All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S01E19 - An Atomic Cat Fight (720p DVD Upscale x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,004 Man, Chuck, I really gotta thank you 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,547 for letting me in your carpool like this. 3 00:00:04,631 --> 00:00:05,715 Although it is kind of rude 4 00:00:05,798 --> 00:00:09,344 you haven't introduced me to your girlfriend. Pfft. 5 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 She's not my girlfriend, Drew. 6 00:00:11,763 --> 00:00:14,015 And neither is she your mama. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,350 Whoo! 8 00:00:15,433 --> 00:00:18,728 So whose little puppy are you, huh? 9 00:00:18,811 --> 00:00:19,854 Oh, this is Wolfgang, 10 00:00:19,938 --> 00:00:21,689 our newest graduate of the training school. 11 00:00:21,773 --> 00:00:22,690 Wow. 12 00:00:22,774 --> 00:00:24,192 Right out of school and you get a job? 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,319 Whose leg did you hump? 14 00:00:26,402 --> 00:00:28,947 I'd back off on the sarcasm, Drew. 15 00:00:29,030 --> 00:00:30,907 Wolfie here is trained to kill. 16 00:00:30,990 --> 00:00:33,493 Anyone not in a uniform, that is. 17 00:00:33,576 --> 00:00:35,703 And by the way, anyone know its attack word? 18 00:00:35,787 --> 00:00:36,788 Oh, I think it was, "Attack!" 19 00:00:36,871 --> 00:00:39,791 [laughing] 20 00:00:39,874 --> 00:00:42,252 Relax, Drew. We wouldn't use such an obvious word. 21 00:00:42,335 --> 00:00:43,962 Oh, by the way, that's real good. 22 00:00:44,045 --> 00:00:46,172 Make a lot of jerky movements in the dog's peripheral vision. 23 00:00:46,256 --> 00:00:47,164 Yeah, real smart. 24 00:00:47,188 --> 00:00:49,133 Yeah, hey. How about a little game? 25 00:00:49,217 --> 00:00:51,219 Let's see how many attack words we can guess 26 00:00:51,302 --> 00:00:52,935 before we hit the right one. 27 00:00:52,960 --> 00:00:54,022 Sic 'im! 28 00:00:54,973 --> 00:00:56,474 - Kill! - Mangle! 29 00:00:56,558 --> 00:00:58,017 - Maim! - Uh, destroy! 30 00:00:58,101 --> 00:01:00,645 Oh, man, I should have never called shotgun. 31 00:01:00,728 --> 00:01:03,606 [snarling] 32 00:01:03,690 --> 00:01:06,150 I think we have a winner! 33 00:01:06,234 --> 00:01:09,195 [snarling] 34 00:01:09,279 --> 00:01:12,991 ♪ Moon over Parma, bring my love to me tonight ♪ 35 00:01:13,074 --> 00:01:16,953 ♪ Guide her to Cleveland underneath your silvery light ♪ 36 00:01:17,036 --> 00:01:18,955 ♪ We're goin' bowlin' ♪ 37 00:01:19,038 --> 00:01:21,165 ♪ So don't lose her in Solon ♪ 38 00:01:21,249 --> 00:01:23,741 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 39 00:01:23,766 --> 00:01:25,775 [Drew] Stop it! No! Agh! Get away from me. 40 00:01:27,689 --> 00:01:28,789 [upbeat music] 41 00:01:31,134 --> 00:01:33,553 Well, we, uh, don't usually lend out clothes 42 00:01:33,636 --> 00:01:34,887 from our mannequin displays, 43 00:01:34,971 --> 00:01:37,807 but I'm sure we can make an exception in this case, 44 00:01:37,890 --> 00:01:40,059 Mr. Carey. 45 00:01:40,143 --> 00:01:41,603 You smell like flea dip. 46 00:01:41,686 --> 00:01:42,665 That's fear. 47 00:01:42,690 --> 00:01:43,365 [giggles] 48 00:01:46,566 --> 00:01:49,110 Lucky he only went for your arm. 49 00:01:49,193 --> 00:01:51,446 Well, my arm was blocking what he really wanted. 50 00:01:51,529 --> 00:01:53,323 [laughs] 51 00:01:53,406 --> 00:01:55,241 Well, in a couple of weeks, I'll be able 52 00:01:55,325 --> 00:01:56,659 to go after what I really want. 53 00:01:56,743 --> 00:01:58,155 Oh, yeah? You mean this? 54 00:01:58,180 --> 00:01:59,424 [rattling] 55 00:01:59,449 --> 00:02:00,496 No. 56 00:02:00,580 --> 00:02:01,998 I mean dating you 57 00:02:02,081 --> 00:02:05,251 after you make me head of the Personal Shopper department. 58 00:02:05,335 --> 00:02:08,713 You know I have to interview other people for the job. 59 00:02:08,796 --> 00:02:10,214 Huh, I know that. 60 00:02:10,298 --> 00:02:12,717 So, uh, I have a bribe for you. 61 00:02:12,800 --> 00:02:14,135 I'll go get it. 62 00:02:14,218 --> 00:02:16,220 Ooh, hope it tickles! 63 00:02:16,304 --> 00:02:17,680 'Cause I'll need a good laugh 64 00:02:17,764 --> 00:02:19,807 when you find out who else I promised this job to. 65 00:02:20,696 --> 00:02:21,952 - Hey! - Hi. 66 00:02:21,977 --> 00:02:22,602 Sorry we're late. 67 00:02:22,685 --> 00:02:24,437 Oswald thought he heard another package ticking. 68 00:02:24,520 --> 00:02:25,813 What was it a clock? 69 00:02:25,897 --> 00:02:27,649 No, it was a bomb. 70 00:02:27,732 --> 00:02:29,275 I got it to the plane on time. 71 00:02:29,359 --> 00:02:31,277 Now it's their problem. 72 00:02:31,361 --> 00:02:32,820 So, ready for lunch? 73 00:02:32,904 --> 00:02:34,197 Yeah, I'll meet you down there. 74 00:02:34,280 --> 00:02:35,986 I'm just gonna throw myself out the window. 75 00:02:36,033 --> 00:02:37,784 You know, uh, when they talk about it first, 76 00:02:37,867 --> 00:02:38,868 they almost never do it. 77 00:02:38,951 --> 00:02:40,036 I know. 78 00:02:40,119 --> 00:02:41,579 Except at DrugCo when they developed that pill 79 00:02:41,663 --> 00:02:44,075 that made you hopelessly depressed and chatty. 80 00:02:44,183 --> 00:02:46,834 [sighs] I never felt so low as the first time I took it. 81 00:02:46,918 --> 00:02:48,384 I'll never forget what I was wearing. 82 00:02:48,409 --> 00:02:49,668 Yeah, we know. 83 00:02:51,631 --> 00:02:53,466 Look, guys, I got a real problem here, 84 00:02:53,549 --> 00:02:55,051 all because some board member decides 85 00:02:55,134 --> 00:02:56,386 that he wants somebody to head up 86 00:02:56,469 --> 00:02:58,012 a Personal Shopper department. 87 00:02:58,096 --> 00:02:59,555 What's a personal shopper? 88 00:02:59,639 --> 00:03:01,099 Uh, you got to shop for rich people who are too busy 89 00:03:01,182 --> 00:03:02,433 to do it for themselves. 90 00:03:02,517 --> 00:03:06,020 Okay, but who gets to keep the stuff? 91 00:03:06,104 --> 00:03:08,106 So what's the problem? Nobody wants the job? 92 00:03:08,189 --> 00:03:09,190 No. Everybody wants the job, 93 00:03:09,273 --> 00:03:11,025 but I kind of promised it to Kate. 94 00:03:11,109 --> 00:03:12,318 [both] Hey! 95 00:03:12,402 --> 00:03:13,319 And Lisa. 96 00:03:13,403 --> 00:03:14,696 [both] Aw. 97 00:03:14,779 --> 00:03:16,656 But Mr. Bell is pushing for Mimi. 98 00:03:16,739 --> 00:03:18,741 [both gasping] 99 00:03:18,825 --> 00:03:20,118 Wait. It gets worse. 100 00:03:20,201 --> 00:03:22,453 I still haven't told everybody what's really going on yet. 101 00:03:22,537 --> 00:03:25,081 What kind of sound do you want here, Drew? 102 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 We don't really have one for a guy who's screwed. 103 00:03:27,875 --> 00:03:29,544 What the hell did I do to deserve this? 104 00:03:29,627 --> 00:03:31,379 You know, Lisa can finally get a job in management 105 00:03:31,462 --> 00:03:32,380 so we can start dating without breaking 106 00:03:32,463 --> 00:03:33,673 any stupid company rules, 107 00:03:33,756 --> 00:03:35,299 and Kate wants the same job. 108 00:03:35,383 --> 00:03:37,677 It's my best friend versus a great relationship. 109 00:03:37,760 --> 00:03:38,886 It's kind of like on Saturdays 110 00:03:38,970 --> 00:03:40,513 when they used to show bikini movies on Channel 3 111 00:03:40,596 --> 00:03:42,140 and women in prison movies on Channel 5. 112 00:03:42,223 --> 00:03:43,808 [both] Uh-huh. 113 00:03:43,891 --> 00:03:45,643 Hell, I'd give it to Kate, 114 00:03:45,727 --> 00:03:47,395 unless you don't plan on having children, 115 00:03:47,478 --> 00:03:50,732 'cause she'll kick those bad boys right through your head. 116 00:03:50,815 --> 00:03:51,607 Hey, guys. 117 00:03:51,691 --> 00:03:52,608 - Hey. - Hey. 118 00:03:52,692 --> 00:03:53,728 Hey, cookies. 119 00:03:53,753 --> 00:03:54,775 [giggles] 120 00:03:55,100 --> 00:03:56,237 "Baked with love for my best friend 121 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 in the whole wide world." 122 00:03:58,114 --> 00:03:59,407 Oh, look! 123 00:03:59,490 --> 00:04:01,576 They're little Drews! 124 00:04:01,659 --> 00:04:04,036 Yes. I just bent out the sides of my Santa cookie cutter. 125 00:04:04,120 --> 00:04:05,121 - Oh. - Yeah. 126 00:04:07,290 --> 00:04:09,834 Hey, look, this little Drew's got a fuzzy little sweater. 127 00:04:09,917 --> 00:04:11,252 Oh. Oh, don't eat that one. 128 00:04:11,335 --> 00:04:13,963 My cats were on the kitchen counter. 129 00:04:14,046 --> 00:04:15,923 You know, I hope this isn't a bribe, 130 00:04:16,007 --> 00:04:17,686 because, uh, there's no guarantees here. 131 00:04:17,711 --> 00:04:18,625 Ta-daa! 132 00:04:18,650 --> 00:04:20,720 Hey, lis. Wow. Great cake. 133 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 Maybe it's a bribe like your cookies. 134 00:04:23,055 --> 00:04:24,932 What does Lisa need to bribe him for? 135 00:04:25,016 --> 00:04:27,351 She's not up for the Personal Shopper job. 136 00:04:27,435 --> 00:04:29,437 Well, yeah, I am. 137 00:04:29,520 --> 00:04:30,938 You can't be. 138 00:04:31,022 --> 00:04:32,774 He promised it to me. 139 00:04:32,857 --> 00:04:34,358 How could he do that? 140 00:04:34,442 --> 00:04:37,320 He promised it to me. 141 00:04:37,403 --> 00:04:39,947 Well, Oswald put a bomb on a plane! 142 00:04:40,031 --> 00:04:41,949 So? 143 00:04:42,033 --> 00:04:43,868 Drew, I can't believe you did this. 144 00:04:43,951 --> 00:04:45,536 I haven't got a chance of getting this job now. 145 00:04:45,620 --> 00:04:47,497 She's your girlfriend. 146 00:04:47,580 --> 00:04:51,167 And by the way, why is your girlfriend bribing you? 147 00:04:51,250 --> 00:04:52,668 This isn't for Drew. 148 00:04:52,752 --> 00:04:54,291 It's for Oswald. 149 00:04:54,316 --> 00:04:55,421 [gasps] Oh! 150 00:04:55,505 --> 00:04:57,006 Oh, for what? 151 00:04:57,089 --> 00:04:58,966 Well, it's not my birthday, 152 00:04:59,050 --> 00:05:01,469 but tomorrow is the 17th anniversary 153 00:05:01,552 --> 00:05:04,472 of the death of my first dog. 154 00:05:04,555 --> 00:05:07,517 The same day I learned to drive. 155 00:05:07,600 --> 00:05:09,352 W-w-wait. Wait a second. This is not gonna happen. 156 00:05:09,435 --> 00:05:11,354 We're not gonna fight over a job. 157 00:05:11,437 --> 00:05:13,773 What if we provided a cage? 158 00:05:15,858 --> 00:05:18,736 Look. I-I-I'm sorry it turned out this way, 159 00:05:18,820 --> 00:05:21,072 but, you know, we have to be all adults here 160 00:05:21,155 --> 00:05:23,491 and realize that only one of you is gonna get the job. 161 00:05:23,574 --> 00:05:25,451 You'll each be provided with a leotard and a spear. 162 00:05:25,535 --> 00:05:27,493 Your hands will be bound by soft-- 163 00:05:27,517 --> 00:05:28,162 Lewis! 164 00:05:29,956 --> 00:05:31,499 Look, I promise I won't drag this out. 165 00:05:31,582 --> 00:05:33,417 I-I'll make up my mind by 1:00 tomorrow. 166 00:05:33,501 --> 00:05:36,045 And then I'm gonna cover my crotch and run to Puerto Rico. 167 00:05:36,128 --> 00:05:39,715 Okay, so, I guess it's down to just Lisa and me? 168 00:05:39,799 --> 00:05:43,344 Yeah. It's down to you and Lisa. And Mimi. 169 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 - What?! - Mimi?! 170 00:05:44,971 --> 00:05:47,098 She's the rudest person I ever met! 171 00:05:47,181 --> 00:05:49,183 Hey, now, she may be the most vile person 172 00:05:49,267 --> 00:05:50,393 to ever walk the face of the earth, 173 00:05:50,476 --> 00:05:52,395 but if my boss wants to shove her down my throat 174 00:05:52,478 --> 00:05:53,896 and make me give her a chance, then, hey, 175 00:05:53,980 --> 00:05:57,024 that's my decision and I'm sticking to it. 176 00:05:57,108 --> 00:05:59,735 Oh, good luck, Kate. 177 00:05:59,819 --> 00:06:02,280 Hey, um, no hard feelings, even if you lose, right? 178 00:06:02,363 --> 00:06:07,368 Even if I lose? Here. Have a cookie. 179 00:06:07,451 --> 00:06:08,369 Oh, how cute! 180 00:06:08,452 --> 00:06:10,919 Drew in a fuzzy little sweater. 181 00:06:10,944 --> 00:06:12,290 - Mm-hmm. - Ohh.. 182 00:06:12,739 --> 00:06:14,739 [instrumental music] 183 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 Uh, Before we get started, Max, 184 00:06:18,004 --> 00:06:19,630 can I get you a cup of coffee? 185 00:06:19,714 --> 00:06:22,967 What am I, a cripple? Go to hell. 186 00:06:27,013 --> 00:06:28,973 Be right back with you, buddy. 187 00:06:31,017 --> 00:06:32,268 Oh, hey, Drew. 188 00:06:32,351 --> 00:06:34,145 What's up with old Max? 189 00:06:34,228 --> 00:06:35,855 I'm trying to get him to retire 190 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 so I can move Kate up in cosmetics. 191 00:06:37,732 --> 00:06:39,358 I heard she wanted the Personal Shopper's job. 192 00:06:39,442 --> 00:06:41,611 Yeah, but only because Max won't move his rotting carcass 193 00:06:41,694 --> 00:06:43,321 out of Cosmetics. 194 00:06:43,404 --> 00:06:45,197 I can jump-start that carcass for you. 195 00:06:45,281 --> 00:06:47,617 [buzz] 196 00:06:47,700 --> 00:06:52,163 Wonder how many of those it would take to take down Mimi. 197 00:06:53,539 --> 00:06:55,124 So, Max, tell me, 198 00:06:55,207 --> 00:06:57,919 how long you been managing the old cosmetics department? 199 00:06:58,002 --> 00:07:00,087 Three, four hundred years? 200 00:07:00,171 --> 00:07:03,341 54 years. What's your point? 201 00:07:03,424 --> 00:07:05,343 My point is, you've done a great job, 202 00:07:05,426 --> 00:07:07,845 but maybe it's time you, you know, you go home, 203 00:07:07,929 --> 00:07:09,639 watch your grandkids retire. 204 00:07:11,349 --> 00:07:15,853 Drew, I'm an 84-year-old man who works in Cosmetics. 205 00:07:15,937 --> 00:07:18,606 I don't have any grandchildren. 206 00:07:23,945 --> 00:07:26,405 What about all the employees that are waiting to move up, Max? 207 00:07:26,489 --> 00:07:29,033 Look, I really need this. It would make life so much easier 208 00:07:29,116 --> 00:07:32,495 if I could give someone like, Kate O'Brien your job. 209 00:07:32,578 --> 00:07:35,873 You want me to step down? 210 00:07:35,957 --> 00:07:37,875 I'd rather drop dead! 211 00:07:38,651 --> 00:07:40,561 Oh, uh, uh.. 212 00:07:40,586 --> 00:07:41,671 What's the matter? 213 00:07:41,754 --> 00:07:43,589 Good lord. My-my-my heart pills. 214 00:07:43,673 --> 00:07:44,212 Oh! 215 00:07:44,236 --> 00:07:44,942 [bottle clatters] 216 00:07:44,966 --> 00:07:47,802 Drew, please. My pills! 217 00:07:47,885 --> 00:07:49,345 You want them now? 218 00:07:51,180 --> 00:07:52,390 Drew! 219 00:07:53,386 --> 00:07:54,512 [sighs] 220 00:07:58,104 --> 00:08:00,815 If you really wanted that job for your friend, 221 00:08:00,898 --> 00:08:03,234 you'd have kicked these under the filing cabinet, 222 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 you nancy boy! 223 00:08:07,947 --> 00:08:10,116 Oh, well. 224 00:08:10,199 --> 00:08:11,993 Take a bite of plan "B". 225 00:08:12,076 --> 00:08:14,129 It's on to plan "C". 226 00:08:14,154 --> 00:08:15,089 Ah. 227 00:08:16,247 --> 00:08:18,040 [Mr. Bell on phone] What is it, Carey? 228 00:08:18,124 --> 00:08:20,001 Uh, this is going to sound highly unusual, sir, 229 00:08:20,084 --> 00:08:22,044 but I... I can't pick someone 230 00:08:22,128 --> 00:08:23,879 to head up the new Personal Shopper department. 231 00:08:23,963 --> 00:08:29,010 You see, my... my father was killed by personal shoppers. 232 00:08:29,093 --> 00:08:31,554 [Mr. Bell] Carey, what's your title? 233 00:08:31,637 --> 00:08:34,682 The Vicar of Wakefield, sir. 234 00:08:34,765 --> 00:08:36,851 [Mr. Bell] Carey! 235 00:08:36,934 --> 00:08:38,561 Oh, I'm sorry. You mean my secular title. 236 00:08:38,644 --> 00:08:42,314 It's, uh... Assistant Director of Personnel, sir. 237 00:08:42,398 --> 00:08:44,567 [Mr. Bell] Then quit whining and hire someone. 238 00:08:44,650 --> 00:08:46,402 And it better be Mimi! 239 00:08:46,485 --> 00:08:48,738 Yeah, but you always said she makes such a good assistant. 240 00:08:48,821 --> 00:08:50,197 [Mr. Bell] She's not the right image for me. 241 00:08:50,281 --> 00:08:51,615 People always walk by my office 242 00:08:51,699 --> 00:08:54,452 and call food orders into her face. 243 00:08:56,787 --> 00:08:57,747 I'll get right on it, sir. 244 00:08:57,830 --> 00:08:59,514 Sorry I bothered you. 245 00:08:59,538 --> 00:09:00,374 Nancy boy. 246 00:09:02,835 --> 00:09:04,962 You wanted us here at 1:00. 247 00:09:05,046 --> 00:09:07,048 What's the answer, pig? 248 00:09:09,257 --> 00:09:10,092 That's right, Charlie. 249 00:09:10,176 --> 00:09:11,260 All the angels are here, 250 00:09:11,343 --> 00:09:12,762 except one of them's had a horrible accident 251 00:09:12,845 --> 00:09:14,138 with a paint truck. 252 00:09:16,182 --> 00:09:19,143 Come on, Drew. We have to know. 253 00:09:19,226 --> 00:09:21,729 Well, I guess there's only one thing to do. 254 00:09:21,904 --> 00:09:22,898 Kate.. 255 00:09:22,923 --> 00:09:24,648 [gasps] Yes! I knew it! 256 00:09:24,732 --> 00:09:25,649 Thank you! 257 00:09:25,733 --> 00:09:27,526 Sorry, losers! Whoo! 258 00:09:27,610 --> 00:09:29,070 That's not what I was gonna say. 259 00:09:29,153 --> 00:09:31,572 Oh, no. I didn't get it. 260 00:09:31,655 --> 00:09:33,449 This isn't fair and I.. 261 00:09:33,532 --> 00:09:34,617 I hate you, Drew. 262 00:09:34,700 --> 00:09:35,951 I wasn't going to say that, either. 263 00:09:36,035 --> 00:09:38,162 I was gonna say that because you're a great salesperson-- 264 00:09:38,245 --> 00:09:40,414 [gasps] I got it! Whoo! 265 00:09:40,498 --> 00:09:42,041 Yeah! 266 00:09:42,124 --> 00:09:44,293 Okay, moving on. 267 00:09:44,376 --> 00:09:47,254 Lisa, you have an obvious sense of style, 268 00:09:47,338 --> 00:09:48,923 and all your work in displays 269 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 has given you a lot of experience coordinating clothing. 270 00:09:51,550 --> 00:09:53,679 And, Mimi.. 271 00:09:53,703 --> 00:09:54,762 Yeah? 272 00:09:54,845 --> 00:09:59,016 The boss is shoving you right down my throat. 273 00:09:59,100 --> 00:10:00,684 Bite me. 274 00:10:02,394 --> 00:10:06,148 So, since you're all qualified in your own special way, 275 00:10:06,232 --> 00:10:08,567 I've decided to have an objective competition. 276 00:10:08,651 --> 00:10:09,944 You're all gonna be personal shoppers 277 00:10:10,027 --> 00:10:12,238 for Winfred-Louder's most difficult customers. 278 00:10:12,321 --> 00:10:14,841 Whoever handles the situation best gets the job. 279 00:10:14,908 --> 00:10:15,759 [clears throat] 280 00:10:15,783 --> 00:10:18,744 Well, that's a very good idea, Drew. 281 00:10:18,828 --> 00:10:23,541 Oh, oops. You got a little something on your shirt. 282 00:10:23,624 --> 00:10:25,209 This isn't gonna work, Mimi. 283 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 I can't believe you would try something so sleazy. 284 00:10:27,503 --> 00:10:29,380 My cake cost more than that. 285 00:10:29,463 --> 00:10:31,507 I'm not talking to you. 286 00:10:31,590 --> 00:10:34,301 I'm talking to my friend Drew. 287 00:10:34,385 --> 00:10:36,887 Look, Fatty McAss... 288 00:10:36,971 --> 00:10:40,558 Mr. Bell says it will make him very happy 289 00:10:40,641 --> 00:10:42,351 to see me get the job. 290 00:10:42,434 --> 00:10:45,646 And we all want Mr. Bell to be happy. 291 00:10:45,729 --> 00:10:47,106 Capisce? 292 00:10:48,524 --> 00:10:49,984 One more thing. 293 00:10:50,067 --> 00:10:53,445 Kate... if Lisa gets this job, 294 00:10:53,529 --> 00:10:55,239 I want you to know it's not because 295 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 it's the only chance we have to save our relationship. 296 00:10:57,992 --> 00:10:59,535 And, Lisa, if Kate gets this job, 297 00:10:59,618 --> 00:11:01,954 it's not because she's the best friend a guy could ever have. 298 00:11:02,037 --> 00:11:04,039 But if Mimi gets this job, 299 00:11:04,123 --> 00:11:07,209 I want you to shoot me and look for the microchip. 300 00:11:07,293 --> 00:11:08,335 I'd rather be dead 301 00:11:08,419 --> 00:11:11,213 than serve those stinkin' extraterrestrials. 302 00:11:15,134 --> 00:11:17,386 Listen, I really appreciate your lettin' me in here 303 00:11:17,469 --> 00:11:19,282 to monitor the personal shopper tryouts like this. 304 00:11:19,307 --> 00:11:20,360 Whoo!! 305 00:11:20,639 --> 00:11:22,057 I don't want to stand on top of them 306 00:11:22,141 --> 00:11:23,767 and make them nervous, you know. 307 00:11:23,851 --> 00:11:25,311 So who you rooting for? 308 00:11:25,394 --> 00:11:27,521 That woman Lisa you been seeing on the sly? 309 00:11:27,605 --> 00:11:31,358 Hey, she's just a friend. Who I secretly kissed 310 00:11:31,442 --> 00:11:33,402 where this camera's pointing right here. 311 00:11:33,485 --> 00:11:36,280 And this camera right here. Ooh. 312 00:11:36,363 --> 00:11:37,489 You guys in security must know everything, huh? 313 00:11:37,573 --> 00:11:38,866 I'm a security guard, Drew. 314 00:11:38,949 --> 00:11:41,493 What I see, I never tell. 315 00:11:41,577 --> 00:11:42,912 Oh, by the way, you should be glad 316 00:11:42,995 --> 00:11:44,413 you stopped flirting with Brigitte in shoes. 317 00:11:44,496 --> 00:11:45,623 Why? Is she married? 318 00:11:45,706 --> 00:11:47,166 She's a guy. 319 00:11:50,628 --> 00:11:54,006 Hey, there's Lisa, my girlfriend. 320 00:11:54,089 --> 00:11:55,382 100% woman, right? 321 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 Turn up the monitor. 322 00:11:57,176 --> 00:11:59,929 [Lisa] Hi, I'm Lisa Robbins. I'm your personal shopper. 323 00:12:00,012 --> 00:12:01,597 Save the song and dance. 324 00:12:01,680 --> 00:12:03,265 I want you to know this is Winfred-Louder's 325 00:12:03,349 --> 00:12:06,518 last chance to fail me as a customer. 326 00:12:06,602 --> 00:12:08,354 Well, that's not going to happen, Mr. Newcomb. 327 00:12:08,437 --> 00:12:10,856 We're taking a whole new approach to shopping. 328 00:12:10,940 --> 00:12:13,943 Before you make me part of your daily affirmation, perky, 329 00:12:14,026 --> 00:12:16,820 let me tell you, I also don't go for that sucking-up crap. 330 00:12:16,904 --> 00:12:18,155 I don't even know why I'm here. 331 00:12:18,239 --> 00:12:20,282 I hate trying on clothes. 332 00:12:20,366 --> 00:12:21,450 Well, then, don't worry about it. 333 00:12:21,533 --> 00:12:22,826 It's taken care of. 334 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 [club music plays] 335 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 Oswald! 336 00:12:35,089 --> 00:12:36,966 Who's this? 337 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 I spoke to your secretary. 338 00:12:38,884 --> 00:12:40,803 He's exactly your measurements. 339 00:12:40,886 --> 00:12:44,890 So you can just relax and see how you'll look in these clothes. 340 00:12:44,914 --> 00:12:46,701 [music continues] 341 00:12:46,725 --> 00:12:49,270 Isn't that a little tight in our crotch? 342 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Not at all. 343 00:12:51,021 --> 00:12:52,439 Free as a bird. 344 00:12:53,524 --> 00:12:55,609 Let me see my butt. 345 00:12:55,693 --> 00:12:57,611 What do you think? 346 00:12:57,695 --> 00:13:00,281 I'm surprised we don't get more action. 347 00:13:00,364 --> 00:13:02,533 You're telling me. 348 00:13:02,616 --> 00:13:04,285 Look at that. She's brilliant. 349 00:13:04,368 --> 00:13:05,619 She's gonna win. We're gonna start dating. 350 00:13:05,703 --> 00:13:06,954 We're gonna get married. 351 00:13:07,037 --> 00:13:08,372 Boy, oh, boy. 352 00:13:08,455 --> 00:13:11,250 If she only had breasts like that guy in shoes, huh? 353 00:13:11,333 --> 00:13:14,295 And I found 12 more in the same cut. 354 00:13:14,378 --> 00:13:16,505 You're gonna look fantastic. 355 00:13:16,588 --> 00:13:17,423 Thank you. 356 00:13:17,506 --> 00:13:19,314 By the way, I also do swimwear. 357 00:13:19,339 --> 00:13:20,739 [Lisa chuckles] 358 00:13:20,792 --> 00:13:22,428 How about dinner tonight? 359 00:13:22,511 --> 00:13:24,346 Hey, he's hittin' on her. 360 00:13:24,430 --> 00:13:26,890 Get away! Get away! 361 00:13:26,974 --> 00:13:29,310 I'll cut you, man. 362 00:13:29,393 --> 00:13:31,312 I'll cut you! 363 00:13:32,479 --> 00:13:34,273 Attention, Winfred-Louder shoppers, 364 00:13:34,356 --> 00:13:37,276 this is to remind you there is no flirting with the salespeople. 365 00:13:37,359 --> 00:13:41,739 I repeat, There is no flirting with the salespeople! 366 00:13:41,822 --> 00:13:43,407 So what do you say? 367 00:13:43,490 --> 00:13:45,617 Or is this something you didn't prepare for? 368 00:13:47,119 --> 00:13:48,829 Here's the number of a friend of mine 369 00:13:48,912 --> 00:13:50,497 who works in shoes. 370 00:13:50,581 --> 00:13:51,749 Her name is Brigitte, 371 00:13:51,832 --> 00:13:55,794 and, uh, I think you'll really like... her. 372 00:13:55,878 --> 00:13:57,755 Alright! 373 00:13:57,838 --> 00:13:59,256 Sold out a transsexual just to make a sale. 374 00:13:59,340 --> 00:14:00,966 Whoo! 375 00:14:01,050 --> 00:14:03,344 Man, I'd hate to be in Kate and Mimi's shoes. 376 00:14:03,427 --> 00:14:05,429 I'd hate to be Mimi's shoes. 377 00:14:09,141 --> 00:14:12,519 They're white socks. They're exactly the same, 378 00:14:12,603 --> 00:14:14,897 except this one has ribs and this one doesn't. 379 00:14:14,980 --> 00:14:17,399 I guess that's where I'm getting hung up. 380 00:14:17,483 --> 00:14:20,361 Okay, how about this? 381 00:14:20,444 --> 00:14:22,071 I'll put them both behind my back 382 00:14:22,154 --> 00:14:23,530 and you can pick a hand. 383 00:14:23,614 --> 00:14:26,200 I guess I'll go with.. I can't decide. 384 00:14:26,283 --> 00:14:28,619 Oh, yes, you can. Come on. 385 00:14:28,702 --> 00:14:30,871 Uh... right, I guess. 386 00:14:30,954 --> 00:14:32,081 Non-ribbed. Great. 387 00:14:32,164 --> 00:14:34,208 But I'm not sure what my husband would like. 388 00:14:34,291 --> 00:14:36,251 Oh. Brrrring! 389 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 Hello? It's your husband. 390 00:14:38,545 --> 00:14:41,965 He says they're white socks. He doesn't care! 391 00:14:43,467 --> 00:14:44,593 Kate's gonna blow. 392 00:14:44,676 --> 00:14:46,095 Want me to close a few vents in the area, 393 00:14:46,178 --> 00:14:47,262 cut off the air flow? 394 00:14:47,346 --> 00:14:50,349 Takes the fight right out of them. 395 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 Maybe later, just for fun, you know? 396 00:14:51,809 --> 00:14:53,894 But this really ticks me off, you know? 397 00:14:53,977 --> 00:14:55,437 If Kate expects to be management, 398 00:14:55,521 --> 00:14:56,939 she's got to learn some other way 399 00:14:57,022 --> 00:14:58,607 to control her anger. 400 00:15:02,027 --> 00:15:04,571 [mouth full] Are you going to finish that muffin? 401 00:15:07,116 --> 00:15:11,912 Okay. Let's imagine you've already bought the socks. 402 00:15:11,995 --> 00:15:15,499 They're good socks, happy socks, you're happy. 403 00:15:15,582 --> 00:15:16,875 You're walking out of the store, 404 00:15:16,959 --> 00:15:19,795 you look in the bag, what do you see? 405 00:15:19,878 --> 00:15:21,171 - Ribbed. - Good! 406 00:15:21,255 --> 00:15:22,756 But I think I bought the wrong ones. 407 00:15:22,761 --> 00:15:23,703 [gasps] 408 00:15:23,727 --> 00:15:26,176 Mrs. Hoyt, could you turn this way a moment, please? 409 00:15:27,803 --> 00:15:29,138 What's Kate doing? 410 00:15:29,221 --> 00:15:32,057 I can't see. I think she's gonna talk to her. 411 00:15:32,141 --> 00:15:34,184 Better get ready to cut off the air. 412 00:15:34,268 --> 00:15:37,354 Mrs. Hoyt, what's your favorite thing in the whole world? 413 00:15:37,438 --> 00:15:39,648 Why, that would either be my dog Buttons 414 00:15:39,731 --> 00:15:42,067 or my cat Buttons. 415 00:15:42,151 --> 00:15:43,569 I can't decide. 416 00:15:43,652 --> 00:15:44,778 Oh, it doesn't matter, 417 00:15:44,862 --> 00:15:45,904 'cause if you don't pick some socks, 418 00:15:45,988 --> 00:15:47,948 all your Buttons are dead! 419 00:15:48,031 --> 00:15:50,075 Oh, God. The ribbed socks, the green pumps, the blue suit. 420 00:15:50,159 --> 00:15:51,452 I don't know which hat! 421 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Meow! 422 00:15:52,995 --> 00:15:54,913 Your choice. 423 00:15:55,998 --> 00:15:57,499 [woman] So, what do you think? 424 00:15:57,583 --> 00:16:01,336 Oh, dear God. 425 00:16:01,420 --> 00:16:02,963 Why don't you take those off 426 00:16:03,046 --> 00:16:03,964 and we'll get you upstairs 427 00:16:04,047 --> 00:16:06,508 and buy you some grown-up clothes. 428 00:16:06,592 --> 00:16:07,968 Well, this is the only department 429 00:16:08,051 --> 00:16:09,678 where the clothes actually fit. 430 00:16:09,761 --> 00:16:12,139 I guess I never lost my girlish figure. 431 00:16:12,222 --> 00:16:15,934 Yeah, well, that girl's been around a long time. 432 00:16:16,018 --> 00:16:17,811 Come on, we're going upstairs! 433 00:16:17,895 --> 00:16:20,314 No! Everything I need is right here. 434 00:16:20,397 --> 00:16:22,608 Ooh, cool scrunchies! 435 00:16:22,691 --> 00:16:24,818 What, do you think you're 12? Come on! 436 00:16:24,902 --> 00:16:26,737 You let go of me! 437 00:16:26,820 --> 00:16:28,947 You're not my mom! 438 00:16:29,031 --> 00:16:30,365 Oh yeah, that's right, 'cause then I'd be 439 00:16:30,449 --> 00:16:32,701 about 1000 years old. 440 00:16:32,784 --> 00:16:34,536 Ah, you better keep an eye on this one, Chuck. 441 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 Things could get ugly. 442 00:16:35,662 --> 00:16:39,208 Oh! I think they ate ugly for breakfast. 443 00:16:39,291 --> 00:16:42,544 You will not cost me this promotion. 444 00:16:42,628 --> 00:16:44,880 I am your personal shopper 445 00:16:44,963 --> 00:16:48,091 and I will personally drag you upstairs by the hair 446 00:16:48,175 --> 00:16:50,010 if you don't move it, you old bat! 447 00:16:50,093 --> 00:16:54,181 Ohh. Who are you calling an old bat, you.. sea cow? 448 00:16:55,641 --> 00:16:57,809 Why, you old piece of crap! 449 00:16:57,893 --> 00:16:59,353 Aah! 450 00:17:03,815 --> 00:17:06,068 Looks like we're down to two, Chuck. 451 00:17:06,151 --> 00:17:08,320 - You wanna... - I'm on it, Drew. 452 00:17:10,197 --> 00:17:11,490 While you're down there, 453 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 you might want to help her find her teeth. 454 00:17:13,534 --> 00:17:15,369 So, how'd we do? 455 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 Look, uh... don't kill me, but honest to God, 456 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 you both did great. It's a, it's a dead heat. 457 00:17:21,959 --> 00:17:23,126 Oh, damn it, Drew. 458 00:17:23,210 --> 00:17:25,254 You're just scared to make a decision. 459 00:17:25,337 --> 00:17:27,631 We both know one of us is not gonna get the job. 460 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 Yeah, this has got to stop here and now. 461 00:17:29,800 --> 00:17:31,134 Just give us a tiebreaker. 462 00:17:31,218 --> 00:17:32,803 Give us one tough customer 463 00:17:32,886 --> 00:17:34,721 so we can have a fair fight and be done with it. 464 00:17:34,805 --> 00:17:36,223 Yeah, give us the toughest, nastiest, 465 00:17:36,306 --> 00:17:37,432 most difficult person 466 00:17:37,516 --> 00:17:38,892 anyone could ever have to shop for. 467 00:17:39,639 --> 00:17:42,271 Okay, I got to go downtown to give a statement. 468 00:17:42,354 --> 00:17:43,272 But if I won, 469 00:17:43,355 --> 00:17:46,149 I want that little punk banned from the store! 470 00:17:48,443 --> 00:17:51,238 That girl. 471 00:17:51,262 --> 00:17:53,762 [instrumental music] 472 00:17:54,866 --> 00:17:56,868 So it's the last delivery on my route. 473 00:17:56,952 --> 00:17:59,037 I go up to the door, I ring the bell. 474 00:17:59,121 --> 00:18:01,327 She answers the door, and get this, 475 00:18:01,441 --> 00:18:02,874 she's completely naked. 476 00:18:02,958 --> 00:18:04,751 Oh, my God, you're kidding. 477 00:18:04,835 --> 00:18:07,296 All 600 pounds of her. 478 00:18:09,631 --> 00:18:11,550 I am sorry, Oswald. 479 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 I should have warned you about grandma. 480 00:18:13,719 --> 00:18:16,305 I mean... She's 82. 481 00:18:16,388 --> 00:18:19,016 She feels she's past the age of modesty, you know? 482 00:18:19,099 --> 00:18:21,339 Then explain the pasties, my friend. 483 00:18:21,352 --> 00:18:22,870 Well.. 484 00:18:22,894 --> 00:18:24,479 - Hey! - Hey, buddy. 485 00:18:24,563 --> 00:18:25,856 So how long is this gonna take? 486 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Uh, not very long. I just have to pick whether Lisa or Kate 487 00:18:28,692 --> 00:18:30,152 did a better job of shopping for Mimi, 488 00:18:30,235 --> 00:18:31,486 give the winner the job, 489 00:18:31,570 --> 00:18:32,654 and then you go look for my head 490 00:18:32,738 --> 00:18:34,239 and you go look for my body. 491 00:18:34,323 --> 00:18:36,074 Well, for your sake, I hope Lisa wins. 492 00:18:36,158 --> 00:18:37,618 Kate wins. Hi, Kate. 493 00:18:37,701 --> 00:18:39,620 Hi. I'm gonna win, alright, 494 00:18:39,703 --> 00:18:41,997 if I can just get Mimi out of Mr. Bell's office. 495 00:18:46,019 --> 00:18:48,211 [knocking] Mimi, come on out. 496 00:18:48,295 --> 00:18:51,798 [Mimi] Alright, but if anybody's thinking about laughing, 497 00:18:51,882 --> 00:18:53,342 they'd better look at that old chick's 498 00:18:53,425 --> 00:18:55,552 teeth imprints on my fist. 499 00:18:58,388 --> 00:19:00,223 Wow! 500 00:19:00,307 --> 00:19:02,267 [Oswald howls] 501 00:19:02,351 --> 00:19:05,312 Oh, I'm taking this off right now. 502 00:19:05,395 --> 00:19:06,688 Although, I don't have to, 503 00:19:06,772 --> 00:19:09,066 'cause you already undressed me with your eyes. 504 00:19:11,443 --> 00:19:14,237 Actually, my eyes were covering you with a tarp. 505 00:19:16,615 --> 00:19:18,867 Okay, this is gonna be tough 506 00:19:18,950 --> 00:19:22,704 after the great job Kate did, but, uh, I did my best. 507 00:19:22,788 --> 00:19:25,332 I could not get her to change her makeup. 508 00:19:25,415 --> 00:19:26,541 Yeah, I heard they removed it once 509 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 and found a whole other painting underneath there. 510 00:19:30,253 --> 00:19:32,464 - Ready, Mimi? - Ready. 511 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Oh, man! 512 00:19:41,098 --> 00:19:43,767 Don't let the sun go down on me. 513 00:19:46,436 --> 00:19:47,521 Wow. 514 00:19:47,604 --> 00:19:51,692 Okay. Drew, the envelope, please. 515 00:19:51,775 --> 00:19:53,735 Oh, boy. 516 00:19:53,819 --> 00:19:55,612 Alright, uh, 517 00:19:55,696 --> 00:19:57,781 let me just ask Mimi one thing, though, uh, 518 00:19:57,864 --> 00:19:59,366 Mimi, which one of your personal shoppers 519 00:19:59,449 --> 00:20:00,701 would you rather go back to? 520 00:20:00,784 --> 00:20:02,452 What, are you kidding? 521 00:20:02,536 --> 00:20:04,705 Look at me, I'm gorgeous. 522 00:20:07,124 --> 00:20:10,043 Can I have a moment alone with Kate, please? 523 00:20:13,380 --> 00:20:16,174 I wish we both could have gotten the job, Kate. I'm sorry. 524 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 Thanks. 525 00:20:18,969 --> 00:20:20,971 I'm going to wear this home. 526 00:20:23,640 --> 00:20:24,891 I hope that crazy woman 527 00:20:24,975 --> 00:20:27,602 doesn't sit next to me on the bus again. 528 00:20:35,610 --> 00:20:38,447 Look, if it makes any difference, um, 529 00:20:38,530 --> 00:20:42,242 you did great. You're totally ready for management. 530 00:20:42,325 --> 00:20:43,827 The next job's yours. 531 00:20:43,910 --> 00:20:46,621 Thanks. I mean, it's okay that it was Lisa, 532 00:20:46,705 --> 00:20:49,791 'cause now you guys can date. 533 00:20:49,875 --> 00:20:52,711 And you know what? I actually learned something about myself. 534 00:20:52,794 --> 00:20:54,504 I don't have to resort to anger. 535 00:20:54,588 --> 00:20:56,673 You tried to kill that lady's dog and cat. 536 00:20:58,341 --> 00:21:00,552 Oh, you heard that? 537 00:21:00,635 --> 00:21:04,806 I, uh, got you a little present. 538 00:21:04,890 --> 00:21:08,518 "World's greatest manager in training." 539 00:21:08,602 --> 00:21:10,312 Yeah, the "In training" part peels off, you know, 540 00:21:10,395 --> 00:21:11,563 in case you would have got the job. 541 00:21:11,646 --> 00:21:12,856 Thanks. 542 00:21:13,940 --> 00:21:15,567 Did you get anything for Lisa? 543 00:21:15,650 --> 00:21:17,957 Yeah, I got her lingerie. Part of that peels off, too. 544 00:21:17,982 --> 00:21:19,182 [laughing] 545 00:21:21,072 --> 00:21:23,784 You know, you may think I'm down, but I'm not. 546 00:21:23,867 --> 00:21:25,911 I'm gonna work even harder to get a promotion. 547 00:21:25,994 --> 00:21:28,497 'Cause you know what? If I can make Mimi look good... 548 00:21:28,580 --> 00:21:30,373 A cure for cancer can't be far behind. 549 00:21:30,630 --> 00:21:32,630 [instrumental music] 550 00:21:34,336 --> 00:21:36,755 Oh, you work here, too. 551 00:21:36,838 --> 00:21:39,299 I was doing a little modeling today. 552 00:21:39,382 --> 00:21:41,259 Just a temp gig. 553 00:21:41,343 --> 00:21:43,470 So I was wondering what time you get off tonight, 554 00:21:43,553 --> 00:21:49,351 because, uh, you know, I do private shows... Brigitte. 555 00:21:49,434 --> 00:21:51,228 [all laughing] 556 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 ♪ Oswald's got a boyfriend! ♪ 557 00:21:53,271 --> 00:21:54,564 ♪ Oswald's got a boyfriend! ♪ 558 00:21:54,648 --> 00:21:55,857 Oh, man, this is so weird, 559 00:21:55,941 --> 00:21:57,901 'cause we saw her in the bathroom earlier today. 560 00:21:57,984 --> 00:21:58,902 Should we call and tell him? 561 00:21:58,985 --> 00:22:00,028 Nah, he'll find out. 562 00:22:00,111 --> 00:22:03,657 You know, I like a woman with big hands. 37714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.