All language subtitles for The Ghost Game, 2025.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,873 --> 00:01:56,666 In-young? 2 00:02:09,303 --> 00:02:10,554 In-young... 3 00:03:48,986 --> 00:03:50,488 In-young... 4 00:03:50,571 --> 00:03:51,572 Ja-young! 5 00:03:53,282 --> 00:03:54,742 You okay? 6 00:04:01,457 --> 00:04:02,958 Your neck... 7 00:04:04,001 --> 00:04:05,378 Did you scratch it? 8 00:04:12,593 --> 00:04:13,678 Uh... 9 00:04:13,761 --> 00:04:15,054 just... 10 00:04:16,138 --> 00:04:18,057 Must've scratched it in my sleep. 11 00:04:19,058 --> 00:04:20,310 I'll grab some medicine. Hang on. 12 00:04:20,393 --> 00:04:21,477 It's fine... 13 00:05:17,283 --> 00:05:19,326 (Gyesang High Punks invites you to the meeting) 14 00:05:24,290 --> 00:05:26,334 What the hell, Ja-young. Did you just wake up? 15 00:05:26,417 --> 00:05:27,794 Yeah... 16 00:05:27,877 --> 00:05:29,379 Damn, you slept like a rock. 17 00:05:29,462 --> 00:05:30,713 It's break, though. 18 00:05:30,796 --> 00:05:32,215 Where is everyone? 19 00:05:32,298 --> 00:05:34,509 Ugh, these jerks. No one's logged in yet. 20 00:05:34,592 --> 00:05:36,511 And I even washed my hair this morning. 21 00:05:36,594 --> 00:05:38,513 Sorry I'm late. 22 00:05:38,596 --> 00:05:39,847 Wait, not everyone's here yet? 23 00:05:39,930 --> 00:05:41,849 Yo, why are you so late? 24 00:05:41,932 --> 00:05:42,767 We've been waiting. 25 00:05:42,850 --> 00:05:44,060 Hey, Ja-young. 26 00:05:44,143 --> 00:05:46,020 What happened to your neck? You okay? 27 00:05:46,103 --> 00:05:47,271 Yeah... 28 00:05:47,354 --> 00:05:48,355 It's just... 29 00:05:49,190 --> 00:05:50,274 Must've scratched it in my sleep. 30 00:05:50,357 --> 00:05:51,984 Geez... be careful. 31 00:05:52,067 --> 00:05:54,695 Dong-joon, just got back from training? 32 00:05:54,778 --> 00:05:55,947 Yeah. 33 00:05:56,030 --> 00:05:57,198 Where's that jerk Moon Gi-ho? 34 00:05:57,281 --> 00:05:59,450 - Hi. - He's not here yet. 35 00:06:00,743 --> 00:06:01,786 Ugh... 36 00:06:01,869 --> 00:06:03,621 And he's the one who planned this. 37 00:06:03,704 --> 00:06:04,872 Yo! 38 00:06:04,955 --> 00:06:07,083 How's everyone's vacation going? 39 00:06:07,166 --> 00:06:08,459 Dude, took you long enough. 40 00:06:08,542 --> 00:06:11,378 How are you the last one here when you called us first? 41 00:06:12,588 --> 00:06:13,881 Sorry. 42 00:06:13,964 --> 00:06:16,342 My deepest apologies for my tardiness. 43 00:06:16,425 --> 00:06:19,887 I was making some serious preparations for you guys. 44 00:06:19,970 --> 00:06:21,013 Like what? 45 00:06:21,096 --> 00:06:22,806 You know, that thing we were going to film. 46 00:06:23,933 --> 00:06:25,684 Oh, for the 50 grand prize? 47 00:06:26,268 --> 00:06:27,520 The YouTube contest. 48 00:06:27,603 --> 00:06:31,232 I finally found the perfect concept. 49 00:06:31,315 --> 00:06:32,108 Concept? 50 00:06:32,191 --> 00:06:33,442 What kind of concept? 51 00:06:34,443 --> 00:06:35,653 Just wait... 52 00:06:39,365 --> 00:06:41,451 The door has opened. 53 00:06:41,534 --> 00:06:43,202 It has opened. 54 00:06:43,285 --> 00:06:45,120 It has opened. 55 00:06:46,038 --> 00:06:47,957 Please come in. 56 00:06:48,040 --> 00:06:49,333 Oh, crap! 57 00:06:51,502 --> 00:06:52,712 Dude, th-th-that... 58 00:06:52,795 --> 00:06:54,380 Look, look over there. 59 00:06:54,463 --> 00:06:55,882 You... 60 00:06:55,965 --> 00:06:57,675 There are letters appearing. 61 00:06:57,758 --> 00:06:59,135 Oh! 62 00:06:59,218 --> 00:07:01,220 It looks like the character for fire. 63 00:07:11,605 --> 00:07:12,690 Wait. 64 00:07:17,736 --> 00:07:18,905 Holy... 65 00:07:18,988 --> 00:07:19,906 (Seance Method) 66 00:07:19,989 --> 00:07:21,407 (Place a piece of paper with a question in a bowl of water) 67 00:07:21,490 --> 00:07:23,409 (The possessor stands in the water with spirit) 68 00:07:23,492 --> 00:07:24,577 Smell that, guys? 69 00:07:24,660 --> 00:07:26,370 Smells like 50 grand to me. 70 00:07:27,997 --> 00:07:29,499 This is so damn lame. 71 00:07:29,582 --> 00:07:31,542 It's obviously fake. 72 00:07:33,002 --> 00:07:35,671 Oh, come on, you don't know crap. 73 00:07:35,754 --> 00:07:36,755 Hey. 74 00:07:37,423 --> 00:07:39,926 Fake or not, who cares? 75 00:07:40,009 --> 00:07:41,385 We're making a fake one too. 76 00:07:41,468 --> 00:07:42,261 Huh? 77 00:07:42,344 --> 00:07:43,513 What do you mean? 78 00:07:44,013 --> 00:07:44,972 Look, listen. 79 00:07:45,055 --> 00:07:47,308 I got this link from a subscriber. 80 00:07:47,391 --> 00:07:49,310 This seance ritual tells you the future. 81 00:07:49,393 --> 00:07:51,103 Of course it's fake. 82 00:07:51,186 --> 00:07:56,609 But we're going to turn this seance thing 83 00:07:56,692 --> 00:07:58,945 into a fake docu-style story. 84 00:07:59,028 --> 00:08:03,741 High schoolers hold a seance for answers... 85 00:08:03,824 --> 00:08:05,159 And then they all vanish. 86 00:08:05,659 --> 00:08:07,245 Totally realistic! 87 00:08:07,328 --> 00:08:09,496 We're going to make this go viral. 88 00:08:10,748 --> 00:08:12,792 Sounds kinda legit. 89 00:08:12,875 --> 00:08:14,627 (A seance that tells anything) 90 00:08:14,710 --> 00:08:15,919 So? 91 00:08:16,795 --> 00:08:18,464 Are we doing this? 92 00:08:20,466 --> 00:08:22,259 What do you guys think? 93 00:08:23,010 --> 00:08:24,553 Are we in? 94 00:08:27,598 --> 00:08:28,766 I'm in. 95 00:08:28,849 --> 00:08:30,726 Okay! 96 00:08:30,809 --> 00:08:33,354 Mi-yeon, you're in, right? 97 00:08:33,437 --> 00:08:34,939 Well... 98 00:08:35,022 --> 00:08:36,231 For the prize money... 99 00:08:36,732 --> 00:08:37,608 Hey. 100 00:08:37,691 --> 00:08:39,443 Trust me, you're in good hands. 101 00:08:39,985 --> 00:08:41,904 And Ye-eun? 102 00:08:41,987 --> 00:08:43,406 Yeah, sure. 103 00:08:43,489 --> 00:08:45,991 Ja-young's in so I'm in too. 104 00:08:47,951 --> 00:08:49,078 But honestly... 105 00:08:49,745 --> 00:08:52,414 I kinda wish this stuff was real. 106 00:08:53,624 --> 00:08:56,043 I'd ask to bring my grandma back. 107 00:08:56,126 --> 00:08:59,171 If it was real, that'd be damn insane. 108 00:08:59,254 --> 00:09:00,590 But... 109 00:09:00,673 --> 00:09:02,341 This isn't about wishes. 110 00:09:02,424 --> 00:09:03,593 It's about seeing the future. 111 00:09:03,676 --> 00:09:04,760 Still... 112 00:09:04,843 --> 00:09:06,553 It'd be cool if it was real. 113 00:09:07,179 --> 00:09:09,390 What about our big bat, Dong-joon? 114 00:09:09,473 --> 00:09:10,850 Yeah, I'm in. 115 00:09:10,933 --> 00:09:13,019 Okay! Let's do this. 116 00:09:13,102 --> 00:09:15,896 Alright, so since Saturday's the day after tomorrow, 117 00:09:15,979 --> 00:09:16,939 let's meet up. 118 00:09:17,022 --> 00:09:18,232 Let's go! 119 00:09:18,315 --> 00:09:19,024 But... 120 00:09:20,359 --> 00:09:22,403 Don't we need six people? 121 00:09:23,153 --> 00:09:24,697 There's only five of us. 122 00:09:25,447 --> 00:09:26,657 One... 123 00:09:27,241 --> 00:09:29,243 two, three, four, five... 124 00:09:29,326 --> 00:09:30,703 Yeah, it's five. What's the problem? 125 00:09:31,662 --> 00:09:34,331 The camera makes six, idiot. 126 00:09:37,000 --> 00:09:38,669 Dammit, you're right. 127 00:09:39,211 --> 00:09:40,838 You're such an idiot. 128 00:09:42,297 --> 00:09:43,799 Figures, coming from you. 129 00:09:45,300 --> 00:09:47,136 Ugh, dammit... 130 00:09:50,664 --> 00:09:52,808 Okay. 131 00:09:52,891 --> 00:09:53,893 My bad. 132 00:09:53,976 --> 00:09:56,019 I forgot about the possessed person. 133 00:09:57,354 --> 00:09:59,607 Anyone know someone dumb enough to join us? 134 00:09:59,690 --> 00:10:01,066 Here, put this on. 135 00:10:04,319 --> 00:10:05,821 Guys... 136 00:10:05,904 --> 00:10:07,197 Hold up. 137 00:10:09,158 --> 00:10:10,743 - Seo-woo... - Is she going to take a dump? 138 00:10:10,826 --> 00:10:12,411 Dude, why do you talk like that? 139 00:10:12,494 --> 00:10:14,413 We're filming something fun together... 140 00:10:15,789 --> 00:10:17,458 We're one person short. 141 00:10:17,541 --> 00:10:18,292 Who is it? 142 00:10:18,375 --> 00:10:19,919 Would you be up for it? 143 00:10:20,002 --> 00:10:21,504 Sounds like Seo-woo. 144 00:10:21,587 --> 00:10:23,630 I want to do it too! Sounds fun. 145 00:10:24,423 --> 00:10:25,674 Seo-woo... 146 00:10:26,800 --> 00:10:28,260 Oh... 147 00:10:28,343 --> 00:10:30,638 Her stepmom's... 148 00:10:30,721 --> 00:10:32,098 Moon Gi-ho! 149 00:10:32,181 --> 00:10:33,223 Shut up. 150 00:10:37,478 --> 00:10:38,604 Seo-woo's in. 151 00:10:38,687 --> 00:10:39,939 Oh! 152 00:10:40,022 --> 00:10:40,940 For real? 153 00:10:41,023 --> 00:10:42,316 That's sick! 154 00:10:42,399 --> 00:10:45,319 Ja-young coming in clutch again. 155 00:10:45,402 --> 00:10:48,489 Alright, team's all set. 156 00:10:48,572 --> 00:10:49,364 Now... 157 00:10:50,491 --> 00:10:51,701 What's that app for reading Chinese characters? 158 00:10:51,784 --> 00:10:53,285 Okpyeon? 159 00:10:53,368 --> 00:10:54,120 Yeah, Okpyeon. 160 00:10:54,203 --> 00:10:56,122 Everyone, download it. 161 00:10:56,205 --> 00:10:57,874 If you mess up reading the characters 162 00:10:57,957 --> 00:10:59,166 and kill the vibe, I swear... 163 00:10:59,249 --> 00:11:01,252 Dress code's school uniforms. 164 00:11:01,335 --> 00:11:04,505 Big bat Dong-joon, you wear your baseball uniform. 165 00:11:04,588 --> 00:11:05,547 Got it? 166 00:11:06,757 --> 00:11:07,883 Alright... 167 00:11:08,592 --> 00:11:09,718 Now, scram. 168 00:11:25,734 --> 00:11:31,240 (8/13 Day In-young disappeared) 169 00:12:09,778 --> 00:12:11,238 Seriously? 170 00:12:14,074 --> 00:12:15,409 Hey. 171 00:12:15,492 --> 00:12:17,035 Stop filming me! 172 00:12:19,246 --> 00:12:21,373 Stop messing around. 173 00:12:21,456 --> 00:12:22,958 Hey, hurry up! 174 00:12:23,792 --> 00:12:25,669 - Let's go. - Yeah, let's go! 175 00:12:26,336 --> 00:12:27,213 Yo! 176 00:12:27,296 --> 00:12:29,381 Let's grab a shot in the reflection before we go. 177 00:12:29,464 --> 00:12:30,716 Yeah, sure! 178 00:12:31,258 --> 00:12:32,802 - Alright, ready? - Yeah. 179 00:12:32,885 --> 00:12:34,220 One, two, three... 180 00:12:34,303 --> 00:12:36,471 - It's a video. - You tricked us! 181 00:12:36,972 --> 00:12:37,723 I'll take it now. 182 00:12:37,806 --> 00:12:39,725 Dong-joon, you're looking hot. 183 00:12:39,808 --> 00:12:40,768 I'm always hot. 184 00:12:40,851 --> 00:12:41,852 - That's what I'm saying. - That's enough. 185 00:12:43,353 --> 00:12:44,897 - We should tell her off. - Let's go. 186 00:12:44,980 --> 00:12:45,898 Right? 187 00:12:45,981 --> 00:12:47,524 - So moody. - She's prickly. 188 00:12:53,989 --> 00:12:54,865 Hey! 189 00:12:56,199 --> 00:12:58,452 - Ja-young! - Yeah? 190 00:12:58,535 --> 00:12:59,870 Oh... 191 00:13:01,204 --> 00:13:04,082 - She's coming. - Let's go. 192 00:13:28,942 --> 00:13:34,529 (The Ghost Game) 193 00:13:39,910 --> 00:13:42,037 This place... 194 00:13:42,120 --> 00:13:43,914 - Oh my god! - What? 195 00:13:43,997 --> 00:13:46,083 I thought I saw something. 196 00:13:46,166 --> 00:13:47,751 Like, a ghost or something... 197 00:13:47,834 --> 00:13:48,919 Oh, come on, Seo-woo. 198 00:13:49,419 --> 00:13:51,672 Ah, where is it? 199 00:13:56,051 --> 00:13:57,219 You know what? 200 00:13:57,928 --> 00:13:59,972 Back during the Japanese occupation, 201 00:14:00,055 --> 00:14:01,183 this area was once used to transport 202 00:14:01,266 --> 00:14:02,249 and bury the dead. 203 00:14:02,891 --> 00:14:04,310 For real? 204 00:14:04,393 --> 00:14:05,519 Yeah. 205 00:14:06,353 --> 00:14:08,105 That's why they call it Shigu-dong. 206 00:14:08,188 --> 00:14:09,731 It means 'corpse transportation'. 207 00:14:12,401 --> 00:14:13,861 Yo, hold up. 208 00:14:13,944 --> 00:14:14,820 What? 209 00:14:14,903 --> 00:14:17,072 - What? - Looks like this is it. 210 00:14:17,155 --> 00:14:18,156 Yeah? And? 211 00:14:18,907 --> 00:14:21,451 I mean, I can't say for sure, but... 212 00:14:22,119 --> 00:14:23,704 An abandoned building... 213 00:14:23,787 --> 00:14:25,205 Right here. 214 00:14:25,288 --> 00:14:27,332 Where is it? 215 00:14:31,086 --> 00:14:33,213 You're supposed to know. 216 00:14:33,296 --> 00:14:34,923 Seriously... 217 00:14:36,299 --> 00:14:37,718 Where is it? 218 00:14:37,801 --> 00:14:39,887 - Be patient. - It must be nearby. 219 00:14:39,970 --> 00:14:41,680 - Where? - Is it that place? 220 00:14:41,763 --> 00:14:43,682 Let's try that place. 221 00:14:43,765 --> 00:14:44,850 Okay. 222 00:14:44,933 --> 00:14:46,685 We shouldn't just guess. 223 00:14:51,690 --> 00:14:52,816 Huh? 224 00:14:52,899 --> 00:14:54,067 There it is! 225 00:14:59,573 --> 00:15:00,908 Wait... 226 00:15:00,991 --> 00:15:02,409 We're actually going in? 227 00:15:02,492 --> 00:15:05,037 - This is scary. - Yo, what do you think? 228 00:15:05,120 --> 00:15:06,372 Creepy as hell, right? 229 00:15:06,455 --> 00:15:07,539 It might collapse. 230 00:15:07,622 --> 00:15:09,917 Yeah, it's got the vibes. 231 00:15:10,000 --> 00:15:11,251 Whoa... 232 00:15:11,334 --> 00:15:13,111 - We're so doomed. - Why is it so dark? 233 00:15:14,087 --> 00:15:15,130 Alright, we're set, yeah? 234 00:15:15,213 --> 00:15:16,548 - There's... - Let's go in. 235 00:15:16,631 --> 00:15:17,925 no way someone actually lives here. 236 00:15:18,008 --> 00:15:19,843 Keep your flashlight on. 237 00:15:19,926 --> 00:15:21,971 Don't worry. Just look ahead. 238 00:15:22,054 --> 00:15:23,138 Let's go. 239 00:15:40,155 --> 00:15:41,615 Stop it. 240 00:15:41,698 --> 00:15:42,950 This is freaking me out... 241 00:15:43,033 --> 00:15:44,284 Move slowly. 242 00:15:44,367 --> 00:15:46,286 We'll get a million views for sure. 243 00:15:48,288 --> 00:15:49,414 Be careful. 244 00:15:57,964 --> 00:15:59,466 Ja-young, watch your step. 245 00:16:03,845 --> 00:16:05,055 Wait a sec... 246 00:16:14,523 --> 00:16:15,816 Guys... 247 00:16:15,899 --> 00:16:17,234 Look at this. 248 00:16:22,531 --> 00:16:23,990 Damn... 249 00:16:24,699 --> 00:16:27,244 This is the exact ritual symbol for tonight. 250 00:16:30,580 --> 00:16:32,749 So we really found the right place. 251 00:16:36,795 --> 00:16:38,922 This stuff gives me chills. 252 00:16:39,548 --> 00:16:41,759 Are seances real? 253 00:16:41,842 --> 00:16:44,511 If it is, then holy crap, this is insane. 254 00:16:45,762 --> 00:16:47,430 Come on, let's go. 255 00:17:03,530 --> 00:17:05,615 Whoa... what the hell is this? 256 00:17:06,825 --> 00:17:08,451 Are we at the right place? 257 00:17:11,580 --> 00:17:12,747 What is this? 258 00:17:17,586 --> 00:17:19,004 Ugh, nasty water... 259 00:17:19,087 --> 00:17:20,505 Is this the right way? 260 00:17:23,216 --> 00:17:24,509 This is it. 261 00:17:37,147 --> 00:17:38,982 Ugh, it stinks... 262 00:17:39,065 --> 00:17:41,443 Hey, let's just film something else. 263 00:17:41,526 --> 00:17:43,195 Dude, it smells so bad. 264 00:17:43,278 --> 00:17:44,404 Can't we film something else? 265 00:17:44,487 --> 00:17:46,406 I literally can't breathe. 266 00:17:46,489 --> 00:17:47,699 Yo. 267 00:17:47,782 --> 00:17:49,618 You guys are so damn annoying. 268 00:17:50,118 --> 00:17:51,078 We came all this way. 269 00:17:51,161 --> 00:17:53,580 What else are we supposed to do? 270 00:17:53,663 --> 00:17:54,497 Huh? 271 00:17:56,791 --> 00:17:57,792 Still... 272 00:17:58,793 --> 00:18:00,128 Let's do it. 273 00:18:02,422 --> 00:18:04,633 Gi-ho's right. We're already here. 274 00:18:06,218 --> 00:18:07,636 Yeah. 275 00:18:07,719 --> 00:18:09,431 Honestly, we're not going to find 276 00:18:09,514 --> 00:18:10,639 a better concept than this. 277 00:18:11,389 --> 00:18:12,641 We doing this? 278 00:18:13,058 --> 00:18:13,934 Yeah. 279 00:18:21,942 --> 00:18:23,443 You know... 280 00:18:23,526 --> 00:18:25,404 they say the stronger the stench, 281 00:18:25,487 --> 00:18:27,822 the more spirits gather in a place like this. 282 00:18:28,323 --> 00:18:30,825 This is totally going to be a hit. Don't you think? 283 00:18:52,430 --> 00:18:53,598 It's okay. 284 00:18:55,684 --> 00:18:56,977 What are you doing? 285 00:19:02,190 --> 00:19:03,733 The lights still work, huh? 286 00:19:08,947 --> 00:19:10,532 What is all this? 287 00:19:17,455 --> 00:19:19,333 This looks like traces of an actual ritual. 288 00:19:19,416 --> 00:19:21,251 - Huh? - What? 289 00:19:21,334 --> 00:19:23,545 Seeing it in real life is creepy as hell. 290 00:19:23,628 --> 00:19:24,922 I know. 291 00:19:25,005 --> 00:19:26,464 Not that scary. 292 00:19:28,591 --> 00:19:30,135 This is damn... 293 00:19:31,177 --> 00:19:34,014 I mean, this is seriously creepy. 294 00:19:34,097 --> 00:19:35,598 What are these pillars for? 295 00:19:36,725 --> 00:19:39,186 Maybe they marked the water levels? 296 00:19:39,269 --> 00:19:41,980 Aren't those usually on the walls, though? 297 00:19:47,902 --> 00:19:49,154 What are you doing? 298 00:19:52,282 --> 00:19:53,325 Damn. 299 00:19:53,950 --> 00:19:55,410 It's actually here. 300 00:19:55,952 --> 00:19:57,412 What is? 301 00:19:57,954 --> 00:19:59,039 I mean... 302 00:19:59,122 --> 00:20:01,875 I was told we had to use this water for the ritual. 303 00:20:01,958 --> 00:20:03,251 I thought that was total crap. 304 00:20:03,918 --> 00:20:05,337 What even is this? 305 00:20:05,420 --> 00:20:06,463 Souls. 306 00:20:06,546 --> 00:20:08,257 - Souls? - Yeah. 307 00:20:08,340 --> 00:20:09,925 Back in the Japanese occupation era, 308 00:20:10,008 --> 00:20:11,137 all of northern Seoul's water was processed 309 00:20:11,220 --> 00:20:13,011 right here in this reservoir. 310 00:20:13,094 --> 00:20:14,179 Because of that... 311 00:20:14,262 --> 00:20:16,265 all sorts of water ghosts got sucked 312 00:20:16,348 --> 00:20:18,516 through the sewers and ended up here. 313 00:20:19,642 --> 00:20:20,935 Ghosts? Yeah, right... 314 00:20:24,105 --> 00:20:25,106 Yo. 315 00:20:25,648 --> 00:20:26,983 Stop trying to pick apart everything I say. 316 00:20:31,279 --> 00:20:32,239 As you can see... 317 00:20:32,322 --> 00:20:34,574 the reservoir's completely dried up, right? 318 00:20:34,657 --> 00:20:36,451 But this black water here... 319 00:20:36,534 --> 00:20:39,454 is keeping these souls trapped so they can't escape. 320 00:20:40,330 --> 00:20:42,957 Ugh... That's creepy. 321 00:20:44,626 --> 00:20:46,086 How deep is it? 322 00:20:46,169 --> 00:20:48,422 These souls are so concentrated 323 00:20:48,505 --> 00:20:49,591 that they absorb the light, 324 00:20:49,674 --> 00:20:50,674 making it look deep. 325 00:20:50,757 --> 00:20:53,760 But really, it's just this shallow. 326 00:20:57,013 --> 00:20:58,975 If you think about it, 327 00:20:59,058 --> 00:21:00,475 this is basically ghost juice. 328 00:21:00,558 --> 00:21:03,854 Gi-ho, is any of this actually real? 329 00:21:03,937 --> 00:21:04,771 Of course! 330 00:21:04,854 --> 00:21:06,523 The account owner told me directly... 331 00:21:06,606 --> 00:21:08,149 You really buy that? 332 00:21:10,610 --> 00:21:12,529 For god's sake... 333 00:21:12,612 --> 00:21:13,905 Yo! 334 00:21:13,988 --> 00:21:16,658 Why do you always have to kill the mood? 335 00:21:16,741 --> 00:21:18,285 - Cut it out. - I was just saying... 336 00:21:18,368 --> 00:21:20,579 Who here actually thinks this ritual is real? 337 00:21:20,662 --> 00:21:22,497 I'm just trying to make a solid video. 338 00:21:22,580 --> 00:21:23,999 So we can win that damn prize money! 339 00:21:24,082 --> 00:21:25,291 Gi-ho! 340 00:21:26,793 --> 00:21:28,795 Why are you so pissed? 341 00:21:28,878 --> 00:21:30,880 We need someone playing the skeptic. 342 00:21:32,132 --> 00:21:35,969 But Mi-yeon, you should stop being so negative. 343 00:21:36,636 --> 00:21:37,887 Alright. 344 00:21:38,555 --> 00:21:39,889 My bad. 345 00:21:44,185 --> 00:21:45,395 Okay, okay. 346 00:21:45,478 --> 00:21:48,273 So, should we run it again? 347 00:21:48,356 --> 00:21:49,274 Huh? 348 00:22:03,079 --> 00:22:05,123 Yeah, looks good. 349 00:22:05,206 --> 00:22:06,791 Hold on... just a little more. 350 00:22:07,959 --> 00:22:09,335 It's coming out well. 351 00:22:14,215 --> 00:22:15,175 What's that? 352 00:22:15,258 --> 00:22:16,510 Is that blood? 353 00:22:16,593 --> 00:22:18,345 Yeah. Cow blood. 354 00:22:18,428 --> 00:22:20,805 Damn, this guy's legit. 355 00:22:22,223 --> 00:22:24,559 You need to go all out if you want to blow up on YouTube. 356 00:22:25,560 --> 00:22:27,103 Ye-eun... 357 00:22:28,229 --> 00:22:29,647 Come with me for a sec. 358 00:22:33,985 --> 00:22:34,736 Gi-ho! 359 00:22:34,819 --> 00:22:35,779 Yo, what the hell? Are you crazy? 360 00:22:35,862 --> 00:22:37,780 Ugh, just chill for a sec. 361 00:22:38,865 --> 00:22:40,033 Everyone, 362 00:22:40,116 --> 00:22:42,786 this is how you mix human blood with cow blood 363 00:22:42,869 --> 00:22:45,455 to summon an even stronger spirit. 364 00:22:52,921 --> 00:22:53,964 Cut. 365 00:22:54,047 --> 00:22:56,424 Gi-ho! Is your hand okay? 366 00:22:58,426 --> 00:23:00,386 Of course! 367 00:23:02,263 --> 00:23:05,475 Geez, I totally thought it was real! 368 00:23:05,558 --> 00:23:07,889 You crazy jerk! You scared the hell out of me! 369 00:23:08,389 --> 00:23:10,647 You think I'd actually cut myself? 370 00:23:10,730 --> 00:23:13,274 I even prepped the paper with the appearing Chinese characters. 371 00:23:17,153 --> 00:23:20,240 This is a reversed pentagram. 372 00:23:20,323 --> 00:23:23,159 It's a symbol for summoning demons. 373 00:23:31,167 --> 00:23:32,627 Ah, damn, this is exhausting. 374 00:23:32,710 --> 00:23:33,795 Ugh, it stinks. 375 00:23:33,878 --> 00:23:35,755 - You're really committed to this. - Hand me my phone. 376 00:23:36,839 --> 00:23:38,341 Can't you draw it properly? 377 00:23:39,259 --> 00:23:41,386 What? It looks damn good. 378 00:23:41,469 --> 00:23:42,637 Whatever. 379 00:23:44,222 --> 00:23:46,975 Okay! I think we've got the basics down, 380 00:23:47,058 --> 00:23:48,643 so let's prep the next part. 381 00:23:48,726 --> 00:23:50,270 Ugh, it's so hot. 382 00:23:50,353 --> 00:23:51,354 What do we do next? 383 00:23:51,437 --> 00:23:52,814 I'll give you guys paper. 384 00:23:52,897 --> 00:23:55,317 Write down the questions you've always wanted to ask. 385 00:23:55,400 --> 00:23:57,444 - What should I write? - What are these? 386 00:23:57,527 --> 00:23:58,737 Bowls. 387 00:23:58,820 --> 00:24:00,405 Don't be so thorough. 388 00:24:00,488 --> 00:24:02,908 - Why did you bring these? - Bring what? 389 00:24:02,991 --> 00:24:04,242 What is this? 390 00:24:04,325 --> 00:24:06,036 Don't touch it. 391 00:24:06,119 --> 00:24:07,287 Guys. 392 00:24:09,622 --> 00:24:10,832 What if... 393 00:24:13,876 --> 00:24:15,879 We actually try this for real? 394 00:24:15,962 --> 00:24:17,339 Huh? 395 00:24:17,422 --> 00:24:18,756 What are you saying? 396 00:24:20,258 --> 00:24:21,759 You serious? 397 00:24:22,427 --> 00:24:24,220 What if this is real? 398 00:24:24,887 --> 00:24:27,265 Let's actually try it once. 399 00:24:27,348 --> 00:24:29,058 If nothing happens, we'll do it your way. 400 00:24:35,189 --> 00:24:36,190 I mean... 401 00:24:36,774 --> 00:24:38,776 if it works for real, that'd be next-level. 402 00:24:39,736 --> 00:24:40,695 So what do we do? 403 00:24:40,778 --> 00:24:42,155 want to try it for real? 404 00:24:47,035 --> 00:24:48,453 I'm in. 405 00:24:51,873 --> 00:24:53,207 What about the vessel? 406 00:24:54,751 --> 00:24:55,918 Who's going to do it? 407 00:25:01,591 --> 00:25:02,925 Why are you looking at me? 408 00:25:05,720 --> 00:25:07,305 Ah, come on. 409 00:25:07,388 --> 00:25:08,681 I'll do it. 410 00:25:11,517 --> 00:25:13,770 I actually had something I wanted to ask. 411 00:25:14,354 --> 00:25:15,897 Let's do it, then. 412 00:25:16,898 --> 00:25:18,984 Yeah, why not? Let's try. 413 00:25:19,067 --> 00:25:20,610 Whatever. 414 00:25:20,693 --> 00:25:22,404 It reeks in here anyway. 415 00:25:22,487 --> 00:25:23,405 Okay! 416 00:25:23,488 --> 00:25:25,407 Then I'll give you guys... 417 00:25:25,490 --> 00:25:27,492 paper to write your questions on. 418 00:25:37,919 --> 00:25:39,004 Sis! 419 00:25:39,087 --> 00:25:40,297 Are you insane? 420 00:25:40,380 --> 00:25:41,339 What's wrong? 421 00:25:41,422 --> 00:25:42,257 Ja-young! 422 00:25:42,340 --> 00:25:43,717 Oh... 423 00:25:43,800 --> 00:25:44,759 - Oh my god... - It's fine. 424 00:25:44,842 --> 00:25:46,052 What the hell? 425 00:25:46,135 --> 00:25:48,179 We have to do this for real. 426 00:25:50,682 --> 00:25:51,391 Alright! 427 00:25:51,474 --> 00:25:55,478 Everyone, grab a piece of paper and a bowl. 428 00:25:55,561 --> 00:25:57,438 Write down your questions. 429 00:25:58,856 --> 00:26:00,108 And don't write anything dumb, got it? 430 00:26:00,191 --> 00:26:01,401 Like I'd be as dumb as you. 431 00:26:01,943 --> 00:26:03,862 Ja-young, grab one too. 432 00:26:03,945 --> 00:26:05,154 Seo-woo you take one as well. 433 00:26:08,157 --> 00:26:10,535 Once it's past midnight, we're starting, 434 00:26:10,618 --> 00:26:12,495 so think carefully about what you want to ask. 435 00:26:22,709 --> 00:26:27,929 (Will I be able to see my sister again?) 436 00:26:38,354 --> 00:26:40,148 You don't have to do this if you're scared. 437 00:26:40,857 --> 00:26:43,401 No, I want to do it. 438 00:26:55,705 --> 00:26:57,623 This is your talisman. 439 00:27:03,045 --> 00:27:05,799 This is the first time you've given me a present. 440 00:27:05,882 --> 00:27:07,216 Thanks! 441 00:27:08,718 --> 00:27:09,969 Don't worry. 442 00:27:11,888 --> 00:27:13,515 Questioners. 443 00:27:13,598 --> 00:27:17,435 Fill your bowls with spirit-infused water. 444 00:27:24,066 --> 00:27:27,904 And sit at the star's points. 445 00:27:28,988 --> 00:27:30,490 In the center of the star, 446 00:27:30,573 --> 00:27:33,618 the vessel stands with their face covered. 447 00:27:39,457 --> 00:27:42,257 Questioners place a lit candle 448 00:27:42,340 --> 00:27:44,963 next to their bowl. 449 00:27:45,046 --> 00:27:47,967 Then, place the question paper in the water, 450 00:27:48,050 --> 00:27:50,760 facing down. 451 00:27:52,053 --> 00:27:53,096 The vessel... 452 00:27:53,179 --> 00:27:56,557 must step barefoot into the spirit water. 453 00:27:57,391 --> 00:27:59,310 Slowly... take it slow. 454 00:28:01,354 --> 00:28:02,939 To end the possession... 455 00:28:03,022 --> 00:28:05,692 Before removing the bag, 456 00:28:05,775 --> 00:28:09,320 you must say 'Please leave.' 457 00:28:09,403 --> 00:28:11,489 And each person must leave 458 00:28:11,572 --> 00:28:14,325 in the order they got their answers. 459 00:28:15,910 --> 00:28:17,662 Now, all together... 460 00:28:21,999 --> 00:28:24,002 The door has opened. 461 00:28:24,085 --> 00:28:25,754 - It has opened. - It has opened. 462 00:28:25,837 --> 00:28:27,255 - It has opened. - It has opened. 463 00:28:27,338 --> 00:28:28,381 - It has opened. - It has opened. 464 00:28:28,464 --> 00:28:30,633 - It has opened. - It has opened. 465 00:28:30,716 --> 00:28:32,260 - It has opened. - It has opened. 466 00:28:32,343 --> 00:28:33,427 - It has opened. - It has opened. 467 00:28:34,095 --> 00:28:35,513 - Please come in. - Please come in. 468 00:29:05,376 --> 00:29:06,627 Yo. 469 00:29:07,795 --> 00:29:09,755 Guess we're just faking it. 470 00:29:35,364 --> 00:29:36,783 Do you see that? 471 00:29:36,866 --> 00:29:37,867 Huh? 472 00:29:38,492 --> 00:29:39,660 See what? 473 00:30:25,998 --> 00:30:26,875 Seo-woo... 474 00:30:26,958 --> 00:30:28,125 Stay put. 475 00:30:40,346 --> 00:30:42,890 Holy... this is so insane. 476 00:30:44,892 --> 00:30:46,852 What if something goes wrong? 477 00:30:47,895 --> 00:30:49,355 Stay still. 478 00:31:28,502 --> 00:31:30,649 (Wrong, Bu) 479 00:31:44,449 --> 00:31:46,619 (Right, Ga) 480 00:32:06,874 --> 00:32:09,309 (Flower, Young) 481 00:32:22,056 --> 00:32:24,909 (Right, Ga) 482 00:32:38,799 --> 00:32:41,929 (Right, Ga) 483 00:32:56,190 --> 00:32:56,899 Six hundred sixty-two. 484 00:32:58,567 --> 00:32:59,985 Six hundred sixty-three. 485 00:33:01,762 --> 00:33:03,030 Six hundred sixty-four. 486 00:33:03,949 --> 00:33:05,366 Six hundred sixty-five. 487 00:33:12,498 --> 00:33:13,833 Six hundred sixty-six. 488 00:33:49,952 --> 00:33:50,828 Huh? 489 00:33:52,872 --> 00:33:54,039 What's going on? 490 00:34:31,493 --> 00:34:32,620 Stop her now! 491 00:34:32,703 --> 00:34:33,537 Seo-woo! 492 00:34:34,371 --> 00:34:35,581 Seo-woo... 493 00:34:35,664 --> 00:34:37,041 - Seo-woo... - Seo-woo... 494 00:34:37,124 --> 00:34:38,834 - Seo-woo. - Seo-woo! 495 00:34:40,544 --> 00:34:41,545 Seo-woo. 496 00:34:42,171 --> 00:34:43,464 Seo-woo. 497 00:34:43,547 --> 00:34:44,465 - Seo-woo. - Seo-woo. 498 00:34:44,548 --> 00:34:45,966 - Seo-woo! - Seo-woo. 499 00:34:46,717 --> 00:34:49,053 What do we do now? 500 00:34:49,136 --> 00:34:52,765 Ugh, stop filming and do something! 501 00:34:52,848 --> 00:34:53,641 Seo-woo... 502 00:34:54,725 --> 00:34:56,143 What the hell is this? 503 00:34:57,353 --> 00:34:58,771 What's this? 504 00:34:59,521 --> 00:35:00,314 What happened? 505 00:35:00,856 --> 00:35:02,191 What the hell... 506 00:35:05,945 --> 00:35:08,072 We need to call 911. 507 00:35:08,155 --> 00:35:09,279 You're right. 508 00:35:09,782 --> 00:35:10,658 Seo-woo... 509 00:35:11,329 --> 00:35:12,201 (True story! Seance teaser Upload) 510 00:35:12,284 --> 00:35:13,286 This is insane. 511 00:35:13,369 --> 00:35:15,788 Guys, holy crap! This is insane! 512 00:35:15,871 --> 00:35:16,581 Seriously... 513 00:35:16,664 --> 00:35:18,040 I didn't think we'd get something this good! 514 00:35:18,123 --> 00:35:19,167 You sick jerk. 515 00:35:19,250 --> 00:35:20,751 Seo-woo's like this 516 00:35:20,834 --> 00:35:22,503 and all you care about is your damn video? 517 00:35:22,586 --> 00:35:23,754 Guys... 518 00:35:25,422 --> 00:35:27,216 There's no signal. 519 00:35:27,299 --> 00:35:28,676 Bullcrap, it was working just fine a minute ago. 520 00:35:28,759 --> 00:35:31,178 I'm telling you, there's no signal! 521 00:35:31,971 --> 00:35:32,763 What the hell is going on? 522 00:35:43,023 --> 00:35:44,900 Dammit... 523 00:35:54,285 --> 00:35:55,411 What the hell are you doing? 524 00:35:55,494 --> 00:35:56,579 It won't open! 525 00:35:56,662 --> 00:35:57,705 Move. 526 00:36:01,417 --> 00:36:02,876 Hurry up and open it. 527 00:36:04,920 --> 00:36:06,339 Holy... 528 00:36:06,422 --> 00:36:07,840 It won't open. 529 00:36:17,683 --> 00:36:19,184 Step aside. 530 00:36:27,359 --> 00:36:28,527 There. 531 00:36:31,113 --> 00:36:32,531 - Huh? - Wait... 532 00:36:32,614 --> 00:36:33,991 What's wrong with this door? 533 00:36:35,951 --> 00:36:38,078 Dammit, it's just a decoration! 534 00:36:39,246 --> 00:36:40,331 Damn it, I knew something felt off. 535 00:36:40,414 --> 00:36:41,707 Then what do we do now? 536 00:36:41,790 --> 00:36:43,542 How the hell do we open this door? 537 00:36:45,169 --> 00:36:46,628 We're trapped. 538 00:36:50,466 --> 00:36:51,967 Damn it, what do we do now? 539 00:36:57,765 --> 00:36:59,433 Why won't it open? 540 00:37:56,824 --> 00:37:58,242 Yo! 541 00:37:58,325 --> 00:38:00,285 What the heck are you doing? 542 00:38:05,916 --> 00:38:07,626 We have to... 543 00:38:07,709 --> 00:38:09,962 get out... 544 00:38:11,296 --> 00:38:12,423 What? 545 00:38:13,757 --> 00:38:16,176 Are you okay? 546 00:38:26,770 --> 00:38:27,855 I'm fine. 547 00:38:38,119 --> 00:38:39,367 (100,000 views) 548 00:38:39,450 --> 00:38:41,160 The signal's back! 549 00:38:43,495 --> 00:38:44,955 Call for help now. 550 00:38:46,457 --> 00:38:47,791 It's gone again. 551 00:38:52,379 --> 00:38:53,672 It connects for a second and then cuts off. 552 00:38:53,755 --> 00:38:55,048 I'm fine. 553 00:38:57,217 --> 00:38:58,802 What is up with her? 554 00:38:59,553 --> 00:39:00,471 I'm fine. 555 00:39:01,305 --> 00:39:02,431 I'm fine. 556 00:39:06,560 --> 00:39:08,437 Hey, Seo Mi-yeon... 557 00:39:09,396 --> 00:39:10,689 Mi-yeon... 558 00:39:11,690 --> 00:39:12,858 Hey... 559 00:39:13,942 --> 00:39:15,486 Mi-yeon... 560 00:39:20,824 --> 00:39:23,327 What's wrong with you? 561 00:39:25,496 --> 00:39:27,122 Hey, Mi-yeon... 562 00:39:31,293 --> 00:39:33,212 I'm fine! 563 00:39:46,517 --> 00:39:47,351 Mi-yeon. 564 00:39:49,144 --> 00:39:50,104 Seo Mi-yeon. 565 00:39:50,187 --> 00:39:51,188 Hey. 566 00:39:51,271 --> 00:39:52,273 Hey, Mi-yeon what the hell? 567 00:39:52,356 --> 00:39:53,774 Hey, hey... 568 00:39:53,857 --> 00:39:55,192 What the hell are you doing? 569 00:39:55,275 --> 00:39:56,777 - Stop! - Hey. 570 00:40:07,704 --> 00:40:08,872 Hey... 571 00:40:16,463 --> 00:40:18,173 We have to go. 572 00:40:22,928 --> 00:40:24,305 - We have to kill her. - Okay. 573 00:40:24,388 --> 00:40:25,764 Just put that down first... 574 00:40:25,847 --> 00:40:27,266 We have to kill her. 575 00:40:28,100 --> 00:40:29,059 What? 576 00:40:31,186 --> 00:40:32,271 We have to kill her. 577 00:40:32,854 --> 00:40:33,939 We have to kill her. 578 00:40:35,148 --> 00:40:36,441 We have to kill her. 579 00:40:44,449 --> 00:40:45,534 Hey... 580 00:40:45,617 --> 00:40:46,410 I told you we have to kill her. 581 00:40:46,493 --> 00:40:47,911 Hey, put that down. 582 00:40:52,958 --> 00:40:54,501 I told you we have to kill her. 583 00:40:58,630 --> 00:40:59,798 Put it down. 584 00:41:01,925 --> 00:41:03,219 Hey, hey! 585 00:41:03,302 --> 00:41:04,470 Hey! 586 00:41:04,553 --> 00:41:06,388 What the heck is wrong with you? 587 00:41:06,471 --> 00:41:07,848 What the heck? 588 00:41:20,277 --> 00:41:21,528 Stop it! 589 00:41:27,784 --> 00:41:29,995 She's not even your real sister. 590 00:41:34,666 --> 00:41:35,584 Hey! 591 00:41:48,889 --> 00:41:49,890 What... 592 00:41:50,390 --> 00:41:51,933 What the heck did you just do? 593 00:41:55,270 --> 00:41:56,438 Hey! 594 00:42:05,155 --> 00:42:06,073 Yo... 595 00:42:06,156 --> 00:42:08,450 What's wrong with her? 596 00:42:08,533 --> 00:42:09,493 Yo! What the hell is wrong with her? 597 00:42:09,576 --> 00:42:10,702 Wait... 598 00:42:48,323 --> 00:42:50,034 What do I do... 599 00:42:50,117 --> 00:42:51,743 What do I do... 600 00:43:06,925 --> 00:43:08,594 Don't beat yourself up too much. 601 00:43:08,677 --> 00:43:10,971 It was an accident. You were trying to save Seo-woo. 602 00:43:11,054 --> 00:43:12,389 If you hadn't, Seo-woo would be dead. 603 00:43:12,472 --> 00:43:14,058 That wasn't an accident. It was murder. 604 00:43:14,141 --> 00:43:16,143 I don't remember! 605 00:43:16,226 --> 00:43:17,269 Cut the act. 606 00:43:18,854 --> 00:43:19,897 Yo, Dong-joon. 607 00:43:19,980 --> 00:43:22,608 Why the heck would I be acting, you prick? 608 00:43:22,691 --> 00:43:24,318 I really don't remember. 609 00:43:24,401 --> 00:43:26,070 Just believe me... 610 00:43:26,153 --> 00:43:27,905 Why the heck would I kill Mi-yeon just to save Seo-woo? 611 00:43:27,988 --> 00:43:29,698 Maybe you wanted to. 612 00:43:32,200 --> 00:43:33,201 What? 613 00:43:34,161 --> 00:43:35,787 What the heck did you just say, you piece of crap? 614 00:43:36,329 --> 00:43:37,956 This is Mi-yeon's question. 615 00:43:38,919 --> 00:43:41,589 (Will I be able to escape Moon Gi-ho?) 616 00:43:44,963 --> 00:43:46,757 You really killed her over this? 617 00:43:48,925 --> 00:43:49,802 Erase it now. 618 00:43:49,885 --> 00:43:51,511 You already got the answers! 619 00:43:52,304 --> 00:43:53,222 Oh, come on. 620 00:43:53,305 --> 00:43:56,183 You think this ends with a couple of test answers? 621 00:43:56,725 --> 00:43:57,810 Huh? 622 00:43:57,893 --> 00:43:59,519 Mi-yeon, should I just... 623 00:44:00,520 --> 00:44:01,606 Should I tell everyone 624 00:44:01,689 --> 00:44:03,023 you're hooking up with the teacher? 625 00:44:03,899 --> 00:44:04,857 That you only got top mark 626 00:44:04,940 --> 00:44:07,068 because you were sleeping with her? 627 00:44:14,326 --> 00:44:15,411 Give me that. 628 00:44:15,494 --> 00:44:18,205 I can't keep feeding you answers like this! Dammit! 629 00:44:18,288 --> 00:44:19,456 Hey. 630 00:44:19,539 --> 00:44:22,042 If this gets out, I'll never get into Seoul National. 631 00:44:22,125 --> 00:44:23,293 Yeah? 632 00:44:24,044 --> 00:44:26,421 You should've thought of that before fooling around. 633 00:44:29,591 --> 00:44:30,968 Anyway... 634 00:44:31,051 --> 00:44:32,886 I'm counting on you for tomorrow's exam. 635 00:44:35,680 --> 00:44:36,932 Let's just die together. 636 00:44:38,391 --> 00:44:39,893 I'll tell them everything. 637 00:44:42,312 --> 00:44:44,064 About your little spy cam account. 638 00:44:45,190 --> 00:44:46,817 I'll tell them, you prick. 639 00:44:46,900 --> 00:44:47,859 (Spy cam account 300 videos 80 bucks) 640 00:44:55,659 --> 00:44:56,660 Yeah... 641 00:44:57,452 --> 00:44:58,495 I threatened her, but... 642 00:44:58,578 --> 00:45:01,874 You dragged us here just to kill Mi-yeon. 643 00:45:01,957 --> 00:45:03,458 Dammit... seriously! 644 00:45:04,376 --> 00:45:06,044 No... 645 00:45:06,127 --> 00:45:07,671 That's not true. 646 00:45:07,754 --> 00:45:10,549 The last thing I remember is Mi-yeon going after Seo-woo. 647 00:45:10,632 --> 00:45:11,675 Please... 648 00:45:12,634 --> 00:45:13,969 just hear me out! 649 00:45:15,387 --> 00:45:17,055 You have to believe me this time. 650 00:45:17,138 --> 00:45:18,348 Okay? 651 00:45:18,431 --> 00:45:19,516 You don't remember? 652 00:45:20,851 --> 00:45:22,686 Then let's check the damn phone. 653 00:45:30,277 --> 00:45:31,319 What is this? 654 00:45:33,196 --> 00:45:34,322 This... 655 00:45:34,823 --> 00:45:36,199 this is supposed to be me? 656 00:45:37,659 --> 00:45:38,869 No way. 657 00:45:39,786 --> 00:45:41,413 No, this isn't me, guys. 658 00:45:41,496 --> 00:45:42,539 What do you mean? 659 00:45:42,622 --> 00:45:43,582 That's you. 660 00:45:43,665 --> 00:45:44,791 No, I mean... 661 00:45:45,333 --> 00:45:46,084 Look. 662 00:45:46,167 --> 00:45:47,211 I... 663 00:45:47,294 --> 00:45:48,587 No, this person... 664 00:45:48,670 --> 00:45:49,921 he's limping. 665 00:45:50,422 --> 00:45:51,548 But I... 666 00:45:54,426 --> 00:45:55,302 I walk just fine. 667 00:45:55,385 --> 00:45:56,512 You hurt your leg, remember? 668 00:45:56,595 --> 00:45:59,472 Maybe you limp when you run. 669 00:46:00,181 --> 00:46:01,141 Yo... 670 00:46:01,224 --> 00:46:03,393 Have you ever seen me limp when I run? 671 00:46:03,476 --> 00:46:04,436 Huh? 672 00:46:16,156 --> 00:46:17,282 Anyway... 673 00:46:17,866 --> 00:46:19,034 it's not me. 674 00:46:19,951 --> 00:46:21,161 Look! 675 00:46:21,244 --> 00:46:22,037 You see? 676 00:46:23,246 --> 00:46:24,246 Huh? 677 00:46:26,079 --> 00:46:27,249 What the hell? 678 00:46:34,257 --> 00:46:35,383 What's wrong with him? 679 00:46:42,807 --> 00:46:43,725 Let go. 680 00:46:44,768 --> 00:46:46,227 Let go, dammit! 681 00:46:52,859 --> 00:46:54,699 Mi-yeon's grabbing my leg! 682 00:47:09,209 --> 00:47:10,419 What's just happened? 683 00:47:10,502 --> 00:47:11,586 Guys... 684 00:47:18,927 --> 00:47:20,012 Dong-joon. 685 00:47:20,095 --> 00:47:21,513 Oh, hey. 686 00:47:56,673 --> 00:47:58,758 Where the hell did he go? 687 00:48:21,865 --> 00:48:23,408 'See you soon'? 688 00:48:24,200 --> 00:48:25,660 Was that always there? 689 00:48:26,828 --> 00:48:28,163 I don't know. 690 00:49:32,268 --> 00:49:33,937 Die! Die! 691 00:49:34,020 --> 00:49:36,648 Die! Die! Die! Die! 692 00:49:36,731 --> 00:49:38,483 What the hell is wrong with him? 693 00:49:38,566 --> 00:49:39,651 Die! Die! 694 00:49:39,734 --> 00:49:42,239 - Is your arm okay? - Yeah. 695 00:49:43,279 --> 00:49:44,697 I'm sorry. 696 00:49:46,950 --> 00:49:49,285 I shouldn't have said we should do it for real. 697 00:49:51,454 --> 00:49:52,580 No... 698 00:49:53,081 --> 00:49:54,749 We all agreed to this. 699 00:49:56,543 --> 00:49:57,877 What do we do now? 700 00:50:19,732 --> 00:50:21,067 Seo-woo! 701 00:50:21,651 --> 00:50:22,778 - Seo-woo! - Seo-woo! 702 00:50:22,861 --> 00:50:23,653 - Are you okay? - Seo-woo. 703 00:50:23,736 --> 00:50:25,405 Seo-woo, snap out of it! 704 00:50:25,488 --> 00:50:26,740 Seo-woo... 705 00:50:26,823 --> 00:50:27,783 Guys... 706 00:50:27,866 --> 00:50:29,367 Look at this. 707 00:50:31,452 --> 00:50:33,288 It's fading. 708 00:50:38,251 --> 00:50:39,794 We have to do it again. 709 00:50:41,379 --> 00:50:42,422 Do what? 710 00:50:43,965 --> 00:50:45,091 I think... 711 00:50:45,758 --> 00:50:48,094 something went wrong during the seance. 712 00:50:54,559 --> 00:50:55,811 The door has opened. 713 00:50:55,894 --> 00:50:58,271 - It has opened. - It has opened. 714 00:50:58,855 --> 00:51:00,565 - It has opened. - It has opened. 715 00:51:00,648 --> 00:51:03,318 - It has opened. - It has opened. 716 00:51:04,110 --> 00:51:05,570 What is this? 717 00:51:05,653 --> 00:51:08,865 - It has opened. - It has opened. 718 00:51:10,116 --> 00:51:11,910 Stop her now! 719 00:51:11,993 --> 00:51:13,370 Seo-woo! 720 00:51:13,453 --> 00:51:14,746 Seo-woo! 721 00:51:16,497 --> 00:51:18,291 We're cursed. 722 00:51:18,958 --> 00:51:20,668 Because we broke the rules. 723 00:51:21,502 --> 00:51:22,629 Rules? 724 00:51:25,215 --> 00:51:27,842 We were supposed to leave in the order we got our answers. 725 00:51:30,386 --> 00:51:32,430 But Ye-eun left first. 726 00:51:34,015 --> 00:51:35,225 And... 727 00:51:40,521 --> 00:51:42,023 We just took it off. 728 00:51:44,525 --> 00:51:46,152 Then what do we do? 729 00:51:47,987 --> 00:51:50,448 We never said, "Please leave." 730 00:51:52,158 --> 00:51:54,285 That means it's not over yet. 731 00:51:55,620 --> 00:51:57,038 We have to do it again. 732 00:51:57,956 --> 00:51:58,998 But... 733 00:52:00,166 --> 00:52:02,001 Mi-yeon is dead. 734 00:52:03,711 --> 00:52:06,005 Her body is still here... 735 00:52:08,424 --> 00:52:10,301 Let's try it again. 736 00:52:23,273 --> 00:52:24,107 You're all going to die. 737 00:52:24,190 --> 00:52:25,525 You're all going to die. 738 00:52:25,608 --> 00:52:27,026 You're all going to die. 739 00:52:28,278 --> 00:52:30,280 Everyone dies eventually. 740 00:52:30,822 --> 00:52:33,074 But not here. Not us. 741 00:52:41,079 --> 00:52:43,460 (Will my video reach 1M views?) 742 00:52:43,543 --> 00:52:45,253 Pathetic jerk. 743 00:52:50,758 --> 00:52:52,260 - The door... - The door... 744 00:52:52,343 --> 00:52:54,429 - has opened. - has opened. 745 00:52:54,512 --> 00:52:56,014 - It has opened. - It has opened. 746 00:52:56,097 --> 00:52:57,641 - It has opened. - It has opened. 747 00:52:57,724 --> 00:52:59,309 - It has opened. - It has opened. 748 00:52:59,392 --> 00:53:00,936 - It has opened. - It has opened. 749 00:53:01,019 --> 00:53:02,520 It has opened. 750 00:53:03,688 --> 00:53:05,189 Please come in. 751 00:54:18,846 --> 00:54:20,056 It worked. 752 00:54:23,420 --> 00:54:24,498 (Right, Ga) 753 00:54:31,692 --> 00:54:33,152 It's the same. 754 00:54:38,324 --> 00:54:39,409 Me too. 755 00:54:41,452 --> 00:54:42,870 Same here. 756 00:54:46,374 --> 00:54:48,418 Now, all together... 757 00:54:48,501 --> 00:54:50,086 - Please leave. - Seriously? 758 00:54:53,923 --> 00:54:55,341 Do I really have to leave? 759 00:54:57,301 --> 00:54:58,344 Huh? 760 00:55:04,976 --> 00:55:06,185 Ja-young. 761 00:55:12,900 --> 00:55:14,318 Ja-young. 762 00:55:14,819 --> 00:55:16,154 Ja-young. 763 00:55:17,613 --> 00:55:18,948 In-young? 764 00:55:21,492 --> 00:55:23,286 Should I really go? 765 00:55:24,579 --> 00:55:25,913 Ja-young... 766 00:55:31,210 --> 00:55:32,420 Ja-young! 767 00:55:33,754 --> 00:55:34,589 Ja-young! 768 00:55:36,799 --> 00:55:38,009 We have to end this now! 769 00:55:44,599 --> 00:55:45,809 Ja-young! 770 00:55:45,892 --> 00:55:47,226 See you later. 771 00:55:53,274 --> 00:55:54,609 Ja-young! 772 00:55:55,526 --> 00:55:56,694 Snap out of it Park Ja-young! 773 00:55:56,777 --> 00:55:57,737 That's not your sister. 774 00:55:57,820 --> 00:55:59,363 We have to end this now! 775 00:56:05,369 --> 00:56:07,205 Please leave. 776 00:56:07,288 --> 00:56:08,539 - Please leave. - Please leave. 777 00:56:09,207 --> 00:56:10,750 - Please leave. - Please leave. 778 00:56:11,417 --> 00:56:13,086 - Please leave. - Please leave. 779 00:56:13,169 --> 00:56:14,879 - Please leave. - Please leave. 780 00:56:15,505 --> 00:56:16,881 - Please leave. - Please leave. 781 00:56:17,465 --> 00:56:19,258 - Please leave. - Please leave. 782 00:56:25,014 --> 00:56:26,599 Mi-yeon first. 783 00:56:50,498 --> 00:56:52,041 Is it over? 784 00:56:52,124 --> 00:56:53,376 I think so... 785 00:56:57,338 --> 00:56:59,048 I think it worked. 786 00:57:07,181 --> 00:57:08,766 That's Gi-ho's, isn't it? 787 00:57:08,849 --> 00:57:09,601 It's working. 788 00:57:09,684 --> 00:57:11,435 What? Is there a signal? 789 00:57:18,859 --> 00:57:20,487 Help! We're trapped! 790 00:57:20,570 --> 00:57:22,780 This is 911. What's your location? 791 00:57:22,863 --> 00:57:24,157 Shigu-dong redevelopment zone, 792 00:57:24,240 --> 00:57:25,658 underground, 235. 793 00:57:26,826 --> 00:57:28,578 We'll be right there. 794 00:57:28,661 --> 00:57:30,955 Yes. Please hurry! 795 00:57:31,038 --> 00:57:33,124 Okay, Dong-joon. 796 00:57:39,046 --> 00:57:40,089 What? 797 00:57:41,924 --> 00:57:43,176 Dong-joon... 798 00:57:43,259 --> 00:57:44,343 What is it? 799 00:57:45,052 --> 00:57:46,220 No, it's nothing. 800 00:57:47,509 --> 00:57:50,849 (No service) 801 00:58:09,952 --> 00:58:11,162 Dong-joon... 802 00:58:12,747 --> 00:58:13,748 Yeah. 803 00:58:20,796 --> 00:58:22,965 Can I stay here for a bit? 804 00:58:23,758 --> 00:58:24,800 Sure. 805 00:58:25,801 --> 00:58:26,886 I had a nightmare. 806 00:58:35,227 --> 00:58:36,562 Ja-young. 807 00:58:39,190 --> 00:58:42,234 We might never get out of here. 808 00:58:45,655 --> 00:58:47,907 So I just want to say something. 809 00:58:52,745 --> 00:58:53,788 Say what? 810 00:59:07,577 --> 00:59:10,099 (I like you) 811 00:59:21,229 --> 00:59:22,979 (Me too) 812 00:59:41,419 --> 00:59:44,213 Let's escape, no matter what. 813 00:59:44,839 --> 00:59:45,881 Okay. 814 01:00:11,365 --> 01:00:12,700 Guys, I'm turning the lights on. 815 01:00:21,751 --> 01:00:22,960 Moon Gi-ho. 816 01:00:27,423 --> 01:00:29,717 Hey, Moon Gi-ho. 817 01:00:29,800 --> 01:00:31,177 Wake up. 818 01:00:39,894 --> 01:00:41,812 What happened? 819 01:01:02,124 --> 01:01:04,084 What's Seo-woo doing? 820 01:01:10,174 --> 01:01:11,718 Seo-woo... 821 01:01:11,801 --> 01:01:12,718 Why... 822 01:01:21,310 --> 01:01:22,349 Why... 823 01:01:24,814 --> 01:01:26,649 Why isn't it over? 824 01:01:51,048 --> 01:01:53,259 It's still not over? 825 01:01:54,760 --> 01:01:58,389 Dammit, why isn't it over! 826 01:02:00,307 --> 01:02:01,726 Help! 827 01:02:01,809 --> 01:02:03,603 Please help! 828 01:02:03,686 --> 01:02:06,188 Dammit, open the door! 829 01:02:37,553 --> 01:02:38,929 What the... 830 01:02:47,521 --> 01:02:48,564 Hey... 831 01:02:49,106 --> 01:02:50,524 - Ye-eun... - Hey... 832 01:03:01,952 --> 01:03:03,454 - Ye-eun! - Ye-eun! 833 01:03:05,998 --> 01:03:07,542 Hey, hey! 834 01:03:07,625 --> 01:03:08,543 Hey, Ji Ye-eun! 835 01:03:08,626 --> 01:03:09,835 Get out of there! 836 01:03:11,837 --> 01:03:12,963 Hey! 837 01:03:13,547 --> 01:03:14,549 Ye-eun! 838 01:03:14,632 --> 01:03:16,050 - Hey! - Ye-eun! 839 01:03:16,133 --> 01:03:18,010 - Hey, get up. - Ye-eun! 840 01:03:18,093 --> 01:03:19,386 Get out of there! 841 01:03:20,387 --> 01:03:21,305 Come on! 842 01:03:27,937 --> 01:03:29,104 Are you okay? 843 01:03:43,661 --> 01:03:46,538 Someone pulled me under... 844 01:03:52,586 --> 01:03:55,255 We definitely finished the ritual properly. 845 01:03:57,007 --> 01:03:59,176 Why the hell is this still happening to us? 846 01:04:01,345 --> 01:04:03,097 What about the call? 847 01:04:32,960 --> 01:04:34,628 The prophecy came true. 848 01:04:38,507 --> 01:04:40,426 Moon Gi-ho's prophecy came true. 849 01:04:44,972 --> 01:04:46,807 A million views. 850 01:04:49,018 --> 01:04:51,270 Mi-yeon's prophecy came true, too. 851 01:04:51,353 --> 01:04:53,230 Not being able to escape Moon Gi-ho. 852 01:04:59,486 --> 01:05:01,322 Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho... 853 01:05:01,405 --> 01:05:03,282 They both died after their prophecies came true. 854 01:05:06,994 --> 01:05:10,080 I think that's what causes death. 855 01:05:14,531 --> 01:05:16,391 (Flower, Young) 856 01:05:20,924 --> 01:05:21,801 Ja-young... 857 01:05:21,884 --> 01:05:22,926 This... 858 01:05:26,759 --> 01:05:30,019 (Does Ja-young like me?) 859 01:05:35,856 --> 01:05:37,524 I have no regrets. 860 01:05:39,234 --> 01:05:42,237 If I end up dying next... 861 01:05:43,489 --> 01:05:44,823 No. 862 01:05:45,741 --> 01:05:47,326 Don't say that. 863 01:05:48,494 --> 01:05:49,953 We can stop this. 864 01:05:54,666 --> 01:05:56,585 Don't give up, Dong-joon. 865 01:06:16,019 --> 01:06:19,608 (Who does Dong-joon like?) 866 01:06:20,608 --> 01:06:25,029 (Flower, Young) 867 01:06:30,285 --> 01:06:31,620 Ye-eun... 868 01:06:33,038 --> 01:06:35,124 I really don't care, okay? 869 01:06:37,459 --> 01:06:41,005 Whether the person I like ends up with my friend... 870 01:06:41,088 --> 01:06:43,632 or my friend ends up with the person I like. 871 01:06:43,715 --> 01:06:46,093 I really don't care. 872 01:06:50,097 --> 01:06:51,807 But I don't want to die. 873 01:06:54,143 --> 01:06:55,060 What? 874 01:06:57,646 --> 01:06:59,439 I don't want to die. 875 01:07:00,149 --> 01:07:01,442 I don't want to go to hell. 876 01:07:01,525 --> 01:07:03,652 I don't want to end like this! 877 01:07:03,735 --> 01:07:05,654 Hey... 878 01:07:07,573 --> 01:07:08,866 Dong-joon. 879 01:07:10,242 --> 01:07:13,329 If that wench dies, we can live, right? 880 01:07:13,412 --> 01:07:14,371 Hey... 881 01:07:14,454 --> 01:07:15,956 What the hell are you saying? 882 01:07:16,039 --> 01:07:17,875 I'll forgive you. 883 01:07:19,793 --> 01:07:21,712 If she dies. 884 01:07:25,799 --> 01:07:27,634 Why are you doing this, Ye-eun? 885 01:07:39,438 --> 01:07:41,607 You damn wench... 886 01:07:41,690 --> 01:07:43,609 Just go to hell. 887 01:07:44,735 --> 01:07:46,070 Dong-joon. 888 01:07:46,153 --> 01:07:47,113 Let go! 889 01:07:47,196 --> 01:07:49,115 Dammit! Let me go! 890 01:07:49,198 --> 01:07:50,782 You want to die too? 891 01:07:51,366 --> 01:07:53,410 Let go! Crap! 892 01:07:53,493 --> 01:07:54,703 Let go! 893 01:07:54,786 --> 01:07:56,038 I said let go! 894 01:07:56,914 --> 01:07:58,040 Dammit! Let go! 895 01:07:58,123 --> 01:07:59,666 I said let go! 896 01:08:01,376 --> 01:08:03,295 Let go of me. Dammit! 897 01:08:04,004 --> 01:08:05,548 You dirty skanks. 898 01:08:05,631 --> 01:08:08,843 All you two do is smooch around! 899 01:08:08,926 --> 01:08:10,386 Let me out of this! 900 01:08:10,469 --> 01:08:11,804 You damn wenches! 901 01:08:11,887 --> 01:08:14,681 Hey, prick, let me go! 902 01:08:16,350 --> 01:08:17,476 Dammit! 903 01:08:17,559 --> 01:08:18,560 I said let go! 904 01:08:28,320 --> 01:08:30,364 Dammit... Untie me! 905 01:08:30,447 --> 01:08:32,283 You damn wenches! 906 01:08:32,366 --> 01:08:33,242 I'm sorry! 907 01:08:33,325 --> 01:08:34,952 I messed up! I'm sorry. 908 01:08:35,035 --> 01:08:36,745 Please, just untie me! 909 01:08:44,086 --> 01:08:45,254 What the hell? 910 01:09:10,279 --> 01:09:11,071 Be careful. 911 01:09:11,569 --> 01:09:15,329 (Death, Sa) 912 01:09:34,136 --> 01:09:35,846 I'll check this way. 913 01:10:10,964 --> 01:10:12,132 Ja-young. 914 01:10:13,967 --> 01:10:16,679 The four rooms are exactly the same. 915 01:10:16,762 --> 01:10:17,846 In the corners... 916 01:10:17,929 --> 01:10:19,139 Death? 917 01:10:33,320 --> 01:10:34,988 The puddle and the reservoir... 918 01:10:35,614 --> 01:10:37,574 They have the same shape. 919 01:10:38,992 --> 01:10:40,827 Each corner has... 920 01:10:41,411 --> 01:10:42,954 the death character. 921 01:10:45,916 --> 01:10:48,043 This might not be a reservoir. 922 01:10:48,126 --> 01:10:49,252 What? 923 01:10:50,420 --> 01:10:53,924 It was built for the ritual from the start. 924 01:11:32,754 --> 01:11:34,881 Six hundred sixty-six. 925 01:11:51,857 --> 01:11:54,484 When five prophecies are fulfilled... 926 01:11:55,068 --> 01:11:57,487 and five lives are taken... 927 01:11:58,697 --> 01:12:00,699 a body is bestowed? 928 01:12:07,873 --> 01:12:09,458 Ja-young... 929 01:12:09,541 --> 01:12:11,418 Ja-young! 930 01:12:12,461 --> 01:12:13,670 Ja-young. 931 01:12:18,592 --> 01:12:19,426 Ja-young... 932 01:12:20,760 --> 01:12:22,012 Ja-young... 933 01:12:29,519 --> 01:12:31,646 Ja-young... 934 01:13:05,305 --> 01:13:06,807 Dong-joon. 935 01:13:06,890 --> 01:13:09,184 Do you want to try this together? 936 01:13:09,267 --> 01:13:11,770 Gi-ho wants to do this and is gathering people. 937 01:13:12,270 --> 01:13:14,397 I thought it'd be good if we did it together. 938 01:13:17,069 --> 01:13:19,899 (2024 YouTube Content Contest) 939 01:13:31,456 --> 01:13:35,126 Moon Gi-ho didn't gather everyone. 940 01:13:36,253 --> 01:13:37,087 It was you. 941 01:13:37,170 --> 01:13:38,672 Crap... 942 01:13:45,971 --> 01:13:47,722 But why us? 943 01:13:54,020 --> 01:13:56,106 Because I promised to protect my sister. 944 01:13:56,189 --> 01:13:58,608 Running away? Get back here. 945 01:14:02,070 --> 01:14:03,864 Did you just splash me? 946 01:14:03,947 --> 01:14:05,156 Get back here. 947 01:14:05,824 --> 01:14:08,159 You really think I can't catch you? 948 01:14:08,952 --> 01:14:11,038 Look. Mine's bigger. 949 01:14:11,121 --> 01:14:12,372 No, mine's bigger! 950 01:14:12,455 --> 01:14:14,207 No way, mine's bigger. 951 01:14:14,749 --> 01:14:16,710 It was bigger earlier. 952 01:14:16,793 --> 01:14:18,253 Because... 953 01:14:18,920 --> 01:14:20,506 I'm the big sis. 954 01:14:20,589 --> 01:14:22,882 Ugh, you always say that. 955 01:14:25,218 --> 01:14:26,929 Then do you want to be the big sis? 956 01:14:27,012 --> 01:14:28,972 But a big sis has to protect her younger sibling. 957 01:14:29,055 --> 01:14:30,766 Yeah, I'll be the big sis. 958 01:14:30,849 --> 01:14:33,101 And I'll protect you forever. 959 01:14:33,184 --> 01:14:34,895 Promise me. 960 01:14:34,978 --> 01:14:36,355 I promise! 961 01:14:36,438 --> 01:14:39,358 Even when we're old ladies, I'll protect you. 962 01:14:39,441 --> 01:14:41,443 From now on, I'm the big sis. 963 01:14:42,986 --> 01:14:45,614 Losing my sister ruined my life. 964 01:14:46,239 --> 01:14:48,742 But you guys were always laughing. 965 01:14:49,242 --> 01:14:51,244 As if you were mocking me. 966 01:14:55,832 --> 01:14:58,544 You all told me to just forget about my sister. 967 01:14:58,627 --> 01:14:59,836 To let her go. 968 01:15:00,920 --> 01:15:02,922 That forgetting is the only way forward. 969 01:15:04,758 --> 01:15:06,760 That's the only way to be happy. 970 01:15:06,843 --> 01:15:10,222 You all kept spouting nonsense, telling me to give up on her. 971 01:15:10,305 --> 01:15:12,849 You knew nothing. It was annoying. 972 01:15:15,393 --> 01:15:17,521 Sis, help me! 973 01:15:17,604 --> 01:15:19,481 Ja-young, what's wrong? 974 01:15:32,744 --> 01:15:35,914 Because of me, she died and everyone became unhappy. 975 01:15:35,997 --> 01:15:37,832 So, I had to find a way. 976 01:15:39,334 --> 01:15:40,711 Ugh, I told you not to drink so much. 977 01:15:40,794 --> 01:15:42,254 Why do you always do this? 978 01:15:42,337 --> 01:15:43,755 We hadn't seen each other in six months. 979 01:15:43,838 --> 01:15:45,215 Just drop it, will you? 980 01:15:45,298 --> 01:15:47,050 Ugh, look at this mess. 981 01:15:47,133 --> 01:15:48,176 Ja-young! 982 01:15:48,259 --> 01:15:49,803 Oh, my pretty girl! 983 01:15:49,886 --> 01:15:52,180 Here, this is for you. 984 01:15:52,972 --> 01:15:54,099 Where's your sister? 985 01:15:55,058 --> 01:15:56,977 In-young, we brought gifts! 986 01:15:57,060 --> 01:15:58,895 Ja-young, where is she? 987 01:16:00,355 --> 01:16:01,523 In the bathroom. 988 01:16:01,606 --> 01:16:04,610 Then you give this to In-young, okay? 989 01:16:04,693 --> 01:16:05,694 Here. 990 01:16:05,777 --> 01:16:06,986 In-young. 991 01:16:17,831 --> 01:16:18,875 How many times did I tell you 992 01:16:18,958 --> 01:16:20,208 we should've come home earlier? 993 01:16:20,291 --> 01:16:21,877 And yet, was that so hard for you? 994 01:16:21,960 --> 01:16:23,587 - Huh? - I get it, just stop. 995 01:16:23,670 --> 01:16:24,880 This is why everything ended up like this. 996 01:16:24,963 --> 01:16:26,798 What the hell do you want me to do? 997 01:16:26,881 --> 01:16:27,633 What do you expect me to do now? 998 01:16:27,716 --> 01:16:28,592 That's for you to figure out! 999 01:16:28,675 --> 01:16:31,053 A way my family could be happy again. 1000 01:16:31,136 --> 01:16:32,054 You figure it out! 1001 01:16:32,137 --> 01:16:33,764 Fine! Then let's just go our separate ways! 1002 01:16:33,847 --> 01:16:34,723 Ja-young. 1003 01:16:35,682 --> 01:16:37,017 From today... 1004 01:16:37,100 --> 01:16:39,227 She's your new mom. 1005 01:16:39,310 --> 01:16:40,937 And this is... 1006 01:16:41,020 --> 01:16:42,856 your little sister, Seo-woo. 1007 01:16:43,565 --> 01:16:46,485 Hi, Sis. 1008 01:16:46,568 --> 01:16:48,153 Why am I your sister? 1009 01:16:49,404 --> 01:16:52,031 A way I could protect my dead sister. 1010 01:16:53,825 --> 01:16:54,743 You know what? 1011 01:16:56,786 --> 01:16:59,122 I need my sister to be happy. 1012 01:17:00,248 --> 01:17:02,084 'O spirits of the five directions, 1013 01:17:02,167 --> 01:17:03,669 The ghost seeks a life, 1014 01:17:03,752 --> 01:17:05,128 Grant it a vessel.' 1015 01:17:05,211 --> 01:17:07,714 When five prophecies are fulfilled 1016 01:17:07,797 --> 01:17:09,883 and five lives are taken... 1017 01:17:10,717 --> 01:17:13,303 the dead will come back to life. 1018 01:17:15,054 --> 01:17:16,806 The spell of Gamigin. 1019 01:17:17,724 --> 01:17:20,143 It requires a keepsake of the deceased. 1020 01:17:21,644 --> 01:17:23,105 Once the prophecy is fulfilled, 1021 01:17:23,188 --> 01:17:25,607 you must give the command to leave. 1022 01:17:25,690 --> 01:17:28,989 (The dead will revive) 1023 01:17:32,071 --> 01:17:34,741 So, I decided to bring her back to life. 1024 01:17:38,703 --> 01:17:41,623 Then, my family will be reunited. 1025 01:17:42,665 --> 01:17:45,585 And I'll be able to keep my promise. 1026 01:17:48,087 --> 01:17:49,589 It's your turn. 1027 01:17:50,089 --> 01:17:51,466 Dong-joon. 1028 01:18:11,069 --> 01:18:12,320 Hands off! 1029 01:18:33,508 --> 01:18:34,843 Die! 1030 01:18:55,655 --> 01:18:56,990 Sis... 1031 01:19:02,829 --> 01:19:04,163 Seo-woo. 1032 01:19:09,502 --> 01:19:11,212 It's just a dream. 1033 01:19:11,796 --> 01:19:13,631 What do you mean? 1034 01:19:14,424 --> 01:19:15,508 Just lie down. 1035 01:19:19,721 --> 01:19:21,723 I said, stay down! 1036 01:19:21,806 --> 01:19:24,100 If you're really my sister, you have to listen to me. 1037 01:19:24,183 --> 01:19:25,810 Why are you acting like this? 1038 01:19:27,103 --> 01:19:28,355 Stay down! 1039 01:19:28,438 --> 01:19:30,899 You're scaring me, Sis! 1040 01:19:35,194 --> 01:19:37,030 Sis... 1041 01:19:37,113 --> 01:19:39,073 I can't move. 1042 01:19:39,574 --> 01:19:40,909 Sis... 1043 01:19:42,243 --> 01:19:44,203 Why are you doing this to me? 1044 01:19:48,416 --> 01:19:49,876 Sis... 1045 01:19:50,376 --> 01:19:51,836 Sis... 1046 01:19:54,172 --> 01:19:55,882 Why would I be your sister? 1047 01:19:59,594 --> 01:20:01,179 Sis... 1048 01:20:03,222 --> 01:20:05,600 Please untie me. 1049 01:20:09,020 --> 01:20:10,521 Sis... 1050 01:20:13,691 --> 01:20:15,693 Why are you doing this? 1051 01:20:45,206 --> 01:20:48,849 (Does my sister truly love me?) 1052 01:20:51,688 --> 01:20:53,022 Sis... 1053 01:20:55,692 --> 01:20:57,735 Do you truly love me? 1054 01:21:00,154 --> 01:21:01,114 Yes. 1055 01:21:02,615 --> 01:21:05,201 Then stay still and let me be happy. 1056 01:21:05,952 --> 01:21:07,329 Why are you doing this? 1057 01:21:07,412 --> 01:21:09,414 Stop messing around! 1058 01:21:09,497 --> 01:21:11,499 Don't be scared. 1059 01:21:11,582 --> 01:21:13,918 You're just letting my sister borrow your body. 1060 01:21:17,088 --> 01:21:18,339 See you soon. 1061 01:21:33,438 --> 01:21:34,898 Sis... 1062 01:21:34,981 --> 01:21:36,607 Sis! 1063 01:21:55,495 --> 01:21:57,837 (Right, Ga) 1064 01:21:57,920 --> 01:21:59,047 The door... 1065 01:21:59,130 --> 01:22:00,507 has opened. 1066 01:22:00,590 --> 01:22:02,175 It has opened. 1067 01:22:02,258 --> 01:22:03,342 It has opened. 1068 01:22:03,926 --> 01:22:05,553 It has opened. 1069 01:22:05,636 --> 01:22:07,138 It has opened. 1070 01:22:07,221 --> 01:22:09,140 Please come in. 1071 01:22:09,223 --> 01:22:10,349 Please come in. 1072 01:22:11,100 --> 01:22:12,143 Please come in. 1073 01:22:12,727 --> 01:22:14,103 Please come in. 1074 01:22:38,486 --> 01:22:39,799 (Right, Ga) 1075 01:22:41,589 --> 01:22:43,675 We offer five souls. 1076 01:22:43,758 --> 01:22:45,802 Take an eternal body. 1077 01:22:45,885 --> 01:22:48,387 The great being shall grant us... 1078 01:23:27,218 --> 01:23:28,427 Please... 1079 01:23:29,137 --> 01:23:30,721 In-young... 1080 01:24:14,056 --> 01:24:15,600 In-young? 1081 01:24:39,373 --> 01:24:41,125 Who are you? 1082 01:24:41,959 --> 01:24:43,502 In-young... 1083 01:24:44,754 --> 01:24:46,172 Are you back to your senses? 1084 01:24:49,884 --> 01:24:51,385 It's me, Ja-young. 1085 01:24:53,095 --> 01:24:55,014 I came too late, didn't I? 1086 01:24:56,641 --> 01:24:57,934 I'm sorry. 1087 01:25:00,186 --> 01:25:01,938 It's all my fault. 1088 01:25:05,107 --> 01:25:06,692 Ja-young? 1089 01:25:08,653 --> 01:25:10,905 Ja-young, you said? 1090 01:25:10,988 --> 01:25:11,948 In-young... 1091 01:25:15,034 --> 01:25:17,078 How much time... 1092 01:25:18,037 --> 01:25:20,414 has passed? 1093 01:25:22,375 --> 01:25:24,126 I missed you. 1094 01:25:28,422 --> 01:25:29,924 No... 1095 01:25:30,007 --> 01:25:32,010 I remember falling in the bathroom. 1096 01:25:32,093 --> 01:25:34,220 You woke up in the hospital. 1097 01:25:34,929 --> 01:25:35,888 Hospital? 1098 01:25:38,057 --> 01:25:39,225 Then... 1099 01:25:40,059 --> 01:25:41,936 Where are we now? 1100 01:25:42,603 --> 01:25:44,105 I'll explain everything. 1101 01:25:44,188 --> 01:25:45,690 First, let's get out of here. 1102 01:25:45,773 --> 01:25:48,109 - I'm scared. - Let's go home. 1103 01:25:48,192 --> 01:25:49,777 I'll protect you forever. 1104 01:26:08,879 --> 01:26:10,172 In-young... 1105 01:26:30,609 --> 01:26:31,444 No... 1106 01:26:35,823 --> 01:26:37,241 - Ja-young. - Ja-young. 1107 01:26:43,289 --> 01:26:45,124 - Why did you kill us? - Why did you kill us? 1108 01:26:47,293 --> 01:26:48,252 - Why? - Why? 1109 01:26:48,919 --> 01:26:50,505 - Why? - Why? 1110 01:26:50,588 --> 01:26:51,256 - Why? - Why? 1111 01:26:51,339 --> 01:26:53,341 - Why, why, why! - Why, why, why! 1112 01:27:03,100 --> 01:27:04,519 What's wrong with this thing? 1113 01:27:04,602 --> 01:27:05,436 Damn it. 1114 01:27:07,355 --> 01:27:09,065 You saw your sister, didn't you? 1115 01:27:10,232 --> 01:27:11,609 You're next. 1116 01:27:36,217 --> 01:27:38,677 Thanks for pulling me out of hell. 1117 01:27:40,388 --> 01:27:41,472 In-young... 1118 01:27:42,556 --> 01:27:44,225 It was all my fault. 1119 01:27:46,560 --> 01:27:47,853 Please... 1120 01:27:48,521 --> 01:27:51,399 Let's just go home, okay? 1121 01:27:52,233 --> 01:27:54,485 Let's blow bubbles again... 1122 01:27:55,653 --> 01:27:57,488 I won't play any pranks anymore. 1123 01:27:59,323 --> 01:28:01,117 Don't feel bad. 1124 01:28:02,368 --> 01:28:04,036 We'll see each other soon. 1125 01:28:15,756 --> 01:28:16,757 In-young... 1126 01:29:17,318 --> 01:29:18,111 Excuse me... 1127 01:29:18,194 --> 01:29:19,237 Hello? 1128 01:29:19,320 --> 01:29:20,238 Hey... 1129 01:29:20,321 --> 01:29:21,781 There's someone here! 1130 01:29:21,864 --> 01:29:22,948 Hello? 1131 01:29:23,616 --> 01:29:24,617 Here... 1132 01:29:24,700 --> 01:29:26,077 In-young... 1133 01:29:26,160 --> 01:29:27,370 In-young. 1134 01:29:27,453 --> 01:29:28,246 In-young. 1135 01:29:28,329 --> 01:29:29,622 In-young! 1136 01:29:30,623 --> 01:29:31,624 Where are you? 1137 01:29:31,707 --> 01:29:33,084 I'm sorry. 1138 01:29:33,167 --> 01:29:35,420 It's all my fault. 1139 01:29:35,503 --> 01:29:36,379 In-young! 1140 01:29:36,462 --> 01:29:38,423 I'm so sorry. 1141 01:29:38,506 --> 01:29:40,466 In-young! 1142 01:29:53,855 --> 01:29:59,609 (Will I be able to see my sister again?) 1143 01:30:18,420 --> 01:30:19,172 Alright. 1144 01:30:19,255 --> 01:30:22,383 Hi, Konnichiwa, Nihao! 1145 01:30:22,466 --> 01:30:26,971 I'm Moon Gi-ho, a senior at Gyesang High School. 1146 01:30:27,054 --> 01:30:32,185 I planned this video to find out if seance rituals are real. 1147 01:30:32,268 --> 01:30:35,229 My dream is to become a global YouTube star. 1148 01:30:35,771 --> 01:30:39,775 Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior at Gyesang High School. 1149 01:30:39,858 --> 01:30:41,151 What's your dream? 1150 01:30:43,153 --> 01:30:44,489 Getting into Seoul National University. 1151 01:30:44,572 --> 01:30:45,698 Hello. 1152 01:30:45,781 --> 01:30:47,284 I'm Choi Dong-joon 1153 01:30:47,367 --> 01:30:48,701 from the Gyesang High School baseball team. 1154 01:30:48,784 --> 01:30:52,037 My dream is to take over Korean baseball. 1155 01:30:52,621 --> 01:30:53,581 Oh! 1156 01:30:53,664 --> 01:30:54,749 Hi! 1157 01:30:54,832 --> 01:30:58,127 I'm Ji Ye-eun, a senior at Gyesang High School. 1158 01:30:58,210 --> 01:31:02,256 I've got some questions about love. 1159 01:31:02,339 --> 01:31:03,799 Hello. 1160 01:31:03,882 --> 01:31:07,512 I'm Park Ja-young, a senior at Gyesang High School. 1161 01:31:07,595 --> 01:31:08,554 Hi! 1162 01:31:08,637 --> 01:31:11,057 I'm Park Seo-woo, Ja-young's younger sister! 1163 01:31:11,140 --> 01:31:12,683 My dream is... 1164 01:31:12,766 --> 01:31:14,810 for my sister to be happy. 1165 01:31:14,893 --> 01:31:16,020 I want... 1166 01:31:16,895 --> 01:31:18,672 to ask about family. 1167 01:31:19,523 --> 01:31:21,066 My dream is... 1168 01:31:23,986 --> 01:31:26,447 to live happily with my family. 1169 01:31:31,531 --> 01:31:34,747 (Ja-young: Kim Ye Rim, Dong-joon: Lee Chanhyeong) 1170 01:31:35,747 --> 01:31:38,747 (Gi-ho: Suh Dong Hyun, Ye-eun: Oh Sohyun) 1171 01:31:39,568 --> 01:31:43,568 (Mi-yeon: Kim Eun-Bi, Seo-woo: Park Seo-Yeon) 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.