All language subtitles for South Park - S26E03 - Japanese Toilet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,460 --> 00:00:11,540
I'm going down south. I'm going to have
myself time.
2
00:00:12,100 --> 00:00:13,380
Friendly faces everywhere.
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,140
Humble folks without temptation.
4
00:00:15,560 --> 00:00:18,120
I'm going down south. I'm going to leave
my world behind.
5
00:00:18,620 --> 00:00:21,840
And we're parking day or night. People
spouting hot endeavors.
6
00:00:22,260 --> 00:00:24,900
And on up south, I'm going to see if I
can't unwind.
7
00:00:25,400 --> 00:00:31,440
Come on down south out there and meet
some friends of mine.
8
00:00:39,760 --> 00:00:43,520
See, Stan? You gotta choose if you want
to be in Gryffindor or Slytherin. Yeah,
9
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
can I do it?
10
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Yeah, see, you gotta fight these fairy
guys.
11
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
Randy?
12
00:00:49,940 --> 00:00:52,520
Randy! The powder room toilet is broken.
13
00:00:52,740 --> 00:00:55,120
Again! Did you jiggle the handle?
14
00:00:55,460 --> 00:00:58,180
Yes, I jiggled the handle. Will you come
fix this, please?
15
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Okay, okay.
16
00:01:08,560 --> 00:01:11,320
It's going to be the little black floaty
thingy.
17
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
What'd you do to it? I didn't do
anything.
18
00:01:15,000 --> 00:01:17,720
Let me see if there's water in the bowl.
No, don't lift the lid.
19
00:01:18,660 --> 00:01:20,120
Why can't I lift the lid?
20
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Don't, Randy.
21
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Uh -huh.
22
00:01:22,880 --> 00:01:26,420
Hey, guys, your mom took a shit and
doesn't want me to see it.
23
00:01:26,640 --> 00:01:28,400
Ew. Gross, Dad.
24
00:01:28,780 --> 00:01:30,900
Randy, we need to get a new toilet.
25
00:01:31,240 --> 00:01:33,460
We can't just get rid of old blue,
Sharon.
26
00:01:33,930 --> 00:01:34,930
This is embarrassing.
27
00:01:35,010 --> 00:01:38,050
It's the powder room toilet. The one
guests use.
28
00:01:38,390 --> 00:01:42,010
You get a new toilet, Randy, or I'm not
helping you sell weed anymore.
29
00:01:42,930 --> 00:01:44,790
Right, all right. Sharon, you win.
30
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
As usual.
31
00:01:48,190 --> 00:01:49,330
Poor old Blue.
32
00:01:57,610 --> 00:01:58,910
Can I help you with anything?
33
00:01:59,310 --> 00:02:01,930
Oh, yeah. Just looking for a new toilet
to replace old Blue.
34
00:02:02,400 --> 00:02:05,500
Ah, hey, well, all our toilets here at
Standard Bowl come with full warranty.
35
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
How much you looking to spend?
36
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Well, I'm not poor.
37
00:02:08,340 --> 00:02:09,960
I happen to have my own weed business.
38
00:02:10,520 --> 00:02:12,600
So that's pretty much the nicest one you
have, right?
39
00:02:12,820 --> 00:02:15,900
Yeah, that's probably the top model, you
know, before you start getting into the
40
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
Japanese toilets.
41
00:02:17,980 --> 00:02:18,980
Japanese toilets?
42
00:02:19,200 --> 00:02:22,520
Yeah, they're sort of the super high
-class luxury models with all the bells
43
00:02:22,520 --> 00:02:24,720
whistles, but you probably don't want to
spend that kind of money.
44
00:02:25,300 --> 00:02:26,300
I'm not poor.
45
00:02:26,960 --> 00:02:29,080
Oh, well, we can show them to you.
46
00:02:29,620 --> 00:02:31,460
The Japanese toilets are right over
there.
47
00:02:37,580 --> 00:02:40,260
Hi, Rick. This gentleman would like to
see the Japanese toilets.
48
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Well, of course, sir.
49
00:02:42,080 --> 00:02:44,620
My name is Rick. Let me know if there's
anything you need.
50
00:02:46,960 --> 00:02:50,060
These toilets are all equipped with the
highest -end features, including an
51
00:02:50,060 --> 00:02:53,220
automatic bidet system, Bluetooth
capability, and seat warmers.
52
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
Seat warmers?
53
00:02:54,860 --> 00:02:55,859
Of course.
54
00:02:55,860 --> 00:02:59,060
And the toilet senses when you've come
into the room, turns on a small light,
55
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
plays welcome music, and raises the lid
for you.
56
00:03:01,320 --> 00:03:03,540
Can I offer you some sparkling water or
champagne?
57
00:03:04,100 --> 00:03:05,500
Oh, sure. I'll take some champagne.
58
00:03:06,410 --> 00:03:10,350
All the toilet's functions are operated
by a touch -button remote, which you
59
00:03:10,350 --> 00:03:12,150
mount where the toilet paper roll used
to go.
60
00:03:12,550 --> 00:03:14,450
So then where do you keep the toilet
paper?
61
00:03:14,650 --> 00:03:17,430
With a Japanese toilet, you don't need
toilet paper.
62
00:03:17,790 --> 00:03:19,990
The toilet washes you completely clean.
63
00:03:22,410 --> 00:03:23,410
You're mad.
64
00:03:24,390 --> 00:03:29,030
No, it's true. It has warm water in a
dryer and cleans you eight times better
65
00:03:29,030 --> 00:03:30,070
than toilet paper can.
66
00:03:31,970 --> 00:03:33,830
Would you like to take one for a test
drive?
67
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
Oh, uh, sure.
68
00:03:36,080 --> 00:03:37,520
I did have kind of a big breakfast.
69
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
Right over here.
70
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
Oh!
71
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
Okay,
72
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
how much?
73
00:04:30,840 --> 00:04:36,000
Guys, I wanted to talk to you because I
want you all to think about how we're
74
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
viewed as a family.
75
00:04:38,060 --> 00:04:40,640
You know, as a prominent weed dealer, we
are successful.
76
00:04:40,880 --> 00:04:45,520
And we're sort of looked up to in this
town because we have nice things that
77
00:04:45,520 --> 00:04:47,060
most families can't afford.
78
00:04:47,480 --> 00:04:51,800
I mean, Stan, you're playing Hogwarts
Legacy on PS5, right? You're playing
79
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
Hogwarts Legacy on a PS5?
80
00:04:53,480 --> 00:04:57,960
Yeah, my point is that most people in
town don't even have a PS5. They still
81
00:04:57,960 --> 00:05:02,200
have PS4s. And so we're basically the
Kennedys of South Park.
82
00:05:03,400 --> 00:05:06,860
And the plain fact is that well -off
families...
83
00:05:07,290 --> 00:05:10,570
Have nice things, and we shouldn't be
ashamed of that.
84
00:05:10,850 --> 00:05:12,010
Oh, new toilet's here.
85
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Oh,
86
00:05:18,530 --> 00:05:19,870
yes, thank you. Bring it on in.
87
00:05:28,350 --> 00:05:30,810
That's the new toilet? How much did it
cost?
88
00:05:31,370 --> 00:05:33,250
Oh, Sharon, ten -ish.
89
00:05:33,950 --> 00:05:35,310
What's ten -ish?
90
00:05:35,740 --> 00:05:37,140
Ten -ish. Thousand -ish.
91
00:05:37,440 --> 00:05:41,420
Ten thousand -ish. You spent ten
thousand dollars on a toilet?
92
00:05:41,680 --> 00:05:43,660
We don't have that kind of money, Randy.
93
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Yeah, we do.
94
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Okay,
95
00:05:47,680 --> 00:05:48,920
yeah, right here. Thanks.
96
00:05:54,300 --> 00:05:57,080
Okay, thanks.
97
00:06:02,880 --> 00:06:08,230
You are taking that back. to the store.
Try it, Sharon. I don't need to, Randy.
98
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
Try it, Sharon.
99
00:06:20,790 --> 00:06:22,350
Oh. Oh.
100
00:06:24,490 --> 00:06:26,090
Oh. Oh.
101
00:06:27,450 --> 00:06:29,650
I want to try it. Shh.
102
00:06:40,490 --> 00:06:41,590
Look, there he goes. It's Mr.
103
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
Big Shot.
104
00:06:44,690 --> 00:06:47,570
Hey, Richie Rich. You eating caviar for
lunch today, Richie Rich?
105
00:06:52,110 --> 00:06:55,130
Stan, just so you know, nobody gives a
shit.
106
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
About what?
107
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Come on, guys.
108
00:07:02,150 --> 00:07:04,350
Did you know some people can't even
afford to eat?
109
00:07:04,630 --> 00:07:07,310
How about caring for something that
matters, you bitch?
110
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
What the fuck?
111
00:07:10,830 --> 00:07:13,030
Hey, Stan, you really have to be
careful.
112
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
Of what?
113
00:07:14,610 --> 00:07:17,710
Look, it's great that you come from a
wealthy family, but people don't like
114
00:07:17,710 --> 00:07:18,770
getting their noses rubbed in it.
115
00:07:19,130 --> 00:07:21,110
Dude, I haven't even said anything.
116
00:07:21,770 --> 00:07:24,870
Well, your dad called everyone last
night and told them you have a $10 ,000
117
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
toilet.
118
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
What?
119
00:07:28,550 --> 00:07:30,990
Well, thanks for having us over for
brunch, Randy.
120
00:07:31,310 --> 00:07:33,210
Yeah, what's a special occasion?
121
00:07:33,730 --> 00:07:35,930
Oh, you know, just good times with dear
friends.
122
00:07:36,950 --> 00:07:38,550
Does anyone need to go to the bathroom?
123
00:07:39,160 --> 00:07:40,420
Uh, no, I'm good.
124
00:07:40,900 --> 00:07:42,220
Well, maybe some more coffee, then.
125
00:07:42,660 --> 00:07:44,960
Can you guys believe all the snow we've
gotten?
126
00:07:45,180 --> 00:07:47,220
Yeah, maybe it will actually help with
the drought.
127
00:07:47,560 --> 00:07:49,940
Let's hope so. Does anyone need a
bathroom break?
128
00:07:51,820 --> 00:07:53,840
Actually, I think I could use the
restroom.
129
00:07:54,080 --> 00:07:55,520
That was kind of a big breakfast.
130
00:07:55,880 --> 00:07:56,940
Oh, yeah, sure.
131
00:07:57,320 --> 00:07:59,180
It's right across the hallway, right
there.
132
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Excuse me.
133
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Oh.
134
00:08:08,780 --> 00:08:12,380
What was that? Oh, that's the welcome
music for my Japanese toilet.
135
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
Five for the dose? Aren't they
expensive?
136
00:08:15,260 --> 00:08:19,180
Yeah, a bit. But for those of us who can
afford it, it's well worth it.
137
00:08:24,360 --> 00:08:27,820
He's now turned on the rear jet, which
cleans your bottom with warm water.
138
00:08:30,720 --> 00:08:32,960
That's the front washer that washes your
balls.
139
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
Or vagina.
140
00:08:36,909 --> 00:08:40,530
If you think about it, a dry piece of
toilet paper can't clean you half as
141
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
as pressurized water.
142
00:08:41,669 --> 00:08:45,370
I feel bad that most people have to walk
around with fecal matter on their anus,
143
00:08:45,370 --> 00:08:48,310
but I'm just lucky I've sold enough weed
to be able not to.
144
00:08:48,510 --> 00:08:50,970
But was it really luck, or was it hard
work?
145
00:08:51,350 --> 00:08:54,030
Heck, I don't know. But you know... Dad,
can I talk to you?
146
00:08:54,930 --> 00:08:56,270
Stan, you're back from school already?
147
00:08:56,470 --> 00:08:57,850
I need to talk to you right now.
148
00:08:59,250 --> 00:09:00,430
The fuck are you doing?
149
00:09:00,670 --> 00:09:03,490
Fuck are you doing? You need to stop
gloating to everybody.
150
00:09:04,040 --> 00:09:07,820
I am not gloating. Yes, you are, and now
kids at school are calling me Richie
151
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
Rich.
152
00:09:09,200 --> 00:09:10,099
They are?
153
00:09:10,100 --> 00:09:13,560
Nobody cares about your stupid toilet,
and you're acting like a jerk.
154
00:09:14,160 --> 00:09:16,940
I'm acting like a jerk because I'm
trying to help people?
155
00:09:17,900 --> 00:09:19,340
How are you trying to help people, Dad?
156
00:09:19,760 --> 00:09:24,240
Because people don't know that these
toilets are awesome, and I'm just like
157
00:09:24,240 --> 00:09:28,040
well -respected guy who's trying to open
people's eyes like JFK.
158
00:09:28,800 --> 00:09:30,900
You are not like JFK.
159
00:09:31,160 --> 00:09:32,460
You're just showing off.
160
00:09:32,790 --> 00:09:35,530
Nuh -uh, I'm like JFK because I'm trying
to change things.
161
00:09:36,510 --> 00:09:38,910
You're part of a very respected family,
Stan.
162
00:09:39,110 --> 00:09:40,750
You should start acting like it.
163
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
Okay, who's next?
164
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Randy?
165
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Randy!
166
00:10:09,400 --> 00:10:12,640
What? Your proctologist is here to see
you.
167
00:10:14,100 --> 00:10:15,340
My proctologist?
168
00:10:18,020 --> 00:10:19,320
Oh, hey there, Doc.
169
00:10:19,840 --> 00:10:21,900
Well, Randy Marsh, how are you?
170
00:10:22,100 --> 00:10:23,620
I'm doing great. How are you?
171
00:10:24,020 --> 00:10:28,000
Wonderful. Just been super busy. I'm
actually taking the wife to Tuscany day
172
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
after tomorrow.
173
00:10:29,100 --> 00:10:30,440
Tuscany? Wow, awesome.
174
00:10:31,000 --> 00:10:34,540
Yeah, well, Randy, you haven't been in
the office for a few days, so I thought
175
00:10:34,540 --> 00:10:39,480
I'd come to a house call to help you
with your hemorrhoids. Oh, no, Doctor, I
176
00:10:39,480 --> 00:10:42,980
haven't needed to come to your office.
In fact, I don't think I'll be needing
177
00:10:42,980 --> 00:10:45,920
your services anymore since I've gotten
a Japanese toilet.
178
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Oh, really?
179
00:10:48,220 --> 00:10:53,180
It's completely changed my life. I'm
healthier, I'm less stressed, and I
180
00:10:53,180 --> 00:10:56,360
get hemorrhoids because I'm not smearing
shit all over my ass with toilet paper.
181
00:10:56,800 --> 00:10:59,340
Oh, here, here, you want to come see it?
182
00:11:00,650 --> 00:11:01,670
Go on, check it out.
183
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
Dr.
184
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Shelter?
185
00:11:18,270 --> 00:11:19,270
Dr.
186
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
Shelter?
187
00:11:22,330 --> 00:11:23,510
Whoa, whoa, hey, hey, hey!
188
00:11:24,170 --> 00:11:27,090
Stop it!
189
00:11:27,570 --> 00:11:29,550
I hate you! I hate you!
190
00:11:30,270 --> 00:11:31,870
Go on, get out of here!
191
00:11:32,630 --> 00:11:35,990
How am I supposed to tell my wife we
can't afford to go to Tuscany now?
192
00:11:36,650 --> 00:11:39,610
I never realized you made so much money
off my ass.
193
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
Go on, get!
194
00:11:42,150 --> 00:11:43,150
Get!
195
00:11:53,370 --> 00:11:54,349
Hey, Stan!
196
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
Stan, hold up!
197
00:11:55,430 --> 00:11:59,940
What? Well, you're just a really good
friend, Stan, and... And I was going to
198
00:11:59,940 --> 00:12:01,740
ask if maybe I could borrow your plunger
cost.
199
00:12:02,900 --> 00:12:03,980
What's a plunger cost?
200
00:12:04,260 --> 00:12:07,500
It doesn't cost nothing when your toilet
snatch is yours, Richie Rich!
201
00:12:09,180 --> 00:12:11,800
I did it! I called Stan Richie Rich,
too!
202
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
That was fun!
203
00:12:17,480 --> 00:12:20,100
Stan, you've got to stop bragging about
your toilet.
204
00:12:20,400 --> 00:12:23,960
I'm not bragging about my toilet! And
why is it such a big deal anyway?
205
00:12:24,340 --> 00:12:25,760
It's a big deal, Stan.
206
00:12:26,140 --> 00:12:27,760
You just don't understand why.
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,380
Have you ever asked yourself why we use
toilet paper?
208
00:12:34,600 --> 00:12:39,060
We're told to wash our hands, wear masks
in crowds, but for some reason when it
209
00:12:39,060 --> 00:12:41,660
comes to wiping our ass, we're told to
do it with this little piece of paper.
210
00:12:42,860 --> 00:12:46,460
We are all, all of us, walking around
right now with a little bit of shit
211
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
smeared on our buttholes.
212
00:12:48,580 --> 00:12:51,540
Did you know that 70 % of people in the
world don't even use it at all?
213
00:12:53,400 --> 00:12:55,260
70 % of the world doesn't use toilet
paper?
214
00:12:55,740 --> 00:12:56,559
Look it up.
215
00:12:56,560 --> 00:12:58,600
Most people in the world still use good
old soap and water.
216
00:12:59,720 --> 00:13:03,920
The average American uses 140 rolls of
toilet paper per year.
217
00:13:04,340 --> 00:13:06,500
Can you even begin to imagine how many
trees that is?
218
00:13:07,020 --> 00:13:12,940
To supply the United States with toilet
paper, it takes 31 .1 million trees per
219
00:13:12,940 --> 00:13:16,900
year. A million acres per year of
precious Canadian boreal forest alone,
220
00:13:17,060 --> 00:13:21,660
releasing upwards of 25 metric tons of
CO2 and leveling 90 % of the land
221
00:13:22,080 --> 00:13:24,360
So then why do Americans use it so much?
222
00:13:24,780 --> 00:13:26,340
Well, that's the big question, isn't it?
223
00:13:26,620 --> 00:13:27,880
None of it makes any sense.
224
00:13:28,410 --> 00:13:31,190
Well, then maybe somebody ought to just
tell your dad to stop.
225
00:13:31,570 --> 00:13:34,370
Americans don't want to change their
toilets, and they never will.
226
00:13:35,990 --> 00:13:38,570
Ladies and gentlemen, we have a public
service announcement.
227
00:13:38,870 --> 00:13:41,210
One of our citizens is asked to speak
with you.
228
00:13:41,510 --> 00:13:42,730
Please welcome Mr.
229
00:13:42,950 --> 00:13:44,090
Randy S. Marsh.
230
00:13:49,110 --> 00:13:51,110
Thank you, Mayor. Thank you, everyone.
231
00:13:51,710 --> 00:13:55,370
You know, the Marshes are a family that
try and always lead by example.
232
00:13:56,040 --> 00:13:58,500
And we know that all of you appreciate
that.
233
00:13:59,880 --> 00:14:01,860
Everyone deserves to be clean.
234
00:14:02,260 --> 00:14:08,580
And the truth is, you can be. You might
not be the marshes, but you can afford a
235
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Japanese toilet.
236
00:14:09,600 --> 00:14:11,960
Just not a really nice one like what we
have.
237
00:14:12,580 --> 00:14:16,620
If you take into account the money we
all spend on toilet paper, doctors, and
238
00:14:16,620 --> 00:14:21,060
hemorrhoid cream, a Japanese toilet pays
for itself in just a few years.
239
00:14:21,660 --> 00:14:25,180
There are actually Japanese toilets made
for commoners.
240
00:14:25,610 --> 00:14:29,690
Walmart and Amazon all carry the lower
cost of shitty Japanese toilets that
241
00:14:29,690 --> 00:14:30,890
anyone can afford.
242
00:14:31,410 --> 00:14:34,810
There's even these little attachment
thingies for your existing toilet, which
243
00:14:34,810 --> 00:14:36,450
will make you feel like a marsh
yourself.
244
00:14:37,070 --> 00:14:41,510
They may not be nihon no shite, but they
are good enough for you guys.
245
00:14:42,210 --> 00:14:46,890
The point is, even commoners don't need
toilet paper anymore.
246
00:14:47,630 --> 00:14:50,850
And so I'm suggesting that this town
puts all of the...
247
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Holy shit!
248
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
Randy?
249
00:15:04,580 --> 00:15:07,020
I'm sorry, but he's in critical
condition.
250
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
Who shot him?
251
00:15:09,680 --> 00:15:10,680
Nobody knows.
252
00:15:11,360 --> 00:15:12,720
Is he going to be okay?
253
00:15:13,140 --> 00:15:14,200
He's in a coma.
254
00:15:14,520 --> 00:15:17,360
He's unconscious and just blabbering
nonsense.
255
00:15:24,760 --> 00:15:27,300
Mr. Marsh, your whole family is here.
256
00:15:27,540 --> 00:15:30,000
Your wife, your daughter, and your son.
257
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
No,
258
00:15:33,840 --> 00:15:35,200
your toilet is back at the farm.
259
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
Dad,
260
00:15:39,260 --> 00:15:40,800
I'm sorry I yelled at you before.
261
00:15:41,340 --> 00:15:43,260
I didn't know you were really trying to
help.
262
00:15:47,020 --> 00:15:48,020
Stan,
263
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
where are you going?
264
00:15:51,300 --> 00:15:52,620
I let Dad down once.
265
00:15:53,660 --> 00:15:55,360
Somebody has to pick up where he left
off.
266
00:16:01,360 --> 00:16:03,220
I promise we're doing all we can.
267
00:16:03,720 --> 00:16:06,580
I'm sorry for what happened, but you
need to leave it to the professionals.
268
00:16:07,040 --> 00:16:08,700
There's something more going on here.
269
00:16:08,960 --> 00:16:13,040
I think my dad was on to something, and
I didn't listen to him, and now he's in
270
00:16:13,040 --> 00:16:13,759
a hospital.
271
00:16:13,760 --> 00:16:16,460
We've already got a few leads, and we're
following up on all of them.
272
00:16:16,680 --> 00:16:19,180
I assure you we take this all very
seriously.
273
00:16:19,720 --> 00:16:21,080
This isn't a joke to us.
274
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Chief! Hey, Chief!
275
00:16:23,150 --> 00:16:26,570
Yeah, an angry proctologist walked into
the toilet section of Home Depot.
276
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
Yeah?
277
00:16:29,170 --> 00:16:32,290
Proctologist says to the toilet manager,
I ain't taking the fall, and pulls out
278
00:16:32,290 --> 00:16:33,910
a gun on six Japanese delivery men.
279
00:16:34,830 --> 00:16:38,990
Okay. So then the six Japanese delivery
men show up, and the proctologist has
280
00:16:38,990 --> 00:16:41,570
everyone held hostage, and he says he's
not taking the fall for the Randy Mars
281
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
shooting.
282
00:16:43,410 --> 00:16:46,290
Oh, shit, this is actually happening.
Come on, people, let's go.
283
00:16:49,730 --> 00:16:51,190
I ain't going down for this.
284
00:16:51,790 --> 00:16:52,870
You got that, cop house?
285
00:16:53,170 --> 00:16:54,490
I didn't shoot anybody.
286
00:16:54,910 --> 00:16:58,390
But if I'm going down, I'll take these
countless bastards out with me.
287
00:16:58,690 --> 00:17:01,830
Would you like some sparkling water or
champagne? Get out of here.
288
00:17:02,910 --> 00:17:06,050
Come on out. There's no other way we
have you surrounded.
289
00:17:07,210 --> 00:17:09,329
I didn't shoot Randy Marsh.
290
00:17:09,690 --> 00:17:10,690
Tie hand.
291
00:17:11,210 --> 00:17:12,410
Nobody's saying you did.
292
00:17:12,849 --> 00:17:15,770
No, but they're going to use me as their
scapegoat.
293
00:17:16,050 --> 00:17:18,010
They'll fix things like they always do.
294
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Who will?
295
00:17:19,530 --> 00:17:23,609
They'll use their lawyers and their
power to make it all go away, just like
296
00:17:23,609 --> 00:17:26,630
did back when that second -grade kid
wrote a story in the school paper about
297
00:17:26,630 --> 00:17:27,690
toilets two years ago.
298
00:17:28,069 --> 00:17:29,250
They'll take me out, too.
299
00:17:30,170 --> 00:17:32,110
There's no stopping them. Don't do it.
300
00:17:34,950 --> 00:17:35,950
Sabichi!
301
00:17:36,630 --> 00:17:39,210
All right, move in. Secure the area.
302
00:17:41,730 --> 00:17:45,530
Second -grade kid two years ago wrote
about toilets in the school newspaper.
303
00:17:49,900 --> 00:17:52,160
You weren't warning me about people
getting upset.
304
00:17:53,660 --> 00:17:54,940
You know more about this.
305
00:17:57,940 --> 00:17:58,940
Hey!
306
00:17:59,960 --> 00:18:02,400
You wrote a story in the school paper
and someone came after you.
307
00:18:02,700 --> 00:18:04,120
Yeah, I wrote a story, big deal.
308
00:18:04,940 --> 00:18:06,740
Jimmy, I want to know who shot my dad.
309
00:18:07,100 --> 00:18:08,880
They took everything from me, Stan.
310
00:18:09,280 --> 00:18:11,320
My bike, my cat.
311
00:18:11,780 --> 00:18:14,640
They were going to sue my parents for
what I wrote in the school paper.
312
00:18:15,620 --> 00:18:17,280
You're talking about the toilet paper
companies.
313
00:18:19,080 --> 00:18:21,760
Who has the most to lose? It's all
toilet paper, Stan.
314
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Follow the money.
315
00:18:23,460 --> 00:18:25,460
140 rolls per American per year.
316
00:18:26,000 --> 00:18:28,980
Factories pushing out roll after roll
while raising Earth's resources.
317
00:18:29,200 --> 00:18:32,980
All of this for an unsanitary product
that's been proven to contribute to anal
318
00:18:32,980 --> 00:18:34,520
fishes. Don't you get it, man?
319
00:18:34,920 --> 00:18:36,280
Paper doesn't clean bacteria.
320
00:18:36,600 --> 00:18:38,080
It can't stop viruses.
321
00:18:38,740 --> 00:18:41,680
With all that information, you'd think
the World Health Organization would do
322
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
studies to find alternatives.
323
00:18:43,600 --> 00:18:44,740
So why don't they?
324
00:18:45,280 --> 00:18:50,140
Because toilet paper is an industry
worth billions and billions of dollars.
325
00:18:50,860 --> 00:18:54,540
Kimberly Clark, Georgia Pacific, Procter
& Gamble.
326
00:18:54,900 --> 00:18:57,060
They don't want Japanese toilets in
America.
327
00:18:57,560 --> 00:18:59,240
And they have the power to stop them.
328
00:18:59,740 --> 00:19:00,860
And to stop you.
329
00:19:02,880 --> 00:19:04,840
I can't believe they shot my dad.
330
00:19:05,220 --> 00:19:06,780
Because he wanted to change things.
331
00:19:07,640 --> 00:19:10,780
These people have deeper pockets than
you can possibly imagine.
332
00:19:11,300 --> 00:19:13,720
They can destroy everything you love,
Sam.
333
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Take my advice.
334
00:19:16,660 --> 00:19:18,600
Don't squeeze the shaman.
335
00:19:20,300 --> 00:19:23,880
You might be too scared, Jimmy, but I'm
a marsh.
336
00:19:28,680 --> 00:19:33,500
My fellow Americans, we have been
coerced and brainwashed. While the rest
337
00:19:33,500 --> 00:19:37,180
world walks around with cleaner
buttholes, we are obsessed with dry
338
00:19:37,180 --> 00:19:38,560
to us by billion -dollar corporations.
339
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Yeah.
340
00:19:41,120 --> 00:19:42,340
Hey, yeah, he's right.
341
00:19:42,560 --> 00:19:44,660
My father wanted everyone to see that
there were alternatives.
342
00:19:45,100 --> 00:19:46,860
But they don't want him talking about
alternatives.
343
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
Yeah!
344
00:19:48,480 --> 00:19:51,440
And we can't be blindly buying their
products anymore.
345
00:19:51,820 --> 00:19:54,000
And as a town, we will find
alternatives.
346
00:19:54,200 --> 00:19:56,340
And we will not be afraid to... Stop!
Stop!
347
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
We're not doing this.
348
00:19:58,180 --> 00:20:01,740
Dad! Everyone just stop. We're not doing
this. Thank you. South Park, we're
349
00:20:01,740 --> 00:20:04,520
cutting this short. And I was totally
wrong, and I want to apologize.
350
00:20:04,940 --> 00:20:07,780
No, Dad, it's the toilet paper companies
that are behind all this. Yeah, I know.
351
00:20:08,320 --> 00:20:12,500
Yeah, so we have nothing against toilet
paper. It's a great product, and it was
352
00:20:12,500 --> 00:20:14,960
childish of me to make fun of it.
Thanks, though. We'll see you later.
353
00:20:15,260 --> 00:20:18,340
Dad, we can't just back down. Bro, I got
fucking shot.
354
00:20:20,980 --> 00:20:24,580
Japanese toilets are totally
unnecessary, and in case anyone else is
355
00:20:24,700 --> 00:20:26,580
I think all of South Park would like to
apologize.
356
00:20:27,540 --> 00:20:31,540
We retract what we said about toilet
paper companies. They have done nothing
357
00:20:31,540 --> 00:20:32,540
help us, and we're sorry.
358
00:20:33,740 --> 00:20:35,440
South Park, everyone say you're sorry.
359
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
We're sorry.
360
00:20:39,180 --> 00:20:40,780
Okay, great. Come on, guys. Let's go
home.
361
00:20:41,420 --> 00:20:43,440
What about helping people and leading by
example?
362
00:20:43,840 --> 00:20:46,400
We're not the goddamn Kennedy stand.
Stop being an idiot.
363
00:21:12,370 --> 00:21:14,110
Nice to have you back, old blue.
364
00:21:16,050 --> 00:21:18,410
You know, guys, I'm actually not that
sad.
365
00:21:18,830 --> 00:21:23,870
Having a Japanese toilet was great, but
I've come to realize that when you have
366
00:21:23,870 --> 00:21:27,470
some big, nice luxury thing, it
eventually just becomes normal.
367
00:21:27,790 --> 00:21:30,690
But you start comparing it to all the
other things in your life, which
368
00:21:30,690 --> 00:21:32,530
feel you have to upgrade, too.
369
00:21:33,150 --> 00:21:38,150
So it's really best to just stick with
the beat -up, crappy old things we have.
370
00:21:38,890 --> 00:21:40,050
Love you forever, honey.
28277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.