All language subtitles for South Park - S26E03 - Japanese Toilet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:11,540 I'm going down south. I'm going to have myself time. 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,380 Friendly faces everywhere. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,140 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,120 I'm going down south. I'm going to leave my world behind. 5 00:00:18,620 --> 00:00:21,840 And we're parking day or night. People spouting hot endeavors. 6 00:00:22,260 --> 00:00:24,900 And on up south, I'm going to see if I can't unwind. 7 00:00:25,400 --> 00:00:31,440 Come on down south out there and meet some friends of mine. 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,520 See, Stan? You gotta choose if you want to be in Gryffindor or Slytherin. Yeah, 9 00:00:43,540 --> 00:00:44,540 can I do it? 10 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 Yeah, see, you gotta fight these fairy guys. 11 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 Randy? 12 00:00:49,940 --> 00:00:52,520 Randy! The powder room toilet is broken. 13 00:00:52,740 --> 00:00:55,120 Again! Did you jiggle the handle? 14 00:00:55,460 --> 00:00:58,180 Yes, I jiggled the handle. Will you come fix this, please? 15 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 Okay, okay. 16 00:01:08,560 --> 00:01:11,320 It's going to be the little black floaty thingy. 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 What'd you do to it? I didn't do anything. 18 00:01:15,000 --> 00:01:17,720 Let me see if there's water in the bowl. No, don't lift the lid. 19 00:01:18,660 --> 00:01:20,120 Why can't I lift the lid? 20 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Don't, Randy. 21 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Uh -huh. 22 00:01:22,880 --> 00:01:26,420 Hey, guys, your mom took a shit and doesn't want me to see it. 23 00:01:26,640 --> 00:01:28,400 Ew. Gross, Dad. 24 00:01:28,780 --> 00:01:30,900 Randy, we need to get a new toilet. 25 00:01:31,240 --> 00:01:33,460 We can't just get rid of old blue, Sharon. 26 00:01:33,930 --> 00:01:34,930 This is embarrassing. 27 00:01:35,010 --> 00:01:38,050 It's the powder room toilet. The one guests use. 28 00:01:38,390 --> 00:01:42,010 You get a new toilet, Randy, or I'm not helping you sell weed anymore. 29 00:01:42,930 --> 00:01:44,790 Right, all right. Sharon, you win. 30 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 As usual. 31 00:01:48,190 --> 00:01:49,330 Poor old Blue. 32 00:01:57,610 --> 00:01:58,910 Can I help you with anything? 33 00:01:59,310 --> 00:02:01,930 Oh, yeah. Just looking for a new toilet to replace old Blue. 34 00:02:02,400 --> 00:02:05,500 Ah, hey, well, all our toilets here at Standard Bowl come with full warranty. 35 00:02:05,720 --> 00:02:06,720 How much you looking to spend? 36 00:02:07,140 --> 00:02:08,139 Well, I'm not poor. 37 00:02:08,340 --> 00:02:09,960 I happen to have my own weed business. 38 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 So that's pretty much the nicest one you have, right? 39 00:02:12,820 --> 00:02:15,900 Yeah, that's probably the top model, you know, before you start getting into the 40 00:02:15,900 --> 00:02:16,900 Japanese toilets. 41 00:02:17,980 --> 00:02:18,980 Japanese toilets? 42 00:02:19,200 --> 00:02:22,520 Yeah, they're sort of the super high -class luxury models with all the bells 43 00:02:22,520 --> 00:02:24,720 whistles, but you probably don't want to spend that kind of money. 44 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 I'm not poor. 45 00:02:26,960 --> 00:02:29,080 Oh, well, we can show them to you. 46 00:02:29,620 --> 00:02:31,460 The Japanese toilets are right over there. 47 00:02:37,580 --> 00:02:40,260 Hi, Rick. This gentleman would like to see the Japanese toilets. 48 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Well, of course, sir. 49 00:02:42,080 --> 00:02:44,620 My name is Rick. Let me know if there's anything you need. 50 00:02:46,960 --> 00:02:50,060 These toilets are all equipped with the highest -end features, including an 51 00:02:50,060 --> 00:02:53,220 automatic bidet system, Bluetooth capability, and seat warmers. 52 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Seat warmers? 53 00:02:54,860 --> 00:02:55,859 Of course. 54 00:02:55,860 --> 00:02:59,060 And the toilet senses when you've come into the room, turns on a small light, 55 00:02:59,160 --> 00:03:01,000 plays welcome music, and raises the lid for you. 56 00:03:01,320 --> 00:03:03,540 Can I offer you some sparkling water or champagne? 57 00:03:04,100 --> 00:03:05,500 Oh, sure. I'll take some champagne. 58 00:03:06,410 --> 00:03:10,350 All the toilet's functions are operated by a touch -button remote, which you 59 00:03:10,350 --> 00:03:12,150 mount where the toilet paper roll used to go. 60 00:03:12,550 --> 00:03:14,450 So then where do you keep the toilet paper? 61 00:03:14,650 --> 00:03:17,430 With a Japanese toilet, you don't need toilet paper. 62 00:03:17,790 --> 00:03:19,990 The toilet washes you completely clean. 63 00:03:22,410 --> 00:03:23,410 You're mad. 64 00:03:24,390 --> 00:03:29,030 No, it's true. It has warm water in a dryer and cleans you eight times better 65 00:03:29,030 --> 00:03:30,070 than toilet paper can. 66 00:03:31,970 --> 00:03:33,830 Would you like to take one for a test drive? 67 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 Oh, uh, sure. 68 00:03:36,080 --> 00:03:37,520 I did have kind of a big breakfast. 69 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Right over here. 70 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 Oh! 71 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Okay, 72 00:04:27,540 --> 00:04:28,540 how much? 73 00:04:30,840 --> 00:04:36,000 Guys, I wanted to talk to you because I want you all to think about how we're 74 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 viewed as a family. 75 00:04:38,060 --> 00:04:40,640 You know, as a prominent weed dealer, we are successful. 76 00:04:40,880 --> 00:04:45,520 And we're sort of looked up to in this town because we have nice things that 77 00:04:45,520 --> 00:04:47,060 most families can't afford. 78 00:04:47,480 --> 00:04:51,800 I mean, Stan, you're playing Hogwarts Legacy on PS5, right? You're playing 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,080 Hogwarts Legacy on a PS5? 80 00:04:53,480 --> 00:04:57,960 Yeah, my point is that most people in town don't even have a PS5. They still 81 00:04:57,960 --> 00:05:02,200 have PS4s. And so we're basically the Kennedys of South Park. 82 00:05:03,400 --> 00:05:06,860 And the plain fact is that well -off families... 83 00:05:07,290 --> 00:05:10,570 Have nice things, and we shouldn't be ashamed of that. 84 00:05:10,850 --> 00:05:12,010 Oh, new toilet's here. 85 00:05:16,170 --> 00:05:17,170 Oh, 86 00:05:18,530 --> 00:05:19,870 yes, thank you. Bring it on in. 87 00:05:28,350 --> 00:05:30,810 That's the new toilet? How much did it cost? 88 00:05:31,370 --> 00:05:33,250 Oh, Sharon, ten -ish. 89 00:05:33,950 --> 00:05:35,310 What's ten -ish? 90 00:05:35,740 --> 00:05:37,140 Ten -ish. Thousand -ish. 91 00:05:37,440 --> 00:05:41,420 Ten thousand -ish. You spent ten thousand dollars on a toilet? 92 00:05:41,680 --> 00:05:43,660 We don't have that kind of money, Randy. 93 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Yeah, we do. 94 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Okay, 95 00:05:47,680 --> 00:05:48,920 yeah, right here. Thanks. 96 00:05:54,300 --> 00:05:57,080 Okay, thanks. 97 00:06:02,880 --> 00:06:08,230 You are taking that back. to the store. Try it, Sharon. I don't need to, Randy. 98 00:06:08,390 --> 00:06:09,390 Try it, Sharon. 99 00:06:20,790 --> 00:06:22,350 Oh. Oh. 100 00:06:24,490 --> 00:06:26,090 Oh. Oh. 101 00:06:27,450 --> 00:06:29,650 I want to try it. Shh. 102 00:06:40,490 --> 00:06:41,590 Look, there he goes. It's Mr. 103 00:06:41,790 --> 00:06:42,790 Big Shot. 104 00:06:44,690 --> 00:06:47,570 Hey, Richie Rich. You eating caviar for lunch today, Richie Rich? 105 00:06:52,110 --> 00:06:55,130 Stan, just so you know, nobody gives a shit. 106 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 About what? 107 00:06:58,170 --> 00:06:59,170 Come on, guys. 108 00:07:02,150 --> 00:07:04,350 Did you know some people can't even afford to eat? 109 00:07:04,630 --> 00:07:07,310 How about caring for something that matters, you bitch? 110 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 What the fuck? 111 00:07:10,830 --> 00:07:13,030 Hey, Stan, you really have to be careful. 112 00:07:13,310 --> 00:07:14,310 Of what? 113 00:07:14,610 --> 00:07:17,710 Look, it's great that you come from a wealthy family, but people don't like 114 00:07:17,710 --> 00:07:18,770 getting their noses rubbed in it. 115 00:07:19,130 --> 00:07:21,110 Dude, I haven't even said anything. 116 00:07:21,770 --> 00:07:24,870 Well, your dad called everyone last night and told them you have a $10 ,000 117 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 toilet. 118 00:07:26,090 --> 00:07:27,090 What? 119 00:07:28,550 --> 00:07:30,990 Well, thanks for having us over for brunch, Randy. 120 00:07:31,310 --> 00:07:33,210 Yeah, what's a special occasion? 121 00:07:33,730 --> 00:07:35,930 Oh, you know, just good times with dear friends. 122 00:07:36,950 --> 00:07:38,550 Does anyone need to go to the bathroom? 123 00:07:39,160 --> 00:07:40,420 Uh, no, I'm good. 124 00:07:40,900 --> 00:07:42,220 Well, maybe some more coffee, then. 125 00:07:42,660 --> 00:07:44,960 Can you guys believe all the snow we've gotten? 126 00:07:45,180 --> 00:07:47,220 Yeah, maybe it will actually help with the drought. 127 00:07:47,560 --> 00:07:49,940 Let's hope so. Does anyone need a bathroom break? 128 00:07:51,820 --> 00:07:53,840 Actually, I think I could use the restroom. 129 00:07:54,080 --> 00:07:55,520 That was kind of a big breakfast. 130 00:07:55,880 --> 00:07:56,940 Oh, yeah, sure. 131 00:07:57,320 --> 00:07:59,180 It's right across the hallway, right there. 132 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Excuse me. 133 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 Oh. 134 00:08:08,780 --> 00:08:12,380 What was that? Oh, that's the welcome music for my Japanese toilet. 135 00:08:12,800 --> 00:08:14,800 Five for the dose? Aren't they expensive? 136 00:08:15,260 --> 00:08:19,180 Yeah, a bit. But for those of us who can afford it, it's well worth it. 137 00:08:24,360 --> 00:08:27,820 He's now turned on the rear jet, which cleans your bottom with warm water. 138 00:08:30,720 --> 00:08:32,960 That's the front washer that washes your balls. 139 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 Or vagina. 140 00:08:36,909 --> 00:08:40,530 If you think about it, a dry piece of toilet paper can't clean you half as 141 00:08:40,530 --> 00:08:41,530 as pressurized water. 142 00:08:41,669 --> 00:08:45,370 I feel bad that most people have to walk around with fecal matter on their anus, 143 00:08:45,370 --> 00:08:48,310 but I'm just lucky I've sold enough weed to be able not to. 144 00:08:48,510 --> 00:08:50,970 But was it really luck, or was it hard work? 145 00:08:51,350 --> 00:08:54,030 Heck, I don't know. But you know... Dad, can I talk to you? 146 00:08:54,930 --> 00:08:56,270 Stan, you're back from school already? 147 00:08:56,470 --> 00:08:57,850 I need to talk to you right now. 148 00:08:59,250 --> 00:09:00,430 The fuck are you doing? 149 00:09:00,670 --> 00:09:03,490 Fuck are you doing? You need to stop gloating to everybody. 150 00:09:04,040 --> 00:09:07,820 I am not gloating. Yes, you are, and now kids at school are calling me Richie 151 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 Rich. 152 00:09:09,200 --> 00:09:10,099 They are? 153 00:09:10,100 --> 00:09:13,560 Nobody cares about your stupid toilet, and you're acting like a jerk. 154 00:09:14,160 --> 00:09:16,940 I'm acting like a jerk because I'm trying to help people? 155 00:09:17,900 --> 00:09:19,340 How are you trying to help people, Dad? 156 00:09:19,760 --> 00:09:24,240 Because people don't know that these toilets are awesome, and I'm just like 157 00:09:24,240 --> 00:09:28,040 well -respected guy who's trying to open people's eyes like JFK. 158 00:09:28,800 --> 00:09:30,900 You are not like JFK. 159 00:09:31,160 --> 00:09:32,460 You're just showing off. 160 00:09:32,790 --> 00:09:35,530 Nuh -uh, I'm like JFK because I'm trying to change things. 161 00:09:36,510 --> 00:09:38,910 You're part of a very respected family, Stan. 162 00:09:39,110 --> 00:09:40,750 You should start acting like it. 163 00:09:41,410 --> 00:09:42,410 Okay, who's next? 164 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Randy? 165 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Randy! 166 00:10:09,400 --> 00:10:12,640 What? Your proctologist is here to see you. 167 00:10:14,100 --> 00:10:15,340 My proctologist? 168 00:10:18,020 --> 00:10:19,320 Oh, hey there, Doc. 169 00:10:19,840 --> 00:10:21,900 Well, Randy Marsh, how are you? 170 00:10:22,100 --> 00:10:23,620 I'm doing great. How are you? 171 00:10:24,020 --> 00:10:28,000 Wonderful. Just been super busy. I'm actually taking the wife to Tuscany day 172 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 after tomorrow. 173 00:10:29,100 --> 00:10:30,440 Tuscany? Wow, awesome. 174 00:10:31,000 --> 00:10:34,540 Yeah, well, Randy, you haven't been in the office for a few days, so I thought 175 00:10:34,540 --> 00:10:39,480 I'd come to a house call to help you with your hemorrhoids. Oh, no, Doctor, I 176 00:10:39,480 --> 00:10:42,980 haven't needed to come to your office. In fact, I don't think I'll be needing 177 00:10:42,980 --> 00:10:45,920 your services anymore since I've gotten a Japanese toilet. 178 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Oh, really? 179 00:10:48,220 --> 00:10:53,180 It's completely changed my life. I'm healthier, I'm less stressed, and I 180 00:10:53,180 --> 00:10:56,360 get hemorrhoids because I'm not smearing shit all over my ass with toilet paper. 181 00:10:56,800 --> 00:10:59,340 Oh, here, here, you want to come see it? 182 00:11:00,650 --> 00:11:01,670 Go on, check it out. 183 00:11:13,270 --> 00:11:14,270 Dr. 184 00:11:16,470 --> 00:11:17,470 Shelter? 185 00:11:18,270 --> 00:11:19,270 Dr. 186 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 Shelter? 187 00:11:22,330 --> 00:11:23,510 Whoa, whoa, hey, hey, hey! 188 00:11:24,170 --> 00:11:27,090 Stop it! 189 00:11:27,570 --> 00:11:29,550 I hate you! I hate you! 190 00:11:30,270 --> 00:11:31,870 Go on, get out of here! 191 00:11:32,630 --> 00:11:35,990 How am I supposed to tell my wife we can't afford to go to Tuscany now? 192 00:11:36,650 --> 00:11:39,610 I never realized you made so much money off my ass. 193 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 Go on, get! 194 00:11:42,150 --> 00:11:43,150 Get! 195 00:11:53,370 --> 00:11:54,349 Hey, Stan! 196 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 Stan, hold up! 197 00:11:55,430 --> 00:11:59,940 What? Well, you're just a really good friend, Stan, and... And I was going to 198 00:11:59,940 --> 00:12:01,740 ask if maybe I could borrow your plunger cost. 199 00:12:02,900 --> 00:12:03,980 What's a plunger cost? 200 00:12:04,260 --> 00:12:07,500 It doesn't cost nothing when your toilet snatch is yours, Richie Rich! 201 00:12:09,180 --> 00:12:11,800 I did it! I called Stan Richie Rich, too! 202 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 That was fun! 203 00:12:17,480 --> 00:12:20,100 Stan, you've got to stop bragging about your toilet. 204 00:12:20,400 --> 00:12:23,960 I'm not bragging about my toilet! And why is it such a big deal anyway? 205 00:12:24,340 --> 00:12:25,760 It's a big deal, Stan. 206 00:12:26,140 --> 00:12:27,760 You just don't understand why. 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,380 Have you ever asked yourself why we use toilet paper? 208 00:12:34,600 --> 00:12:39,060 We're told to wash our hands, wear masks in crowds, but for some reason when it 209 00:12:39,060 --> 00:12:41,660 comes to wiping our ass, we're told to do it with this little piece of paper. 210 00:12:42,860 --> 00:12:46,460 We are all, all of us, walking around right now with a little bit of shit 211 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 smeared on our buttholes. 212 00:12:48,580 --> 00:12:51,540 Did you know that 70 % of people in the world don't even use it at all? 213 00:12:53,400 --> 00:12:55,260 70 % of the world doesn't use toilet paper? 214 00:12:55,740 --> 00:12:56,559 Look it up. 215 00:12:56,560 --> 00:12:58,600 Most people in the world still use good old soap and water. 216 00:12:59,720 --> 00:13:03,920 The average American uses 140 rolls of toilet paper per year. 217 00:13:04,340 --> 00:13:06,500 Can you even begin to imagine how many trees that is? 218 00:13:07,020 --> 00:13:12,940 To supply the United States with toilet paper, it takes 31 .1 million trees per 219 00:13:12,940 --> 00:13:16,900 year. A million acres per year of precious Canadian boreal forest alone, 220 00:13:17,060 --> 00:13:21,660 releasing upwards of 25 metric tons of CO2 and leveling 90 % of the land 221 00:13:22,080 --> 00:13:24,360 So then why do Americans use it so much? 222 00:13:24,780 --> 00:13:26,340 Well, that's the big question, isn't it? 223 00:13:26,620 --> 00:13:27,880 None of it makes any sense. 224 00:13:28,410 --> 00:13:31,190 Well, then maybe somebody ought to just tell your dad to stop. 225 00:13:31,570 --> 00:13:34,370 Americans don't want to change their toilets, and they never will. 226 00:13:35,990 --> 00:13:38,570 Ladies and gentlemen, we have a public service announcement. 227 00:13:38,870 --> 00:13:41,210 One of our citizens is asked to speak with you. 228 00:13:41,510 --> 00:13:42,730 Please welcome Mr. 229 00:13:42,950 --> 00:13:44,090 Randy S. Marsh. 230 00:13:49,110 --> 00:13:51,110 Thank you, Mayor. Thank you, everyone. 231 00:13:51,710 --> 00:13:55,370 You know, the Marshes are a family that try and always lead by example. 232 00:13:56,040 --> 00:13:58,500 And we know that all of you appreciate that. 233 00:13:59,880 --> 00:14:01,860 Everyone deserves to be clean. 234 00:14:02,260 --> 00:14:08,580 And the truth is, you can be. You might not be the marshes, but you can afford a 235 00:14:08,580 --> 00:14:09,580 Japanese toilet. 236 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 Just not a really nice one like what we have. 237 00:14:12,580 --> 00:14:16,620 If you take into account the money we all spend on toilet paper, doctors, and 238 00:14:16,620 --> 00:14:21,060 hemorrhoid cream, a Japanese toilet pays for itself in just a few years. 239 00:14:21,660 --> 00:14:25,180 There are actually Japanese toilets made for commoners. 240 00:14:25,610 --> 00:14:29,690 Walmart and Amazon all carry the lower cost of shitty Japanese toilets that 241 00:14:29,690 --> 00:14:30,890 anyone can afford. 242 00:14:31,410 --> 00:14:34,810 There's even these little attachment thingies for your existing toilet, which 243 00:14:34,810 --> 00:14:36,450 will make you feel like a marsh yourself. 244 00:14:37,070 --> 00:14:41,510 They may not be nihon no shite, but they are good enough for you guys. 245 00:14:42,210 --> 00:14:46,890 The point is, even commoners don't need toilet paper anymore. 246 00:14:47,630 --> 00:14:50,850 And so I'm suggesting that this town puts all of the... 247 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Holy shit! 248 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 Randy? 249 00:15:04,580 --> 00:15:07,020 I'm sorry, but he's in critical condition. 250 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 Who shot him? 251 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Nobody knows. 252 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 Is he going to be okay? 253 00:15:13,140 --> 00:15:14,200 He's in a coma. 254 00:15:14,520 --> 00:15:17,360 He's unconscious and just blabbering nonsense. 255 00:15:24,760 --> 00:15:27,300 Mr. Marsh, your whole family is here. 256 00:15:27,540 --> 00:15:30,000 Your wife, your daughter, and your son. 257 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 No, 258 00:15:33,840 --> 00:15:35,200 your toilet is back at the farm. 259 00:15:36,860 --> 00:15:37,860 Dad, 260 00:15:39,260 --> 00:15:40,800 I'm sorry I yelled at you before. 261 00:15:41,340 --> 00:15:43,260 I didn't know you were really trying to help. 262 00:15:47,020 --> 00:15:48,020 Stan, 263 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 where are you going? 264 00:15:51,300 --> 00:15:52,620 I let Dad down once. 265 00:15:53,660 --> 00:15:55,360 Somebody has to pick up where he left off. 266 00:16:01,360 --> 00:16:03,220 I promise we're doing all we can. 267 00:16:03,720 --> 00:16:06,580 I'm sorry for what happened, but you need to leave it to the professionals. 268 00:16:07,040 --> 00:16:08,700 There's something more going on here. 269 00:16:08,960 --> 00:16:13,040 I think my dad was on to something, and I didn't listen to him, and now he's in 270 00:16:13,040 --> 00:16:13,759 a hospital. 271 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 We've already got a few leads, and we're following up on all of them. 272 00:16:16,680 --> 00:16:19,180 I assure you we take this all very seriously. 273 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 This isn't a joke to us. 274 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 Chief! Hey, Chief! 275 00:16:23,150 --> 00:16:26,570 Yeah, an angry proctologist walked into the toilet section of Home Depot. 276 00:16:27,790 --> 00:16:28,790 Yeah? 277 00:16:29,170 --> 00:16:32,290 Proctologist says to the toilet manager, I ain't taking the fall, and pulls out 278 00:16:32,290 --> 00:16:33,910 a gun on six Japanese delivery men. 279 00:16:34,830 --> 00:16:38,990 Okay. So then the six Japanese delivery men show up, and the proctologist has 280 00:16:38,990 --> 00:16:41,570 everyone held hostage, and he says he's not taking the fall for the Randy Mars 281 00:16:41,570 --> 00:16:42,570 shooting. 282 00:16:43,410 --> 00:16:46,290 Oh, shit, this is actually happening. Come on, people, let's go. 283 00:16:49,730 --> 00:16:51,190 I ain't going down for this. 284 00:16:51,790 --> 00:16:52,870 You got that, cop house? 285 00:16:53,170 --> 00:16:54,490 I didn't shoot anybody. 286 00:16:54,910 --> 00:16:58,390 But if I'm going down, I'll take these countless bastards out with me. 287 00:16:58,690 --> 00:17:01,830 Would you like some sparkling water or champagne? Get out of here. 288 00:17:02,910 --> 00:17:06,050 Come on out. There's no other way we have you surrounded. 289 00:17:07,210 --> 00:17:09,329 I didn't shoot Randy Marsh. 290 00:17:09,690 --> 00:17:10,690 Tie hand. 291 00:17:11,210 --> 00:17:12,410 Nobody's saying you did. 292 00:17:12,849 --> 00:17:15,770 No, but they're going to use me as their scapegoat. 293 00:17:16,050 --> 00:17:18,010 They'll fix things like they always do. 294 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 Who will? 295 00:17:19,530 --> 00:17:23,609 They'll use their lawyers and their power to make it all go away, just like 296 00:17:23,609 --> 00:17:26,630 did back when that second -grade kid wrote a story in the school paper about 297 00:17:26,630 --> 00:17:27,690 toilets two years ago. 298 00:17:28,069 --> 00:17:29,250 They'll take me out, too. 299 00:17:30,170 --> 00:17:32,110 There's no stopping them. Don't do it. 300 00:17:34,950 --> 00:17:35,950 Sabichi! 301 00:17:36,630 --> 00:17:39,210 All right, move in. Secure the area. 302 00:17:41,730 --> 00:17:45,530 Second -grade kid two years ago wrote about toilets in the school newspaper. 303 00:17:49,900 --> 00:17:52,160 You weren't warning me about people getting upset. 304 00:17:53,660 --> 00:17:54,940 You know more about this. 305 00:17:57,940 --> 00:17:58,940 Hey! 306 00:17:59,960 --> 00:18:02,400 You wrote a story in the school paper and someone came after you. 307 00:18:02,700 --> 00:18:04,120 Yeah, I wrote a story, big deal. 308 00:18:04,940 --> 00:18:06,740 Jimmy, I want to know who shot my dad. 309 00:18:07,100 --> 00:18:08,880 They took everything from me, Stan. 310 00:18:09,280 --> 00:18:11,320 My bike, my cat. 311 00:18:11,780 --> 00:18:14,640 They were going to sue my parents for what I wrote in the school paper. 312 00:18:15,620 --> 00:18:17,280 You're talking about the toilet paper companies. 313 00:18:19,080 --> 00:18:21,760 Who has the most to lose? It's all toilet paper, Stan. 314 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 Follow the money. 315 00:18:23,460 --> 00:18:25,460 140 rolls per American per year. 316 00:18:26,000 --> 00:18:28,980 Factories pushing out roll after roll while raising Earth's resources. 317 00:18:29,200 --> 00:18:32,980 All of this for an unsanitary product that's been proven to contribute to anal 318 00:18:32,980 --> 00:18:34,520 fishes. Don't you get it, man? 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,280 Paper doesn't clean bacteria. 320 00:18:36,600 --> 00:18:38,080 It can't stop viruses. 321 00:18:38,740 --> 00:18:41,680 With all that information, you'd think the World Health Organization would do 322 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 studies to find alternatives. 323 00:18:43,600 --> 00:18:44,740 So why don't they? 324 00:18:45,280 --> 00:18:50,140 Because toilet paper is an industry worth billions and billions of dollars. 325 00:18:50,860 --> 00:18:54,540 Kimberly Clark, Georgia Pacific, Procter & Gamble. 326 00:18:54,900 --> 00:18:57,060 They don't want Japanese toilets in America. 327 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 And they have the power to stop them. 328 00:18:59,740 --> 00:19:00,860 And to stop you. 329 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 I can't believe they shot my dad. 330 00:19:05,220 --> 00:19:06,780 Because he wanted to change things. 331 00:19:07,640 --> 00:19:10,780 These people have deeper pockets than you can possibly imagine. 332 00:19:11,300 --> 00:19:13,720 They can destroy everything you love, Sam. 333 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Take my advice. 334 00:19:16,660 --> 00:19:18,600 Don't squeeze the shaman. 335 00:19:20,300 --> 00:19:23,880 You might be too scared, Jimmy, but I'm a marsh. 336 00:19:28,680 --> 00:19:33,500 My fellow Americans, we have been coerced and brainwashed. While the rest 337 00:19:33,500 --> 00:19:37,180 world walks around with cleaner buttholes, we are obsessed with dry 338 00:19:37,180 --> 00:19:38,560 to us by billion -dollar corporations. 339 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Yeah. 340 00:19:41,120 --> 00:19:42,340 Hey, yeah, he's right. 341 00:19:42,560 --> 00:19:44,660 My father wanted everyone to see that there were alternatives. 342 00:19:45,100 --> 00:19:46,860 But they don't want him talking about alternatives. 343 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 Yeah! 344 00:19:48,480 --> 00:19:51,440 And we can't be blindly buying their products anymore. 345 00:19:51,820 --> 00:19:54,000 And as a town, we will find alternatives. 346 00:19:54,200 --> 00:19:56,340 And we will not be afraid to... Stop! Stop! 347 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 We're not doing this. 348 00:19:58,180 --> 00:20:01,740 Dad! Everyone just stop. We're not doing this. Thank you. South Park, we're 349 00:20:01,740 --> 00:20:04,520 cutting this short. And I was totally wrong, and I want to apologize. 350 00:20:04,940 --> 00:20:07,780 No, Dad, it's the toilet paper companies that are behind all this. Yeah, I know. 351 00:20:08,320 --> 00:20:12,500 Yeah, so we have nothing against toilet paper. It's a great product, and it was 352 00:20:12,500 --> 00:20:14,960 childish of me to make fun of it. Thanks, though. We'll see you later. 353 00:20:15,260 --> 00:20:18,340 Dad, we can't just back down. Bro, I got fucking shot. 354 00:20:20,980 --> 00:20:24,580 Japanese toilets are totally unnecessary, and in case anyone else is 355 00:20:24,700 --> 00:20:26,580 I think all of South Park would like to apologize. 356 00:20:27,540 --> 00:20:31,540 We retract what we said about toilet paper companies. They have done nothing 357 00:20:31,540 --> 00:20:32,540 help us, and we're sorry. 358 00:20:33,740 --> 00:20:35,440 South Park, everyone say you're sorry. 359 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 We're sorry. 360 00:20:39,180 --> 00:20:40,780 Okay, great. Come on, guys. Let's go home. 361 00:20:41,420 --> 00:20:43,440 What about helping people and leading by example? 362 00:20:43,840 --> 00:20:46,400 We're not the goddamn Kennedy stand. Stop being an idiot. 363 00:21:12,370 --> 00:21:14,110 Nice to have you back, old blue. 364 00:21:16,050 --> 00:21:18,410 You know, guys, I'm actually not that sad. 365 00:21:18,830 --> 00:21:23,870 Having a Japanese toilet was great, but I've come to realize that when you have 366 00:21:23,870 --> 00:21:27,470 some big, nice luxury thing, it eventually just becomes normal. 367 00:21:27,790 --> 00:21:30,690 But you start comparing it to all the other things in your life, which 368 00:21:30,690 --> 00:21:32,530 feel you have to upgrade, too. 369 00:21:33,150 --> 00:21:38,150 So it's really best to just stick with the beat -up, crappy old things we have. 370 00:21:38,890 --> 00:21:40,050 Love you forever, honey. 28277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.