في تحول مستّمر 303 00:39:11,090 --> 00:39:12,840 .مستّعد للذهاب الى الرب 304 00:39:20,480 --> 00:39:21,890 أين نذهب بعد ذلِك؟ 305 00:39:25,980 --> 00:39:27,100 هل أنت جائِع؟ 306 00:39:32,070 --> 00:39:33,270 كيف حالك؟ 307 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 .انا بخير 308 00:40:07,860 --> 00:40:09,480 ما الذي ننتظره؟ 309 00:40:10,070 --> 00:40:11,440 .دعهم يقولون وداعًا إلى الأبد 310 00:40:16,160 --> 00:40:18,070 .ــ لا تطلقوا النار .ــ أجل 311 00:40:19,490 --> 00:40:20,950 !هيّا , هيّا , هيّا , هيّا بنا 312 00:40:23,830 --> 00:40:24,950 .اعطني اياه 313 00:40:33,130 --> 00:40:34,330 !اِركبا 314 00:40:37,760 --> 00:40:38,760 .لا أصدِق 315 00:40:41,350 --> 00:40:43,180 .لا تطلقوا النار , دعونا نلقي القبض عليهم 316 00:40:55,610 --> 00:40:56,610 .مقفل 317 00:41:52,920 --> 00:41:54,630 .تعال , علينا أن ننقذه 318 00:41:54,710 --> 00:41:55,880 .الوقت متأخر جداً الآن 319 00:42:04,680 --> 00:42:07,170 ــ من هذا؟ .ــ صديق قديم 320 00:43:34,400 --> 00:43:35,510 .مرحبًا , أبي 321 00:43:40,570 --> 00:43:42,190 هل يجب أن تخبرني بشيء؟ 322 00:43:46,200 --> 00:43:48,900 هل تستطيع أن تعطيني تفسيرًا؟ لا؟ 323 00:43:54,830 --> 00:43:56,960 .شكرًا لاتّصالك بي بعد 15 عامًا 324 00:43:59,550 --> 00:44:01,120 .لكني لم أتّصل بك 325 00:46:04,760 --> 00:46:05,790 .ضع السيارة لأسفل 326 00:46:15,140 --> 00:46:17,130 من أخبرك أنّني ما زلت على قيد الحياة؟ 327 00:46:18,390 --> 00:46:19,390 .أنت 328 00:46:20,900 --> 00:46:22,690 لقد اتّصلت بي بنفسك , أليس كذلك؟ 329 00:46:24,520 --> 00:46:26,100 أنت لست بهذا الغباء , أليس كذلك؟ 330 00:46:39,330 --> 00:46:40,330 .إشرب 331 00:46:42,170 --> 00:46:43,500 .نظف رئتيك 332 00:47:04,940 --> 00:47:08,230 أجل؟ هل اتّصلت أو اقتّربت؟ 333 00:47:09,860 --> 00:47:10,860 .إشرب 334 00:47:31,880 --> 00:47:32,880 هل كان لها تأثير؟ 335 00:47:38,810 --> 00:47:42,850 أولاً , اكتب أسماء كل من تواصلت .معهم العام الماضي 336 00:47:44,770 --> 00:47:46,310 هل فعلناها قبل 15 عامًا؟ 337 00:47:47,150 --> 00:47:50,150 .أجل , بالتأكيد , حسنًا .كان لديك ذاكرة جيّدة 338 00:47:50,780 --> 00:47:53,190 .ــ ما زلت أمتلك ذلك .ــ لذا افعل نفس الشيء 339 00:47:53,910 --> 00:47:56,280 .ــ لم أنتهي منه بعد .ــ الكثير من الحليب يمكن أن يجعلك مريضًا 340 00:48:35,320 --> 00:48:38,320 ,"أتعلمين يا "ماريا ,على الرغم من وضعنا الحميم 341 00:48:39,580 --> 00:48:41,370 .بدون أن أكون بجانبك 342 00:48:43,120 --> 00:48:45,110 .أنا فقط أريد أن أعرف ما يحدث 343 00:48:46,370 --> 00:48:48,080 .أنا مواطنة ألمانية 344 00:48:49,380 --> 00:48:52,880 .أريدك أن تبلغ السفارة عن اعتقالي على الفور 345 00:48:53,550 --> 00:48:56,750 أجل , أعلم أنّه لا يمكنك التحدّث .إلى أي شخص بدون كلمة مرور 346 00:48:56,840 --> 00:48:58,800 لكن هنا أماكن آمنة ."فقط لنا , "ماريا 347 00:49:00,220 --> 00:49:01,220 .لنتحدّث 348 00:49:04,770 --> 00:49:06,590 .أنا مواطنة ألمانية 349 00:49:08,270 --> 00:49:11,390 .لذا أريدك أن تبلغ السفارة على الفور باعتقالي 350 00:49:14,190 --> 00:49:16,980 .هادئة تمامًا , متأكدة مما تقول 351 00:49:20,660 --> 00:49:22,040 .استمعي اليّ الآن 352 00:49:23,910 --> 00:49:27,000 .لا توجد وحدة تحكم أو سفارة تعرف مكانك 353 00:49:28,250 --> 00:49:29,750 .لذا تكلمي 354 00:49:38,010 --> 00:49:40,050 ..."ماريا" , ستدركين ذلك عاجلاً أم آجلاً" 355 00:49:41,550 --> 00:49:43,710 هل يمكنني إيجاد طريقة للتحدّث معك؟ 356 00:49:47,060 --> 00:49:48,140 .سأعطيك خمس دقائق 357 00:49:50,150 --> 00:49:51,150 .فكّري في الأمر 358 00:50:02,330 --> 00:50:03,740 أين قابلت "رحمانوفا"؟ 359 00:50:06,750 --> 00:50:11,660 ..."كان في مهرجان القفز بالمظلات في "بولندا 360 00:50:11,750 --> 00:50:13,910 .رأيته بالصدفة 361 00:50:15,550 --> 00:50:16,550 ...بعدها 362 00:50:17,340 --> 00:50:21,340 ,بعدها بقليل .تابعته على العديد من الشبكات الاجتماعية 363 00:50:23,430 --> 00:50:24,970 ...لقد كان عضوًا في أنستغرام , لذا 364 00:50:25,060 --> 00:50:27,470 رأيت أنه من المناسب .تقريب الخادم الخاص بك من الخادم الخاص به 365 00:50:28,350 --> 00:50:29,350 .حول 366 00:50:32,810 --> 00:50:34,450 إلى أي نسب تنتمي؟ 367 00:50:35,360 --> 00:50:36,850 .أن تنشر كل معلوماتك 368 00:50:37,940 --> 00:50:42,320 أين أنت , من أنت , مع من , لماذا؟ 369 00:50:42,410 --> 00:50:44,360 هل تعتقد أنني يجب أن أخفي نفسي؟ 370 00:50:45,990 --> 00:50:47,950 .أنا لست جاسوسًا ولا عميلاً 371 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 .أنا لست شخصًا مميزًا 372 00:50:56,840 --> 00:50:58,380 .كان كل هذا هراء 373 00:50:59,760 --> 00:51:02,130 .منها لا يريد الأب أن يسمعها 374 00:51:09,560 --> 00:51:10,970 .أضفني إلى القائمة 375 00:51:24,740 --> 00:51:26,730 .اسمع , الآن أنا أتّصل بالشخص المناسب 376 00:51:28,370 --> 00:51:31,450 ."سوف يرافقونك إلى "السودان 377 00:51:32,750 --> 00:51:34,370 .تموت وحدك 378 00:51:37,670 --> 00:51:41,620 .رقم المشترك المطلوب غير متوفر في الشبكة 379 00:51:45,550 --> 00:51:47,350 ."لن أذهب إلى أي مكان بدون "ماريا 380 00:51:47,430 --> 00:51:48,840 ماذا تظن بأنك تفعل؟ 381 00:51:50,560 --> 00:51:54,310 ,هل تريد أن تذهب وتقول لهم "من فضلك أعطني زوجتك؟" 382 00:51:54,400 --> 00:51:56,270 ...رقم المشترك المطلوب 383 00:51:56,360 --> 00:51:59,110 .ــ أنا لا أعلم ــ هل تتوقع مني أن أعرف؟ 384 00:52:05,490 --> 00:52:06,520 ,أبي 385 00:52:07,660 --> 00:52:10,070 .كنت مقتنعا أنك ميت 386 00:52:11,410 --> 00:52:15,280 هل يمكنك أن تتخيل كيف شعرت كل هذا الوقت؟ 387 00:52:23,380 --> 00:52:26,500 .أعتقد أنه يمكنك مساعدتي لمرة واحدة 388 00:52:27,890 --> 00:52:29,090 ."احفظ "ماريا 389 00:52:37,270 --> 00:52:39,760 ــ أين الملابس؟ .ــ في الخزانة 390 00:52:43,150 --> 00:52:46,320 ,"إذا كنت طالبًا في "رودين .فلن تتحدّث الآن حتى ‌ 391 00:52:47,570 --> 00:52:49,400 .الفتاة لا تتعاون 392 00:52:49,490 --> 00:52:50,990 .رودين" لا يستطيع الهروب" 393 00:52:51,790 --> 00:52:53,250 .الطرق مغلقة 394 00:52:53,790 --> 00:52:56,080 .لا أعتقد أن "رودين" يريد الذهاب إلى أي مكان 395 00:52:57,750 --> 00:52:59,960 ."ذهب إليه قوم "يوناثان 396 00:53:00,960 --> 00:53:02,790 .دعونا نطاردهم ونمسك بهم 397 00:53:21,820 --> 00:53:23,280 ."مكسيم ميخائيلوفيتش" 398 00:53:47,260 --> 00:53:51,510 .اسمع , يجب أن أرى الرئيس .خذني إليه 399 00:54:16,750 --> 00:54:21,240 تحذير: تغيير نوبات الموظفين .ضع أدواتك في مكانها الصحيح 400 00:54:21,790 --> 00:54:23,620 .أكرّر , اترك أدواتك 401 00:54:25,170 --> 00:54:29,000 الزاوية .. في الساعة 20:30 .تذهب الكهرباء إلى المبنى بأكمله 402 00:54:29,630 --> 00:54:31,050 .ــ قبول .ــ كرّر 403 00:54:32,260 --> 00:54:34,140 .تنقطع الكهرباء الساعة 8:30 مساءً 404 00:54:36,890 --> 00:54:39,020 .تنقطع الكهرباء في الساعة 20:30 405 00:54:39,640 --> 00:54:40,760 .أغلق سحاب الغطاء 406 00:54:56,790 --> 00:54:59,540 .توقف! ابق حيث أنت 407 00:55:01,500 --> 00:55:04,370 ما اسمك؟ ما الذي تفعله هنا؟ 408 00:55:05,170 --> 00:55:06,370 ماذا لديك في يدك؟ 409 00:55:09,300 --> 00:55:10,580 .لديه مسدس 410 00:55:39,200 --> 00:55:40,620 معذرة , هلّا أخبرتني كم الساعة الآن؟ 411 00:55:43,460 --> 00:55:44,660 ۰:۰. 412 00:55:52,430 --> 00:55:53,430 .اقطعيه 413 00:55:57,060 --> 00:56:00,590 ,أصدقائي , الأرض باردة .أخشى أن أمرض 414 00:56:02,060 --> 00:56:03,060 .أعطه النعال 415 00:56:07,150 --> 00:56:08,150 .شكرًا 416 00:57:09,420 --> 00:57:11,210 .حقًا غبي 417 00:57:28,690 --> 00:57:30,760 .يغيّر الموت الكثير من الناس 418 00:57:33,230 --> 00:57:34,860 لماذا أتيت هنا؟ 419 00:57:35,860 --> 00:57:37,850 .للتحدّث مع صديق قديم 420 00:57:38,530 --> 00:57:40,860 .حسنًا , أنا أستمع إليك يا صديقي القديم 421 00:57:42,490 --> 00:57:43,780 .أنا أستمع إليك 422 00:57:47,420 --> 00:57:49,740 لماذا قررت أن تقتل نفسك؟ 423 00:57:53,050 --> 00:57:55,370 ."يطلب مني أن أخبرهم بكل أسرار "يونوس 424 00:57:56,170 --> 00:57:58,130 .أرادوا استخدام الأولاد في وقت سابق 425 00:57:58,890 --> 00:58:00,340 .كان علي أن أحميهم 426 00:58:01,300 --> 00:58:03,130 ماذا تريد أن تفعل يا "رودين"؟ 427 00:58:07,140 --> 00:58:08,340 ."مكسيم ميخائيلوفيتش" 428 00:58:09,900 --> 00:58:11,850 .أريد أن أعرف لمن بعت يونوست 429 00:58:13,190 --> 00:58:14,350 ما الذي يقوله؟ هل أنت مجنون؟ 430 00:58:22,280 --> 00:58:23,480 .إنّه شيق 431 00:58:24,830 --> 00:58:26,110 ماذا تظّن؟ 432 00:58:27,210 --> 00:58:28,240 .أنا لا أعلم 433 00:58:29,040 --> 00:58:30,540 .لهذا السبب سألتك 434 00:58:31,250 --> 00:58:32,250 أنت سألتني؟ 435 00:58:37,220 --> 00:58:39,040 :أجب على هذا السؤال 436 00:58:42,470 --> 00:58:44,550 .لماذا أنت على قيد الحياة 437 00:58:53,860 --> 00:58:56,180 .ــ أحضره هنا .ــ استلمت , لنأخذه 438 00:59:11,870 --> 00:59:13,920 .ــ لا, إنتظر .ــ لا تطلقوا النار 439 00:59:14,380 --> 00:59:15,490 .مسدسك 440 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 .تفقدي ماذا حدث 441 01:00:05,010 --> 01:00:06,170 أين هذا المولد؟ 442 01:00:06,970 --> 01:00:08,850 !ــ لا, أخبرني .ــ الطابق العلوي 443 01:00:16,190 --> 01:00:19,190 وصمة عار حقيقية , للأسف .محادثتنا عديمة الفائدة 444 01:00:24,700 --> 01:00:26,520 .لذا عليّ أن أعذّبك 445 01:00:33,790 --> 01:00:35,290 .خذ "رامانوفا" إلى الخلية 14 446 01:00:35,814 --> 01:00:41,014 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 447 01:00:43,470 --> 01:00:44,470 .أراك قريبًا 448 01:02:57,430 --> 01:02:58,430 .هيّا 449 01:03:12,160 --> 01:03:13,570 .هيّا , اِشربيه كله 450 01:03:21,170 --> 01:03:22,170 حي 451 01:03:26,710 --> 01:03:29,120 .ــ أعطيني الزجاجة .ــ لا تضيعوا الكثير من الوقت 452 01:04:18,100 --> 01:04:19,300 أنت ستبقى 453 01:04:21,980 --> 01:04:23,300 وهل تعلم لماذا؟ 454 01:04:25,650 --> 01:04:27,520 .جاؤوا لي وهم يفكرون 455 01:04:30,190 --> 01:04:31,390 ."أحسنت يا "كاتاو 456 01:04:32,780 --> 01:04:34,400 إذن هذا الرجل كان "كاتاو"؟ 457 01:04:37,990 --> 01:04:38,990 .علينا الحصول عليه 458 01:04:40,580 --> 01:04:41,690 هل يمكن ان تساعدنا؟ 459 01:04:45,040 --> 01:04:46,500 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 460 01:04:46,580 --> 01:04:51,040 kدعنا نعود إليه ."نريد أن نعرف لمن يريد أن يبيع "يونوست 461 01:04:51,800 --> 01:04:53,000 ما الذي ستوافقين عليه؟ 462 01:04:55,470 --> 01:04:59,050 ."لم ... علينا أن نأخذ "كاتاو 463 01:04:59,930 --> 01:05:01,720 .جزار السجائر الأحمق 464 01:05:20,370 --> 01:05:21,650 .مهلاً , لنذهب ونحصل عليه 465 01:05:51,270 --> 01:05:52,270 .أندريه" , اخرج" 466 01:05:54,400 --> 01:05:57,110 .إرساء إم 7. أترين واحدة هناك 467 01:05:58,240 --> 01:06:00,280 .يأخذونك إلى "بولندا" وأنت وحدك 468 01:06:03,450 --> 01:06:05,690 هل هذا قرارك؟ 469 01:06:07,830 --> 01:06:08,860 .معلومة 470 01:06:09,710 --> 01:06:11,500 .أنت دائمًا تقرر عليّ 471 01:06:14,960 --> 01:06:16,460 .جواز سفرك , أسرع 472 01:06:17,760 --> 01:06:18,920 .الوقت ينفذ 473 01:06:23,010 --> 01:06:26,220 جديد أحب هذه الرائحة 474 01:06:28,810 --> 01:06:30,600 عقيد, ماذا لو لم أقبل؟ 475 01:06:31,770 --> 01:06:32,770 ,استمع 476 01:06:34,270 --> 01:06:35,470 .هنا أنا من يقرّر 477 01:06:36,280 --> 01:06:37,740 .انت لا احد 478 01:06:38,950 --> 01:06:39,950 تذكّر؟ 479 01:06:43,870 --> 01:06:44,870 ...أجل هذه 480 01:06:46,500 --> 01:06:49,780 .هذا ما يريد الطفل أن يسمعه من والده 481 01:06:56,590 --> 01:06:59,420 .موافق‌ 482 01:07:03,720 --> 01:07:05,180 حسنًا , هل نذهب يا "ماريا"؟ 483 01:07:05,260 --> 01:07:07,340 .لا , "أندريه" , تبقى هنا 484 01:07:16,400 --> 01:07:17,430 ماريا"؟" 485 01:07:19,530 --> 01:07:20,860 .وأنتِ قادمة معي 486 01:07:27,910 --> 01:07:28,910 .أنا أسفة 487 01:07:40,010 --> 01:07:41,090 .حسنًا , سأرحل 488 01:08:23,430 --> 01:08:24,430 .يا رفاق 489 01:08:27,680 --> 01:08:31,100 .لا أملك هاتف ولا نقود 490 01:08:33,480 --> 01:08:34,480 .أنا لا أدخن مطلقًا 491 01:09:05,840 --> 01:09:07,240 هل كسرت اللوحة الكهربائية؟ 492 01:09:08,350 --> 01:09:09,630 هذه هي المشكلة؟ 493 01:09:10,470 --> 01:09:12,470 .كان والدك في مركز قيادة المخابرات 494 01:09:14,520 --> 01:09:17,090 .اسمع , يجب أن أرى الرئيس 495 01:09:21,730 --> 01:09:25,650 ,عندما كانت الكاميرا مغلقة ."أخبر "كاتاو" أن يغادر مع "ماريا 496 01:09:43,300 --> 01:09:44,870 .خذ "رحمانوفا" إلى الخلية 14 497 01:09:49,220 --> 01:09:50,420 .و "كاتاو" ساعده 498 01:09:51,220 --> 01:09:52,300 متى؟ 499 01:09:54,220 --> 01:09:57,810 "أولا تريد أن تأخذ "يونوست وتساعد والدي؟ 500 01:09:57,900 --> 01:09:59,350 غريب, أليس كذلك؟ 501 01:09:59,440 --> 01:10:02,140 .أصبحت "رحمانوفا" مشهورة بشكل خاص في المهرجان 502 01:10:02,230 --> 01:10:03,810 أين قابلت "رحمانوفا"؟ 503 01:10:03,900 --> 01:10:07,440 .في "بولندا" , رأيتها بالصدفة 504 01:10:12,370 --> 01:10:13,830 .لم تنتبه إلى أي شيء 505 01:10:13,910 --> 01:10:16,530 ثم بحثت عنه في مقهى الانترنت ,وبدا أنه في خطر 506 01:10:16,620 --> 01:10:20,070 ذهبت لإنقاذه وأخذه .إلى والده كما كان الأمر 507 01:10:20,170 --> 01:10:23,290 عار ولكن كيف عرف أن والدي ما زال حياً؟ 508 01:10:23,380 --> 01:10:25,450 .لا اعلم, اسأله 509 01:10:27,970 --> 01:10:28,970 .إنه مقفل 510 01:10:30,140 --> 01:10:32,260 .تركه والدك عمدًا 511 01:10:34,180 --> 01:10:36,720 ,ثم أنقذها .لينال ثقتها 512 01:10:36,810 --> 01:10:39,130 ."ولمعرفة ذلك , باعتها "ماريا" إلى "كي يوث 513 01:10:39,690 --> 01:10:45,030 لا , انتظري , هل تقصدين أن "ماريا رحمانوفا" خائنة؟ 514 01:10:45,110 --> 01:10:46,110 .أجل 515 01:10:49,910 --> 01:10:53,070 رحمانوفا" خائنة , يجب أن" .أخرجها من هنا على الفور 516 01:10:54,450 --> 01:10:57,540 أجل , ولكن لم يخبرني والدي بأي شيء؟ 517 01:10:57,620 --> 01:10:58,740 .لأنك في حالة حب 518 01:11:01,920 --> 01:11:03,160 ...لهذا السبب أنت 519 01:11:04,380 --> 01:11:06,120 .الغرض من حياتي 520 01:11:16,390 --> 01:11:17,670 ."قبض الجواسيس على "أندريه 521 01:11:31,570 --> 01:11:32,770 .إنهم سريعون 522 01:11:36,870 --> 01:11:39,740 ."اعتقدت أنني أذكى من العقيد "رودين 523 01:11:40,410 --> 01:11:42,450 لقد فكّرت في ما .أريدك أن تفكري فيه 524 01:11:43,500 --> 01:11:45,060 متّى اكتشفت من أنا حقًا؟ 525 01:11:46,840 --> 01:11:47,840 .فورًا 526 01:11:48,920 --> 01:11:51,590 ,لم تقومي أبدًا بالقفز بالمظلة في حياتك 527 01:11:52,260 --> 01:11:54,130 وتعلمت قبل المهرجان بستة أشهر 528 01:11:55,720 --> 01:11:59,220 أنت فقط من يمكنه إقناع "رومان بابوف" بأن يصبح خائنًا. 529 01:11:59,890 --> 01:12:01,300 .لقد أحببتك أيضًا 530 01:12:01,980 --> 01:12:03,970 لقد كنت تتجسس علينا طوال الوقت , صحيح؟ 531 01:12:23,960 --> 01:12:25,870 كيف علِمت أنّني ما زلت على قيد الحياة؟ 532 01:12:26,500 --> 01:12:31,080 من علمنا هذا بالنسبة للعميل الحقيقي الموت سوى جزء من وظيفته؟ 533 01:12:31,170 --> 01:12:33,750 .أحسنت. لم تنسيها 534 01:12:34,470 --> 01:12:35,580 .أجل, هذا صحيح 535 01:12:36,720 --> 01:12:38,550 ــ أين تذهب الان؟ .ــ بالنيابة عن ابنك 536 01:13:31,940 --> 01:13:33,350 .أيمكنك سماعي 537 01:13:36,950 --> 01:13:38,900 مكسيم ميخائيلوفيتش" , تم اختطافه" 538 01:13:38,990 --> 01:13:40,530 علم 539 01:14:33,380 --> 01:14:34,380 اتركيه 540 01:14:36,010 --> 01:14:37,330 .سأعطيك كلمات السر 541 01:14:38,630 --> 01:14:39,630 اريد الثقة 542 01:14:40,470 --> 01:14:41,950 تلك السيارة تمسك بي .كل خمسة كيلومترات 543 01:14:41,970 --> 01:14:44,300 اتصل وأعطيك كلمة مرور جديدة 544 01:14:46,850 --> 01:14:48,430 .كل مكالمة هي كلمة مرور 545 01:14:49,940 --> 01:14:51,050 .كلمة المرور الأولى 546 01:15:28,850 --> 01:15:30,100 ,"أندريه" 547 01:15:31,480 --> 01:15:32,970 لا تتكلم هراء واضح؟ 548 01:15:35,360 --> 01:15:37,770 .أنت تعلم أن هذا الهاتف تحت السيطرة 549 01:15:52,040 --> 01:15:53,160 .أفتقدك كثيرًا 550 01:16:09,810 --> 01:16:10,890 ."أندريه" 551 01:16:13,140 --> 01:16:14,470 .لا تفسد السيارة 552 01:16:41,130 --> 01:16:42,130 ,انصت 553 01:16:43,090 --> 01:16:46,340 .هنا أنت لا تقرّر شيء 554 01:16:46,430 --> 01:16:49,760 أنت لا شيء , هل تتّذكر؟ أنت لا شيء 555 01:17:26,090 --> 01:17:27,720 .هدفك هو المدى 556 01:17:30,350 --> 01:17:31,840 .نحن ننتظر الزبون 557 01:17:43,190 --> 01:17:47,740 أدركت أن شخصًا ما .من "يونوست" يمكن أن يكون خائنًا 558 01:17:48,490 --> 01:17:50,610 .لكنني لم أعتّقد أنّه أنت 559 01:17:51,280 --> 01:17:52,830 من خانهم؟ 560 01:17:54,580 --> 01:17:56,210 .أنت دمّرت حياتي 561 01:18:00,460 --> 01:18:02,870 .اعتقدت أنّنا عائلة 562 01:18:04,050 --> 01:18:07,550 العقيد "رودين" أصبح والدي .وأنا أخدم البلاد 563 01:18:10,300 --> 01:18:12,340 .لقد صنعت هذا السيرك الغبي 564 01:18:13,470 --> 01:18:15,260 .انتظر الطلب , أنا أقوم بهذا لوحدي 565 01:18:17,140 --> 01:18:18,850 .كنا عالقين كـالفئران 566 01:18:19,690 --> 01:18:22,690 لقد انتظرنا طويلا لشخص ما يعرفنا .لما سيحدث 567 01:18:25,400 --> 01:18:26,600 .كنا ننتظر الأمر 568 01:18:30,820 --> 01:18:32,570 ."لا , لم أخن "يونوست 569 01:18:33,330 --> 01:18:34,870 .انت فعلت 570 01:18:38,500 --> 01:18:40,040 :لكِن الترتيب كان 571 01:18:41,080 --> 01:18:42,660 .اجلسي وانتظري 572 01:18:42,750 --> 01:18:45,960 كم من الوقت يمكن أن ننتظر؟ 20؟ 573 01:18:46,970 --> 01:18:48,340 ثلاثون سنة؟ 574 01:18:48,430 --> 01:18:49,710 .حتّى طِوال الحياة 575 01:18:53,640 --> 01:18:54,920 .إجيبِي 576 01:18:59,640 --> 01:19:00,760 .تحدّث 577 01:19:02,650 --> 01:19:03,650 وصلت؟ 578 01:19:05,610 --> 01:19:06,810 .لا تطلقوا النار 579 01:19:15,740 --> 01:19:17,410 .أجل, وصلت 580 01:19:19,210 --> 01:19:20,700 .كل شيء بخير 581 01:19:24,540 --> 01:19:26,250 .أنا لم أحطم السيارة 582 01:19:41,850 --> 01:19:45,140 أبي! هل تعلم بماذا أفكّر؟ 583 01:19:47,780 --> 01:19:49,150 .أرسلته إلى الجحيم 584 01:19:51,820 --> 01:19:53,650 .لا تقل كلمة مرور واحدة 585 01:20:06,250 --> 01:20:07,250 .هربت 586 01:20:08,920 --> 01:20:09,920 .أطلق النار 587 01:20:14,090 --> 01:20:15,090 .تعذبنى 588 01:20:16,890 --> 01:20:19,510 ما أنت فاعل؟ لـنسمع يا "رحمانوفا"؟ 589 01:20:27,270 --> 01:20:28,520 .أحببته 590 01:21:10,940 --> 01:21:14,940 .أمر جديد: اعتقال غير قانوني .اتركه 591 01:22:21,350 --> 01:22:23,640 هل والدي على قيد الحياة؟ 592 01:22:28,730 --> 01:22:29,730 .كلا 593 01:22:32,480 --> 01:22:34,470 ألا تريد أن تعرف من كان الخائن؟ 594 01:22:37,070 --> 01:22:38,320 .سأخبركِ 595 01:22:40,280 --> 01:22:41,740 .شعبنا 596 01:22:42,410 --> 01:22:43,490 ."ربّما حتى "كاتاييف 597 01:22:47,580 --> 01:22:50,450 أترى , نحن لا نعـتّبر .الجواسيس أي شيء 598 01:22:51,960 --> 01:22:53,790 .لم يبقوا على والدك حتّى 599 01:22:58,130 --> 01:23:01,720 ,أندريه" , عليك أن تصّدقني" ."أنا لم أخن "يونوست 600 01:23:04,810 --> 01:23:07,680 .أتمنى أن نعيش مثل الناس العاديين 601 01:23:08,520 --> 01:23:10,640 .لذا فإن صبرنا ليس عبثًا 602 01:23:11,730 --> 01:23:14,650 لذا الآن عليك أن تحاول .تذكر كلمة المرور 603 01:23:17,190 --> 01:23:18,360 .لا أعلم 604 01:23:19,400 --> 01:23:21,560 .أجل , لكنك نسيت بشأن ذلك 605 01:23:22,950 --> 01:23:25,360 لم أفهم أبدًا ."ما كنت أفعله في "يونيست 606 01:23:26,040 --> 01:23:27,910 ,الأسوأ من ذلك كله .أنك أطلقت النار وهربت 607 01:23:28,620 --> 01:23:31,910 .لكنني الآن أعلم .كانت قوتك ذاكرتك 608 01:23:32,670 --> 01:23:36,750 .لذا تذّكر كلمة المرور هذه .فكّر في الأمر , عليك أن تتذّكره 609 01:23:38,720 --> 01:23:40,760 الآن أحاول مساعدتك , حسنًا؟ 610 01:23:43,800 --> 01:23:45,800 .ربّمَا سيساعدكَ على التَذّكر 611 01:24:10,830 --> 01:24:13,750 ,"اسمع "اندريه ما اسم العاصمة الفرنسية؟ 612 01:24:13,830 --> 01:24:15,710 .أبي , لا أتّذكر الآن 613 01:24:15,790 --> 01:24:18,330 لماذا ؟ وماذا عن قصيدة المهدات التي كتبتها لك؟ 614 01:24:19,300 --> 01:24:22,580 :كان هناك أب فرنسي قال لصغيره 615 01:24:23,340 --> 01:24:26,010 دعنا نحصل على الجبن من ... "؟ 616 01:24:26,100 --> 01:24:27,970 ."باريس" 617 01:24:28,060 --> 01:24:31,760 ."ألماني اشترى البلاستيسين لابنه" 618 01:24:31,850 --> 01:24:34,260 ــ وجعلها في ليلة واحدة ... "؟ ."ــ "برلين 619 01:24:34,350 --> 01:24:36,260 ."بنوا مدينة "برلين 620 01:24:36,810 --> 01:24:39,190 .ألمانية , مدينة , بلاستيسين 621 01:24:39,280 --> 01:24:41,100 ــ ما هذا؟ .ــ كلمة المرور الخاصة بي 622 01:24:41,650 --> 01:24:43,940 .ألمانية , مدينة , بلاستيسين 623 01:24:44,030 --> 01:24:46,440 .أحسنت ! استّمر 624 01:24:46,530 --> 01:24:48,660 .أنت أفضّل أب في "مصر" وأنت 625 01:24:48,740 --> 01:24:50,540 ,العالم " ." " كتب الصبي على "بابيروس" في "القاهرة 626 01:24:50,870 --> 01:24:54,370 راعي بقر يحلم بابنه" .""وغادر الصبي إلى "واشنطن 627 01:24:54,460 --> 01:24:58,320 حصل أب دنماركي على قلم " ."" يكتبه لابنه في "كوبنهاغن 628 01:24:59,090 --> 01:25:03,460 أب هندي حمل فيلًا بالكاد" ."إلى مدينة دلهي الكبيرة 629 01:25:12,020 --> 01:25:16,890 ,"دنماركي , قلم حبر , "كوبنهاغن "بقرة , ولد , "واشنطن 630 01:25:17,690 --> 01:25:19,930 ."هندي , فيل , "دلهي 631 01:25:22,190 --> 01:25:24,020 ."بابيروس , ولد , "القاهرة 632 01:25:34,870 --> 01:25:36,070 .صباح الخير 633 01:26:01,320 --> 01:26:02,560 .زميلك بالدراسة 634 01:26:06,400 --> 01:26:07,520 .بيض سوروكين 635 01:26:10,320 --> 01:26:11,900 ."يعمل في "القاهرة 636 01:26:14,120 --> 01:26:15,500 ."ليزا زامياتينا" 637 01:26:16,540 --> 01:26:18,080 ."أنت هدف كبير في "إسبانيا 638 01:26:20,130 --> 01:26:21,700 .أركادي" , أمريكي" 639 01:26:22,840 --> 01:26:24,000 هل تتذكرني؟ 640 01:26:25,630 --> 01:26:27,040 .اريد مقابلتهم 641 01:26:30,680 --> 01:26:33,850 ولكن إذا كنت لا أعرف كلمة المرور الخاصة بهم , فلن يتحدّثوا معي 642 01:26:36,560 --> 01:26:37,810 وأين هي كلمات المرور؟ 643 01:26:40,730 --> 01:26:41,730 .أنت هنا 644 01:26:45,280 --> 01:26:46,440 ,"أندريه" 645 01:26:48,360 --> 01:26:52,610 ,أنا متأكد من أن والدك كشفهم جميعًا .فقط لأكون آمنًا 646 01:26:54,040 --> 01:26:56,110 .أعتّقد أنّك إذا قلت أنّك لن تتذّكرهم 647 01:26:56,200 --> 01:27:01,330 .بشكل مفصل , ليس لدينا وقت 648 01:27:02,590 --> 01:27:04,160 .لذلك سوف أساعدك على تذكرهم 649 01:27:14,010 --> 01:27:18,090 .عاش المسكين الأمريكي "أركادي" عبثًا 650 01:27:25,900 --> 01:27:28,470 اللّعنة , ماذا تريد أن فعله؟ 651 01:27:29,360 --> 01:27:32,780 .اللّعنة , أنت وحش , وحش غبي 652 01:27:36,040 --> 01:27:39,240 أنا لا أعرف أي شيء .أنا لا أعرف كلمات المرور هذه 653 01:27:41,790 --> 01:27:46,620 .ــ أسرع , اهدأ .ــ لا أعرف ... لا أعرفهم 654 01:27:47,590 --> 01:27:52,500 أتذكر القصيدة الوحيدة التي .أجبّرني والدي على حفظها 655 01:27:52,590 --> 01:27:57,720 .حتى أتمكن دائمًا من تذّكر عواصم العالم 656 01:27:57,810 --> 01:27:58,810 هناك؟ 657 01:27:59,640 --> 01:28:03,890 .كلمة المرور الخاصة بك هي واحدة من هؤلاء 658 01:28:03,980 --> 01:28:07,310 أنا فقط لا أفهم الآن ,كيف هم متّصلون 659 01:28:07,400 --> 01:28:09,440 لا أستطيع تذّكر الخوارزمية ...التي وحدتهم , لذا 660 01:28:09,530 --> 01:28:12,360 .لا أعرف , علينا الذهاب إلى منزل والدي 661 01:28:13,030 --> 01:28:15,020 .يجب أن تكون هناك أدلة هناك 662 01:28:15,120 --> 01:28:18,530 .ــ لم نجد شيئاً .ــ لذلك ربّما يجب أن تبدو أفضّل 663 01:29:13,760 --> 01:29:14,920 .نحن نأمل ذلك 664 01:29:31,980 --> 01:29:34,940 هل تظّن ارتداء متعلقات والدك ستساعدك على التذّكر؟ 665 01:30:38,510 --> 01:30:40,050 .أعرف كلمة المرور 666 01:30:48,060 --> 01:30:49,060 فقط في أقرب وقت؟ 667 01:31:03,240 --> 01:31:04,570 هل نرقص؟ 668 01:31:04,660 --> 01:31:05,780 ."أندريه" 669 01:31:07,410 --> 01:31:08,830 .سوف تقتلني قريبًا 670 01:31:28,020 --> 01:31:29,350 بسبب السيّدة؟ 671 01:31:29,440 --> 01:31:30,600 .أنا أحاول 672 01:31:31,600 --> 01:31:33,290 ,رجل كوري جنوبي ينام في قطار 673 01:31:33,310 --> 01:31:36,600 صرخ ابنه في المدرسة .ليوقظه مجدداً 674 01:31:36,690 --> 01:31:38,340 .والده الاسباني قويٌ بينما اِبنه 675 01:31:38,360 --> 01:31:41,780 ."ذهبت لرؤية الثور في "مدريد 676 01:31:43,660 --> 01:31:45,530 ."اسمي "أندريه رودين 677 01:31:45,620 --> 01:31:47,990 .الآن لدي كلمة المرور 678 01:31:48,080 --> 01:31:51,250 كما النتيجة , يتم تقديم جميع .الطلبات في حضوري فقط 679 01:32:16,230 --> 01:32:18,270 .نحتاج إلى الاتصال بالعميل. ابدأ 680 01:32:40,970 --> 01:32:41,970 هل تصدق ذلك؟ 681 01:32:43,260 --> 01:32:44,610 .كلمة مرور "يونست" , شبكة كبيرة 682 01:32:44,640 --> 01:32:48,470 .سر عملاء العالم كلمات صبيانية 683 01:32:54,440 --> 01:32:56,560 .من هو الزبون؟ أريد أن أعرفه 684 01:33:04,660 --> 01:33:08,780 .رجل أعمال مهم قدمت له خدماتي 685 01:33:10,370 --> 01:33:11,490 هناك؟ 686 01:33:12,540 --> 01:33:16,040 هل تتذّكر المظاهرات المناهضة لــ"روسيا" في السفارة بـ"لندن"؟ 687 01:33:17,080 --> 01:33:19,710 .كانت فرصة لبيع خدمات "يونست" للعميل 688 01:33:20,670 --> 01:33:23,000 تذكر "رومان بابوف" الذي كان أحد رفاقنا؟ 689 01:33:23,720 --> 01:33:27,220 ,لقد أحبني .أقنعته أن يقول الحقيقة 690 01:33:27,850 --> 01:33:29,890 .بعدها مع عميلي , قمت باختطافه 691 01:33:31,060 --> 01:33:32,300 .ثم قتلتُه 692 01:33:33,640 --> 01:33:36,930 اعتقد الجميع أن الروس .كانوا وراء عملية الاختطاف 693 01:33:38,480 --> 01:33:40,230 .معظم الشركات انسحبت 694 01:33:41,860 --> 01:33:43,190 .المنافسون على عميلي 695 01:33:45,360 --> 01:33:46,820 .ثم اِلتقينا 696 01:33:48,780 --> 01:33:51,450 .وأخبرته أن كل عميل فقط فعل ذلك 697 01:33:53,370 --> 01:33:54,370 أنتِ؟ 698 01:33:59,670 --> 01:34:02,460 .ــ قرّر شراء ثوب النوم الخاص بنا ــ لأن؟ 699 01:34:02,550 --> 01:34:04,370 .أخبرني أنّه يجب أن يعمل في شركته 700 01:34:05,090 --> 01:34:08,340 بعض مخلوقاته يجب أن ينزل .والبعض الآخر يجب أن يصعد 701 01:34:08,930 --> 01:34:11,050 ,يجب أن تجعل الناس يختفون 702 01:34:11,760 --> 01:34:13,890 .ستنهار المنصات وتغرق السفن 703 01:34:16,940 --> 01:34:20,640 هل تعتّقدين حقًا أن "يونست" تطيع هذا السؤال دون أن تسأل؟ 704 01:34:20,730 --> 01:34:24,350 إنّه ما يعلمنا أن نتّبع جميع .الأوامر دون طرح أسئلة 705 01:34:24,440 --> 01:34:27,690 أجل هذا صحيح .يجب أن يمنحك الكثير من المال 706 01:34:29,530 --> 01:34:30,530 .أجل 707 01:34:35,870 --> 01:34:38,360 .الآن أفهم لماذا فعل والدي كل هذا 708 01:34:39,120 --> 01:34:40,410 .مقابل 15 سنة 709 01:34:42,840 --> 01:34:43,870 ,انصتِي 710 01:34:45,670 --> 01:34:46,840 هل أنتِ راضية؟ 711 01:34:46,920 --> 01:34:48,170 ."أجل , بلّا شك , "أندريه 712 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 حق النقض؟ 713 01:34:51,300 --> 01:34:52,300 ماذا تريد أن تفعل؟ 714 01:34:57,730 --> 01:34:58,730 لنبدأ؟ 715 01:35:59,370 --> 01:36:01,860 ماذا بحق الجحيم كنت تفكّر؟ .لا تحاول التحدث بالهراء 716 01:36:02,670 --> 01:36:03,670 هل هذا واضح؟ 717 01:36:17,720 --> 01:36:18,760 .أنا أنصتُ إليك 718 01:36:22,600 --> 01:36:25,060 .اللّعنة , أنت تتّعامل مع الروس 719 01:36:25,730 --> 01:36:31,110 إذا كنت تريد كسب المال , فلا داعي لذلك .ولكن إذا كنت تريد القوة , فعليك أن تفعل ذلك 720 01:36:35,490 --> 01:36:36,490 .أنا أنصتُ إليك 721 01:36:37,330 --> 01:36:38,440 .إنّه شخص جيّد 722 01:36:39,540 --> 01:36:41,080 !القوة 723 01:36:43,330 --> 01:36:44,330 البُعد؟ 724 01:36:47,590 --> 01:36:52,300 انصت بعناية: الآن أنت .تعلم أنني أنا كلمة المرور 725 01:36:53,130 --> 01:36:56,250 .لذا دعني أخبرك ما هي الشروط الثلاثة 726 01:36:56,800 --> 01:36:59,510 .أولاً: 100 مليون يورو 727 01:37:00,770 --> 01:37:04,680 :ثانيًا .يجب أن تمر جميع أوامر الشبكة من خلالي 728 01:37:05,350 --> 01:37:08,310 هذا من أجل سلامتي أنت تفهم ذلك , أليس كذلك؟ 729 01:37:08,940 --> 01:37:10,270 :و تالياً 730 01:37:13,700 --> 01:37:14,890 ."أعطني "ماريا 731 01:37:22,250 --> 01:37:23,620 ما الذي أحصل عليه بدلاً من ذلك؟ 732 01:37:24,750 --> 01:37:27,370 .لديك أفضّل عميل في العالم 733 01:37:28,040 --> 01:37:31,250 وكل العملاء ...سيفعلون ما يحلو لهم وهذا 734 01:37:31,340 --> 01:37:34,010 .أخبرهم أن يفعلوا الجسد 735 01:37:37,800 --> 01:37:38,800 أي تعليمات؟ 736 01:37:42,640 --> 01:37:44,020 .أيا كان ما تريد 737 01:37:50,610 --> 01:37:51,610 .أجل 738 01:37:52,860 --> 01:37:55,810 ,وفقًا لتقليدك .يجب أن نحتفل الآن 739 01:37:55,900 --> 01:37:59,240 لذا الآن سأغيّر ملابسي .وأذب إلى مكان ما للاحتفال 740 01:38:13,760 --> 01:38:15,670 .توّقف! قم بتكبير الصورة 741 01:38:19,850 --> 01:38:21,970 .طريقة فريدة لتحقيق ذلك 742 01:39:03,890 --> 01:39:05,760 .مكان غريب لابرام صفقة 743 01:39:06,390 --> 01:39:08,800 .أظنها عظيمه 744 01:39:27,750 --> 01:39:29,320 .نحن جاهزون 745 01:39:29,870 --> 01:39:31,160 .الطاقم حاليًا على سطح السفينة 746 01:39:32,040 --> 01:39:34,580 .بمجرد الانتهاء يجب أن نذهب 747 01:39:56,320 --> 01:39:58,610 مرحبًا , هل كل شيء جاهز؟ 748 01:39:59,320 --> 01:40:01,060 ماذا يحدث هنا؟ 749 01:40:01,820 --> 01:40:03,610 ."فيودوروف" 750 01:40:03,700 --> 01:40:06,740 .وهما عباقرة في مجال الجراحة التجميلية 751 01:40:07,660 --> 01:40:11,410 هلا أخبرني أحدكم لمّ نحن هنا؟ والأهّم من ذلك: من أنت؟ 752 01:40:12,040 --> 01:40:13,620 .الآن دعني أشرح لك 753 01:40:20,880 --> 01:40:22,670 كيف أبرَمنـا هذه الصفقة؟ 754 01:40:24,050 --> 01:40:26,920 أنت تقول شيئًا ما , ولكن بعد ذلك .لديك شيء آخر في ذهنك 755 01:40:27,850 --> 01:40:31,430 أجل , هذا صحيح , يمكنك الآن .إدخال كلمة المرور الخاصة بك 756 01:40:31,520 --> 01:40:35,680 .لكن لا يوجد سبب لإجراء مكالمة شخصية 757 01:40:35,770 --> 01:40:38,690 أنت تعلم أننا أخيرًا في القرن الحادي والعشرين , صحيح؟ 758 01:40:41,490 --> 01:40:43,980 هل يمكنك أن تحضر لي نسخة من نفس الخليج؟ 759 01:40:45,370 --> 01:40:46,400 .أجل 760 01:40:47,370 --> 01:40:51,120 من يمكنه مواجهة الحاجة؟ 761 01:40:51,200 --> 01:40:53,990 .أريد فقط أن أفحص وجهه 762 01:40:54,080 --> 01:40:55,250 .لو فعلتها 763 01:40:56,000 --> 01:40:58,130 ابدأ في أقرب وقت ممكن .وانتهي في أقرب وقت ممكن 764 01:41:03,300 --> 01:41:04,960 ماريا" , هل هي حامل؟" 765 01:41:10,890 --> 01:41:11,970 ماريا"؟" 766 01:41:16,310 --> 01:41:17,810 هل أنتِ حامل؟ 767 01:41:21,900 --> 01:41:22,930 .أخبرني الحقيقة 768 01:41:23,820 --> 01:41:24,850 .أنّها حقيقة 769 01:41:33,580 --> 01:41:36,120 هل تريدين تربية ابنك بدون أبيه؟ 770 01:41:38,130 --> 01:41:41,960 ,إذا لم تفعل ما أقوله .فسوف أقتلها والطفل 771 01:42:03,610 --> 01:42:05,520 .تهاني يا أبي 772 01:42:09,830 --> 01:42:11,020 .أنا أسفة 773 01:42:18,880 --> 01:42:23,500 ,"الآن أحتاج "زيند ماريا .لكن .. اسحب البطاقة عندما تنتهي 774 01:42:41,060 --> 01:42:42,480 ."ممثلنا في "ألمانيا 775 01:42:43,190 --> 01:42:44,390 .أقدم لكم تعازيّ 776 01:42:45,280 --> 01:42:47,520 .دعني أشارك في هذه العملية 777 01:42:47,610 --> 01:42:50,450 ,إذا كنت تريدين فعل هذا للانتقام من زوجك .فإن جوابي هو لا 778 01:42:50,530 --> 01:42:53,020 .أريد أن أنهي عملي 779 01:42:53,120 --> 01:42:54,400 .حسنًا 780 01:42:56,910 --> 01:43:00,700 .من الآن فصاعدًا ستقودين كل عقدة 781 01:43:00,790 --> 01:43:02,700 .أنا أتابع المجموعة في البحر , فهم الأوائل 782 01:43:02,950 --> 01:43:05,120 نحن نتفهم أن هذا هو سبب .حصولك على فرصة جيّدة 783 01:43:05,210 --> 01:43:06,705 إنهم على بعد 7 كيلومترات .من المياه المحايدة 784 01:43:06,955 --> 01:43:08,450 ,إذا وصلوا إلى هناك .فلن نتمكن من الوصول إليهم بعد الآن 785 01:43:25,730 --> 01:43:27,940 ,لديه 5 دقائق فقط .دقيقتان كافية 786 01:43:28,530 --> 01:43:32,860 يوم الاثنين, أعلنتم في اجتماع عن .وقف المحادثات مع الروس 787 01:43:32,950 --> 01:43:35,240 ,نسيت ذلك .لقد ناقشنا هذا من قبل 788 01:43:35,330 --> 01:43:36,700 .انظر للأمام 789 01:43:40,620 --> 01:43:42,910 .انتهى مرة وإلى الأبد 790 01:43:43,000 --> 01:43:45,960 ,كذلك بلدٌ غني بالصواريخ .يمكنك فعله بسهولة 791 01:43:46,630 --> 01:43:48,090 مارك" , هل تهددني؟" 792 01:43:48,170 --> 01:43:52,550 ,هذا ليس تهديدًا .إنّه فقط يجعلك تفكّر 793 01:43:53,220 --> 01:43:55,510 ,فكّر في الأمر .لقد انتهينا 794 01:44:40,180 --> 01:44:41,300 .توّقف 795 01:44:47,900 --> 01:44:49,810 .لا يوجد رصد 796 01:45:55,430 --> 01:45:57,380 !كن سريعًا , اخرج 797 01:45:58,550 --> 01:46:00,050 ما أمرك؟ كل شيء بخير؟ 798 01:46:00,140 --> 01:46:02,210 .أجل , طبعًا 799 01:47:50,170 --> 01:47:53,040 مرحبًا حبيبي , هل يمكنني التحدّث معك؟ 800 01:48:23,200 --> 01:48:25,740 هل تريد أن تتحدّث؟ 801 01:48:37,550 --> 01:48:39,190 إلى أين تظّن أنك ذاهب؟ 802 01:48:40,050 --> 01:48:41,330 .القوة! أغلقه 803 01:49:24,680 --> 01:49:25,920 ."ماريا" 804 01:49:26,550 --> 01:49:27,670 !"أندريه" 805 01:49:32,730 --> 01:49:34,390 .عليك توضيح الكثير من الأشياء 806 01:49:37,150 --> 01:49:39,770 هل تريدين أن يولد طفلك في زنزانة السجن؟ 807 01:49:41,480 --> 01:49:42,600 .بالطّبع 808 01:49:43,360 --> 01:49:46,980 هذه هي الطريقة الوحيدة .التي يمكنني من خلالها قبولها ورفعها 809 01:50:14,600 --> 01:50:16,140 من قتل والدي؟ 810 01:50:21,520 --> 01:50:23,190 .لسوء الحظ , لم يكن لدي خيار 811 01:50:24,570 --> 01:50:28,820 "كنا في "أنغولا .وتمّ اعتقال رجل من مجموعتنا 812 01:50:31,660 --> 01:50:32,860 .لقد أطلقت عليه هنا 813 01:50:33,870 --> 01:50:36,580 .بدا وكأنه ميت 814 01:50:42,500 --> 01:50:46,040 أين هذا؟ 815 01:50:48,050 --> 01:50:51,840 أنت في غيبوبة .ولكن عليك أن تسرع 816 01:50:52,640 --> 01:50:54,680 .أنا ووالدك لم نعد صغارًا بعد الآن 817 01:50:55,350 --> 01:50:59,100 .هذه المرة قد لا ينجح حتّى 818 01:51:31,550 --> 01:51:33,180 .أبي , سامحني 819 01:51:38,980 --> 01:51:40,440 .أظّن أنّني فشلت 820 01:51:49,900 --> 01:51:52,190 .أنت لا تريد طفلاً مثلي 821 01:51:56,330 --> 01:51:58,400 .بينما أردت أن أكون مثلك 822 01:52:09,050 --> 01:52:11,090 هل تعلم ما الذي أخجل منه؟ 823 01:52:12,010 --> 01:52:13,750 .كان عمري ستة أو سبعة أعوام 824 01:52:18,220 --> 01:52:21,720 .ولأول مرة قمت بالتدخين وأنت 825 01:52:24,690 --> 01:52:25,770 .أنت غير مؤكد 826 01:52:28,440 --> 01:52:31,310 .كنت أخشى أن تغضب 827 01:52:31,400 --> 01:52:34,410 .تسلقت الشجرة لأقف على الأغصان 828 01:52:38,120 --> 01:52:41,200 .عندما صعدت ظنّنت أنّك لم تراني 829 01:52:42,250 --> 01:52:44,450 .جلست في ذلط الغصن لمدة أربع ساعات 830 01:52:45,500 --> 01:52:47,000 .وظهري يؤلم 831 01:52:48,170 --> 01:52:50,080 .اِعتّقدت أنّك ستقتلني 832 01:52:53,630 --> 01:52:55,130 .نفدت قوتي 833 01:52:55,970 --> 01:52:57,600 .نزلت من الشجرة 834 01:52:59,850 --> 01:53:01,130 .دخلت المنزل 835 01:53:03,390 --> 01:53:04,470 .رأيتك 836 01:53:08,110 --> 01:53:09,220 .كلمة قريبة 837 01:53:13,200 --> 01:53:14,440 .ما زلت محرجًا 838 01:53:15,820 --> 01:53:19,190 ,لأنّك لم تخبرني بأيّ شيء .فقد تظاهرت بأن شيئًا لم يحدث 839 01:53:23,660 --> 01:53:25,290 .إذا كان لديّ ابن 840 01:53:26,750 --> 01:53:28,380 .سأستّخدم اِسمك 841 01:53:34,260 --> 01:53:36,630 .وعندما دخن سيجارته الأولى 842 01:53:37,260 --> 01:53:39,050 .يتفاعل مثلك 843 01:53:55,070 --> 01:53:56,270 .هذا 844 01:53:58,950 --> 01:54:01,570 .هذا شيء يحب الأب سماعه دائمًا 845 01:54:19,970 --> 01:54:21,170 ."اِجمع "يونوست 846 01:54:24,230 --> 01:54:25,230 .جيّد جدًا 847 01:54:31,820 --> 01:54:32,820 .اِبق في المقدمة 848 01:54:43,700 --> 01:54:47,620 دعنا نسمع كيف خرجت من الغيبوبة؟ 849 01:54:49,420 --> 01:54:50,620 .خطوة بخطوة 850 01:54:56,800 --> 01:54:58,630 .كنت أنا من أطلق عليك النار 851 01:54:59,390 --> 01:55:00,800 .لم يكن لدي خيار 852 01:55:01,970 --> 01:55:05,170 ,أعطوك مخدرات .بعدها قلت كل شيء 853 01:55:09,770 --> 01:55:11,310 .لقد قمت بعمل عظيم 854 01:55:11,400 --> 01:55:12,480 .أنا أعرف 855 01:55:18,910 --> 01:55:20,530 .تمهّل 856 01:55:21,910 --> 01:55:23,280 .انصت إليّ جيّدًا 857 01:55:24,330 --> 01:55:28,030 ,إذا مت مجدداً .فنحن لم نعد أصدقاء 858 01:55:39,760 --> 01:55:41,300 .استرح الآن 859 01:56:03,070 --> 01:56:06,190 "أم + أي = يونست" 860 01:56:24,050 --> 01:56:25,050 ."يونست" 861 01:56:26,140 --> 01:56:27,680 ."اسمي "أندريه رودين 862 01:56:28,700 --> 01:56:29,950 .نراكم مجدداً 863 01:56:32,474 --> 01:57:00,074 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 864 01:57:00,098 --> 01:57:02,098 ::" أرجو أن تكونوا قد استمتعتم ":: 74060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.