All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S01E13 - The Electron Doesn t Fall Far from the Nucleus (720p DVD Upscale x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,947 --> 00:00:02,406 [instrumental music] 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,380 [Mimi] Good night, Mr. Bell. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 Help you with your coat? 4 00:00:10,261 --> 00:00:12,847 No. 5 00:00:12,931 --> 00:00:14,349 Punch out for you? 6 00:00:14,432 --> 00:00:17,018 What are you up to? 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,938 Nothing. I just know it's been a long day, 8 00:00:20,021 --> 00:00:22,023 you're tired, anxious to go home, you know. 9 00:00:23,525 --> 00:00:25,777 You know, I have a secret way of knowing 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,154 if someone's been in my drawers. 11 00:00:30,365 --> 00:00:32,283 Believe me, if anybody's been in your drawers, 12 00:00:32,367 --> 00:00:34,244 they'd want it kept a secret. 13 00:00:35,870 --> 00:00:39,123 If I find even one troll doll out of place, 14 00:00:39,207 --> 00:00:41,084 you're gonna have ten little plastic feet 15 00:00:41,167 --> 00:00:42,377 sticking out of your butt. 16 00:00:44,879 --> 00:00:46,422 Don't worry. I won't touch 17 00:00:46,506 --> 00:00:48,007 one little thing on your desk. 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,223 Drew, I dropped this, 19 00:00:55,306 --> 00:00:56,724 but I caught it on the first bounce. 20 00:00:56,808 --> 00:00:58,977 That's okay, right? 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,395 Anything fall off? Just this. 22 00:01:00,478 --> 00:01:01,729 Eh, doesn't look important. 23 00:01:01,813 --> 00:01:03,982 Alright. 24 00:01:04,065 --> 00:01:06,484 Drew, you go through this every year. 25 00:01:06,568 --> 00:01:07,735 I really don't think the number of computers 26 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 is what's gonna impress your dad. 27 00:01:09,529 --> 00:01:10,697 Hey, I'm not taking any chances. 28 00:01:10,780 --> 00:01:12,490 This is the first time my dad's seen where I work. 29 00:01:12,574 --> 00:01:14,534 Well, actually the second, but this time, 30 00:01:14,617 --> 00:01:16,119 I'm not talking through a clown's head. 31 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 Sort of. 32 00:01:18,288 --> 00:01:19,289 Sorry. 33 00:01:23,251 --> 00:01:24,502 - Hey, Oswald. - Hey. 34 00:01:24,586 --> 00:01:25,878 You know. I was on my delivery route. 35 00:01:25,962 --> 00:01:27,005 And I had the strangest feeling 36 00:01:27,088 --> 00:01:28,089 I was supposed to do something, 37 00:01:28,172 --> 00:01:30,258 and I couldn't remember what. 38 00:01:30,341 --> 00:01:32,093 You were supposed to pick up my dad at the airport! 39 00:01:32,176 --> 00:01:33,729 - Ohh! - Damn it! 40 00:01:33,762 --> 00:01:34,470 Now, I gotta drive-- 41 00:01:34,554 --> 00:01:37,599 What the hell did I tell you about swearin', Drew? 42 00:01:37,682 --> 00:01:38,766 Only in church and in front of old ladies. 43 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 - [laughing] - How ya doin', dad? 44 00:01:40,852 --> 00:01:43,771 Hey! Come here, Katie. 45 00:01:43,855 --> 00:01:45,398 - No pinching. - Would I? 46 00:01:45,481 --> 00:01:46,983 I'm not six anymore. 47 00:01:47,066 --> 00:01:49,694 Oh, look at that face! 48 00:01:49,777 --> 00:01:51,112 Oh... that's it! 49 00:01:51,195 --> 00:01:53,197 Hey! 50 00:01:53,281 --> 00:01:54,782 I'll let go when you do. 51 00:01:54,866 --> 00:01:55,992 - One. - One. 52 00:01:56,075 --> 00:01:57,410 - Two. - Two. 53 00:01:57,493 --> 00:01:58,745 - Three. - Three. 54 00:02:01,080 --> 00:02:02,540 [both scream] 55 00:02:02,624 --> 00:02:04,000 Hoo hoo hoo! 56 00:02:04,083 --> 00:02:05,793 So, how was your trip? 57 00:02:05,877 --> 00:02:07,503 It was fine, till I got in the truck with this guy. 58 00:02:07,587 --> 00:02:08,796 He stops every block. 59 00:02:08,880 --> 00:02:12,091 Hey, it's free, old man. 60 00:02:12,175 --> 00:02:15,178 You kiss your gorgeous mother with that mouth? 61 00:02:15,261 --> 00:02:18,473 Well, someone's still antsy in their pantsy. 62 00:02:18,497 --> 00:02:19,497 [chuckles] 63 00:02:19,556 --> 00:02:21,058 It's great to see you. How's mom? 64 00:02:21,142 --> 00:02:22,977 Not as fine as Oswald's mom. 65 00:02:23,061 --> 00:02:24,312 Will you stop? 66 00:02:24,395 --> 00:02:26,773 [scoffs] I got to make a few more stops. 67 00:02:26,856 --> 00:02:28,066 You want a ride? 68 00:02:28,149 --> 00:02:29,859 Can I throw packages out of the back of the truck 69 00:02:29,942 --> 00:02:30,943 and watch the cars swerve? 70 00:02:31,027 --> 00:02:33,029 - Yes, you can. - Okay. 71 00:02:33,112 --> 00:02:36,407 Bye, guys. 72 00:02:36,491 --> 00:02:38,910 I'm sorry mom didn't get to come up with you from Florida 73 00:02:38,993 --> 00:02:40,995 for your lifetime achievement award at the lodge. 74 00:02:41,079 --> 00:02:43,581 Well, you know, she's busy with her clubs, 75 00:02:43,665 --> 00:02:45,166 her women's groups. 76 00:02:45,249 --> 00:02:47,210 Is Gavin MaCleod at the Burt Reynolds theater again? 77 00:02:47,293 --> 00:02:49,337 - Yeah. - Yeah. 78 00:02:49,420 --> 00:02:51,255 Man! It looks like 79 00:02:51,339 --> 00:02:56,177 a lot of very important business goes on here. 80 00:02:56,260 --> 00:02:59,597 So this is where you've been working for the last seven years. 81 00:02:59,681 --> 00:03:01,849 Yep. Right here in front of all these computers. 82 00:03:01,933 --> 00:03:05,228 Huh! The office sounded bigger on the phone. 83 00:03:05,311 --> 00:03:08,106 Well, you know, I used to have a bigger phone. 84 00:03:09,941 --> 00:03:12,360 Drew, I came back for my keys, 85 00:03:12,443 --> 00:03:13,861 and somebody... 86 00:03:13,945 --> 00:03:15,530 Hi. I'm Mimi Bobeck. 87 00:03:15,613 --> 00:03:18,449 Oh. George Carey, Drew's dad. 88 00:03:19,951 --> 00:03:22,745 It is my pleasure, I assure you. 89 00:03:22,829 --> 00:03:24,914 Oh! Well, I see where Drew 90 00:03:24,997 --> 00:03:27,166 doesn't get it from. 91 00:03:28,960 --> 00:03:33,381 So, Drew, I see we have Hong Kong on-line. 92 00:03:33,464 --> 00:03:35,216 Why don't you link us up 93 00:03:35,299 --> 00:03:37,427 so we can see what's coming down the Yangtze River 94 00:03:37,510 --> 00:03:38,845 without a paddle? 95 00:03:40,972 --> 00:03:43,891 I can't, Mimi. It's, uh, Chinese New Year. 96 00:03:43,975 --> 00:03:45,628 It's the year of the dead stool pigeon. 97 00:03:45,721 --> 00:03:46,414 [scoffs] 98 00:03:46,853 --> 00:03:48,563 Drew, you rascal, you. 99 00:03:48,646 --> 00:03:51,858 I bet he was a real pistol 100 00:03:51,941 --> 00:03:52,942 when he was growin' up. 101 00:03:53,025 --> 00:03:56,362 [chuckling] Oh, he really gave his mom and me 102 00:03:56,446 --> 00:03:57,488 a run for our money. 103 00:03:57,572 --> 00:03:58,906 Dad, don't. 104 00:03:58,990 --> 00:04:01,075 I'm sure he did some really embarrassing things 105 00:04:01,159 --> 00:04:03,745 as a little boy, huh? 106 00:04:03,828 --> 00:04:07,248 You mean, like when he discovered himself? 107 00:04:09,000 --> 00:04:10,334 Just like that. 108 00:04:10,418 --> 00:04:12,253 Oh, my God. 109 00:04:12,336 --> 00:04:14,255 His mother and me are going, 110 00:04:14,338 --> 00:04:17,341 "Don't touch it in front of company." 111 00:04:19,177 --> 00:04:21,721 "Don't touch it in the grocery store!" 112 00:04:21,804 --> 00:04:23,177 Hey! 113 00:04:23,257 --> 00:04:25,099 Look, something's coming in through Hong Kong. 114 00:04:25,183 --> 00:04:26,184 "If you can see them, 115 00:04:26,267 --> 00:04:28,603 they can see you touching it!" 116 00:04:28,686 --> 00:04:30,229 Dad! 117 00:04:30,313 --> 00:04:31,439 - Anything else? - Oh, God. 118 00:04:31,522 --> 00:04:33,441 You could write a book about this kid. 119 00:04:33,524 --> 00:04:34,942 Or at least a company newsletter. 120 00:04:35,026 --> 00:04:37,028 I'll be back. I want to grab a pen. 121 00:04:38,613 --> 00:04:40,239 Well, that's just great. Why don't you just tell her 122 00:04:40,323 --> 00:04:42,116 how I used to walk around the house in high heels? 123 00:04:42,200 --> 00:04:43,910 Ooh, good one! 124 00:04:45,609 --> 00:04:46,637 [theme song] 125 00:04:46,662 --> 00:04:50,750 ♪ Moon over Parma, bring my love to me tonight ♪ 126 00:04:50,833 --> 00:04:54,921 ♪ Guide her to Cleveland underneath your silvery light ♪ 127 00:04:55,004 --> 00:04:56,714 ♪ We're goin' bowlin' ♪ 128 00:04:56,798 --> 00:04:58,925 ♪ So don't lose her in Solon ♪ 129 00:04:59,008 --> 00:05:01,385 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 130 00:05:05,723 --> 00:05:07,809 You know, boys, playing pool, 131 00:05:07,892 --> 00:05:09,560 it's like making love. 132 00:05:09,644 --> 00:05:11,395 You take your time... 133 00:05:11,479 --> 00:05:14,732 You keep a steady hand... 134 00:05:14,816 --> 00:05:16,776 And beware of anyone named "Fats." 135 00:05:16,859 --> 00:05:18,319 Yeah! 136 00:05:18,402 --> 00:05:20,363 Yes! And the all-Carey team takes the lead! 137 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 You know, I can't believe 138 00:05:22,073 --> 00:05:23,866 you didn't move this thing inside, Drew. 139 00:05:23,950 --> 00:05:26,035 The only thing stopping me was your mother. 140 00:05:26,118 --> 00:05:28,579 Eh, she didn't want a bunch of sloppy, drunken men 141 00:05:28,663 --> 00:05:29,872 hanging around in the basement. 142 00:05:29,956 --> 00:05:31,040 So, what'd she get? 143 00:05:31,123 --> 00:05:32,834 [All] A bunch of sloppy, drunken men 144 00:05:32,917 --> 00:05:35,294 hanging around the yard. 145 00:05:35,378 --> 00:05:37,296 Boy, do I remember that fight. 146 00:05:37,380 --> 00:05:39,340 "George, you're not bringing this pool table in the house." 147 00:05:39,423 --> 00:05:40,883 "Well, I'm not taking it back." 148 00:05:40,967 --> 00:05:41,884 "Well, then, it's staying outside." 149 00:05:41,968 --> 00:05:43,052 - "Fine." - "Fine." 150 00:05:43,135 --> 00:05:44,053 - "Fine!" - "Fine." 151 00:05:44,136 --> 00:05:45,304 - "Fine!" - "Fine!" 152 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 You could hear it all the way down the block. 153 00:05:48,474 --> 00:05:51,227 Boy, I'll never forget you, Mr. Carey. 154 00:05:51,310 --> 00:05:52,728 Playing out in the rain and snow 155 00:05:52,812 --> 00:05:54,564 while we sat inside watching, 156 00:05:54,647 --> 00:05:57,275 drinking hot chocolate. 157 00:05:57,358 --> 00:05:58,943 What was it that Mrs. Carey used to say? 158 00:05:59,026 --> 00:06:00,570 She used to say "One more bolt of lightning, 159 00:06:00,653 --> 00:06:03,406 I get both sides of the bed." 160 00:06:03,489 --> 00:06:06,534 Eight-ball in the side pocket. 161 00:06:06,617 --> 00:06:07,952 Yeah! 162 00:06:09,089 --> 00:06:09,976 - Boom. - Boom. 163 00:06:10,913 --> 00:06:12,373 If we're very quiet, 164 00:06:12,456 --> 00:06:13,958 we can observe the bull elk and its calf 165 00:06:14,041 --> 00:06:15,793 in a violent struggle for dominance. 166 00:06:16,230 --> 00:06:17,648 - Hi, guys. - Hey. 167 00:06:17,737 --> 00:06:18,921 Hi, Mr. C. 168 00:06:19,005 --> 00:06:20,923 Jay, this is Drew's dad. 169 00:06:21,007 --> 00:06:23,426 Drew's dad, this is my boyfriend Jay. 170 00:06:23,509 --> 00:06:26,929 [clears throat] You the body-shop punk or the carny worker? 171 00:06:27,013 --> 00:06:28,973 No, I'm the mover trash. 172 00:06:29,056 --> 00:06:30,099 No, he's not. 173 00:06:30,182 --> 00:06:31,601 He owns his own moving company. 174 00:06:31,684 --> 00:06:33,561 I'm actually dating a stable guy. 175 00:06:33,644 --> 00:06:34,729 You are stable, aren't you? 176 00:06:34,812 --> 00:06:36,572 Well, that's what the parole board said. 177 00:06:36,645 --> 00:06:38,190 Boy, phew! 178 00:06:38,274 --> 00:06:39,525 Hey, pizza should be done. Who's hungry? 179 00:06:39,609 --> 00:06:40,943 Me! 180 00:06:41,027 --> 00:06:42,320 Uh, we're actually gonna play one more game. 181 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 How about a game of eight-ball? 182 00:06:44,280 --> 00:06:45,948 Winner gets control of the other guy's life. 183 00:06:46,032 --> 00:06:48,367 Wait, I already lost that to you last week. 184 00:06:48,451 --> 00:06:50,745 Well, then you have no choice. Rack 'em. 185 00:06:50,828 --> 00:06:53,497 Drew, whatever happened to your plans 186 00:06:53,581 --> 00:06:56,751 to build a deck and a Jacuzzi out in the backyard? 187 00:06:56,834 --> 00:06:58,294 Well, uh, you know 188 00:06:58,377 --> 00:07:00,796 the Aspen place needed a new roof, 189 00:07:00,880 --> 00:07:04,467 and I kinda had my eye on the small Pacific nations. 190 00:07:04,550 --> 00:07:07,762 Son, when was the last time you got a raise? 191 00:07:07,845 --> 00:07:09,931 Well, not recently, but many things 192 00:07:10,014 --> 00:07:12,141 such as VCRs and digital watches have gotten cheaper, 193 00:07:12,224 --> 00:07:13,225 so it's kind of a wash. 194 00:07:13,309 --> 00:07:16,103 Besides, Winfred-Louder always comes through 195 00:07:16,187 --> 00:07:17,563 with a nice Christmas gift. 196 00:07:17,647 --> 00:07:18,981 Yes, it's nice to get something personal. 197 00:07:19,065 --> 00:07:20,816 You know, last year, I got all my employees 198 00:07:20,900 --> 00:07:22,526 leather jackets with the company logo on 'em. 199 00:07:22,610 --> 00:07:23,945 Hey, how about you? 200 00:07:24,028 --> 00:07:26,155 Uh, something like that, only on a rope. 201 00:07:28,199 --> 00:07:29,784 Mr. Carey, you should know 202 00:07:29,867 --> 00:07:31,827 that Drew is one of the most beloved members 203 00:07:31,911 --> 00:07:33,496 of the Winfred-Louder family. 204 00:07:33,579 --> 00:07:36,707 Last year, he went for $65 at the bachelor auction. 205 00:07:36,791 --> 00:07:40,419 Oh, so, I stuffed. It was for a good cause. 206 00:07:40,503 --> 00:07:42,964 Beloved doesn't get you a Jacuzzi. 207 00:07:43,047 --> 00:07:44,465 You want the nice things in life, 208 00:07:44,548 --> 00:07:45,967 you got to have a way to get 'em. 209 00:07:46,050 --> 00:07:47,969 So, what's your game plan? 210 00:07:48,052 --> 00:07:49,387 You don't think I have one, do you? 211 00:07:49,470 --> 00:07:50,805 Do you? 212 00:07:50,888 --> 00:07:53,015 Yeah, I keep planning on showing up to work until somebody dies 213 00:07:53,099 --> 00:07:55,226 and they bump me upstairs. 214 00:07:55,309 --> 00:07:59,313 I also plan to put you up in a hotel next time you visit. 215 00:07:59,397 --> 00:08:02,024 You don't have to wait until somebody dies 216 00:08:02,108 --> 00:08:03,776 to get a better position. 217 00:08:04,986 --> 00:08:06,487 You ever think of joining the lodge? 218 00:08:06,570 --> 00:08:09,824 A lot of good networking goes on there. 219 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 You know the guy that designed the federal building? 220 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 He was a Wildebeest? 221 00:08:13,369 --> 00:08:14,495 No. 222 00:08:14,578 --> 00:08:15,997 [Both] A wildebeest bus hit him. 223 00:08:16,080 --> 00:08:17,665 [both] Killed him. 224 00:08:18,749 --> 00:08:21,210 I can kill people. Cool. I'm joinin'. 225 00:08:21,293 --> 00:08:23,004 Joining what? 226 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 My dad wants me to join his lodge. 227 00:08:24,422 --> 00:08:26,257 [Jay] You know, Drew, I'm an elk. 228 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 And it's a great business connection. 229 00:08:27,717 --> 00:08:29,468 Yeah. I can wear my Rudolph antlers. 230 00:08:29,552 --> 00:08:30,845 We don't wear antlers. 231 00:08:30,928 --> 00:08:33,806 Well, is there a rule that one can't? 232 00:08:33,889 --> 00:08:35,016 You guys really wanna join? 233 00:08:35,099 --> 00:08:36,684 Sure, if your dad will sponsor us. 234 00:08:36,767 --> 00:08:39,228 Hey, can I drive one of those little cars in the parade? 235 00:08:39,311 --> 00:08:41,689 [imitating sound of car] 236 00:08:49,655 --> 00:08:52,366 You know, uh... maybe I am missing something here. 237 00:08:52,450 --> 00:08:55,119 I remember visiting the lodge when I was a kid. 238 00:08:55,202 --> 00:08:56,370 They had me in a blindfold. 239 00:08:56,454 --> 00:08:58,414 I heard the secret Wildebeest chant. 240 00:08:58,497 --> 00:08:59,457 That was one of the best days 241 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 me and my dad spent together. 242 00:09:00,708 --> 00:09:04,962 Yeah. Good thing that babysitter crapped out. 243 00:09:05,046 --> 00:09:07,298 She didn't really crap out. I kinda 244 00:09:07,381 --> 00:09:09,842 discovered myself in front of her, too. 245 00:09:11,568 --> 00:09:14,568 [instrumental music] 246 00:09:17,016 --> 00:09:19,935 Wow, it's just like I imagined. 247 00:09:20,019 --> 00:09:22,813 Your dad was so great to sponsor both of us, man. 248 00:09:22,897 --> 00:09:24,940 This is so, like, out of the past, 249 00:09:25,024 --> 00:09:26,192 you know, all men, 250 00:09:26,275 --> 00:09:27,902 dead animal parts all over the walls. 251 00:09:27,985 --> 00:09:30,988 It feels so primal. 252 00:09:31,072 --> 00:09:33,991 I just want to get naked and howl. 253 00:09:34,075 --> 00:09:36,535 You do that, you're out of here. 254 00:09:36,619 --> 00:09:39,997 Help yourself to the food, boys. 255 00:09:40,081 --> 00:09:42,124 No, Drew. Wait a minute. 256 00:09:42,208 --> 00:09:43,501 There's someone I want you to meet. 257 00:09:43,584 --> 00:09:46,087 Drew, this is Tom. 258 00:09:46,170 --> 00:09:48,172 I think you might want to listen to him. 259 00:09:48,255 --> 00:09:50,841 He may have some good news for you. 260 00:09:50,925 --> 00:09:52,384 I'll be right back. 261 00:09:52,468 --> 00:09:55,262 I forgot to kiss the antlers. 262 00:09:55,346 --> 00:09:56,889 Sit down, Drew. 263 00:09:56,972 --> 00:09:58,099 Thanks. 264 00:09:59,975 --> 00:10:01,393 Um...yeah. 265 00:10:01,477 --> 00:10:03,896 Your dad may not have mentioned it, 266 00:10:03,979 --> 00:10:06,565 but I'm a headhunter for Jones and Wiley. 267 00:10:06,649 --> 00:10:09,610 He tells me you're thinking about making a change. 268 00:10:09,693 --> 00:10:10,903 Well, I'm not looking, 269 00:10:10,986 --> 00:10:12,552 but there's no ring on my finger if you know what I'm saying. 270 00:10:12,606 --> 00:10:13,992 [laughing] 271 00:10:14,032 --> 00:10:15,741 Listen, I circulated your resume 272 00:10:15,825 --> 00:10:17,409 to some of my best clients, 273 00:10:17,493 --> 00:10:19,870 and I've got three great offers for you. 274 00:10:19,954 --> 00:10:21,442 Wow! three people bidding for me? 275 00:10:21,475 --> 00:10:23,374 - Yeah. - I didn't even stuff this time. 276 00:10:23,457 --> 00:10:26,127 Well, look, we promised your dad. 277 00:10:26,210 --> 00:10:31,048 You join this lodge, and we'll do anything we can for you. 278 00:10:31,132 --> 00:10:33,384 If you know what I mean. 279 00:10:38,139 --> 00:10:40,641 Hey, Drew? This is Brother Lester. 280 00:10:40,724 --> 00:10:41,684 He's in charge of admissions 281 00:10:41,767 --> 00:10:43,477 for the whole lodge. 282 00:10:43,561 --> 00:10:45,563 Hey, how you doin', Drew? 283 00:10:45,646 --> 00:10:47,106 Oh. 284 00:10:48,774 --> 00:10:49,817 What are you doing? 285 00:10:49,900 --> 00:10:53,237 I'm returning the secret Wildebeest greeting. 286 00:10:54,905 --> 00:10:56,824 I was adjusting my glasses. 287 00:10:56,907 --> 00:10:58,909 We don't have a secret Wildebeest greeting. 288 00:11:00,619 --> 00:11:01,871 Oh. 289 00:11:01,954 --> 00:11:02,997 We met Lester over at the buffet. 290 00:11:03,080 --> 00:11:04,165 He showed us how to make a tongue sandwich 291 00:11:04,248 --> 00:11:06,125 that looks like it's really talking. 292 00:11:08,460 --> 00:11:11,338 What line are you in, Drew? 293 00:11:11,422 --> 00:11:13,174 Uh, at the moment, 294 00:11:13,257 --> 00:11:14,508 I'm in Personnel at Winfred-Louder. 295 00:11:14,592 --> 00:11:15,885 You know, downtown. 296 00:11:15,968 --> 00:11:18,971 Oh, man, downtown. I don't envy you. 297 00:11:19,054 --> 00:11:21,015 Yeah. The traffic is murder. 298 00:11:21,098 --> 00:11:23,517 Yeah. Not to mention how dark it gets at night, 299 00:11:23,601 --> 00:11:25,436 if you know what I mean. 300 00:11:25,519 --> 00:11:27,188 You know, this lodge uses 301 00:11:27,271 --> 00:11:28,189 "You know what I mean" a lot, 302 00:11:28,272 --> 00:11:29,940 if you know what I mean. 303 00:11:30,024 --> 00:11:33,652 Well, we, we try to be a little discreet. 304 00:11:33,736 --> 00:11:35,154 Hey, did you hear the one where the Jew 305 00:11:35,237 --> 00:11:36,530 walks into the massage parlor? 306 00:11:36,614 --> 00:11:39,325 Now, you do know what discreet means, right? 307 00:11:39,408 --> 00:11:42,369 Why? There's nobody at a Wildebeest meeting 308 00:11:42,453 --> 00:11:43,579 that's gonna be offended. 309 00:11:43,662 --> 00:11:44,705 Why not? 310 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 Well, let's just say, 311 00:11:46,081 --> 00:11:47,834 a Jew won't be walking in here. 312 00:11:47,859 --> 00:11:49,312 [laughing] 313 00:11:49,336 --> 00:11:50,451 How do you know.. 314 00:11:50,476 --> 00:11:51,921 How do you know who is walking in here? 315 00:11:52,004 --> 00:11:54,882 We've never met. For all you know, I could be 1/16th cherokee. 316 00:11:54,965 --> 00:11:56,217 [scoffs] Yeah, right. 317 00:11:56,300 --> 00:11:58,469 I am. Get out of here. You are not. 318 00:11:58,552 --> 00:12:00,721 Yes, I am. My great-grandmother was Cherokee. 319 00:12:00,804 --> 00:12:02,723 So, I suppose you want me to leave now. 320 00:12:02,806 --> 00:12:04,767 Look, we don't care about 1/16th Indian. 321 00:12:04,850 --> 00:12:06,644 We're just trying to maintain a membership 322 00:12:06,727 --> 00:12:08,145 where we can be ourselves. 323 00:12:08,229 --> 00:12:09,772 Can you just excuse us for a second? 324 00:12:13,234 --> 00:12:14,985 Can you believe this? I can't join a place 325 00:12:15,069 --> 00:12:17,238 that doesn't let any blacks and Jews in. 326 00:12:17,321 --> 00:12:19,573 You know, I thought I felt a bad vibe in this place. 327 00:12:19,657 --> 00:12:23,327 Me, too. I thought I thought it was 'cause I ate too much meat. 328 00:12:24,411 --> 00:12:25,454 Drew. 329 00:12:27,748 --> 00:12:28,999 I talked to Tom. 330 00:12:29,083 --> 00:12:30,584 He really likes you. 331 00:12:30,668 --> 00:12:33,671 He's going to help you out big time. 332 00:12:33,754 --> 00:12:36,423 That's great, dad. Can I talk to you just for second? 333 00:12:36,507 --> 00:12:37,841 Hey, George. Come on! 334 00:12:37,925 --> 00:12:39,260 It's your night. 335 00:12:39,343 --> 00:12:40,844 Thanks, Drew. 336 00:12:40,928 --> 00:12:45,849 This is the best night of my life. 337 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Yeah. Mine, too, except for the time 338 00:12:47,434 --> 00:12:49,353 mom forgot her glasses and ran over the dog. 339 00:12:54,689 --> 00:12:56,649 [instrumental music] 340 00:12:59,488 --> 00:13:02,908 Drew, I'm doing a column for the store newsletter, 341 00:13:02,992 --> 00:13:04,535 "Strange but Drew," 342 00:13:04,618 --> 00:13:07,329 and I want to get my facts, uh, straight. 343 00:13:07,413 --> 00:13:10,226 Is it true your first kiss was with a ham?! 344 00:13:10,339 --> 00:13:11,432 [chuckling] 345 00:13:15,713 --> 00:13:17,881 Hey, am I looking at a Wildebeest? 346 00:13:17,965 --> 00:13:20,467 No, that's just Mimi. She's my boss' assistant. 347 00:13:23,429 --> 00:13:25,639 I can't join that lodge, man. 348 00:13:25,723 --> 00:13:28,309 It's all just a bunch of bigots. 349 00:13:28,392 --> 00:13:30,060 You know, my lodge isn't like that. 350 00:13:30,144 --> 00:13:31,562 You know, the Wildebeests are a disgrace 351 00:13:31,645 --> 00:13:34,690 to hard-drinking, male-only organizations everywhere. 352 00:13:34,773 --> 00:13:36,734 So, did you talk to your dad after the lodge meeting? 353 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Well, I tried to, but it's kinda hard 354 00:13:37,901 --> 00:13:39,236 to have a heart-to-heart talk with your dad 355 00:13:39,320 --> 00:13:40,321 when you have to strip him naked 356 00:13:40,404 --> 00:13:42,072 and shove him in the shower. 357 00:13:42,156 --> 00:13:44,658 Oswald's an Indian? 358 00:13:44,742 --> 00:13:46,118 How come no one ever told me? 359 00:13:46,201 --> 00:13:47,536 I don't know, but all the signs were there. 360 00:13:47,619 --> 00:13:49,538 He found a use for all parts of the buffalo 361 00:13:49,621 --> 00:13:51,874 after the hunt. He had 90 different names for snow. 362 00:13:51,957 --> 00:13:55,294 You know, he-he does shed a single tear 363 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 every time someone pollutes. 364 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 Hi, No-Loincloth-Big-Enough. 365 00:14:01,300 --> 00:14:03,344 Are you ready for lunch? 366 00:14:03,427 --> 00:14:05,637 Drew, you want to come with? 367 00:14:05,721 --> 00:14:08,015 Nah, I can't eat. This is driving me crazy. 368 00:14:08,098 --> 00:14:09,892 I gotta come up with a plan to show my dad 369 00:14:09,975 --> 00:14:11,602 I can be a success without the lodge. 370 00:14:11,685 --> 00:14:14,688 I love you whether you're successful or just the way you are. 371 00:14:17,483 --> 00:14:19,693 Man, it's six months till employee reviews. 372 00:14:19,777 --> 00:14:21,017 This sucks. 373 00:14:21,070 --> 00:14:22,946 Aww. Look, the little dog's 374 00:14:23,030 --> 00:14:24,323 dressed like Shakespeare. 375 00:14:26,158 --> 00:14:28,118 Why don't you guys go ahead. I'm gonna make a call. 376 00:14:28,202 --> 00:14:30,055 Alright. See you then. 377 00:14:30,133 --> 00:14:31,468 Bye. 378 00:14:35,959 --> 00:14:37,378 [Mr. Bell on phone] Hello. 379 00:14:37,461 --> 00:14:39,046 Mr. Bell, it's Drew Carey. 380 00:14:39,129 --> 00:14:40,631 [Mr. Bell] What is it? 381 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 Well, sir, I was wondering if you had time 382 00:14:42,633 --> 00:14:44,426 to see me in your office for a few minutes? 383 00:14:44,510 --> 00:14:47,096 [Mr. Bell] Sure. Call me around the first of the month. 384 00:14:47,179 --> 00:14:50,015 Uh, no. I-I need to talk to you now. 385 00:14:50,099 --> 00:14:52,309 [Mr. Bell] Are you high, Carey? 386 00:14:54,478 --> 00:14:57,773 No, sir, I.. I want a raise. 387 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 [Mr. Bell] Sorry, Carey. No can do. 388 00:15:00,150 --> 00:15:01,402 No want do. 389 00:15:01,485 --> 00:15:02,903 No care do. 390 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 Are you high, sir? 391 00:15:06,657 --> 00:15:08,909 [Mr. Bell] Anything else, Carey? 392 00:15:08,992 --> 00:15:12,329 Look, I've worked here for seven years. 393 00:15:12,413 --> 00:15:13,914 I can't believe I'm saying this, 394 00:15:13,997 --> 00:15:15,916 but if I don't get a raise, 395 00:15:15,999 --> 00:15:17,418 I'm leaving. 396 00:15:19,266 --> 00:15:21,817 [Mr. Bell] Alright. I'll give you an extra $100 a month. 397 00:15:22,017 --> 00:15:23,727 Oh, my God! Thank you, sir! 398 00:15:23,734 --> 00:15:25,083 Oh, my God. I can't believe it! 399 00:15:25,107 --> 00:15:26,677 Boy, I don't know what I would have done if... 400 00:15:26,760 --> 00:15:29,388 How about 125? 401 00:15:29,471 --> 00:15:31,098 [dial tone] 402 00:15:31,181 --> 00:15:34,393 I didn't want to make you nervous, but I had to hear. 403 00:15:34,476 --> 00:15:36,270 Your dad's gonna be so proud of you. 404 00:15:36,353 --> 00:15:37,938 Yeah. Maybe now I can tell him 405 00:15:38,021 --> 00:15:39,022 that I'm the one that stole his Playboys 406 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 and broke the kitchen window. 407 00:15:41,692 --> 00:15:43,610 I thought that was your brother Neil. 408 00:15:43,694 --> 00:15:46,447 Still could be. Let's see what it's worth to him. 409 00:15:46,887 --> 00:15:48,887 [instrumental music] 410 00:15:50,701 --> 00:15:53,829 ♪ Money don't buy everything, it's true ♪ 411 00:15:53,912 --> 00:15:56,290 ♪ But what it don't buy, I can't use ♪ 412 00:15:56,373 --> 00:15:57,875 ♪ Just give me money ♪ 413 00:15:57,958 --> 00:15:59,460 Hey, dad. 414 00:15:59,543 --> 00:16:00,878 How's the VCR coming? 415 00:16:00,961 --> 00:16:02,546 It was working at 1:00. 416 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 Then it broke at 3:00. 417 00:16:04,465 --> 00:16:05,883 Then it was working at 4:00. 418 00:16:05,966 --> 00:16:07,468 Then it broke at 6:00. 419 00:16:07,551 --> 00:16:09,094 Now I'm just trying to figure out 420 00:16:09,178 --> 00:16:11,346 why the clock still works. 421 00:16:11,430 --> 00:16:13,182 Listen, I appreciate you takin' a stab at it, 422 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 but maybe I should just take it to someone 423 00:16:14,433 --> 00:16:15,893 who, you know, knows what they're doing. 424 00:16:15,976 --> 00:16:17,269 Oh, I'm sorry. 425 00:16:17,352 --> 00:16:20,063 I thought you wanted it screwed up by a novice. 426 00:16:20,147 --> 00:16:22,524 Here. It's fixed. 427 00:16:22,608 --> 00:16:23,650 Thanks. 428 00:16:23,734 --> 00:16:26,236 So how did you wear out the freeze frame? 429 00:16:26,320 --> 00:16:27,905 Uh... 430 00:16:33,243 --> 00:16:34,616 Sporting events. 431 00:16:34,676 --> 00:16:35,498 [clears throat] 432 00:16:37,581 --> 00:16:39,833 Hey, uh, I got some good news. 433 00:16:39,917 --> 00:16:41,168 I got a raise. 434 00:16:41,251 --> 00:16:44,004 You're kidding. Congratulations! 435 00:16:44,087 --> 00:16:46,507 See? More leverage when you negotiate 436 00:16:46,590 --> 00:16:48,050 your deal for the new job. 437 00:16:48,133 --> 00:16:52,054 This calls for some ice cream. 438 00:16:52,137 --> 00:16:53,055 Dad, last night, you said 439 00:16:53,138 --> 00:16:54,056 the anniversary of your bypass 440 00:16:54,139 --> 00:16:55,265 called for some ice cream. 441 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 Alright. 442 00:16:57,726 --> 00:17:01,605 This calls for some of your low-fat cheese. 443 00:17:03,315 --> 00:17:06,735 So I guess I don't have to join the Wildebeests after all. 444 00:17:06,818 --> 00:17:08,904 What are you talking about? Of course you do. 445 00:17:08,987 --> 00:17:11,573 Well, you know, I'll be so busy rebudgeting 446 00:17:11,657 --> 00:17:13,242 and, uh, looking for, hold on to your hat, 447 00:17:13,325 --> 00:17:14,868 a new car... 448 00:17:14,952 --> 00:17:16,745 I just won't have the time. 449 00:17:16,828 --> 00:17:18,747 A new car. 450 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 What year? 451 00:17:20,832 --> 00:17:23,585 I was thinking a '92. 452 00:17:25,462 --> 00:17:27,839 Maybe a recalled '93. 453 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 Join the lodge. 454 00:17:30,467 --> 00:17:32,844 What for? I'm doing everything you want. I'm moving ahead, 455 00:17:32,928 --> 00:17:34,471 I just got a promotion and a raise. 456 00:17:34,555 --> 00:17:35,931 And pretty soon, I'll be running that joint. 457 00:17:36,014 --> 00:17:37,224 Yeah. And then what? 458 00:17:37,307 --> 00:17:39,935 And then you'll complain about it. 459 00:17:40,018 --> 00:17:42,604 Man, I'm never good enough for you, huh? 460 00:17:42,688 --> 00:17:44,147 I remember one time I came home with four Cs, 461 00:17:44,231 --> 00:17:47,192 you said, "why didn't you get six Cs?" 462 00:17:47,276 --> 00:17:48,735 You get disappointed when I get second-degree burns. 463 00:17:48,819 --> 00:17:51,405 Oh, come on. 464 00:17:51,488 --> 00:17:53,407 Come on! There's nothing wrong with a father 465 00:17:53,490 --> 00:17:55,701 wanting more for his son. You can do better. 466 00:17:55,784 --> 00:17:57,077 The Wildebeests can help you. 467 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Yeah. Maybe I can get a job in the cloakroom 468 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 hanging up their sheets. 469 00:18:01,415 --> 00:18:03,500 What are you talking about? 470 00:18:03,584 --> 00:18:05,043 Maybe it's a different crowd than when you joined. 471 00:18:05,127 --> 00:18:06,795 But, you know, these guys... 472 00:18:06,878 --> 00:18:09,548 One guy said that Mexicans shouldn't learn English 473 00:18:09,631 --> 00:18:12,467 so they wouldn't know we're paying 'em less than blacks. 474 00:18:12,551 --> 00:18:14,553 Nah. Same crowd. 475 00:18:16,305 --> 00:18:19,016 And that doesn't bother you? You know, I sure wasn't raised that way. 476 00:18:19,099 --> 00:18:20,934 Of course it bothers me, 477 00:18:21,018 --> 00:18:22,936 but there are idiots everywhere. 478 00:18:23,020 --> 00:18:26,273 You ignore 'em if you want to get ahead faster. 479 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 You know what? 480 00:18:28,150 --> 00:18:30,277 This isn't even about the lodge. 481 00:18:30,360 --> 00:18:32,404 This is about you being too stubborn 482 00:18:32,487 --> 00:18:34,448 to take your father's advice. 483 00:18:34,531 --> 00:18:36,783 Hey, you know, I like my job, problems and all. 484 00:18:36,867 --> 00:18:38,785 I enjoy my friends. I have a good life. 485 00:18:38,869 --> 00:18:41,788 Now, I'm not a kid anymore, so leave me alone. 486 00:18:41,872 --> 00:18:44,291 You'd think you'd be satisfied to know that I'm happy. 487 00:18:44,374 --> 00:18:45,834 Now, now let me tell you. 488 00:18:45,917 --> 00:18:49,630 I did very well working at a job for 35 years 489 00:18:49,713 --> 00:18:52,424 that I hated. Happy doesn't mean, 490 00:18:52,507 --> 00:18:55,636 jack cheese. 491 00:18:55,719 --> 00:18:57,137 Yeah? If you're gonna start swearing, I'm leavin'. 492 00:18:57,220 --> 00:18:59,514 You don't have to. I will. 493 00:19:10,776 --> 00:19:12,152 What are you doing? 494 00:19:12,235 --> 00:19:13,820 I'm playing pool. 495 00:19:13,904 --> 00:19:16,531 No, you're not. 496 00:19:16,615 --> 00:19:18,283 You're going to listen to me. 497 00:19:18,367 --> 00:19:19,910 You know, I got a lot of things from you. 498 00:19:19,993 --> 00:19:21,870 My stubbornness, my perseverance, 499 00:19:21,953 --> 00:19:23,121 my low waistline. 500 00:19:26,041 --> 00:19:29,294 If you think a day goes by where I don't hear your voice in my head 501 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 telling me to try harder, you're wrong. 502 00:19:31,088 --> 00:19:32,172 And I'm not saying I don't appreciate everything you've done for me, 503 00:19:32,255 --> 00:19:36,218 but, you know, get off my ass! 504 00:19:36,301 --> 00:19:37,594 Neil's the one who stole your Playboys 505 00:19:37,678 --> 00:19:39,388 and broke the kitchen window. 506 00:19:40,524 --> 00:19:41,524 [scoffs] 507 00:19:42,974 --> 00:19:45,102 You know, I said the same thing to my father 508 00:19:45,185 --> 00:19:47,312 when I was about your age. 509 00:19:47,396 --> 00:19:49,189 He beat the crap out of me. 510 00:19:49,272 --> 00:19:52,526 Yeah. Grandpa used to tell me that story 511 00:19:52,609 --> 00:19:54,194 before he put me to bed. 512 00:19:56,113 --> 00:19:57,364 Yeah well, your grandfather 513 00:19:57,447 --> 00:19:58,365 was from the old country. 514 00:19:58,448 --> 00:19:59,574 He didn't know any better. 515 00:19:59,658 --> 00:20:02,953 Dad, since when is Pennsylvania the old country? 516 00:20:04,454 --> 00:20:08,500 I'm sayin'... He was bitter, Drew. 517 00:20:08,583 --> 00:20:11,086 He never reached his full potential. 518 00:20:11,169 --> 00:20:12,504 I don't want you to feel like that 519 00:20:12,587 --> 00:20:14,840 20 years from now. 520 00:20:14,923 --> 00:20:18,218 I won't. And if I do, it's going to be my own fault, 521 00:20:18,301 --> 00:20:20,934 so, you know, you're off the hook. 522 00:20:21,095 --> 00:20:21,708 [sniffles] 523 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 It's 20 years, That's all I got? 524 00:20:24,766 --> 00:20:27,102 Give or take. 525 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Ten years, 526 00:20:28,562 --> 00:20:29,896 you want to leave your wife and kids 527 00:20:29,980 --> 00:20:32,482 for that hot number with nice muffins 528 00:20:32,566 --> 00:20:35,360 behind the counter at Dunkin' Donuts. 529 00:20:35,444 --> 00:20:37,571 But you get over that. 530 00:20:37,654 --> 00:20:38,905 Dad. 531 00:20:38,989 --> 00:20:41,408 The woman at dunkin' donuts 532 00:20:41,491 --> 00:20:43,452 is 64 years old now. 533 00:20:43,535 --> 00:20:45,162 She smokes out of her neck. 534 00:20:46,288 --> 00:20:48,288 [scoffs] 535 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 Startin' to snow. 536 00:20:56,248 --> 00:20:56,982 [sniffs] 537 00:20:57,322 --> 00:20:58,425 Still want to play? 538 00:20:58,508 --> 00:21:00,427 Is my last name Carey? 539 00:21:00,510 --> 00:21:01,553 Buck a ball. 540 00:21:01,636 --> 00:21:03,180 You're on. 541 00:21:06,725 --> 00:21:09,227 You know those rain gutters look clogged. 542 00:21:09,311 --> 00:21:10,604 You know, they were like that 543 00:21:10,687 --> 00:21:11,980 when I bought the place from you. 544 00:21:12,063 --> 00:21:13,815 You know, for all your talk, 545 00:21:13,899 --> 00:21:15,901 you didn't do one thing in 30 years to fix this house. 546 00:21:15,984 --> 00:21:18,737 Why do you think I sold it? Place is a money pit. 547 00:21:22,407 --> 00:21:23,784 Hey, no eating in the car. 548 00:21:23,867 --> 00:21:25,452 I'm only renting it for a week. 549 00:21:25,535 --> 00:21:27,996 I don't want peanut shells all over the place. 550 00:21:28,079 --> 00:21:31,041 Come on, watch it. That's genuine pleather. 551 00:21:31,124 --> 00:21:33,960 Drew, can you please put the top up?! I'm freezing. 552 00:21:34,044 --> 00:21:37,130 Come on, this is great. The heat is on. The top is down. 553 00:21:37,214 --> 00:21:39,132 Way to spend a raise, Drew. 554 00:21:39,216 --> 00:21:41,551 I got a cold front blowing across my head 555 00:21:41,635 --> 00:21:43,386 and a warm front brewing in my pants. 556 00:21:43,470 --> 00:21:47,057 I'm either gonna catch pneumonia or become a tornado. 557 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 If it'll make you feel better 558 00:21:48,225 --> 00:21:49,267 I'll drive behind this truck. 559 00:21:49,351 --> 00:21:50,268 It'll block the wind. 560 00:21:50,352 --> 00:21:52,145 Drew, that's a garbage truck. 561 00:21:52,229 --> 00:21:55,774 Yeah, but see? It's better. It's less windy. 562 00:21:55,857 --> 00:21:57,984 Oh, man! 563 00:21:58,068 --> 00:21:59,820 Don't you hate it when bits of paper 564 00:21:59,876 --> 00:22:01,069 fly off a garbage truck? 565 00:22:01,094 --> 00:22:02,461 Oh, it just figures. If you're not 566 00:22:02,486 --> 00:22:03,554 complaining about the cold, 567 00:22:03,601 --> 00:22:05,200 you're complaining about a couple little of pieces of paper. 568 00:22:05,283 --> 00:22:06,618 Okay, come on. Put the top up, Drew. 569 00:22:06,701 --> 00:22:07,619 Come on! 570 00:22:07,702 --> 00:22:09,913 Alright! Alright! 571 00:22:12,415 --> 00:22:14,945 - Hey, shut it all the way! - Yeah, all the way, man. 572 00:22:15,072 --> 00:22:15,961 I can't. It's stuck. 573 00:22:16,044 --> 00:22:17,128 Oh! 574 00:22:17,212 --> 00:22:19,531 Oh, man, it's like a catcher's mitt! 575 00:22:19,663 --> 00:22:22,509 Uh Oh. Diapers! Incoming! 38650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.