All language subtitles for Shark.Evil.2023.1080p.BluRay.x264.AAC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 ... 4 00:01:48,417 --> 00:01:49,537 Let's go. 5 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 What are you waiting for? 6 00:02:59,505 --> 00:03:01,072 Hurry! Get him out of the water! 7 00:03:01,097 --> 00:03:06,078 Wide sea, small shark, big shark. 8 00:03:06,103 --> 00:03:11,291 Small fin, sell fins, and drink wine. 9 00:03:11,316 --> 00:03:14,945 One, two, three. Yes! 10 00:03:19,087 --> 00:03:21,013 Hey, don't you want to try? 11 00:03:21,038 --> 00:03:23,120 Or would you rather have a cockroach? 12 00:03:23,632 --> 00:03:24,913 Get out of here! 13 00:03:26,200 --> 00:03:28,166 My daughter is waiting for me at home. 14 00:03:31,336 --> 00:03:33,016 We are out of drinking water. 15 00:03:33,496 --> 00:03:34,896 We will die of thirst. 16 00:03:35,757 --> 00:03:38,006 You keep complaining. 17 00:03:38,031 --> 00:03:41,371 You are here to work. Come on! 18 00:03:41,396 --> 00:03:43,306 Stupid! 19 00:04:00,157 --> 00:04:02,534 I finally got you! 20 00:04:03,660 --> 00:04:05,300 You can't escape from me! 21 00:04:35,484 --> 00:04:37,469 Be alert and careful! 22 00:04:46,787 --> 00:04:49,315 Look! There it is! 23 00:04:57,798 --> 00:04:59,241 It's getting closer! 24 00:05:33,910 --> 00:05:35,838 Where is it? 25 00:05:35,863 --> 00:05:38,030 I can't see it. 26 00:05:46,496 --> 00:05:53,253 Mazu protect me. Mazu protect me. Mazu protect me. 27 00:05:55,483 --> 00:05:57,357 Oh God! 28 00:06:03,965 --> 00:06:05,323 Hang in there! 29 00:06:05,390 --> 00:06:07,892 Please hang in there! 30 00:06:11,505 --> 00:06:14,499 Watch out! Watch out! Watch out! 31 00:06:17,952 --> 00:06:19,629 You coward! 32 00:06:21,565 --> 00:06:25,535 Stupid bastard! 33 00:06:32,602 --> 00:06:34,603 You finally showed up! 34 00:06:34,722 --> 00:06:36,813 I will finish you! 35 00:06:38,523 --> 00:06:40,383 Come on! 36 00:08:19,841 --> 00:08:22,456 Our summer we can lie on the beach... 37 00:08:22,481 --> 00:08:24,729 ...and sunbathe under the sun without a care in the world. 38 00:08:24,754 --> 00:08:28,149 And enjoy life to the fullest. 39 00:08:28,174 --> 00:08:30,774 Without our beauty affected at all. 40 00:08:30,854 --> 00:08:33,501 Discover new things from summer. 41 00:08:33,526 --> 00:08:36,709 With the addition of water that moistens your skin. 42 00:08:36,734 --> 00:08:40,978 Maximum sun protection with the power of pure water. 43 00:08:41,813 --> 00:08:44,733 We are going to have visitors. Why aren't you hurrying up? 44 00:08:44,758 --> 00:08:47,511 And why is this cake here? 45 00:08:49,126 --> 00:08:52,621 What is that? I already said I want white flowers. 46 00:08:52,646 --> 00:08:53,991 Alright. 47 00:08:54,784 --> 00:08:56,664 Why are you putting flowers here? 48 00:09:05,545 --> 00:09:10,842 Oh my. Her body drives me crazy. 49 00:09:11,509 --> 00:09:15,589 UV rays stand no chance. Enjoy your summer. 50 00:09:15,972 --> 00:09:18,800 Her hips are too skinny. That looks unnatural. 51 00:09:18,825 --> 00:09:21,265 This coconut feels heavy. 52 00:09:28,359 --> 00:09:30,679 Hey, Zhang. Have you arrived? 53 00:09:32,159 --> 00:09:35,032 - Hi, Yufei! - Hi! 54 00:09:36,743 --> 00:09:39,063 Hey, isn't that the beautiful woman from the ad earlier? 55 00:09:39,143 --> 00:09:40,538 That's right, it is her! 56 00:09:50,340 --> 00:09:51,716 I'm telling you about her. 57 00:09:51,741 --> 00:09:55,380 She often twisted my neck during college. Never failed. 58 00:09:55,460 --> 00:09:56,963 Cheng Yufei. 59 00:09:57,013 --> 00:09:59,608 She may be small, but she is very strong. 60 00:09:59,633 --> 00:10:02,202 Ms. Li, may we take a photo with you? 61 00:10:02,227 --> 00:10:03,639 Of course! 62 00:10:03,664 --> 00:10:06,859 Not bad. So now you're sleeping with a supermodel. 63 00:10:07,023 --> 00:10:08,663 What are you talking about? 64 00:10:08,743 --> 00:10:11,945 This is love. True love. 65 00:10:12,530 --> 00:10:14,130 What do you know about that? 66 00:10:14,489 --> 00:10:16,199 - Hi, Yufei. - Hi. 67 00:10:16,224 --> 00:10:18,952 Zhang talks a lot about you. 68 00:10:19,234 --> 00:10:21,454 I hope it's nothing bad. 69 00:10:22,330 --> 00:10:25,250 He said that even though you're small and petite, 70 00:10:25,316 --> 00:10:27,918 But you won't let anything or anyone stop you. 71 00:10:31,616 --> 00:10:34,634 But strong enough to twist your neck! 72 00:10:34,659 --> 00:10:36,386 Hey, that's a compliment! 73 00:10:36,411 --> 00:10:38,304 We arrived right on time, didn't we? 74 00:10:38,328 --> 00:10:39,485 Hey. 75 00:10:40,209 --> 00:10:42,017 Are you okay? 76 00:10:42,433 --> 00:10:45,378 I just arrived, but he already wants to kill me. 77 00:10:52,360 --> 00:10:54,429 Yufei. Nice to see you. 78 00:10:58,908 --> 00:11:01,786 You're still charming as usual. 79 00:11:02,829 --> 00:11:04,989 You haven't changed either. 80 00:11:06,669 --> 00:11:08,793 Hey. Wu Liang. 81 00:11:09,244 --> 00:11:11,410 - Hi. - How are you? 82 00:11:11,435 --> 00:11:13,047 Hi. 83 00:11:13,415 --> 00:11:16,968 Aren't you happy to see me again? 84 00:11:18,011 --> 00:11:19,971 - Why do you think that? - Li Qing. 85 00:11:20,051 --> 00:11:21,415 Hi! 86 00:11:24,809 --> 00:11:26,009 Pretty good! 87 00:11:26,034 --> 00:11:28,062 - What do you mean? - Your boyfriend. 88 00:11:31,617 --> 00:11:32,917 Hello! 89 00:11:32,942 --> 00:11:35,236 I thought you guys were friends in college. 90 00:11:35,261 --> 00:11:37,822 But this doesn't look like that. 91 00:11:39,491 --> 00:11:40,811 Really? 92 00:11:40,836 --> 00:11:44,037 We were both very inseparable, weren't we? 93 00:11:44,061 --> 00:11:54,061 ... 94 00:11:54,085 --> 00:12:04,085 ... 95 00:12:04,086 --> 00:12:14,087 ... 96 00:12:26,243 --> 00:12:27,647 You fool! 97 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 I’ll be right back. 98 00:12:37,910 --> 00:12:40,845 This is her favorite dessert. Passion fruit cake. 99 00:12:40,870 --> 00:12:42,095 Thank you. 100 00:12:47,236 --> 00:12:49,556 Hey, Yufei, are you going to eat this alone? 101 00:12:49,581 --> 00:12:51,187 Diamlah! Hei! 102 00:13:01,322 --> 00:13:04,659 - Do you like it? - Yes, it's quite good. 103 00:13:05,368 --> 00:13:07,620 That is your favorite cake. 104 00:13:07,729 --> 00:13:09,372 That is true. 105 00:13:09,622 --> 00:13:12,614 But I'm a little angry with you. 106 00:13:12,792 --> 00:13:16,296 Yes? Who is angry here? 107 00:13:16,632 --> 00:13:18,506 Stop! 108 00:13:18,725 --> 00:13:20,466 Hey! 109 00:13:28,725 --> 00:13:33,939 Hey, TongYan! 110 00:13:41,195 --> 00:13:45,343 Let's celebrate our reunion as much as we can! 111 00:13:45,368 --> 00:13:47,410 Yes! 112 00:13:48,911 --> 00:13:50,711 Now everyone smile! 113 00:13:50,791 --> 00:13:52,331 Yes! 114 00:13:53,191 --> 00:13:54,832 Are you all happy? 115 00:13:54,911 --> 00:13:56,669 Yes! 116 00:13:59,088 --> 00:14:01,543 What do we do when we see a shark? 117 00:14:01,568 --> 00:14:03,467 Run! 118 00:14:39,796 --> 00:14:42,382 - Quick! Over here! - Okay, I'm coming! 119 00:14:45,051 --> 00:14:47,195 You have the job of watching. 120 00:14:47,220 --> 00:14:49,419 If TongYan looks for me, say I'm in the toilet. 121 00:14:49,444 --> 00:14:51,224 Come on, fast. 122 00:14:56,742 --> 00:14:58,862 We don’t have much time. Hurry up! 123 00:14:58,887 --> 00:15:00,649 Okay, let’s get started. 124 00:15:24,674 --> 00:15:28,511 TongYan! Wait! He is not there! 125 00:15:29,679 --> 00:15:32,960 - Then who is that? - I don’t know why he is here. 126 00:15:32,985 --> 00:15:37,478 We haven’t met for a long time. We just want to chat a little. 127 00:15:37,520 --> 00:15:39,314 Yes, he is right. 128 00:15:39,339 --> 00:15:41,707 Alright. I won’t disturb you. Have fun. 129 00:15:41,732 --> 00:15:45,080 No, wait! Yufei, what is Li Qing's favorite lipstick? 130 00:15:45,160 --> 00:15:47,575 Oh my. How many times must I tell you? 131 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 Come on. Follow me. 132 00:15:50,700 --> 00:15:53,102 TongYan, don’t be angry. 133 00:15:58,357 --> 00:16:00,277 I don’t want to disturb your reunion. 134 00:16:00,357 --> 00:16:01,777 I’m sorry. 135 00:16:36,245 --> 00:16:38,725 What? Are you tired? 136 00:17:02,480 --> 00:17:05,108 What are you doing, dear? 137 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 Zhang Yi! 138 00:18:22,021 --> 00:18:24,135 What are you doing? 139 00:18:24,160 --> 00:18:26,647 I want to go to Cupid's Reef! 140 00:18:29,066 --> 00:18:31,466 We are at sea. There are reefs everywhere. 141 00:18:31,491 --> 00:18:33,616 Over there. How about that? 142 00:18:33,641 --> 00:18:36,007 Looks quite beautiful. 143 00:18:36,032 --> 00:18:38,134 Forget that! It's too dangerous! 144 00:18:38,159 --> 00:18:40,414 Who will find us there if there is an emergency? We go back. 145 00:18:40,439 --> 00:18:43,039 What's going on? Why go back? 146 00:18:44,540 --> 00:18:47,508 TongYan! Good morning! 147 00:18:47,533 --> 00:18:49,645 - Happy birthday! Stay healthy! - Thank you very much. 148 00:18:49,670 --> 00:18:52,565 Did you say something about an emergency? 149 00:18:52,590 --> 00:18:54,175 What's going on? 150 00:18:54,310 --> 00:18:58,383 It's nothing. We just slightly departed from the destination. 151 00:18:58,502 --> 00:18:59,902 I think this is very good. 152 00:19:01,652 --> 00:19:04,805 Zhang Yi, come here and help me with the jet ski. 153 00:19:04,830 --> 00:19:07,104 Okay, I'm on my way there. 154 00:19:09,106 --> 00:19:10,386 Happy birthday. 155 00:19:18,155 --> 00:19:21,385 I think you've changed a bit. 156 00:19:21,410 --> 00:19:24,146 - In what way? - You're much more social. 157 00:19:27,291 --> 00:19:29,211 Smoking makes me more social? 158 00:19:30,691 --> 00:19:33,447 You used to hate it when women smoked. 159 00:19:35,674 --> 00:19:39,828 And you used to like passion fruit cake. 160 00:19:42,139 --> 00:19:44,600 The environment has changed you. 161 00:19:45,351 --> 00:19:48,546 I am not like you. No one is protecting me. 162 00:19:55,069 --> 00:19:57,309 You cannot be protected forever. 163 00:20:02,368 --> 00:20:04,008 I am looking for you everywhere. 164 00:20:05,037 --> 00:20:07,437 TongYan, are you coming? The jet ski is ready. 165 00:20:07,477 --> 00:20:08,874 Yes. Okay. 166 00:20:08,898 --> 00:20:18,898 ... 167 00:20:18,922 --> 00:20:28,922 ... 168 00:20:28,923 --> 00:20:38,924 ... 169 00:20:59,756 --> 00:21:01,886 - Have they left? - Yes. 170 00:21:02,136 --> 00:21:05,156 Hey, Yufei, the shark's fin looks very real! 171 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 Then you should really pay attention. 172 00:21:07,208 --> 00:21:09,811 Don't worry. I am always focused. 173 00:21:09,981 --> 00:21:13,172 I am serious. This is dangerous. Okay? 174 00:21:18,761 --> 00:21:20,363 Hey, Li Qing! 175 00:21:20,429 --> 00:21:23,741 Li Qing, are you going too? Or am I going alone? 176 00:21:23,861 --> 00:21:26,594 I am on my way there! 177 00:21:26,619 --> 00:21:28,079 Hurry up! 178 00:21:52,593 --> 00:21:54,547 Stop for a moment. 179 00:22:05,658 --> 00:22:07,978 There is no one on that boat. It is moving backwards. 180 00:22:08,818 --> 00:22:10,580 Something is wrong. 181 00:22:11,163 --> 00:22:12,706 Hey, come back. 182 00:22:13,958 --> 00:22:16,377 We will taste just a moment, okay? 183 00:22:24,635 --> 00:22:27,290 Oh my, Yufei, where are you taking us? 184 00:22:27,315 --> 00:22:28,835 The waves are very strong! 185 00:22:28,875 --> 00:22:32,184 You changed the route last night! 186 00:22:35,229 --> 00:22:37,148 Come on. Over there. 187 00:22:38,357 --> 00:22:41,507 - To those rocks? - I hid the ring there. 188 00:22:41,532 --> 00:22:44,004 If the situation gets more dangerous, return to the ship! 189 00:22:44,029 --> 00:22:46,651 Okay. How does this work? 190 00:22:46,677 --> 00:22:48,285 It's already lit. 191 00:22:48,310 --> 00:22:49,827 - Come on! - Come on! 192 00:23:13,475 --> 00:23:14,893 Is there anyone on the ship? 193 00:23:17,688 --> 00:23:19,356 Is there anyone there? 194 00:23:20,941 --> 00:23:22,484 Hey? 195 00:23:26,322 --> 00:23:28,407 Is anyone able to hear me? Hey?! 196 00:23:28,442 --> 00:23:30,243 Let's go back. 197 00:23:31,827 --> 00:23:33,620 Maybe they need help. 198 00:23:36,415 --> 00:23:38,375 Be careful. 199 00:25:01,575 --> 00:25:02,918 What do you think? 200 00:25:03,629 --> 00:25:05,004 Like a shark, right? 201 00:25:05,029 --> 00:25:07,715 Correct. It is difficult to distinguish. 202 00:25:08,966 --> 00:25:10,843 This object is very heavy. 203 00:25:12,966 --> 00:25:15,598 Hey, what is that? 204 00:25:18,363 --> 00:25:22,012 Maybe the turtle is caught in the net. 205 00:25:22,037 --> 00:25:23,981 I have seen its documentary film. 206 00:25:24,690 --> 00:25:26,751 Try to save them! 207 00:25:26,776 --> 00:25:28,485 Save the turtle? 208 00:25:28,682 --> 00:25:30,487 What do I get? 209 00:25:36,326 --> 00:25:38,328 - Be careful. - Okay. 210 00:26:00,434 --> 00:26:02,728 Why is our photo here? 211 00:26:06,023 --> 00:26:07,816 Very strange. 212 00:26:21,818 --> 00:26:25,042 Li Qing, be careful there is a shark! 213 00:26:26,392 --> 00:26:27,795 Zhang Yi! 214 00:26:28,845 --> 00:26:30,423 Zhang Yi! 215 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Zhang Yi! Zhang Yi? 216 00:26:49,358 --> 00:26:51,026 Wu Liang! 217 00:26:52,224 --> 00:26:53,887 Wu Liang! 218 00:26:57,116 --> 00:26:58,659 What happened? 219 00:26:59,556 --> 00:27:01,203 This does not look good. 220 00:27:01,703 --> 00:27:04,247 - Let's go back. - Alright. 221 00:27:25,632 --> 00:27:28,589 Yufei? Zhang Yi? 222 00:27:33,402 --> 00:27:35,262 Why are they here? 223 00:27:36,905 --> 00:27:38,600 Did they change their plans? 224 00:27:38,625 --> 00:27:41,159 Plans? What plans? 225 00:27:41,827 --> 00:27:43,454 I will explain later. 226 00:27:44,827 --> 00:27:46,398 Yufei? 227 00:28:21,952 --> 00:28:23,942 - Yufei? - Yufei! 228 00:28:23,967 --> 00:28:25,746 Zhang Yi! 229 00:28:34,630 --> 00:28:36,048 Yufei? 230 00:28:36,985 --> 00:28:39,085 - Yufei? - Yufei? Where is Zhang Yi? 231 00:28:39,110 --> 00:28:41,070 Hurry up! There is a shark here! 232 00:28:41,150 --> 00:28:42,680 Pull him! 233 00:28:46,098 --> 00:28:49,270 - What happened here? - Zhang Yi is dead! 234 00:28:58,028 --> 00:28:59,488 Where is Li Qing? 235 00:29:00,468 --> 00:29:02,032 I don’t know. 236 00:29:27,641 --> 00:29:28,934 TongYan! 237 00:29:30,342 --> 00:29:31,561 Wu Liang? 238 00:29:32,662 --> 00:29:34,105 Wu Liang? 239 00:29:36,108 --> 00:29:37,676 TongYan! 240 00:30:53,101 --> 00:30:56,771 Don't move. We have to stop her bleeding. 241 00:31:03,612 --> 00:31:05,514 Yufei, come on! 242 00:31:06,492 --> 00:31:08,116 How about jet ski? 243 00:31:09,409 --> 00:31:11,186 Broken. 244 00:31:19,103 --> 00:31:20,583 We have to go to the fishing boat! 245 00:31:33,401 --> 00:31:34,685 Stop! 246 00:31:34,709 --> 00:31:44,709 ... 247 00:31:44,733 --> 00:31:54,733 ... 248 00:31:54,734 --> 00:32:04,735 ... 249 00:32:05,382 --> 00:32:06,867 He is gone. 250 00:32:37,664 --> 00:32:40,166 - Be careful. - Wu Liang! 251 00:32:41,386 --> 00:32:43,486 - Wu Liang! - You go first! 252 00:32:43,511 --> 00:32:45,797 - No, you go first! - Yufei! 253 00:32:46,020 --> 00:32:47,174 Come on! 254 00:32:48,152 --> 00:32:49,634 Hurry! 255 00:32:52,265 --> 00:32:53,805 I got you! 256 00:33:04,232 --> 00:33:06,192 Wu Liang! Get on! 257 00:33:07,232 --> 00:33:08,762 Wu Liang! 258 00:33:10,572 --> 00:33:12,346 Wu Liang, hurry! 259 00:33:12,371 --> 00:33:13,950 Come on! 260 00:33:22,626 --> 00:33:24,294 Wu Liang! 261 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 TongYan! 262 00:33:33,929 --> 00:33:36,098 TongYan? 263 00:33:36,169 --> 00:33:38,083 Wu Liang? 264 00:33:45,148 --> 00:33:46,524 Wu Liang! 265 00:33:47,433 --> 00:33:48,598 Where is TongYan? 266 00:33:48,622 --> 00:33:50,862 - He went to save you! - What? 267 00:34:18,139 --> 00:34:20,433 Wu Liang! TongYan! Catch this! 268 00:34:21,659 --> 00:34:23,144 Hurry! 269 00:34:24,563 --> 00:34:26,023 Hurry up! 270 00:34:27,399 --> 00:34:29,276 Faster, TongYan! 271 00:34:39,077 --> 00:34:40,437 Give me your hand! 272 00:34:53,341 --> 00:34:54,801 TongYan! 273 00:35:31,671 --> 00:35:33,448 Wu Liang, what are you doing? 274 00:35:33,473 --> 00:35:35,576 Wu Liang, please! Please come back! 275 00:35:35,601 --> 00:35:37,510 Wu Liang, hurry up! 276 00:36:03,495 --> 00:36:05,575 TongYan! What are you doing? 277 00:36:05,600 --> 00:36:07,945 - No, let me go! - No way! 278 00:36:07,969 --> 00:36:09,375 Wu Liang! 279 00:36:09,455 --> 00:36:12,003 - Stay here! - I have to help him! 280 00:36:12,028 --> 00:36:14,172 - Wu Liang! - Please calm down! 281 00:36:15,048 --> 00:36:16,823 You must let me go! 282 00:36:16,847 --> 00:36:19,719 It is too late! Wu Liang is dead! 283 00:36:19,744 --> 00:36:23,556 No, let me go! Wu Liang is not dead! Go! 284 00:36:25,016 --> 00:36:27,810 You are hurt! Do you want to die too? 285 00:36:28,603 --> 00:36:30,730 Leave me alone! 286 00:36:30,993 --> 00:36:32,393 Let me go! 287 00:36:32,418 --> 00:36:37,012 If you die too, then Wu Liang's death is in vain! 288 00:36:38,822 --> 00:36:41,099 Wu Liang is not dead. 289 00:36:43,368 --> 00:36:45,412 I know he is still alive! 290 00:36:46,454 --> 00:36:52,610 I know he is still alive! He is not dead 291 00:37:57,094 --> 00:37:59,123 Hello? I need help! 292 00:37:59,148 --> 00:38:01,237 Hello, my friend is injured! 293 00:38:01,588 --> 00:38:05,283 Hello? Is anyone there to hear me? I need a doctor! 294 00:38:05,575 --> 00:38:07,327 Is anyone there to hear me? 295 00:38:09,496 --> 00:38:12,457 Hello? Hello? Is anyone there to hear me? 296 00:38:12,536 --> 00:38:14,651 Is anyone able to hear me? 297 00:39:03,941 --> 00:39:05,619 Please hold on. 298 00:39:31,479 --> 00:39:33,864 - Yufei, I can't do that. - You can definitely do it. 299 00:39:33,889 --> 00:39:35,999 - I can't! - You can! 300 00:39:38,626 --> 00:39:40,278 Regulate your breathing! 301 00:39:47,760 --> 00:39:49,537 You must endure. 302 00:42:01,244 --> 00:42:02,603 Wu Liang. 303 00:42:05,273 --> 00:42:06,553 Wu Liang. 304 00:42:07,233 --> 00:42:08,568 TongYan... 305 00:42:09,235 --> 00:42:10,528 You have a fever. 306 00:42:10,552 --> 00:42:20,552 ... 307 00:42:20,576 --> 00:42:30,576 ... 308 00:42:30,577 --> 00:42:40,578 ... 309 00:43:42,794 --> 00:43:45,474 If you are hungry, I found this. 310 00:43:49,710 --> 00:43:51,825 We must return to the cruise ship. 311 00:43:51,850 --> 00:43:53,552 It is too dangerous here. 312 00:43:53,784 --> 00:43:55,800 This ship is being carried away further by the current. 313 00:43:59,011 --> 00:44:00,988 I know you are sad. 314 00:44:01,013 --> 00:44:04,041 Wu Liang certainly does not want you like this. 315 00:44:11,247 --> 00:44:12,566 TongYan! 316 00:44:35,131 --> 00:44:36,605 We lied to you. 317 00:44:36,630 --> 00:44:39,431 The reunion party on the cruise ship was just a cover. 318 00:44:39,457 --> 00:44:41,429 Wu Liang contacted me. 319 00:44:43,277 --> 00:44:46,030 Thanks to you, I got the perfect ring for TongYan. 320 00:44:46,055 --> 00:44:49,800 He asked me to plan a romantic proposal. 321 00:44:50,199 --> 00:44:52,376 His proposal for marriage will be like this. 322 00:44:52,401 --> 00:44:55,484 You two will be going around using a jet ski. 323 00:44:55,776 --> 00:44:58,713 Meanwhile, I hide her ring in the coral reef. 324 00:44:58,738 --> 00:45:01,175 Zhang Yi will attack you with a fake shark fin. 325 00:45:01,200 --> 00:45:02,592 You will drop your body into the water, 326 00:45:02,617 --> 00:45:04,953 Then TongYan will follow you because he wants to save you. 327 00:45:04,978 --> 00:45:06,942 Then you surprise him with her ring. 328 00:45:06,966 --> 00:45:08,414 See? 329 00:45:39,570 --> 00:45:43,766 But Wu Liang is already dead. 330 00:45:46,661 --> 00:45:50,440 Wu Liang is now dead! 331 00:45:53,918 --> 00:45:56,237 That's why you must stay alive for him! 332 00:45:58,422 --> 00:46:03,202 Wu Liang must want that from you. 333 00:46:47,978 --> 00:46:49,265 Come on! 334 00:46:51,542 --> 00:46:54,545 Okay. One, two, three! 335 00:47:10,328 --> 00:47:12,121 - One, two, three! - One, two, three! 336 00:48:21,335 --> 00:48:23,233 Be careful! The shark is coming! 337 00:48:44,236 --> 00:48:45,948 He is still here. 338 00:51:05,491 --> 00:51:08,148 Yufei! Hurry! 339 00:51:08,173 --> 00:51:09,983 Hurry, over here! 340 00:51:13,821 --> 00:51:15,821 We swim back to the fishing boat! 341 00:51:16,461 --> 00:51:18,565 No. We have to go to the cruise ship. 342 00:51:18,590 --> 00:51:20,788 That is our only chance. 343 00:51:20,813 --> 00:51:23,247 We can't! It's too far! 344 00:51:23,973 --> 00:51:25,499 The shark is back! 345 00:51:42,016 --> 00:51:43,476 TongYan! 346 00:51:44,268 --> 00:51:45,836 TongYan! 347 00:52:02,870 --> 00:52:04,772 She's coming! 348 00:52:10,971 --> 00:52:12,921 Quick, to the fishing boat! 349 00:52:12,945 --> 00:52:22,945 ... 350 00:52:22,969 --> 00:52:32,969 ... 351 00:52:32,970 --> 00:52:42,971 ... 352 00:52:59,486 --> 00:53:01,120 Be careful. 353 00:53:22,652 --> 00:53:24,117 Pull. 354 00:53:36,046 --> 00:53:38,799 Electricity. We have electricity. 355 00:53:41,802 --> 00:53:44,138 We can call for help! 356 00:53:44,204 --> 00:53:47,290 We are safe! We are safe! 357 00:53:51,645 --> 00:53:53,355 We did it. 358 00:53:53,912 --> 00:53:57,621 Hello? We are 18 degrees, 24 minutes north, 359 00:53:57,645 --> 00:54:00,070 And 109 degrees, 59 minutes east. 360 00:54:01,365 --> 00:54:03,782 Hello? Hello? 361 00:54:03,885 --> 00:54:07,244 We are in the open sea, and there are some reefs! 362 00:54:09,496 --> 00:54:10,856 Hello? 363 00:54:19,798 --> 00:54:22,926 Come on! Please! 364 00:54:45,449 --> 00:54:50,287 Friends! Let's celebrate our reunion to the fullest! 365 00:54:50,315 --> 00:54:52,247 Yes! 366 00:54:53,665 --> 00:54:56,001 Hey, Yufei, are you going to eat this by yourself? 367 00:54:56,151 --> 00:54:58,712 Shut up! Hey! 368 00:55:01,924 --> 00:55:05,970 Yufei, thank you for helping me. 369 00:55:06,524 --> 00:55:10,099 I know this isn't easy for you. 370 00:55:14,061 --> 00:55:16,046 We are like family. 371 00:56:52,993 --> 00:56:55,442 It's great we can boil water. 372 00:56:55,466 --> 00:56:56,997 If not, I could die of thirst. 373 00:57:01,960 --> 00:57:04,897 Hi. My name is Cheng Yufei. You can call me Yufei. 374 00:57:04,922 --> 00:57:07,522 Hi. My name is TongYan. I sleep right above you. 375 00:57:07,602 --> 00:57:09,135 I am so relieved. 376 00:57:09,593 --> 00:57:13,597 Do you remember the first time we saw a shooting star? 377 00:57:13,673 --> 00:57:15,717 That was a shooting star. 378 00:57:15,742 --> 00:57:18,102 - Of course I remember. - That is the constellation of the ram. 379 00:57:18,127 --> 00:57:19,342 My zodiac sign. Aries. 380 00:57:19,367 --> 00:57:20,895 During college, I always got into trouble, 381 00:57:20,921 --> 00:57:22,527 Because I am so exhausted in class. 382 00:57:22,607 --> 00:57:24,763 We all often stay awake all night. 383 00:57:24,787 --> 00:57:26,806 Wu Liang, you, and I. 384 00:57:27,268 --> 00:57:28,754 The star is very beautiful. 385 00:57:28,779 --> 00:57:30,913 Hey, look! A shooting star! 386 00:57:30,938 --> 00:57:32,424 Make a wish! 387 00:57:32,449 --> 00:57:34,969 I wish the three of us will be together forever. 388 00:57:35,049 --> 00:57:38,372 We were inseparable before. Beautiful times. 389 00:57:41,489 --> 00:57:43,650 TongYan, I tell you... 390 00:57:43,675 --> 00:57:45,404 Yufei... 391 00:57:50,050 --> 00:57:52,161 Why did you just disappear? 392 00:57:57,265 --> 00:58:01,019 I know you fell in love with Wu Liang. 393 00:58:01,105 --> 00:58:04,130 So you left because of me? 394 00:58:09,820 --> 00:58:11,280 Really foolish. 395 00:58:18,912 --> 00:58:21,540 I really want to drink tea and eat fried chicken now. 396 00:58:21,565 --> 00:58:25,360 And passion fruit cake! 397 00:58:25,672 --> 00:58:28,797 I had to leave earlier yesterday and buy that cake for you. 398 00:58:31,466 --> 00:58:34,494 If only I had known, I would have finished everything. 399 00:58:41,685 --> 00:58:45,986 What is your wish if we see a shooting star again? 400 00:58:46,011 --> 00:58:47,732 I will wish... 401 00:58:49,443 --> 00:58:53,864 TongYan, what do you think? Why are there no people on this ship? 402 00:58:54,865 --> 00:58:59,161 I don't know. Maybe they were also attacked by this shark. 403 00:58:59,600 --> 00:59:02,015 I once saw a documentary film, 404 00:59:02,040 --> 00:59:04,750 If sharks do not completely attack humans. 405 00:59:05,720 --> 00:59:10,573 It seems they are illegally fishing for sharks. 406 00:59:15,482 --> 00:59:17,842 We have run out of materials that can be burned here. 407 00:59:17,867 --> 00:59:19,832 That is only enough for a few days. 408 00:59:27,355 --> 00:59:29,382 TongYan, follow me. 409 00:59:29,406 --> 00:59:39,406 ... 410 00:59:39,430 --> 00:59:49,430 ... 411 00:59:49,431 --> 00:59:59,432 ... 412 01:00:09,779 --> 01:00:11,232 Once again. 413 01:00:41,972 --> 01:00:43,474 Yufei! 414 01:00:54,511 --> 01:00:57,154 Yufei! Yufei? 415 01:01:08,116 --> 01:01:10,208 Yufei! Catch! 416 01:01:11,877 --> 01:01:13,821 I know why this ship cannot move. 417 01:01:13,846 --> 01:01:15,881 Its propeller is stuck. 418 01:01:26,933 --> 01:01:29,144 If we don't release the chain on the propeller, 419 01:01:29,169 --> 01:01:31,771 That shark will kill us here. 420 01:01:38,695 --> 01:01:42,549 But if one of us pulls the shark away from the ship's barn, 421 01:01:42,574 --> 01:01:45,660 The other one can take care of the propeller. 422 01:01:54,174 --> 01:01:56,675 What if I fail to attract the attention of the shark? 423 01:01:56,700 --> 01:01:58,580 If that fails... 424 01:02:02,928 --> 01:02:05,288 The distance between the bow and the stern is only a few meters. 425 01:02:05,313 --> 01:02:07,623 If that fails, the shark will come towards me. 426 01:02:07,648 --> 01:02:10,288 I can only hope it doesn't see me at the propeller. 427 01:02:10,313 --> 01:02:11,905 Then I have to swim away. 428 01:02:11,930 --> 01:02:14,377 No. Let me dive. 429 01:02:14,402 --> 01:02:16,583 I am bigger. And I swim faster than you. 430 01:02:16,608 --> 01:02:19,219 - I am more flexible! - And I am stronger! 431 01:02:25,575 --> 01:02:27,035 It's my fault this happened. 432 01:02:27,060 --> 01:02:30,038 So I should be the one to dive. 433 01:02:30,755 --> 01:02:33,751 Yufei, this is not your fault. 434 01:02:33,817 --> 01:02:35,944 No one could have predicted this happening. 435 01:02:38,505 --> 01:02:40,674 - Let me be the one to go. - Alright. 436 01:02:42,225 --> 01:02:44,344 Let's let the bottle decide. 437 01:02:46,221 --> 01:02:47,848 No! One more time! 438 01:02:56,940 --> 01:02:58,740 The bottle is pointing towards me. 439 01:03:42,932 --> 01:03:44,412 Is the shark still here? 440 01:03:49,951 --> 01:03:51,353 There it is! 441 01:04:16,061 --> 01:04:17,588 Hey, let's start. 442 01:04:37,874 --> 01:04:38,954 Hey! 443 01:04:46,633 --> 01:04:49,995 You have to come back! Do you understand? 444 01:05:01,356 --> 01:05:03,057 Of course! 445 01:05:03,082 --> 01:05:06,110 We will eat passion fruit cake until we feel nauseous! 446 01:07:30,922 --> 01:07:32,832 TongYan, are you okay? 447 01:07:32,857 --> 01:07:34,097 Yes, everything is fine. 448 01:07:34,122 --> 01:07:35,696 Go turn on the engine. 449 01:07:35,721 --> 01:07:37,487 And push the lever forward. 450 01:07:37,512 --> 01:07:38,607 What is your plan? 451 01:07:38,632 --> 01:07:40,932 I will kill that wild creature for Wu Liang! 452 01:07:40,957 --> 01:07:42,951 Are you crazy? You could die! 453 01:07:42,976 --> 01:07:44,669 Hurry and go! 454 01:08:46,956 --> 01:08:51,694 TongYan, I have planned something very special for you. 455 01:08:59,177 --> 01:09:03,139 What is your wish if we see a shooting star again? 456 01:09:03,973 --> 01:09:07,543 I will wish for both of us to be safe. 457 01:09:17,487 --> 01:09:18,863 TongYan! 458 01:11:14,812 --> 01:11:16,532 I am responsible for everything. 459 01:11:17,892 --> 01:11:20,109 I want revenge. 460 01:11:20,698 --> 01:11:22,498 And now we will also die. 461 01:11:23,029 --> 01:11:26,866 Maybe that is indeed our destiny. 462 01:11:31,606 --> 01:11:33,498 We still have one more chance. 463 01:11:35,082 --> 01:11:36,859 Do you want to try it? 464 01:11:39,242 --> 01:11:40,713 Wait! 28579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.