All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S01E17 - The Front (720p DVD Upscale x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:05,023 ♪ I been workin' in a coal mine, goin' down, down, down ♪ 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,026 ♪ Workin' in a coal mine, whoop, about-- ♪ 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,195 [man] Hey! 4 00:00:09,219 --> 00:00:10,196 Whoop. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,573 [man] Hey! 6 00:00:12,597 --> 00:00:13,574 Whoop. 7 00:00:13,598 --> 00:00:15,308 [man] Whoop, hey! 8 00:00:19,979 --> 00:00:22,458 Oh, my God. You're, uh.. 9 00:00:22,482 --> 00:00:23,942 Stuck in a tree. 10 00:00:33,201 --> 00:00:34,637 Down! 11 00:00:34,661 --> 00:00:36,722 I got to get out of the tree. Here, hold that. 12 00:00:36,746 --> 00:00:40,851 Oh, my God. My Tim Allen tree finally bore fruit. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,521 No, no, no, no. I'm with a group of guys from ABC. 14 00:00:43,545 --> 00:00:44,730 We're doing a charity stunt here in Cleveland. 15 00:00:44,754 --> 00:00:46,315 It's "Skydiving for the blind," 16 00:00:46,339 --> 00:00:48,192 and some big wind took us way off target. 17 00:00:48,216 --> 00:00:49,485 I just gotta get out of here 18 00:00:49,509 --> 00:00:50,444 before Goodman hits. 19 00:00:50,468 --> 00:00:51,862 John Goodman's on his way down. 20 00:00:51,886 --> 00:00:52,947 Yeah, yeah, sure, hold on. 21 00:00:52,971 --> 00:00:54,323 Oh, wait a second, wait. 22 00:00:54,347 --> 00:00:55,908 You gotta do the grunt for me. 23 00:00:55,932 --> 00:00:56,808 The what? 24 00:00:56,891 --> 00:00:58,661 The grunt. You know, you gotta do the grunt. 25 00:00:58,685 --> 00:01:00,579 Didn't you hear me grunt when I hit the tree? 26 00:01:00,603 --> 00:01:03,374 Hey, everybody, I got Tim Allen stuck in my tree! 27 00:01:03,398 --> 00:01:04,442 Don't-don't call everybody, 28 00:01:04,469 --> 00:01:05,709 Look, alright, little boy.. 29 00:01:05,733 --> 00:01:07,277 [grunting] 30 00:01:09,445 --> 00:01:11,924 No, it--that's all wrong. It's too canine. 31 00:01:11,948 --> 00:01:12,707 It goes like this. 32 00:01:12,732 --> 00:01:14,117 [barking] 33 00:01:15,201 --> 00:01:16,470 Do you get a name or anything? 34 00:01:16,494 --> 00:01:18,764 [barking] 35 00:01:18,788 --> 00:01:20,724 Is somebody in charge of you? 36 00:01:20,748 --> 00:01:23,477 [barking] 37 00:01:23,501 --> 00:01:24,562 [screams] 38 00:01:24,586 --> 00:01:27,064 It is! It is Tim Allen. 39 00:01:27,088 --> 00:01:28,065 Alright, some grown-ups. 40 00:01:28,089 --> 00:01:29,149 I need help out of the tree. 41 00:01:29,173 --> 00:01:30,651 If somebody could just help me out with this. 42 00:01:30,675 --> 00:01:32,653 Can you believe this? Hey, Take a picture. 43 00:01:32,677 --> 00:01:34,446 What's he doin' in your tree? 44 00:01:34,470 --> 00:01:35,823 I'm pickin' apples, moron. 45 00:01:35,847 --> 00:01:37,491 Get me out of the tree! 46 00:01:37,515 --> 00:01:38,867 [Kate] It's Tim Allen! 47 00:01:38,891 --> 00:01:39,868 Hey, let's whack him with a stick, 48 00:01:39,892 --> 00:01:40,869 see if he's full of candy. 49 00:01:40,893 --> 00:01:42,538 - Yeah! - Smile! 50 00:01:42,562 --> 00:01:44,456 Here, wait. Take one of me. 51 00:01:44,480 --> 00:01:45,583 Oh, wait, wait. 52 00:01:45,607 --> 00:01:47,876 Pretend he's standing on my shoulders. 53 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Shouldn't have got that close, fuzzhead. 54 00:01:52,363 --> 00:01:55,676 Boy, he seems so nice on TV. 55 00:01:55,700 --> 00:01:57,469 That's 'cause on TV, I'm not hanging by my wing nuts. 56 00:01:57,493 --> 00:02:00,347 Now could somebody get me out of here? 57 00:02:00,371 --> 00:02:01,599 Hey, you want an autograph, don't you? 58 00:02:01,623 --> 00:02:02,516 Do I! 59 00:02:02,540 --> 00:02:03,642 Oh, here you go. 60 00:02:03,666 --> 00:02:04,560 What's your name? Kate. 61 00:02:04,584 --> 00:02:07,104 Kate. Hi, Kate. Here you go. 62 00:02:07,128 --> 00:02:08,897 Now please show that to everybody you see today. 63 00:02:08,921 --> 00:02:10,227 Okay. 64 00:02:10,354 --> 00:02:13,235 Hey, my name's not "Call the police!" 65 00:02:13,259 --> 00:02:17,239 Are you all cousins? 66 00:02:17,263 --> 00:02:18,365 What am I thinking about? 67 00:02:18,389 --> 00:02:20,126 I got a cellular phone. I'm gonna call the police. 68 00:02:20,162 --> 00:02:21,208 You guys are in a lot of.. 69 00:02:21,308 --> 00:02:22,308 - Oh. - Uh. 70 00:02:22,375 --> 00:02:24,997 Hey, I got Tim Allen's cell phone! 71 00:02:25,021 --> 00:02:27,231 Let's see who he has on speed dial. 72 00:02:29,108 --> 00:02:30,919 Hey, I got Eddie's machine. Who's Eddie? 73 00:02:30,943 --> 00:02:33,005 Eddie the dog from Frasier? 74 00:02:33,029 --> 00:02:35,924 Yeah, that Eddie. 75 00:02:35,948 --> 00:02:37,551 Hey, big guy. 76 00:02:37,575 --> 00:02:39,053 Either a solar eclipse is starting, 77 00:02:39,077 --> 00:02:40,554 or that's John Goodman. 78 00:02:40,578 --> 00:02:41,868 Incoming! 79 00:02:41,892 --> 00:02:43,182 [screams] 80 00:02:43,206 --> 00:02:45,667 Goodman! Head towards the house! 81 00:02:46,961 --> 00:02:48,061 [theme song] 82 00:02:48,086 --> 00:02:52,066 ♪ Moon over Parma bring my love to me tonight ♪ 83 00:02:52,090 --> 00:02:56,236 ♪ Guide her to Cleveland underneath your silvery light ♪ 84 00:02:56,260 --> 00:02:58,072 ♪ We're goin' bowlin' ♪ 85 00:02:58,096 --> 00:03:00,240 ♪ So don't lose her in Solon ♪ 86 00:03:00,264 --> 00:03:02,660 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 87 00:03:06,688 --> 00:03:08,123 And then, the little boy's shoelaces 88 00:03:08,147 --> 00:03:09,291 got caught in the escalator, 89 00:03:09,315 --> 00:03:10,459 and he was sucked in and squished, 90 00:03:10,483 --> 00:03:11,585 and that's why we have the memorial 91 00:03:11,609 --> 00:03:13,921 down by housewares. 92 00:03:13,945 --> 00:03:15,130 Cover your ears. 93 00:03:15,154 --> 00:03:17,740 - Again? - Just one more time. 94 00:03:18,408 --> 00:03:20,201 God, these voices are driving me crazy. 95 00:03:22,495 --> 00:03:25,641 Hey, uh, I had another dream about you last night. 96 00:03:25,665 --> 00:03:27,267 The one where I've got your dad's head 97 00:03:27,291 --> 00:03:30,312 and your mother's body? 98 00:03:30,336 --> 00:03:31,605 No, you were wearing this little tube top 99 00:03:31,629 --> 00:03:32,606 and these little short shorts 100 00:03:32,630 --> 00:03:33,899 and I was screaming at you 101 00:03:33,923 --> 00:03:35,984 'cause you were blocking my view of Teri Hatcher. 102 00:03:36,008 --> 00:03:37,486 [laughs] 103 00:03:37,510 --> 00:03:40,364 That is so weird. I had the same dream. 104 00:03:40,388 --> 00:03:42,157 Oh, yeah? How'd I look in the tube top? 105 00:03:42,181 --> 00:03:43,534 Pretty hot. 106 00:03:43,558 --> 00:03:46,453 But you could've used a few extra inches on the shorts. 107 00:03:46,477 --> 00:03:48,288 [laughs] 108 00:03:48,312 --> 00:03:49,957 Hey, you're not supposed to be listening. 109 00:03:49,981 --> 00:03:52,483 I can't help it. It's so cute. 110 00:03:55,027 --> 00:03:56,338 It is so silly. 111 00:03:56,362 --> 00:03:58,424 I don't see why someone from management 112 00:03:58,448 --> 00:04:00,467 can't have a private conversation with a regular employee? 113 00:04:00,491 --> 00:04:02,428 Nobody knows we're seeing 114 00:04:02,452 --> 00:04:03,846 each other in secret. 115 00:04:03,870 --> 00:04:05,597 You know, I wouldn't ask Kate to walk with us 116 00:04:05,621 --> 00:04:07,015 every time we talk if these vultures 117 00:04:07,039 --> 00:04:09,309 weren't just waiting for some excuse to gossip. 118 00:04:09,333 --> 00:04:10,310 By the way, 119 00:04:10,334 --> 00:04:12,920 word is that you two are lesbians. 120 00:04:14,964 --> 00:04:16,275 Either way, 121 00:04:16,299 --> 00:04:18,509 I'm getting more than you. 122 00:04:21,179 --> 00:04:22,990 So what you're saying, Mr. Carey, 123 00:04:23,014 --> 00:04:25,868 is we'll never have a normal relationship? 124 00:04:25,892 --> 00:04:27,161 We have a normal relationship. 125 00:04:27,185 --> 00:04:29,830 We just can't go out in public or see each other. 126 00:04:29,854 --> 00:04:31,582 I need more. 127 00:04:31,606 --> 00:04:34,543 Gift horse, gift horse, gift horse. 128 00:04:34,567 --> 00:04:35,627 What are you saying? 129 00:04:35,651 --> 00:04:37,129 That I don't appreciate what I've got? 130 00:04:37,153 --> 00:04:38,297 No, I'm saying, if I give you a horse, 131 00:04:38,321 --> 00:04:40,490 will you quit talking about this? 132 00:04:41,741 --> 00:04:43,927 So, I guess this means we won't be having sex 133 00:04:43,951 --> 00:04:45,828 in the elevator any time soon. 134 00:04:47,371 --> 00:04:49,391 Well, uh, if you pretend you're choking, 135 00:04:49,415 --> 00:04:52,418 I could give you the heimlich for about an hour. 136 00:04:52,442 --> 00:04:53,604 Hmm. 137 00:04:53,628 --> 00:04:56,506 I'm gonna go have me a chicken sandwich. 138 00:04:57,465 --> 00:04:58,567 Hope it goes down okay. 139 00:04:58,591 --> 00:05:01,177 [coughing] 140 00:05:02,887 --> 00:05:05,598 Man, sure hope my baby chokes. 141 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Incoming paperwork. 142 00:05:10,645 --> 00:05:11,872 Bend over. 143 00:05:11,896 --> 00:05:13,356 I'll file it. 144 00:05:17,401 --> 00:05:18,462 Say what you want, Mimi, 145 00:05:18,486 --> 00:05:21,465 as long as I get to gaze at you longingly. 146 00:05:21,489 --> 00:05:22,424 Oh, please, you're just picturing me 147 00:05:22,448 --> 00:05:24,384 in some sexist fantasy like you do 148 00:05:24,408 --> 00:05:25,928 with all the women in this store. 149 00:05:25,952 --> 00:05:27,429 Yeah, you're right. 150 00:05:27,453 --> 00:05:29,413 Now excuse me. I'm gonna go put out my mind's eye. 151 00:05:30,665 --> 00:05:33,936 Hi, Drew. Nice outfit, Mimi. 152 00:05:33,960 --> 00:05:36,712 Only dogs can hear those colors. 153 00:05:38,297 --> 00:05:39,358 I'm sorry. 154 00:05:39,382 --> 00:05:41,318 I'd love to let you just walk in, Suzie, 155 00:05:41,342 --> 00:05:44,238 but Mr. Bell's on the phone. 156 00:05:44,262 --> 00:05:46,824 Look, Jerry called and said come right up. 157 00:05:46,848 --> 00:05:48,492 Why am I explaining this to you? 158 00:05:48,516 --> 00:05:50,869 I sleep with him, you don't. Move. 159 00:05:50,893 --> 00:05:54,122 Just let me check real quick, okay? 160 00:05:54,146 --> 00:05:56,333 Thanks. 161 00:05:56,357 --> 00:05:57,668 So, uh, Suzie? 162 00:05:57,692 --> 00:05:59,002 How are things over in jewelry? 163 00:05:59,026 --> 00:06:00,420 Well, a little slow since I learned 164 00:06:00,444 --> 00:06:01,630 there's a camera overhead. 165 00:06:01,654 --> 00:06:03,173 Yeah. 166 00:06:03,197 --> 00:06:04,842 Mr. Bell will do you, 167 00:06:04,866 --> 00:06:07,285 oh, I mean, see you now. 168 00:06:13,416 --> 00:06:15,727 [coughs in disgust] 169 00:06:15,751 --> 00:06:17,104 He's seeing her in the middle of the day? 170 00:06:17,128 --> 00:06:18,355 You'd think he'd be worried about appearances. 171 00:06:18,379 --> 00:06:21,275 Not this time. Hee hee hee. 172 00:06:21,299 --> 00:06:22,568 [Suzie] What do you mean you're letting me go? 173 00:06:22,592 --> 00:06:24,403 You can't fire me! 174 00:06:24,427 --> 00:06:26,780 He's firing Suzie? Oh, my God. Why? 175 00:06:26,804 --> 00:06:27,948 Mrs. Louder found out 176 00:06:27,972 --> 00:06:29,324 that Mr. Bell's panty budget 177 00:06:29,348 --> 00:06:31,827 suspiciously doubled. 178 00:06:31,851 --> 00:06:34,580 Here's his new decree. 179 00:06:34,604 --> 00:06:35,581 Blah blah blah. 180 00:06:35,605 --> 00:06:36,999 "It is now written policy 181 00:06:37,023 --> 00:06:39,960 "that dating between management and any regular employee 182 00:06:39,984 --> 00:06:42,129 "is forbidden and cause for immediate dismissal 183 00:06:42,153 --> 00:06:43,964 "of both parties without benefits. 184 00:06:43,988 --> 00:06:44,923 "Of course, in accordance 185 00:06:44,947 --> 00:06:46,133 "with pending state legislation, 186 00:06:46,157 --> 00:06:49,678 this will not apply to homosexual couples." 187 00:06:49,702 --> 00:06:51,555 I've never seen Bell so angry. 188 00:06:51,579 --> 00:06:52,973 I guess if he's not getting any, 189 00:06:52,997 --> 00:06:54,433 nobody's getting any. 190 00:06:54,457 --> 00:06:55,851 Yeah, but immediate dismissal? 191 00:06:55,875 --> 00:06:58,520 No-no-no benefits, no discussion, no nothing? 192 00:06:58,544 --> 00:06:59,688 That's not fair. 193 00:06:59,712 --> 00:07:01,982 Oh, yeah? Says you, pig. 194 00:07:02,006 --> 00:07:04,026 And the best part's gonna be 195 00:07:04,050 --> 00:07:06,111 when you finally get caught for doing this, 196 00:07:06,135 --> 00:07:08,846 'cause I'm gonna laugh my butt off. 197 00:07:14,018 --> 00:07:16,562 That's a lot of laughing, Mimi. 198 00:07:16,586 --> 00:07:18,586 [instrumental music] 199 00:07:20,483 --> 00:07:21,668 Alright, here it is. 200 00:07:21,692 --> 00:07:23,378 You sure you can get this to Florida in a hurry? 201 00:07:23,402 --> 00:07:24,880 I don't want to miss my mom's birthday. 202 00:07:24,904 --> 00:07:26,340 Well, there's three different ways you can ship it. 203 00:07:26,364 --> 00:07:27,841 There's tomorrow, there's next day, and there's overnight. 204 00:07:27,865 --> 00:07:30,284 Well, what's the difference? $30, $40, and $50. 205 00:07:31,494 --> 00:07:33,347 No, I mean, what's the difference in service? 206 00:07:33,371 --> 00:07:34,348 Well, when do you want it to get there? 207 00:07:34,372 --> 00:07:34,990 Tomorrow. 208 00:07:35,014 --> 00:07:36,683 Then you want overnight. 209 00:07:36,707 --> 00:07:37,851 What's wrong with tomorrow? 210 00:07:37,875 --> 00:07:39,061 Well, there's no guarantee 211 00:07:39,085 --> 00:07:40,187 it'll get there tomorrow. 212 00:07:40,211 --> 00:07:41,563 Well, what about next day? 213 00:07:41,587 --> 00:07:43,690 [scoffs] That could take a week. 214 00:07:43,714 --> 00:07:46,109 Look, all I want to do is get it there tomorrow 215 00:07:46,133 --> 00:07:47,486 the fastest way possible. 216 00:07:47,510 --> 00:07:48,862 In that case, 217 00:07:48,886 --> 00:07:51,305 I'll drop it off at the post office on the way to work. 218 00:07:52,682 --> 00:07:53,867 Hey, Lewis. Working late? 219 00:07:53,891 --> 00:07:57,537 Nah, I was signing up for a DrugCo testing program. 220 00:07:57,561 --> 00:07:59,373 They're doing, uh, clinical trials on a new drug. 221 00:07:59,397 --> 00:08:00,374 Pays pretty good. 222 00:08:00,398 --> 00:08:02,876 They test drugs on employees? 223 00:08:02,900 --> 00:08:04,127 Yeah, they used to do it on rats, 224 00:08:04,151 --> 00:08:05,945 but they kept exploding. 225 00:08:07,905 --> 00:08:09,883 Gee, doc, are there any side effects to this new drug? 226 00:08:09,907 --> 00:08:12,886 Well, just the one. Ka-boom! 227 00:08:12,910 --> 00:08:14,429 Hey, I want in on this! 228 00:08:14,453 --> 00:08:15,973 What kinds of drugs are they testing? 229 00:08:15,997 --> 00:08:16,974 Smart drugs. 230 00:08:16,998 --> 00:08:18,517 They got drugs that make you smarter? 231 00:08:18,541 --> 00:08:21,335 What do they do? 232 00:08:23,337 --> 00:08:24,272 Well, our friend Oswald 233 00:08:24,296 --> 00:08:26,358 has stumbled onto a complex question here. 234 00:08:26,382 --> 00:08:28,026 What is intelligence? 235 00:08:28,050 --> 00:08:29,486 Well, it's not finding out that rats explode 236 00:08:29,510 --> 00:08:31,780 and going, "Hey, where do I sign up?" 237 00:08:31,804 --> 00:08:33,281 Okay, you're in. 238 00:08:33,305 --> 00:08:35,033 I'll put you on the list tomorrow. 239 00:08:35,057 --> 00:08:38,036 Lewis, way to take up three spaces 240 00:08:38,060 --> 00:08:39,371 in the driveway, moron. 241 00:08:39,395 --> 00:08:40,372 Not for long. 242 00:08:40,396 --> 00:08:41,999 We're gonna be smart. 243 00:08:42,023 --> 00:08:43,583 Whoo-hoo hoo! 244 00:08:43,607 --> 00:08:44,751 Hey, where's Lisa? 245 00:08:44,775 --> 00:08:46,461 I thought we were all going to the Warsaw. 246 00:08:46,485 --> 00:08:48,255 I told her I'd meet her tomorrow. 247 00:08:48,279 --> 00:08:49,381 Man, if I'm not careful, 248 00:08:49,405 --> 00:08:50,924 she's gonna stop seeing me altogether. 249 00:08:50,948 --> 00:08:52,134 I don't know what to do, you know? 250 00:08:52,158 --> 00:08:53,218 I can't even sneak around anymore. 251 00:08:53,242 --> 00:08:54,261 Maybe you need somebody 252 00:08:54,285 --> 00:08:55,262 to pretend to be her date 253 00:08:55,286 --> 00:08:56,596 while you guys go out together. 254 00:08:56,620 --> 00:08:57,681 You know, like a decoy. 255 00:08:57,705 --> 00:08:59,516 That's an idea. 256 00:08:59,540 --> 00:09:00,892 Hey, Kate, how about you? 257 00:09:00,916 --> 00:09:02,352 Everybody at work knows we're just friends, 258 00:09:02,376 --> 00:09:03,961 and everybody else thinks you're a lesbian. 259 00:09:05,004 --> 00:09:07,899 Thanks, but I hardly get to see Jay enough as it is. 260 00:09:07,923 --> 00:09:10,110 Hey, how about if I go, and if anybody asks, 261 00:09:10,134 --> 00:09:11,737 I'll just say I'm on a date with Lisa. 262 00:09:11,761 --> 00:09:12,904 But, Jay, sweetie, 263 00:09:12,928 --> 00:09:14,656 we haven't been going out that long ourselves. 264 00:09:14,680 --> 00:09:16,867 Come on, if we don't help, Drew can't go out at all. 265 00:09:16,891 --> 00:09:20,227 Yeah, then Drew can't go out at all. 266 00:09:21,562 --> 00:09:24,041 Look, Kate, I'm making the face. 267 00:09:24,065 --> 00:09:27,627 But Kate doesn't care about the face. 268 00:09:27,651 --> 00:09:30,172 Well, maybe Kate'll like a visit from Tantrum boy. 269 00:09:30,196 --> 00:09:33,091 Not Tantrum boy! We'll double. 270 00:09:33,115 --> 00:09:34,301 Alright! 271 00:09:34,325 --> 00:09:35,635 So many things I wanna do with Lisa. 272 00:09:35,659 --> 00:09:36,678 Man, I wanna go to the movies. 273 00:09:36,702 --> 00:09:39,264 I wanna go bowling, I wanna go dancing. 274 00:09:39,288 --> 00:09:40,307 Hey, you can do the whole thing 275 00:09:40,331 --> 00:09:42,333 at the Bowl-a-cine- dance-a-rama-dome. 276 00:09:45,252 --> 00:09:46,229 Oh, wait, that's something I thought of 277 00:09:46,253 --> 00:09:49,524 during the last drug-testing program. 278 00:09:49,548 --> 00:09:50,901 Oh, that's right. That was right before 279 00:09:50,925 --> 00:09:53,469 you lost your hair and right after you started lactating. 280 00:09:59,809 --> 00:10:01,745 Drew, for the last two weeks, 281 00:10:01,769 --> 00:10:03,080 we've been all over this town 282 00:10:03,104 --> 00:10:04,956 with Kate and Jay, 283 00:10:04,980 --> 00:10:07,292 and no one from work has seen us. 284 00:10:07,316 --> 00:10:09,336 Don't you think it's safe for me to sit up front now? 285 00:10:09,360 --> 00:10:10,337 Are you kidding? 286 00:10:10,361 --> 00:10:11,338 There's a lot of people from work 287 00:10:11,362 --> 00:10:15,175 who drive along this drainage ditch. 288 00:10:15,199 --> 00:10:17,302 You know, the garlic festival was fun the first day, 289 00:10:17,326 --> 00:10:19,012 and the third day was okay... 290 00:10:19,036 --> 00:10:20,764 [burping] 291 00:10:20,788 --> 00:10:22,015 But the fourth day... 292 00:10:22,039 --> 00:10:24,851 Can we open some windows? 293 00:10:24,875 --> 00:10:26,603 What if we just open a door and fall out? 294 00:10:26,627 --> 00:10:29,147 Tuck and roll, honey. 295 00:10:29,171 --> 00:10:32,275 Come on. We're having a good time. 296 00:10:32,299 --> 00:10:34,277 Yeah, I wish we could stay out all night. 297 00:10:34,301 --> 00:10:35,904 Hey, hey, you missed my turn! 298 00:10:35,928 --> 00:10:37,346 I want to go home! 299 00:10:38,889 --> 00:10:40,242 Oh, I'm sorry. 300 00:10:40,266 --> 00:10:42,452 You guys have been so great about going out with us and all, 301 00:10:42,476 --> 00:10:45,080 and here we are taking advantage of your good natures. 302 00:10:45,104 --> 00:10:46,748 You two need some time alone, huh? 303 00:10:46,772 --> 00:10:47,749 I'll tell you what. 304 00:10:47,773 --> 00:10:49,042 When we pull up to the next stop sign, 305 00:10:49,066 --> 00:10:50,627 Lisa and I will turn our heads 306 00:10:50,651 --> 00:10:52,671 and then you two can do whatever you want. 307 00:10:52,695 --> 00:10:54,631 Here, we're almost there. 308 00:10:54,655 --> 00:10:57,449 I'd kill you before I'd let you out of this car. 309 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 Now try it. 310 00:11:05,708 --> 00:11:06,726 Hey, guys, how's it going? 311 00:11:06,750 --> 00:11:08,145 Huh? 312 00:11:08,169 --> 00:11:10,671 I see the smart pills are finally working. 313 00:11:12,131 --> 00:11:14,234 So Drew, how's the double dating going? 314 00:11:14,258 --> 00:11:15,652 Lisa couldn't be happier. 315 00:11:15,676 --> 00:11:17,154 It's like we're finally a normal couple. 316 00:11:17,178 --> 00:11:19,239 And Kate is being such a good sport. 317 00:11:19,263 --> 00:11:21,408 She stopped banging on the trunk after about five minutes. 318 00:11:21,432 --> 00:11:23,034 Well, Drew, this may just be 319 00:11:23,058 --> 00:11:24,077 the smart drugs talking, 320 00:11:24,101 --> 00:11:26,830 but E equals MC squared. 321 00:11:26,854 --> 00:11:29,666 Whoa, they kicked in. 322 00:11:29,690 --> 00:11:32,002 Let's go to a bar where the smart women hang out. 323 00:11:32,026 --> 00:11:33,670 T-G-I-P-H-D. 324 00:11:33,694 --> 00:11:35,755 Let's go to the car. 325 00:11:35,779 --> 00:11:37,698 Where is the car? 326 00:11:42,244 --> 00:11:43,388 They're gonna be driving around all night 327 00:11:43,412 --> 00:11:44,389 looking for a place called 328 00:11:44,414 --> 00:11:45,960 "Live Nude, Intelligent Girls." 329 00:11:46,006 --> 00:11:47,806 [laughing] 330 00:11:47,993 --> 00:11:50,140 Hey, uh, can't we sit so I'm next to you? 331 00:11:50,294 --> 00:11:52,480 Well, sure. Mind if we... 332 00:11:52,504 --> 00:11:53,815 - Want to switch with me? - Oh, good. 333 00:11:53,839 --> 00:11:55,442 I'll go, but... 334 00:11:55,466 --> 00:11:56,818 Hey. 335 00:11:56,842 --> 00:11:57,927 Hi, baby. 336 00:11:59,428 --> 00:12:01,823 Yeah, but now I'm far away from Jay. 337 00:12:01,847 --> 00:12:03,366 Oh, honey, the farther away you get, 338 00:12:03,390 --> 00:12:04,642 the more beautiful you are. 339 00:12:06,393 --> 00:12:09,789 Oh, crap, I lost points on that one. 340 00:12:09,813 --> 00:12:11,416 Uh-oh, 341 00:12:11,440 --> 00:12:14,211 Mimi at 4:00 and 5:00. 342 00:12:14,235 --> 00:12:16,129 Well, well, well. 343 00:12:16,153 --> 00:12:17,839 Drew gets caught red-handed 344 00:12:17,863 --> 00:12:20,175 with his little company love slave. 345 00:12:20,199 --> 00:12:22,177 This must be my lucky day. 346 00:12:22,201 --> 00:12:24,828 It is. You fit into that outfit. 347 00:12:26,664 --> 00:12:28,642 Yeah, Mr. Bell told me to be on the lookout 348 00:12:28,666 --> 00:12:30,977 for this sleazy kind of behavior. 349 00:12:31,002 --> 00:12:32,190 You're toast, Carey. 350 00:12:32,330 --> 00:12:33,542 Oh, you think so, huh? 351 00:12:33,566 --> 00:12:35,836 It just so happens I'm with my pal, Kate, 352 00:12:35,965 --> 00:12:38,276 and Lisa's out with her boyfriend, Jay. 353 00:12:38,300 --> 00:12:39,819 That's right. 354 00:12:39,843 --> 00:12:40,987 Oh, yeah? 355 00:12:41,011 --> 00:12:42,906 Well, if you two are boyfriend and girlfriend, 356 00:12:42,930 --> 00:12:44,324 let me see you kiss. 357 00:12:44,348 --> 00:12:46,034 They can't! 358 00:12:46,058 --> 00:12:48,328 Why not? Jay's Amish. 359 00:12:48,352 --> 00:12:51,623 Oh, I've kissed tons of Amish. 360 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Kiss. 361 00:12:56,235 --> 00:13:00,632 Oh, please. That's like your grandma kisses you. 362 00:13:00,656 --> 00:13:02,842 Not my grandma. One minute i'd be saying "Hello", 363 00:13:02,866 --> 00:13:06,245 and the next minute it'd be all tongue and poli-grip. 364 00:13:07,663 --> 00:13:11,226 That's it. I'm gonna go call Mr. Bell right now. 365 00:13:11,250 --> 00:13:12,334 Wait. 366 00:13:13,627 --> 00:13:15,421 [squeals] 367 00:13:16,714 --> 00:13:18,081 How's that? 368 00:13:18,181 --> 00:13:20,277 [Mimi] Well, maybe I was a little hasty. 369 00:13:20,301 --> 00:13:21,945 I didn't know why Lisa would want to be 370 00:13:21,969 --> 00:13:24,030 with a loser like Drew, anyway. 371 00:13:24,054 --> 00:13:26,032 No man's worth giving up a job for. 372 00:13:26,056 --> 00:13:27,701 That's why I don't date at work. 373 00:13:27,725 --> 00:13:29,744 Alright, why won't the other two and a half billion men 374 00:13:29,768 --> 00:13:31,520 go out with you? 375 00:13:34,023 --> 00:13:35,858 Ah, you're just fat. 376 00:13:39,528 --> 00:13:41,464 Since when do the Amish give tongue? 377 00:13:41,488 --> 00:13:43,258 I did not, and do you have to hit me 378 00:13:43,282 --> 00:13:45,427 in the same spot every time? 379 00:13:45,451 --> 00:13:46,803 He didn't do anything, Kate. 380 00:13:46,827 --> 00:13:48,388 And I was just trying to save Drew's job. 381 00:13:48,412 --> 00:13:51,599 How? By trying to lick the dinner out of his stomach? 382 00:13:51,623 --> 00:13:53,226 Come on, Kate, 383 00:13:53,250 --> 00:13:54,269 she didn't mean anything by it. 384 00:13:54,293 --> 00:13:55,562 And I'm sure Jay didn't even like it. 385 00:13:55,586 --> 00:13:56,646 Jay, stand up and prove it. 386 00:13:56,670 --> 00:13:58,589 I should warn you, I'm Italian. 387 00:14:00,466 --> 00:14:02,068 You know, this whole stupid 388 00:14:02,092 --> 00:14:04,237 double-dating thing was a lousy idea. 389 00:14:04,261 --> 00:14:07,181 My boyfriend is not dating your girlfriend anymore. 390 00:14:09,120 --> 00:14:11,748 Man, Who'd have ever thought that having my girlfriend 391 00:14:11,773 --> 00:14:12,704 date my best friend's boyfriend 392 00:14:12,728 --> 00:14:14,205 so I can go out with my best friend to see my girlfriend 393 00:14:14,229 --> 00:14:16,273 would end up being so complicated? 394 00:14:19,923 --> 00:14:21,923 [instrumental music] 395 00:14:25,616 --> 00:14:26,885 Kate? 396 00:14:26,909 --> 00:14:29,179 I really need to talk to you. 397 00:14:29,203 --> 00:14:30,662 [Kate] Go away. I'm writing something. 398 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 What's your phone number? 399 00:14:35,000 --> 00:14:37,020 5-5-5-0-1-9-8. 400 00:14:37,044 --> 00:14:40,482 [Kate] Thanks. Hey, that's my number. 401 00:14:40,506 --> 00:14:42,942 Look, I wasn't trying to steal your boyfriend. 402 00:14:42,966 --> 00:14:44,903 I just had to act fast, and I wasn't thinking. 403 00:14:44,927 --> 00:14:48,073 Oh-- oh, you think you could steal my boyfriend? 404 00:14:48,097 --> 00:14:50,992 You think I'm just gonna lose my head and let you step in? 405 00:14:51,016 --> 00:14:53,977 I am a little cooler than that. 406 00:14:55,979 --> 00:14:59,918 Well, you should be 'cause your butt's hanging out. 407 00:14:59,942 --> 00:15:00,919 What? 408 00:15:00,943 --> 00:15:02,311 Mm-hmm. 409 00:15:02,335 --> 00:15:03,112 Whoa! 410 00:15:04,488 --> 00:15:06,674 Kate? Kate, can I talk to you? 411 00:15:06,698 --> 00:15:09,719 It's the ladies' room, you big slut. Get out! 412 00:15:09,743 --> 00:15:11,554 Hey, I haven't been called that since the service. 413 00:15:11,578 --> 00:15:14,057 I love you. 414 00:15:14,081 --> 00:15:16,226 You cannot be so insecure to think that 415 00:15:16,250 --> 00:15:18,478 that kiss actually meant something. 416 00:15:18,502 --> 00:15:19,813 No. If I was insecure, 417 00:15:19,837 --> 00:15:21,606 somebody would've told me about it. 418 00:15:21,630 --> 00:15:24,442 I'm pretty sure. Right? 419 00:15:24,466 --> 00:15:26,653 Has anyone said anything to you? 420 00:15:26,677 --> 00:15:29,322 Then what are you so angry about? 421 00:15:29,346 --> 00:15:31,157 I'm angry because I hate that bastard. 422 00:15:31,181 --> 00:15:33,368 I never get to see him, and, 423 00:15:33,392 --> 00:15:34,518 I love him. 424 00:15:35,769 --> 00:15:38,915 It's the double dating. This is all our fault. 425 00:15:38,939 --> 00:15:41,668 But it's the only way Drew and I could see each other. 426 00:15:41,692 --> 00:15:43,837 I know. I know. 427 00:15:43,861 --> 00:15:45,922 I just got crazy. 428 00:15:45,946 --> 00:15:47,549 You probably don't know this. 429 00:15:47,573 --> 00:15:50,677 I've got this really bad temper. 430 00:15:50,701 --> 00:15:52,578 It's okay. 431 00:15:53,691 --> 00:15:56,384 Oh, look, um.. I didn't just come in here to apologize, 432 00:15:56,409 --> 00:15:57,851 - I was gonna... - Right. 433 00:15:57,875 --> 00:15:59,626 Okay. 434 00:16:04,173 --> 00:16:06,192 [Lisa] Hey, you spelled my name wrong. 435 00:16:06,216 --> 00:16:08,236 And, by the way, uh, 436 00:16:08,260 --> 00:16:10,637 my head couldn't fit up there. 437 00:16:12,598 --> 00:16:14,492 Boy, they've been in there a long time. 438 00:16:14,516 --> 00:16:15,660 Aw, Kate's just blowing off steam. 439 00:16:15,684 --> 00:16:16,953 I've seen her get worked up over something 440 00:16:16,977 --> 00:16:18,413 and the next thing you know, she's fine. 441 00:16:18,437 --> 00:16:21,040 Either that, or she stabs you in your sleep. 442 00:16:21,064 --> 00:16:22,834 She gets jealous so damn easy. 443 00:16:22,858 --> 00:16:24,544 I mean, not like Lisa. 444 00:16:24,568 --> 00:16:25,920 Yeah, Lisa's pretty secure. 445 00:16:25,944 --> 00:16:27,255 Why wouldn't she be, huh? 446 00:16:27,279 --> 00:16:29,424 She's good-looking, she's smart, she's funny. 447 00:16:29,448 --> 00:16:31,843 Doesn't hurt that she's a good kisser, huh? 448 00:16:31,867 --> 00:16:33,553 Well, you know, I couldn't say that in front of Kate. 449 00:16:33,577 --> 00:16:34,578 Say what? 450 00:16:37,247 --> 00:16:38,850 That she was a terrific kisser. 451 00:16:38,874 --> 00:16:41,102 Arlene Soderquist. 452 00:16:41,126 --> 00:16:42,103 What? 453 00:16:42,127 --> 00:16:43,480 Arlene Soderquist. 454 00:16:43,504 --> 00:16:46,149 This is Arlene Soderquist all over again. 455 00:16:46,173 --> 00:16:48,526 Alright, hold on, which of the Soderquist sisters was she, 456 00:16:48,550 --> 00:16:50,320 because there's one of them I did not date. 457 00:16:50,344 --> 00:16:51,571 No, not that one. 458 00:16:51,595 --> 00:16:52,906 She was the real cute one 459 00:16:52,930 --> 00:16:54,282 I would've gone out with if it wasn't for you. 460 00:16:54,306 --> 00:16:57,309 All the sisters were cute except for the unibrow. 461 00:16:59,019 --> 00:17:00,163 Don't play innocent. 462 00:17:00,187 --> 00:17:01,414 It took me almost three years 463 00:17:01,438 --> 00:17:02,665 to work up the nerve to ask her out, 464 00:17:02,689 --> 00:17:03,958 and when I was almost ready to do it, 465 00:17:03,982 --> 00:17:05,210 you waltz in there with your, 466 00:17:05,234 --> 00:17:09,172 Members Only jacket and your Sassoon jeans. 467 00:17:09,196 --> 00:17:11,549 You're crazy. I didn't know you wanted to ask her out. 468 00:17:11,573 --> 00:17:12,675 I can't read your mind. 469 00:17:12,699 --> 00:17:13,718 Can't read my mind, huh? 470 00:17:13,742 --> 00:17:15,428 What am I thinking now? 471 00:17:15,452 --> 00:17:17,680 Oh, well, you should be thinking you're nuts. 472 00:17:17,704 --> 00:17:18,765 Come on, Drew, there's no way 473 00:17:18,789 --> 00:17:20,099 you can finish any fight you start with me. 474 00:17:20,123 --> 00:17:22,018 No, I'll tell you what I'm thinking, pretty boy. 475 00:17:22,042 --> 00:17:23,686 I'm thinking I'm a guy whose girlfriend's been kissed, 476 00:17:23,710 --> 00:17:26,397 and he's darn near mad as heck about it. 477 00:17:26,421 --> 00:17:28,274 Well, hey, maybe if you took her out in public, 478 00:17:28,298 --> 00:17:29,651 none of this would've ever happened. 479 00:17:29,675 --> 00:17:31,134 Alright, that's it. 480 00:17:35,806 --> 00:17:39,077 Good news. We-we worked everything out. 481 00:17:39,101 --> 00:17:40,578 We didn't. 482 00:17:40,602 --> 00:17:41,746 Alright, you want to do this? 483 00:17:41,770 --> 00:17:42,997 Fine, fine, I'll do this. 484 00:17:43,021 --> 00:17:44,123 It's only gonna take a minute. 485 00:17:44,147 --> 00:17:45,250 I'm ready. 486 00:17:45,274 --> 00:17:46,751 Oh, stop it! 487 00:17:46,775 --> 00:17:49,629 I hate to see guys fight with their clothes on. 488 00:17:49,653 --> 00:17:50,672 What is with you two? 489 00:17:50,696 --> 00:17:52,215 We were just talking, and Drew went crazy. 490 00:17:52,239 --> 00:17:53,299 Crazy? Yeah. 491 00:17:53,323 --> 00:17:54,384 I've never been more lucid in my life. 492 00:17:54,408 --> 00:17:55,593 In fact, that's the first time 493 00:17:55,617 --> 00:17:57,470 I've ever used lucid correctly in a sentence. 494 00:17:57,494 --> 00:17:59,097 I'm doing this for Arlene. 495 00:17:59,121 --> 00:18:01,349 I'm doing this for all the Arlenes! 496 00:18:01,373 --> 00:18:03,977 Alright, let's go home. 497 00:18:04,001 --> 00:18:05,061 Fine. I don't wanna be anywhere 498 00:18:05,085 --> 00:18:07,212 near this study hall stud. 499 00:18:08,380 --> 00:18:10,066 Wait, someone from work might still be here. 500 00:18:10,090 --> 00:18:11,317 You two go out and hold hands. 501 00:18:11,341 --> 00:18:12,551 But don't enjoy it. 502 00:18:17,806 --> 00:18:19,993 Kate, you remember Arlene Soderquist? 503 00:18:20,017 --> 00:18:22,120 Arlene "Easy" Soderquist? 504 00:18:22,144 --> 00:18:24,205 The girl that went out with every guy in school? 505 00:18:24,229 --> 00:18:25,957 No, must have been somebody else. 506 00:18:25,981 --> 00:18:27,107 Oh. 507 00:18:31,236 --> 00:18:32,088 You said what? 508 00:18:32,112 --> 00:18:33,548 Yeah, I know, I can't believe it. 509 00:18:33,572 --> 00:18:34,674 What an idiot I am. 510 00:18:34,698 --> 00:18:35,883 I almost beat up Jay and humiliated him 511 00:18:35,907 --> 00:18:37,427 in front of everybody at the Warsaw. 512 00:18:37,451 --> 00:18:38,761 Ooh, that was close. 513 00:18:38,785 --> 00:18:40,013 What was your plan, 514 00:18:40,037 --> 00:18:41,180 tire him out by letting him 515 00:18:41,204 --> 00:18:43,349 beat the crap out of you? 516 00:18:43,373 --> 00:18:44,601 You know, I've never been 517 00:18:44,625 --> 00:18:46,269 upset with a friend over a woman before. 518 00:18:46,293 --> 00:18:47,687 I've been upset over a woman with a friend, 519 00:18:47,711 --> 00:18:48,813 and then once with a man about a dog, 520 00:18:48,837 --> 00:18:49,939 and once with a dog about a burger, 521 00:18:49,963 --> 00:18:50,982 and that's how I got this. 522 00:18:51,006 --> 00:18:52,859 But never with a friend over a woman. 523 00:18:52,883 --> 00:18:55,361 Drew, we stopped taking the smart pills. 524 00:18:55,385 --> 00:18:56,696 What are you saying? 525 00:18:56,720 --> 00:18:58,781 I'm saying I-I'm still crazy about Lisa, 526 00:18:58,805 --> 00:19:01,034 and I can't think of any other way to see her. 527 00:19:01,058 --> 00:19:02,577 Unless you guys have any ideas. 528 00:19:02,601 --> 00:19:06,414 - Uh... - Uh... 529 00:19:06,438 --> 00:19:08,583 Gave you guys sugar pills, huh? 530 00:19:08,607 --> 00:19:10,335 I got a cavity. 531 00:19:10,359 --> 00:19:11,544 Poor guy. 532 00:19:11,568 --> 00:19:14,505 That rat chased him around the maze for an hour. 533 00:19:14,529 --> 00:19:17,342 - Hi, guys. - Hey. 534 00:19:17,366 --> 00:19:18,968 Hey, Drew, you wanted to see us? 535 00:19:18,992 --> 00:19:20,762 Yeah. You guys still hate me? 536 00:19:20,786 --> 00:19:22,930 [both] Yeah, uh-huh, yeah. 537 00:19:22,954 --> 00:19:24,891 Look, Jay, I'm sorry about the other night, 538 00:19:24,915 --> 00:19:26,768 I just.. guess it was just 20 years of frustration 539 00:19:26,792 --> 00:19:28,478 about that Arlene thing. 540 00:19:28,502 --> 00:19:29,562 I should've confronted you then 541 00:19:29,586 --> 00:19:31,189 before you started working out. 542 00:19:31,213 --> 00:19:34,359 It's okay, man. I understand. 543 00:19:34,383 --> 00:19:35,526 Oh, you guys deserve some time together. 544 00:19:35,550 --> 00:19:37,403 I mean, somebody should be happy 545 00:19:37,427 --> 00:19:40,073 even if Lisa and I can't. 546 00:19:40,097 --> 00:19:41,741 [sobbing] 547 00:19:41,765 --> 00:19:42,742 Wait a minute. 548 00:19:42,766 --> 00:19:44,911 It's not the face. 549 00:19:44,935 --> 00:19:46,996 It's not Tantrum Boy. 550 00:19:47,020 --> 00:19:47,997 It's... 551 00:19:48,021 --> 00:19:48,998 It's... 552 00:19:49,022 --> 00:19:52,150 It's the guy I say "No" to. No! 553 00:19:54,361 --> 00:19:56,297 Ah, I should've used big sweaty hug guy. 554 00:19:56,321 --> 00:19:57,757 - Uh-huh. - Yeah, yeah. 555 00:19:57,781 --> 00:19:59,550 So, ready for lunch? 556 00:19:59,574 --> 00:20:00,843 Yeah, let me just wrap up a couple things 557 00:20:00,867 --> 00:20:02,220 and I'll be right with you. 558 00:20:02,244 --> 00:20:05,348 Lashondra, could you send in those five employees I asked for? 559 00:20:05,372 --> 00:20:06,599 Thank you. 560 00:20:06,623 --> 00:20:07,642 Why don't you guys just run to the restaurant, 561 00:20:07,666 --> 00:20:08,646 and I'll catch up with you. 562 00:20:08,670 --> 00:20:09,268 [both] Alright. 563 00:20:09,292 --> 00:20:11,365 Hey, let's get something soft to eat. 564 00:20:11,390 --> 00:20:13,354 My cavity's hurting, and neurons are firing through my 565 00:20:13,379 --> 00:20:17,134 cerebral cortex like electrons through a linear accelerator. 566 00:20:18,468 --> 00:20:19,529 What was that? 567 00:20:19,553 --> 00:20:21,197 I said let's get yogurt. 568 00:20:21,221 --> 00:20:23,658 Oh. For a minute, I thought you said something smart. 569 00:20:23,682 --> 00:20:25,952 Are they still using linear accelerators? 570 00:20:25,977 --> 00:20:28,303 Actually most particle accelerators are circular. 571 00:20:28,343 --> 00:20:29,789 Hmm. Don't you mean elliptical? 572 00:20:29,813 --> 00:20:32,125 Ah, but aren't all circles ellipses? 573 00:20:32,149 --> 00:20:34,025 [both] Ahh. 574 00:20:35,569 --> 00:20:36,945 Where's the car? 575 00:20:40,532 --> 00:20:42,969 [clears throat] 576 00:20:42,993 --> 00:20:44,387 I suppose you're wondering 577 00:20:44,411 --> 00:20:45,304 what official company business 578 00:20:45,328 --> 00:20:46,806 I've called you all in here for. 579 00:20:46,830 --> 00:20:48,182 Uh, Cindy, you're doing a great job. 580 00:20:48,206 --> 00:20:50,685 You, too. You, too. You, too. 581 00:20:50,709 --> 00:20:52,812 Robbins, I need to have a little talk with you 582 00:20:52,836 --> 00:20:55,022 concerning the store mannequins and their genitalia. 583 00:20:55,046 --> 00:20:56,214 [Clears throat] 584 00:20:57,568 --> 00:20:58,765 [laughs] 585 00:20:58,790 --> 00:21:00,501 Nice cover, Drew. 586 00:21:00,594 --> 00:21:01,738 But, uh, aren't you afraid 587 00:21:01,762 --> 00:21:03,906 that Mimi could drop from the ceiling or something? 588 00:21:03,930 --> 00:21:05,199 Actually, I told her there was a snickers bar 589 00:21:05,223 --> 00:21:08,327 about to fall off the top shelf of the candy machine. 590 00:21:08,351 --> 00:21:11,521 What she doesn't know is that I glued it there. 591 00:21:11,545 --> 00:21:13,545 [laughs] 592 00:21:14,024 --> 00:21:16,210 So, what do we do now? 593 00:21:16,234 --> 00:21:18,588 Oh, I'm sure we'll figure out something else. 594 00:21:18,612 --> 00:21:19,756 Are you kidding? 595 00:21:19,780 --> 00:21:22,300 It took us months to come up with this lame plan. 596 00:21:22,324 --> 00:21:23,342 Come on, it's-- 597 00:21:23,366 --> 00:21:26,387 I'm tired of hiding all the time, Drew. 598 00:21:26,411 --> 00:21:27,847 Come on, it'll be okay. 599 00:21:27,871 --> 00:21:30,141 These genitalia are just much too realistic. 600 00:21:30,165 --> 00:21:31,875 You'll have to use sandpaper. 601 00:21:35,462 --> 00:21:37,190 I'm sorry. 602 00:21:37,214 --> 00:21:38,941 Either we throw caution to the wind 603 00:21:38,965 --> 00:21:41,402 and start having a real relationship, 604 00:21:41,426 --> 00:21:44,155 or we stop seeing each other altogether. 605 00:21:44,179 --> 00:21:47,325 I know what I want. 606 00:21:47,349 --> 00:21:49,285 So, now it's up to you. 607 00:21:49,309 --> 00:21:51,412 Yeah, but I love you... 608 00:21:51,436 --> 00:21:52,413 Cleveland. 609 00:21:52,437 --> 00:21:54,856 What a town! Huh? 610 00:22:02,906 --> 00:22:06,243 We need a new candy machine. 611 00:22:10,831 --> 00:22:12,600 Goodman! 612 00:22:12,624 --> 00:22:14,310 Can you hear me? 613 00:22:14,334 --> 00:22:17,730 There's some real wackos in this house. 614 00:22:17,754 --> 00:22:20,024 [grunting] 615 00:22:20,048 --> 00:22:22,151 Johnny... 616 00:22:22,175 --> 00:22:24,511 They got a pool table in the yard. Yeah. 617 00:22:27,138 --> 00:22:29,700 There's a guy with a flat-top, like Curly's twin. 618 00:22:29,724 --> 00:22:31,118 Don't get him out of the house. 619 00:22:31,142 --> 00:22:32,459 [chuckles] 40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.