All language subtitles for Phase IV (1974).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,121 --> 00:00:51,666 That spring, we were all watching the events in space 2 00:00:52,125 --> 00:00:53,885 and wondering what the final effect would be. 3 00:00:55,128 --> 00:00:56,922 Astronomers argued over theory, 4 00:00:57,589 --> 00:01:01,802 while engineers got pretty excited about variables and magnetic fields. 5 00:01:02,969 --> 00:01:06,723 Mystics predicted earthquakes and the end of life as we knew it. 6 00:01:34,668 --> 00:01:38,338 When the effect came, it was almost unnoticed... 7 00:01:40,173 --> 00:01:43,969 Because it happened to such a small and insignificant form of life. 8 00:01:58,693 --> 00:02:05,283 One biologist, an englishman, Ernest hubbs, saw something, got nervous... 9 00:02:06,325 --> 00:02:07,702 And started investigating. 10 00:02:09,162 --> 00:02:12,165 While I was playing around with number theory at the university... 11 00:02:13,207 --> 00:02:14,750 Hubbs was already onto something. 12 00:02:18,004 --> 00:02:20,214 Ordinary ants of different species... 13 00:02:21,340 --> 00:02:23,426 Were doing things ants don't do. 14 00:02:24,468 --> 00:02:25,469 Meeting. 15 00:02:26,429 --> 00:02:27,429 Communicating. 16 00:02:29,640 --> 00:02:31,309 Apparently making decisions. 17 00:02:34,228 --> 00:02:37,648 By summer, the rest of the world had moved on to other things. 18 00:02:38,858 --> 00:02:42,653 But hubbs kept making notes while the threat grew. 19 00:02:48,910 --> 00:02:50,745 Only fragments of what he knew got out. 20 00:02:51,829 --> 00:02:53,456 He kept most of it to himself. 21 00:02:54,707 --> 00:02:57,752 So, when I got into it, I didn't know a damn thing. 22 00:06:36,140 --> 00:06:41,312 Memorandum to r. Flanders Smith, secretary, national science foundation, 23 00:06:41,521 --> 00:06:43,398 committee on biological controls. 24 00:06:44,023 --> 00:06:47,777 From e.D. Hubbs, senior fellow, coronado institute. 25 00:06:48,278 --> 00:06:53,158 Subject, biological imbalance in an upland Arizona valley. 26 00:06:55,368 --> 00:06:56,619 Facts on hand. 27 00:06:57,370 --> 00:07:00,748 Traditional antagonisms among several ant species 28 00:07:01,291 --> 00:07:02,792 have come to a dramatic halt. 29 00:07:05,128 --> 00:07:07,839 At the same time, there has been an apparent disappearance 30 00:07:08,006 --> 00:07:09,966 of those insects which prey on ants. 31 00:07:10,550 --> 00:07:14,387 Specifically mantises, beetles, millipedes and spiders. 32 00:07:15,680 --> 00:07:17,348 If these conditions persist, 33 00:07:17,891 --> 00:07:22,437 they must inevitably lead to increases in ant population. 34 00:07:43,500 --> 00:07:46,920 Proposal. An immediate, full-scale attack 35 00:07:47,295 --> 00:07:52,092 on the threat of biological imbalance to other life forms in the subject area. 36 00:07:54,345 --> 00:07:55,554 Mode of operation. 37 00:07:56,472 --> 00:07:59,600 An experiment station to be built and maintained 38 00:07:59,975 --> 00:08:03,270 with equipment sophisticated enough to control the problem 39 00:08:04,146 --> 00:08:06,482 and any potential consequences. 40 00:08:08,817 --> 00:08:13,864 Personnel. One senior scientist, myself, plus one associate, 41 00:08:14,281 --> 00:08:18,786 a qualified information specialist with cryptological background. 42 00:08:19,453 --> 00:08:21,890 In this connection, I have been impressed with the recent work 43 00:08:21,914 --> 00:08:25,459 of j.R. Lesko at the naval undersea center of San Diego. 44 00:08:33,592 --> 00:08:35,386 Location of installation. 45 00:08:36,303 --> 00:08:39,640 It is suggested the experiment station be placed in the locale 46 00:08:39,807 --> 00:08:42,101 of the most recently observed phenomena. 47 00:08:47,856 --> 00:08:49,900 Conclusions and recommendations. 48 00:08:50,901 --> 00:08:52,695 Speed is of the essence. 49 00:10:25,206 --> 00:10:26,332 This is the place. 50 00:10:29,460 --> 00:10:30,586 This is the place? 51 00:10:31,379 --> 00:10:32,630 This is it. 52 00:10:50,439 --> 00:10:51,607 No bodies, I hope. 53 00:10:52,441 --> 00:10:54,694 The population moved itself out some days ago. 54 00:10:59,532 --> 00:11:01,200 You got some pretty powerful friends. 55 00:11:03,202 --> 00:11:06,372 Just another desert development which did not develop. 56 00:11:09,834 --> 00:11:11,419 You did your major work 57 00:11:12,002 --> 00:11:14,714 applying game theory to the language of killer whales. 58 00:11:14,922 --> 00:11:17,258 Well, it seemed cheaper than applying it to roulette. 59 00:11:18,259 --> 00:11:22,096 Did you actually succeed in making positive contact with the whales? 60 00:11:22,388 --> 00:11:23,828 Only with the emotionally disturbed. 61 00:11:25,349 --> 00:11:28,269 - How were you able to determine that? - We talked. 62 00:11:30,647 --> 00:11:31,647 Is that a joke? 63 00:11:33,817 --> 00:11:36,486 Look, I'm sorry. I'm strictly a pencil and paper guy. 64 00:11:36,653 --> 00:11:40,323 I wouldn't know the front end of a whale from a hole in the ground. 65 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 I know that games are your business, James. 66 00:11:50,083 --> 00:11:51,460 You play them very well. 67 00:11:52,210 --> 00:11:53,378 That's why you're here. 68 00:11:55,630 --> 00:11:57,048 But this is a serious game. 69 00:11:57,758 --> 00:11:59,384 Well, that's the best kind, isn't it? 70 00:12:46,224 --> 00:12:47,934 Wednesday, three o'clock 71 00:12:49,060 --> 00:12:51,938 further discoveries this afternoon on a nearby farm... 72 00:12:52,688 --> 00:12:54,774 To be added to those observed earlier. 73 00:12:57,151 --> 00:12:58,903 I might have pointed them out to lesko, 74 00:12:59,362 --> 00:13:01,864 but it will be better to let him learn at his own pace. 75 00:14:01,675 --> 00:14:04,595 There are certain Equatorial ants that will attack anything, 76 00:14:04,761 --> 00:14:07,973 insects, mammals, anything at all that threatens their food supply. 77 00:14:10,976 --> 00:14:12,686 The smell triggers their behavior. 78 00:14:13,979 --> 00:14:14,979 Yeah. 79 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 They are picky eaters. 80 00:14:37,419 --> 00:14:40,505 Now this thing here, you see what we're doin'. 81 00:14:41,214 --> 00:14:43,675 We're runnin' lines from these fuel tanks, 82 00:14:44,092 --> 00:14:46,595 and if those ants get over that water trap, 83 00:14:47,012 --> 00:14:50,807 we're gonna set fire to this here ditch and watch 'em all burn. 84 00:14:53,769 --> 00:14:54,895 What do you think? 85 00:14:57,230 --> 00:14:58,470 You've done a lot of good work. 86 00:15:06,366 --> 00:15:08,159 I'd say they started pullin' out... 87 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 Three, four weeks ago, couple of families at a time. 88 00:15:13,206 --> 00:15:14,206 What else? 89 00:15:14,749 --> 00:15:16,042 That's about the size of it. 90 00:15:16,834 --> 00:15:19,379 I guess there must've been some kind of infestation, 91 00:15:19,545 --> 00:15:21,339 but, well, I couldn't say for sure. 92 00:15:21,631 --> 00:15:24,425 Maybe the heat got too much for 'em. 93 00:15:24,592 --> 00:15:27,971 - There's a collapsed house down there. - Well, I wouldn't know about that. 94 00:15:28,554 --> 00:15:32,433 I didn't really get to know those people. They were... they were city folk, mainly. 95 00:15:33,643 --> 00:15:35,144 Tell me about the towers. 96 00:15:36,062 --> 00:15:37,647 Don't know. Wasn't there. 97 00:15:39,273 --> 00:15:43,528 'Course it's been a dry year. You know, we do get ants in dry years. 98 00:15:44,779 --> 00:15:46,531 I talked to an entomologist, 99 00:15:46,698 --> 00:15:49,242 up at the state department of agriculture, one time. 100 00:15:49,409 --> 00:15:53,538 - He said these things were cyclical. - They weren't talkin' about those ants. 101 00:15:55,456 --> 00:15:57,417 Mildred, come on out here. 102 00:15:57,959 --> 00:16:00,294 - That's all right. - It isn't all right. 103 00:16:00,503 --> 00:16:03,214 These people will think I've got you chained up in there. 104 00:16:06,968 --> 00:16:09,220 These gentlemen are from the university. 105 00:16:09,429 --> 00:16:11,431 They're gonna develop a new spray for those ants. 106 00:16:12,223 --> 00:16:13,349 You know what I think. 107 00:16:14,142 --> 00:16:16,686 You know, if she didn't have somethin' to worry about, 108 00:16:16,853 --> 00:16:18,647 she wouldn't know what to do with herself. 109 00:16:18,814 --> 00:16:22,359 I'm afraid you're going to have to leave for a few days, Mr. Eldridge. 110 00:16:27,948 --> 00:16:28,949 Evacuafion? 111 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Look, I... 112 00:16:30,826 --> 00:16:33,037 - Mr. Eldridge... - I don't understand this. 113 00:16:33,203 --> 00:16:35,664 - It's for your own protection. - Evacuation? 114 00:16:36,457 --> 00:16:37,958 What's this all about, anyway? 115 00:16:39,626 --> 00:16:40,626 Why, this isn't right. 116 00:16:40,753 --> 00:16:43,913 - They can't just push us off our own land. - Didn't you hear what the man said? 117 00:16:44,214 --> 00:16:45,883 It's for our protection. 118 00:16:55,517 --> 00:16:56,935 When do they get their farm back? 119 00:16:58,687 --> 00:16:59,980 That depends. 120 00:17:19,583 --> 00:17:21,627 Friday, eight o'clock. 121 00:17:23,337 --> 00:17:25,881 The zone should now be clear of population. 122 00:17:27,591 --> 00:17:29,510 We can proceed with the next step. 123 00:17:32,347 --> 00:17:37,644 The facility is completely self-contained, except for a primary power source, 124 00:17:38,686 --> 00:17:41,564 and the generator in our truck supplies this. 125 00:17:42,690 --> 00:17:44,651 The experiment has begun. 126 00:19:03,939 --> 00:19:04,939 What's wrong? 127 00:19:06,400 --> 00:19:08,120 Well, I guess they're not ready to play yet. 128 00:19:38,599 --> 00:19:41,936 Dr. Hubbs, there's already been a 12-day over-run, 129 00:19:42,102 --> 00:19:44,104 which averages out at 36 percent 130 00:19:44,271 --> 00:19:46,482 when projected over the course of the total program. 131 00:19:47,149 --> 00:19:49,002 The controller would like to get the final figure 132 00:19:49,026 --> 00:19:51,237 before the fiscal period ends on the 14th. 133 00:19:51,695 --> 00:19:53,572 Shall we put you down for one more week? 134 00:19:54,783 --> 00:19:56,993 I'm sorry, this is not a precise business. 135 00:19:57,285 --> 00:19:58,787 Well, can you give us an estimate? 136 00:19:59,371 --> 00:20:01,748 We cannot study the ants until they make an appearance. 137 00:20:02,165 --> 00:20:04,125 Can we put you down for ten more days? 138 00:20:04,793 --> 00:20:06,920 This is not a controlled experiment. 139 00:20:07,671 --> 00:20:12,384 In our judgment, another occurrence in this area is highly probable, 140 00:20:12,550 --> 00:20:14,886 but we cannot command the ants to appear. 141 00:20:15,470 --> 00:20:17,550 Well, is there something you can do to hurry them up? 142 00:20:19,391 --> 00:20:21,935 We have been thinking about that. 143 00:20:22,936 --> 00:20:26,606 You know, of course, there is concern over possible outbreaks in other areas. 144 00:20:27,315 --> 00:20:28,858 I share that concern. 145 00:20:29,150 --> 00:20:31,736 My associate, Mr. Lesko, has something to say. 146 00:20:33,530 --> 00:20:36,210 Listen, I want you to do me a favor. I want you to call miss dobson, 147 00:20:36,408 --> 00:20:41,705 d-o-b-s-o-n, at 662-0799 in Los Angeles. 148 00:20:42,706 --> 00:20:45,959 Tell her not to take the plane to Vegas on Thursday. 149 00:20:46,584 --> 00:20:49,546 Tell her it'll be a couple more weeks and she'll hear from me. Okay? 150 00:20:50,088 --> 00:20:52,716 - Did you say a couple of weeks? - That's right. 151 00:20:53,341 --> 00:20:56,177 Mr. Lesko, that's not going to be possible. Accord... 152 00:21:33,799 --> 00:21:35,551 Let's see some activity! 153 00:22:06,582 --> 00:22:07,582 Hi, there. 154 00:23:00,679 --> 00:23:01,679 Clete! 155 00:23:03,014 --> 00:23:04,057 Ants! 156 00:23:04,766 --> 00:23:07,060 They got the horse. Clete, light the fire! 157 00:23:07,561 --> 00:23:08,812 - Ginger! - Grandpa! 158 00:23:09,104 --> 00:23:11,898 Oh, my god, they're here! Ants! 159 00:23:13,275 --> 00:23:15,152 Grandpa, can't you do something? 160 00:23:16,403 --> 00:23:17,446 Ginger! 161 00:23:18,155 --> 00:23:20,157 Don't worry, I'm coming! Ginger! 162 00:23:21,241 --> 00:23:22,742 - 0h, my god. - Grandpa! 163 00:23:24,536 --> 00:23:25,871 Clete, get over here! 164 00:23:27,372 --> 00:23:30,250 - Can't you do something? - Get me the gun! 165 00:23:33,963 --> 00:23:36,299 - No, don't! - Let me go! Ginger! 166 00:23:36,466 --> 00:23:39,093 Clete, get her in the house! Get her in the house! 167 00:23:40,011 --> 00:23:42,680 Don't kill her! Don't kill her! 168 00:24:09,749 --> 00:24:10,749 All set? 169 00:24:12,168 --> 00:24:15,338 Keep down now! That's right. Hang on! 170 00:24:18,382 --> 00:24:19,592 This is really interesting. 171 00:24:19,926 --> 00:24:22,196 You see, what I do is I get to the parameters of the problem 172 00:24:22,220 --> 00:24:24,972 by breaking down the movement of a vector of a single ant unit. 173 00:24:26,182 --> 00:24:28,160 Now, I don't know what they're doing. I don't care. 174 00:24:28,184 --> 00:24:30,811 I'm just breaking down their simple basic moves. 175 00:24:31,896 --> 00:24:33,564 Stop. Go. 176 00:24:38,778 --> 00:24:39,820 Turn. 177 00:24:41,322 --> 00:24:42,990 Duration. That's it, period. 178 00:24:43,741 --> 00:24:44,743 Okay? 179 00:24:45,244 --> 00:24:47,621 Now I take my ant signals, I run 'em through the digitizer, 180 00:24:48,038 --> 00:24:50,374 I record 'em on tape, I write 'em down, 181 00:24:50,958 --> 00:24:54,294 and I search for a correlation between what they say and what they do. 182 00:24:55,170 --> 00:24:56,255 Now, assumption. 183 00:24:56,755 --> 00:25:01,176 What we're seeing and hearing are commands being directed at the central mass. 184 00:25:06,848 --> 00:25:08,308 They warned us. 185 00:25:10,227 --> 00:25:11,395 Relax! 186 00:25:20,070 --> 00:25:21,070 I forgot... 187 00:25:21,863 --> 00:25:23,323 To turn out the light. 188 00:25:29,788 --> 00:25:32,374 Stop! Cut it out! What's the matter? 189 00:25:34,459 --> 00:25:36,003 - Cut it out! - Look! 190 00:25:36,545 --> 00:25:38,880 - Come back here! - We've got to get... 191 00:25:39,047 --> 00:25:41,967 - Goddammit, will you sit? - Stop! Stop! 192 00:25:46,805 --> 00:25:47,885 They're all over the place! 193 00:25:50,225 --> 00:25:52,145 - Clete, take care of the women. - Get some help! 194 00:25:53,061 --> 00:25:54,896 Now, I make various adjustments... 195 00:25:55,689 --> 00:25:58,693 Make up for time lag and a couple of other things, don't worry about it. 196 00:25:59,485 --> 00:26:00,695 And I come up with... 197 00:26:02,238 --> 00:26:03,531 Are you ready for this? 198 00:26:04,532 --> 00:26:07,660 I come up with a positive correlation, on the order of 80 percent 199 00:26:08,036 --> 00:26:09,756 between this little squiggle and the command 200 00:26:09,787 --> 00:26:11,247 we commonly know as "stop," 201 00:26:12,665 --> 00:26:16,044 and a positive correlation between that little squiggle and "go." 202 00:26:17,378 --> 00:26:19,538 And that means these little mothers talk to each other. 203 00:26:20,131 --> 00:26:22,383 Now, I think if I... hey, the lights! 204 00:26:24,510 --> 00:26:26,220 They've got into the generator. Don't move! 205 00:26:26,596 --> 00:26:28,389 The back-up unit cuts in automatically. 206 00:26:29,599 --> 00:26:33,102 Now, I'm going to counter with 100 percent yellow. 207 00:27:19,400 --> 00:27:20,567 You're letting some get away. 208 00:27:22,695 --> 00:27:24,113 Maybe they've learned something. 209 00:29:19,437 --> 00:29:20,814 Come over here, James! 210 00:29:21,898 --> 00:29:23,525 This is really fascinating. 211 00:29:34,203 --> 00:29:35,538 People are dead back there. 212 00:29:37,039 --> 00:29:38,039 Yes. 213 00:29:38,374 --> 00:29:39,374 A tragedy. 214 00:29:39,542 --> 00:29:42,795 I don't understand it. They accepted the order. 215 00:29:43,420 --> 00:29:46,841 Why should they come here? Irrational behavior. 216 00:29:47,550 --> 00:29:48,551 Very sad. 217 00:29:49,969 --> 00:29:52,137 Now just look at this, James. 218 00:29:53,889 --> 00:29:55,850 Consider the execution of this maneuver. 219 00:29:56,392 --> 00:30:00,354 In order to explode the generator, they had to create a living chain... 220 00:30:00,521 --> 00:30:02,841 Listen, hubbs, those people are dead, don't you understand? 221 00:30:12,199 --> 00:30:14,243 People get killed sometimes. 222 00:30:19,665 --> 00:30:23,752 I think this yellow should hold its potency for three or four days. 223 00:31:27,359 --> 00:31:29,235 We can start collecting now. 224 00:32:22,415 --> 00:32:23,833 Little sons of bitches. 225 00:32:26,419 --> 00:32:28,546 No, no, no. They're not individuals. 226 00:32:29,046 --> 00:32:33,384 They are individual cells, tiny, functioning parts of the whole. 227 00:32:34,552 --> 00:32:37,680 Think of the society, James, with perfect Harmony... 228 00:32:38,514 --> 00:32:40,599 Perfect altruism and self-sacrifice, 229 00:32:41,350 --> 00:32:44,854 perfect division of labor, organized for pre-ordained roles. 230 00:32:46,856 --> 00:32:50,359 Think of the building of elaborate and complex structures, 231 00:32:50,943 --> 00:32:52,820 according to plans that they know nothing of... 232 00:32:53,362 --> 00:32:54,905 And yet execute perfectly. 233 00:32:55,740 --> 00:32:57,908 Think of their ability to evolve... 234 00:32:59,243 --> 00:33:02,038 And adapt in ways that are... 235 00:33:02,830 --> 00:33:04,040 So beautiful... 236 00:33:05,291 --> 00:33:07,877 And still so unknown. And all contained... 237 00:33:08,878 --> 00:33:10,797 In one simple form. 238 00:33:12,257 --> 00:33:14,092 So defenseless in the individual... 239 00:33:16,261 --> 00:33:17,929 So powerful in the mass. 240 00:33:23,769 --> 00:33:26,104 Well, let's begin... 241 00:33:27,064 --> 00:33:29,107 With the first behavioral series. 242 00:33:30,067 --> 00:33:31,067 Heat" 243 00:33:31,943 --> 00:33:32,943 cold... 244 00:33:33,361 --> 00:33:34,988 Isolation, starvation... 245 00:33:37,074 --> 00:33:38,617 Slow pressure... 246 00:33:43,747 --> 00:33:44,998 And threat. 247 00:33:47,334 --> 00:33:50,670 Mantises prey on ants, as you know. 248 00:33:51,713 --> 00:33:52,839 Now if... 249 00:33:54,716 --> 00:33:56,468 If you're still with us, James. 250 00:33:58,512 --> 00:33:59,992 When are we gonna get her outta here? 251 00:34:02,182 --> 00:34:04,142 That's going to be a little difficult, I'm afraid. 252 00:34:06,645 --> 00:34:08,271 Turn on the microphone, please. 253 00:34:09,147 --> 00:34:10,827 Call in and have 'em send out a helicopter. 254 00:34:11,983 --> 00:34:14,236 I'm afraid the bureaucrats... 255 00:34:15,779 --> 00:34:19,407 Will be rather unhappy to learn of our casualties. 256 00:34:23,454 --> 00:34:24,454 Now... 257 00:34:25,498 --> 00:34:28,084 Mantises are at this end of the maze... 258 00:34:28,960 --> 00:34:31,800 - And the ants are at the other... - What are we gonna do with the girl? 259 00:34:34,132 --> 00:34:35,883 What is your concern with her? 260 00:34:36,300 --> 00:34:37,718 She's in shock! We can't just... 261 00:34:37,885 --> 00:34:39,971 - She's a kid! - Please, don't shout. 262 00:34:42,974 --> 00:34:47,520 This is a problem that will have to be dealt with over the next few days... 263 00:34:48,729 --> 00:34:49,772 Until we're finished. 264 00:34:50,773 --> 00:34:52,650 If you won't call the base, I will. 265 00:34:52,900 --> 00:34:55,027 I'm very much afraid that that will end our mission. 266 00:34:55,444 --> 00:34:56,612 Screw our mission. 267 00:35:00,950 --> 00:35:02,160 I finished eating. 268 00:35:02,952 --> 00:35:04,272 You know, I don't know your name. 269 00:35:06,122 --> 00:35:09,041 - Kendra. - I'm Jim. That's Dr. Hubbs. 270 00:35:10,042 --> 00:35:11,335 Come in. Come on. 271 00:35:12,420 --> 00:35:15,381 You, sort of, had a close call out there, didn't you? How do you feel? 272 00:35:16,382 --> 00:35:17,800 Well, I'm ready to go home now. 273 00:35:19,677 --> 00:35:21,012 I'll send a message today. 274 00:35:21,387 --> 00:35:23,472 Somebody will come along and pick you up tomorrow, 275 00:35:24,223 --> 00:35:25,391 if that's convenient. 276 00:35:33,316 --> 00:35:34,650 They killed my horse. 277 00:35:37,404 --> 00:35:38,530 Kendra, I'm sorry. 278 00:35:40,324 --> 00:35:42,951 Kendra! Stop it. Stop it! 279 00:35:43,452 --> 00:35:45,204 Back away! Don't touch anything. 280 00:35:46,413 --> 00:35:48,498 It's all right. It's all right. It's all right. 281 00:35:57,966 --> 00:35:59,092 That should do it. 282 00:36:00,886 --> 00:36:01,886 You've been bitten. 283 00:37:53,374 --> 00:37:55,501 So, we thought if you knocked down one of the towers, 284 00:37:55,710 --> 00:37:59,548 taking proper precautions, of course, you might get an interesting reaction. 285 00:38:00,924 --> 00:38:01,924 We'll consider it. 286 00:38:02,551 --> 00:38:05,012 - Just an idea, doctor. - Appreciated. 287 00:38:05,471 --> 00:38:06,513 One other thing. 288 00:38:07,348 --> 00:38:08,348 Yes? 289 00:38:08,474 --> 00:38:10,851 We've had a report about a family in your vicinity. 290 00:38:11,769 --> 00:38:13,979 You haven't contacted any civilians, have you? 291 00:39:42,444 --> 00:39:44,571 Monday, 2:00 A.M. 292 00:39:45,864 --> 00:39:48,032 Lesko continues to make progress 293 00:39:49,075 --> 00:39:51,035 deciphering the ant language 294 00:39:51,536 --> 00:39:54,873 from the tapes recorded during the first skirmish. 295 00:39:56,166 --> 00:39:57,917 If he maintains this pace... 296 00:39:59,002 --> 00:40:01,129 We should be ready for their next move. 297 00:40:14,434 --> 00:40:16,352 It's a rather crude language. 298 00:40:17,937 --> 00:40:20,940 I think if I keep building up my library of sound words, I might even... 299 00:40:22,150 --> 00:40:23,735 Strike up a conversation with them. 300 00:40:26,989 --> 00:40:29,074 Of course, then the ants would have to come back. 301 00:40:30,201 --> 00:40:31,911 We'd have to be here for a while. 302 00:40:33,746 --> 00:40:36,123 - When's the helicopter coming? - It'll be here. 303 00:40:38,083 --> 00:40:39,293 I'm sorry about that. 304 00:40:41,337 --> 00:40:42,379 Not your fault. 305 00:40:44,757 --> 00:40:46,397 Listen, you really want to see something? 306 00:40:47,384 --> 00:40:50,221 Another way of visualizing their signals. Watch this. 307 00:41:02,983 --> 00:41:05,444 And I don't have the faintest idea what it means. 308 00:42:48,465 --> 00:42:49,466 Hey. 309 00:42:50,718 --> 00:42:51,718 Remember me? 310 00:42:53,596 --> 00:42:55,222 - Yeah. - How do you feel? 311 00:42:58,309 --> 00:42:59,644 - Better. - That's good. 312 00:43:00,770 --> 00:43:02,480 - How is... - Dr. Hubbs? 313 00:43:02,980 --> 00:43:04,273 - Yeah. - He'|I survive. 314 00:43:05,274 --> 00:43:06,274 Good. 315 00:43:07,443 --> 00:43:08,861 I'm really sorry about that, I... 316 00:43:09,028 --> 00:43:12,156 Listen, if I were you, I'd have bopped those ants pretty good myself. 317 00:43:12,823 --> 00:43:14,183 You know, you've got a mean swing. 318 00:43:16,869 --> 00:43:19,497 Well, the main thing is you're all right. 319 00:43:20,206 --> 00:43:21,540 We'll get you outta here today. 320 00:43:24,377 --> 00:43:26,837 What's the matter? Don't tell me you like this place. 321 00:43:31,801 --> 00:43:33,177 My grandparents are dead... 322 00:43:34,345 --> 00:43:35,346 Aren't they? 323 00:43:36,305 --> 00:43:37,348 Yeah, they are. 324 00:43:40,184 --> 00:43:41,394 Well, don't you have parents? 325 00:43:45,398 --> 00:43:46,524 Well, you must be hungry. 326 00:43:47,608 --> 00:43:49,819 Come on. I'll get you some breakfast. 327 00:43:51,612 --> 00:43:52,612 Okay. 328 00:43:53,155 --> 00:43:54,865 Follow me through the hardware department. 329 00:44:05,919 --> 00:44:08,880 - Can I ask you a question? - Yeah sure, go ahead. 330 00:44:10,298 --> 00:44:11,633 What do you do here? 331 00:44:13,510 --> 00:44:17,472 Just a little research into statistical probabilities. 332 00:44:18,265 --> 00:44:19,307 Really? 333 00:44:20,183 --> 00:44:21,268 Must be interesting. 334 00:44:25,605 --> 00:44:29,317 Well, we've got powdered eggs, powdered milk, powdered juice... 335 00:44:30,527 --> 00:44:31,862 Dehydrated bacon... 336 00:44:33,238 --> 00:44:34,281 Just like home. 337 00:44:35,907 --> 00:44:37,993 - James? - Are you all right? 338 00:44:38,618 --> 00:44:40,078 - Yeah. - See you in a little while. 339 00:44:40,245 --> 00:44:41,245 Okay. 340 00:44:52,048 --> 00:44:53,425 Good morning, James. 341 00:44:54,593 --> 00:44:56,720 As you can see, we're under siege. 342 00:44:58,180 --> 00:45:00,974 - What the hell's that? - Well, it's more than reflected sunlight. 343 00:45:01,141 --> 00:45:02,976 Our temperature's already up five degrees. 344 00:45:03,560 --> 00:45:05,120 And there's another interesting detail. 345 00:45:06,104 --> 00:45:09,357 How do you suppose those ants managed to build 346 00:45:09,566 --> 00:45:13,278 on a poison strip where they absolutely cannot live? 347 00:45:13,529 --> 00:45:16,199 - Did you say five degrees? - In an hour and a half. 348 00:45:16,824 --> 00:45:18,824 And, of course, the sun's not yet at full strength. 349 00:45:20,161 --> 00:45:22,580 - Now, watch this. - An hour and a half... 350 00:45:23,289 --> 00:45:26,959 You really must watch this. This is fascinating. There! 351 00:45:28,419 --> 00:45:30,338 Beautiful adaptation, isn't it? 352 00:45:30,755 --> 00:45:34,509 We challenge with yellow chemistry, they respond with yellow creatures. 353 00:45:35,009 --> 00:45:36,219 We're gonna try in here. 354 00:45:36,803 --> 00:45:37,803 Question. 355 00:45:38,137 --> 00:45:39,180 What do they want? 356 00:45:41,140 --> 00:45:43,601 - What are their goals? - They have no goals. 357 00:45:45,186 --> 00:45:46,896 Well, you saw how they disabled the truck. 358 00:45:48,314 --> 00:45:49,857 Listen, hubbs, I came down here 359 00:45:50,024 --> 00:45:52,235 to get in a couple of weeks of science in the sun. 360 00:45:52,735 --> 00:45:55,905 I did not sign up for a war against a bunch of goddamn ants! 361 00:45:56,113 --> 00:45:58,300 And furthermore, why the hell did you leave the truck out there 362 00:45:58,324 --> 00:45:59,367 in the first place? 363 00:46:01,577 --> 00:46:02,703 Bait. 364 00:46:03,579 --> 00:46:04,579 Bait? 365 00:46:04,705 --> 00:46:06,666 Well, I had to get them to attack us, didn't I? 366 00:46:06,999 --> 00:46:08,501 They're rather intelligent, you know. 367 00:46:08,751 --> 00:46:12,046 I thought you'd observed that geometric pattern in the field. 368 00:46:14,215 --> 00:46:16,551 - You mean you saw it? - Of course I did. 369 00:46:17,969 --> 00:46:20,096 - Why didn't you say something? - Why didn't you? 370 00:46:20,346 --> 00:46:22,807 Well, I didn't think you were smart enough to appreciate it, 371 00:46:23,307 --> 00:46:24,934 with all your high-class bug talk. 372 00:46:26,144 --> 00:46:28,355 I was afraid 373 00:46:29,064 --> 00:46:32,818 that you'd be terrified and run away, and I need you. 374 00:46:33,318 --> 00:46:36,363 Well, you're right about that. When's the helicopter coming? 375 00:46:37,781 --> 00:46:38,781 James... 376 00:46:39,700 --> 00:46:43,871 We are faced with a power that has appeared and is exerting itself. 377 00:46:44,288 --> 00:46:46,874 We have the opportunity to study it, to learn from it, 378 00:46:47,124 --> 00:46:52,004 to teach it its limitations. We can, in a word, educate it. 379 00:46:53,046 --> 00:46:54,089 You said you called. 380 00:46:56,049 --> 00:46:58,529 We can try the blue, of course, but they'd only re-adapt again. 381 00:46:58,802 --> 00:47:01,638 So, we have to consider other alternatives. 382 00:47:01,930 --> 00:47:03,307 You mean you didn't call. 383 00:47:04,057 --> 00:47:07,644 It is absolutely vital that we give them the opportunity 384 00:47:07,811 --> 00:47:10,022 to try their strength against ours, 385 00:47:10,439 --> 00:47:13,817 - and learn from its consequences. - I'm gonna call in, hubbs. 386 00:47:14,610 --> 00:47:17,010 And I'm gonna tell 'em not only to take that girl outta here, 387 00:47:17,237 --> 00:47:19,037 I'm gonna tell 'em to take me outta here, too. 388 00:47:21,909 --> 00:47:25,913 You won't call. You're just as fascinated by this challenge as I am. 389 00:47:32,669 --> 00:47:33,670 We're cut off! 390 00:47:35,464 --> 00:47:38,092 Then our success will be all the sweeter. 391 00:47:51,773 --> 00:47:54,734 Sunday, one o'clock. The battle is on. 392 00:47:55,735 --> 00:47:59,322 Lesko is preparing the counteraction I have indicated. 393 00:48:00,198 --> 00:48:04,953 The air conditioner is being adjusted to take account of the temperature rise. 394 00:48:06,663 --> 00:48:11,250 Human beings can exist in temperatures of 120 degrees or higher, 395 00:48:11,793 --> 00:48:14,879 but our computer shuts down at 90. 396 00:48:21,761 --> 00:48:22,804 Kendra. 397 00:48:25,056 --> 00:48:26,307 You wanna see what we're doing? 398 00:48:30,103 --> 00:48:31,743 Come on, I'll show you. It's interesting. 399 00:48:36,985 --> 00:48:39,320 The name of the game today is king of the hill. 400 00:48:39,737 --> 00:48:40,905 You see over there? 401 00:48:42,782 --> 00:48:46,744 Now, we wanna knock them down before they burn us out. Okay? 402 00:49:39,298 --> 00:49:40,883 - What's that? - White sound. 403 00:49:41,425 --> 00:49:43,425 That's every sound in the world all pushed together 404 00:49:43,469 --> 00:49:44,887 to make one really terrific noise, 405 00:49:45,095 --> 00:49:47,389 which we're broadcasting to those mounds out there. 406 00:49:52,227 --> 00:49:54,107 And that's what it looks like as we send it out. 407 00:49:54,813 --> 00:49:55,813 Okay? 408 00:49:57,941 --> 00:50:00,194 Now, when that sound gets out to those mounds it 409 00:50:00,861 --> 00:50:03,865 bounces right back here and winds up down there. 410 00:50:05,700 --> 00:50:07,452 Good. Something's missing. 411 00:50:08,203 --> 00:50:10,455 One of the sounds we sent out didn't come back. 412 00:50:12,457 --> 00:50:14,209 Now, let's just see if we can... 413 00:50:15,877 --> 00:50:17,670 Find out what that sound is. 414 00:50:24,260 --> 00:50:25,261 There it is. 415 00:50:26,429 --> 00:50:29,015 That's the sound we're gonna broadcast at those mounds, 416 00:50:29,933 --> 00:50:32,435 and when we do, interesting things better happen. 417 00:50:38,108 --> 00:50:40,948 If you think that's loud for us, think of how those ants are gonna feel. 418 00:50:50,995 --> 00:50:52,163 That'll do it. 419 00:51:38,794 --> 00:51:40,045 They're going crazy. 420 00:53:50,011 --> 00:53:51,262 James. 421 00:53:53,097 --> 00:53:54,097 James. 422 00:53:54,598 --> 00:53:55,599 Damn air conditioner! 423 00:53:58,394 --> 00:53:59,979 I'm afraid I'm feeling rather... 424 00:54:06,193 --> 00:54:08,612 - It's on fire! - Get away from it! Get out of the way! 425 00:55:47,504 --> 00:55:48,505 I just... 426 00:55:49,089 --> 00:55:50,215 I can't believe it. 427 00:55:51,383 --> 00:55:54,803 To know our plans, our strengths, our weaknesses, 428 00:55:54,970 --> 00:55:58,140 even the one machine that everything else depends on? 429 00:55:59,975 --> 00:56:01,101 How could they know? 430 00:56:02,686 --> 00:56:03,854 This is impossible. 431 00:56:05,815 --> 00:56:06,941 They knew. 432 00:58:26,415 --> 00:58:32,213 I am choosing one of my less painful moments to record these notes. 433 00:58:36,551 --> 00:58:39,596 Our equipment only functions now 434 00:58:40,680 --> 00:58:42,515 for a few hours, at night. 435 00:58:43,600 --> 00:58:48,354 Lesko believes we are being allowed this time for some purpose, 436 00:58:49,439 --> 00:58:52,734 an hypothesis I do not share. 437 00:58:53,151 --> 00:58:54,527 If this were so... 438 00:58:55,778 --> 00:58:58,072 It would raise questions... 439 00:58:59,157 --> 00:59:00,658 I had not considered. 440 00:59:04,245 --> 00:59:05,663 Transfer... 441 00:59:09,834 --> 00:59:11,002 Mag tape... 442 00:59:12,378 --> 00:59:14,172 Unit three. 443 00:59:16,382 --> 00:59:17,759 Go straight... 444 00:59:18,926 --> 00:59:20,511 Six units. 445 00:59:21,471 --> 00:59:22,471 Right... 446 00:59:23,389 --> 00:59:24,515 Hundred... 447 00:59:25,224 --> 00:59:26,684 Twenty degrees... 448 00:59:27,769 --> 00:59:29,312 Four units. 449 00:59:30,146 --> 00:59:32,607 Right, 60 degrees... 450 00:59:33,191 --> 00:59:34,776 Four units. 451 00:59:35,735 --> 00:59:38,488 Right, 120 degrees... 452 00:59:38,946 --> 00:59:40,907 Six units. 453 01:00:01,011 --> 01:00:02,221 What are you doing? 454 01:00:05,140 --> 01:00:06,266 What are you doing? 455 01:00:07,643 --> 01:00:09,061 I'm doing something my way. 456 01:00:10,813 --> 01:00:12,398 Sending a message to the ants. 457 01:00:13,857 --> 01:00:15,651 Yes, I've been thinking about that. 458 01:00:17,277 --> 01:00:19,530 The conditioning process must be working... 459 01:00:20,572 --> 01:00:23,367 But they're not all affected as yet. 460 01:00:24,702 --> 01:00:28,497 They must be informed of their losses, the suffering... 461 01:00:29,498 --> 01:00:31,750 So, they can draw the appropriate conclusions. 462 01:00:34,211 --> 01:00:35,462 Where is your message? 463 01:00:36,296 --> 01:00:37,296 On the plotter. 464 01:00:49,393 --> 01:00:50,644 This is no message. 465 01:00:51,061 --> 01:00:54,691 Mathematics is the universal language among intelligent creatures. 466 01:00:55,275 --> 01:00:59,279 If there's an intelligence there, I want it to know there's an intelligence here. 467 01:02:03,343 --> 01:02:04,511 Go away. 468 01:02:06,263 --> 01:02:09,266 Please, go away. 469 01:02:27,952 --> 01:02:29,161 Process... 470 01:02:30,412 --> 01:02:31,997 Reviewing data... 471 01:02:32,540 --> 01:02:35,709 Convinced analysis will show... 472 01:02:39,505 --> 01:02:41,465 - Do you want to drink this? - Analysis... 473 01:02:42,258 --> 01:02:43,801 - What? - Clear... 474 01:02:44,301 --> 01:02:45,803 They've failed to achieve... 475 01:02:49,139 --> 01:02:50,933 They will learn we've made up our mind. 476 01:02:53,686 --> 01:02:56,689 How did they know? How did they know? 477 01:03:21,965 --> 01:03:24,217 Jim! Jim! 478 01:03:24,885 --> 01:03:26,303 What's going on back there? 479 01:03:31,057 --> 01:03:32,225 Hubbs, hubbs! 480 01:03:33,101 --> 01:03:35,896 - Come on, come on. - I am not helpless. 481 01:03:36,313 --> 01:03:38,481 I will not be humiliated! 482 01:04:22,943 --> 01:04:23,943 Got him! 483 01:04:30,450 --> 01:04:31,452 I'm sorry. 484 01:04:34,080 --> 01:04:35,289 Come on, come on. 485 01:05:04,610 --> 01:05:06,153 Would you hold me for a minute? 486 01:06:08,675 --> 01:06:09,718 James... 487 01:06:13,221 --> 01:06:14,347 James? 488 01:06:18,477 --> 01:06:24,107 If I was... irrational... During the heat of the day... 489 01:06:25,609 --> 01:06:27,152 I apologize. 490 01:06:33,700 --> 01:06:35,077 Why don't they kill us? 491 01:06:36,995 --> 01:06:38,622 They roast us in here all day... 492 01:06:39,372 --> 01:06:40,624 Dare us to come out at night. 493 01:06:45,295 --> 01:06:46,588 Why play these games? 494 01:06:50,050 --> 01:06:51,176 What do they want? 495 01:06:53,512 --> 01:06:58,518 I've been thinking about specialization among certain insects. 496 01:07:01,187 --> 01:07:02,271 Take it easy. 497 01:07:04,107 --> 01:07:05,441 Try to get some sleep. 498 01:07:07,610 --> 01:07:09,946 In every ant colony... 499 01:07:13,074 --> 01:07:14,158 Workers... 500 01:07:15,118 --> 01:07:16,452 Winged males... 501 01:07:17,829 --> 01:07:18,955 And the queen. 502 01:07:20,164 --> 01:07:22,041 Ants organized... 503 01:07:23,709 --> 01:07:24,877 By the queen. 504 01:07:26,003 --> 01:07:27,713 Keeping her alive. 505 01:07:30,800 --> 01:07:32,718 She is the heart and soul... 506 01:07:33,928 --> 01:07:35,555 Of their lives. 507 01:07:38,349 --> 01:07:39,976 She's at the center. 508 01:07:42,228 --> 01:07:43,980 It is she who speaks. 509 01:07:45,648 --> 01:07:46,858 If she died... 510 01:07:48,776 --> 01:07:49,902 Discipline... 511 01:07:51,070 --> 01:07:52,280 Organization... 512 01:07:54,031 --> 01:07:55,283 Would crumble. 513 01:07:57,618 --> 01:07:58,995 The war's over, hubbs. 514 01:07:59,829 --> 01:08:00,913 They have the power. 515 01:08:03,833 --> 01:08:06,377 Only hope now is if they answer our message and we... 516 01:08:08,463 --> 01:08:10,424 Convince them we're worth keeping alive. 517 01:08:10,966 --> 01:08:13,135 I think I could locate the queen... 518 01:08:14,469 --> 01:08:15,470 And kill her. 519 01:08:20,976 --> 01:08:23,604 Lock the tracker onto her voice... 520 01:08:24,646 --> 01:08:25,898 When she speaks. 521 01:08:28,442 --> 01:08:30,444 What makes you think she'd speak to you? 522 01:08:43,624 --> 01:08:44,624 What is it? 523 01:08:47,085 --> 01:08:49,171 They... they... 524 01:08:49,713 --> 01:08:50,713 Lights. 525 01:08:52,841 --> 01:08:53,842 It's just... 526 01:09:19,117 --> 01:09:22,121 Bear in mind, we still have our hard suits. 527 01:09:23,164 --> 01:09:24,164 Yeahuu 528 01:09:24,874 --> 01:09:25,874 two of 'em. 529 01:09:38,721 --> 01:09:40,056 They're sending back my message. 530 01:09:44,018 --> 01:09:45,061 Hubbs, there's more. 531 01:10:02,662 --> 01:10:03,788 What does it mean? 532 01:10:05,665 --> 01:10:07,125 What the hell does it mean? 533 01:10:09,043 --> 01:10:10,295 A circle... 534 01:10:11,296 --> 01:10:12,422 With a dot. 535 01:10:14,048 --> 01:10:16,217 Now, I know how a rat feels in a maze. 536 01:10:23,057 --> 01:10:24,350 Rats in a maze. 537 01:10:26,394 --> 01:10:30,231 It's almost like a controlled experiment in which we... 538 01:10:31,357 --> 01:10:32,401 Are the subjects. 539 01:10:34,486 --> 01:10:37,448 To find out which rat is the smartest. 540 01:10:40,034 --> 01:10:41,327 The strongest. 541 01:10:48,709 --> 01:10:50,169 An intelligence test. 542 01:11:02,181 --> 01:11:04,099 Could the circle be this place? 543 01:11:09,897 --> 01:11:11,648 Then what does the dot represent? 544 01:11:15,361 --> 01:11:16,361 Could the... 545 01:11:16,820 --> 01:11:17,946 Dot be a person? 546 01:11:18,989 --> 01:11:20,157 Someone they want? 547 01:11:21,200 --> 01:11:22,242 Who could they want? 548 01:11:24,745 --> 01:11:26,080 They want somebody? 549 01:11:28,874 --> 01:11:29,917 I think so. 550 01:11:31,335 --> 01:11:32,753 But why would they want somebody? 551 01:11:34,797 --> 01:11:35,797 To talk to them. 552 01:11:38,384 --> 01:11:39,551 You mean they... 553 01:11:40,594 --> 01:11:43,847 They might be angry at someone who did them some harm? 554 01:11:45,141 --> 01:11:46,726 What would they do with that person? 555 01:11:48,103 --> 01:11:50,939 - I don't know. - Would they let the others go free? 556 01:11:53,066 --> 01:11:55,610 James, come here. 557 01:12:08,957 --> 01:12:10,125 Ibefieve... 558 01:12:11,543 --> 01:12:13,336 I've located the queen. 559 01:12:21,344 --> 01:12:22,762 She's in there. 560 01:13:00,551 --> 01:13:03,888 How sweet to walk 561 01:13:05,222 --> 01:13:09,727 in the pilgrims' way 562 01:13:11,770 --> 01:13:13,063 leaning on 563 01:13:13,856 --> 01:13:16,692 the everlasting arms 564 01:13:18,861 --> 01:13:23,657 oh, how bright the path 565 01:13:25,701 --> 01:13:28,454 grows from 566 01:13:29,622 --> 01:13:31,707 day to day 567 01:13:33,334 --> 01:13:36,295 leaning on the everlast... 568 01:13:42,593 --> 01:13:43,593 Wait! 569 01:14:06,200 --> 01:14:07,326 Where are the grenades? 570 01:14:08,327 --> 01:14:10,330 Used up when you destroyed the towers. 571 01:14:11,498 --> 01:14:12,498 All of them? 572 01:14:16,253 --> 01:14:18,588 Then we must devise something else. 573 01:14:41,987 --> 01:14:43,321 James, please, I... 574 01:14:44,823 --> 01:14:48,201 My boots, I... Would you please? I can't. 575 01:14:49,286 --> 01:14:52,706 You're gonna walk out of here? Tramp miles through the desert? 576 01:14:53,540 --> 01:14:56,501 Destroy a colony full of poisonous ants and a deadly queen? 577 01:14:57,252 --> 01:14:58,670 You can't even get your boots on. 578 01:15:00,088 --> 01:15:01,506 Come on, hubbs. Sit down. 579 01:15:02,549 --> 01:15:04,676 What we're gonna do is send another message. 580 01:15:09,097 --> 01:15:10,390 Then you must go! 581 01:15:13,476 --> 01:15:15,145 You must show them, 582 01:15:16,146 --> 01:15:17,314 we will not... 583 01:15:18,398 --> 01:15:21,067 Man will not give in. 584 01:15:30,953 --> 01:15:32,997 Did I tell you I figured out their first message? 585 01:15:34,915 --> 01:15:36,125 The dot is you. 586 01:15:39,712 --> 01:15:40,796 They want you. 587 01:15:42,506 --> 01:15:43,841 Then they shall soon have me. 588 01:15:59,148 --> 01:16:02,276 I'm sorry, hubbs. It's not gonna happen your way. 589 01:16:17,500 --> 01:16:18,501 Kendra. 590 01:16:44,069 --> 01:16:45,445 - Stop! - She's there. 591 01:16:46,363 --> 01:16:47,364 That hill. 592 01:16:48,365 --> 01:16:49,845 - The queen. - Hubbs, you can't do it. 593 01:16:49,991 --> 01:16:51,660 - Now, come on. Come on! - Queen! 594 01:17:19,771 --> 01:17:21,231 Hubbs! Hubbs! 595 01:17:22,190 --> 01:17:23,191 Hubbfl 596 01:17:25,777 --> 01:17:26,820 hubbfl 597 01:17:28,029 --> 01:17:29,531 god damn you! 598 01:17:30,949 --> 01:17:32,033 Hubbfl 599 01:17:59,771 --> 01:18:02,440 I would still like to believe that, given time, 600 01:18:02,607 --> 01:18:04,776 we could've come to an understanding. 601 01:18:06,319 --> 01:18:09,864 Some rational accommodation of interests, some... 602 01:18:10,698 --> 01:18:11,824 Agreement. 603 01:18:14,494 --> 01:18:16,954 But that's not the way it's going to be. 604 01:18:24,420 --> 01:18:28,007 I've made some calculations about their rate of expansion 605 01:18:28,299 --> 01:18:31,594 using their intelligence, their powers of organization, 606 01:18:32,094 --> 01:18:35,389 their network of communications, their poisons, 607 01:18:35,932 --> 01:18:38,017 their ability to adapt genetically. 608 01:18:38,726 --> 01:18:40,812 I believe that after this test run, 609 01:18:40,978 --> 01:18:43,481 they'll move rather quickly into desert areas... 610 01:18:44,357 --> 01:18:49,737 Taking over the countryside first, then laying siege to towns and cities. 611 01:18:50,363 --> 01:18:52,323 I believe they will learn as they advance, 612 01:18:53,115 --> 01:18:56,536 anticipating our moves, and continue to stay a move ahead. 613 01:18:58,372 --> 01:19:00,916 We have only one chance. 614 01:19:01,583 --> 01:19:03,836 The counterattack suggested by Dr. Hubbs. 615 01:19:04,795 --> 01:19:06,463 A direct assault on their queen. 616 01:19:08,590 --> 01:19:10,467 Jesus, I wish it wasn't me. 617 01:19:21,520 --> 01:19:23,856 There you are. 618 01:20:49,442 --> 01:20:50,443 They wanted... 619 01:21:18,596 --> 01:21:21,474 We knew then we were being changed... 620 01:21:22,684 --> 01:21:24,186 And made part of their world. 621 01:21:26,897 --> 01:21:28,607 We didn't know for what purpose... 622 01:21:31,360 --> 01:21:33,696 But we knew we would be told. 46101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.