Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,121 --> 00:00:51,666
That spring, we were all watching
the events in space
2
00:00:52,125 --> 00:00:53,885
and wondering
what the final effect would be.
3
00:00:55,128 --> 00:00:56,922
Astronomers argued over theory,
4
00:00:57,589 --> 00:01:01,802
while engineers got pretty excited
about variables and magnetic fields.
5
00:01:02,969 --> 00:01:06,723
Mystics predicted earthquakes
and the end of life as we knew it.
6
00:01:34,668 --> 00:01:38,338
When the effect came,
it was almost unnoticed...
7
00:01:40,173 --> 00:01:43,969
Because it happened to such a small
and insignificant form of life.
8
00:01:58,693 --> 00:02:05,283
One biologist, an englishman, Ernest
hubbs, saw something, got nervous...
9
00:02:06,325 --> 00:02:07,702
And started investigating.
10
00:02:09,162 --> 00:02:12,165
While I was playing around
with number theory at the university...
11
00:02:13,207 --> 00:02:14,750
Hubbs was already onto something.
12
00:02:18,004 --> 00:02:20,214
Ordinary ants of different species...
13
00:02:21,340 --> 00:02:23,426
Were doing things ants don't do.
14
00:02:24,468 --> 00:02:25,469
Meeting.
15
00:02:26,429 --> 00:02:27,429
Communicating.
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,309
Apparently making decisions.
17
00:02:34,228 --> 00:02:37,648
By summer, the rest of the world
had moved on to other things.
18
00:02:38,858 --> 00:02:42,653
But hubbs kept making notes
while the threat grew.
19
00:02:48,910 --> 00:02:50,745
Only fragments of what he knew got out.
20
00:02:51,829 --> 00:02:53,456
He kept most of it to himself.
21
00:02:54,707 --> 00:02:57,752
So, when I got into it,
I didn't know a damn thing.
22
00:06:36,140 --> 00:06:41,312
Memorandum to r. Flanders Smith,
secretary, national science foundation,
23
00:06:41,521 --> 00:06:43,398
committee on biological controls.
24
00:06:44,023 --> 00:06:47,777
From e.D. Hubbs, senior fellow,
coronado institute.
25
00:06:48,278 --> 00:06:53,158
Subject, biological imbalance
in an upland Arizona valley.
26
00:06:55,368 --> 00:06:56,619
Facts on hand.
27
00:06:57,370 --> 00:07:00,748
Traditional antagonisms
among several ant species
28
00:07:01,291 --> 00:07:02,792
have come to a dramatic halt.
29
00:07:05,128 --> 00:07:07,839
At the same time, there has been
an apparent disappearance
30
00:07:08,006 --> 00:07:09,966
of those insects which prey on ants.
31
00:07:10,550 --> 00:07:14,387
Specifically mantises, beetles,
millipedes and spiders.
32
00:07:15,680 --> 00:07:17,348
If these conditions persist,
33
00:07:17,891 --> 00:07:22,437
they must inevitably lead
to increases in ant population.
34
00:07:43,500 --> 00:07:46,920
Proposal.
An immediate, full-scale attack
35
00:07:47,295 --> 00:07:52,092
on the threat of biological imbalance
to other life forms in the subject area.
36
00:07:54,345 --> 00:07:55,554
Mode of operation.
37
00:07:56,472 --> 00:07:59,600
An experiment station
to be built and maintained
38
00:07:59,975 --> 00:08:03,270
with equipment sophisticated enough
to control the problem
39
00:08:04,146 --> 00:08:06,482
and any potential consequences.
40
00:08:08,817 --> 00:08:13,864
Personnel. One senior scientist, myself,
plus one associate,
41
00:08:14,281 --> 00:08:18,786
a qualified information specialist
with cryptological background.
42
00:08:19,453 --> 00:08:21,890
In this connection, I have been
impressed with the recent work
43
00:08:21,914 --> 00:08:25,459
of j.R. Lesko at the naval
undersea center of San Diego.
44
00:08:33,592 --> 00:08:35,386
Location of installation.
45
00:08:36,303 --> 00:08:39,640
It is suggested the experiment station
be placed in the locale
46
00:08:39,807 --> 00:08:42,101
of the most recently observed
phenomena.
47
00:08:47,856 --> 00:08:49,900
Conclusions and recommendations.
48
00:08:50,901 --> 00:08:52,695
Speed is of the essence.
49
00:10:25,206 --> 00:10:26,332
This is the place.
50
00:10:29,460 --> 00:10:30,586
This is the place?
51
00:10:31,379 --> 00:10:32,630
This is it.
52
00:10:50,439 --> 00:10:51,607
No bodies, I hope.
53
00:10:52,441 --> 00:10:54,694
The population moved itself out
some days ago.
54
00:10:59,532 --> 00:11:01,200
You got some pretty powerful friends.
55
00:11:03,202 --> 00:11:06,372
Just another desert development
which did not develop.
56
00:11:09,834 --> 00:11:11,419
You did your major work
57
00:11:12,002 --> 00:11:14,714
applying game theory
to the language of killer whales.
58
00:11:14,922 --> 00:11:17,258
Well, it seemed cheaper
than applying it to roulette.
59
00:11:18,259 --> 00:11:22,096
Did you actually succeed in making
positive contact with the whales?
60
00:11:22,388 --> 00:11:23,828
Only with the emotionally disturbed.
61
00:11:25,349 --> 00:11:28,269
- How were you able to determine that?
- We talked.
62
00:11:30,647 --> 00:11:31,647
Is that a joke?
63
00:11:33,817 --> 00:11:36,486
Look, I'm sorry.
I'm strictly a pencil and paper guy.
64
00:11:36,653 --> 00:11:40,323
I wouldn't know the front end of a whale
from a hole in the ground.
65
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
I know that games are your business,
James.
66
00:11:50,083 --> 00:11:51,460
You play them very well.
67
00:11:52,210 --> 00:11:53,378
That's why you're here.
68
00:11:55,630 --> 00:11:57,048
But this is a serious game.
69
00:11:57,758 --> 00:11:59,384
Well, that's the best kind, isn't it?
70
00:12:46,224 --> 00:12:47,934
Wednesday, three o'clock
71
00:12:49,060 --> 00:12:51,938
further discoveries this afternoon
on a nearby farm...
72
00:12:52,688 --> 00:12:54,774
To be added to those observed earlier.
73
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
I might have pointed them out to lesko,
74
00:12:59,362 --> 00:13:01,864
but it will be better
to let him learn at his own pace.
75
00:14:01,675 --> 00:14:04,595
There are certain Equatorial ants
that will attack anything,
76
00:14:04,761 --> 00:14:07,973
insects, mammals, anything at all
that threatens their food supply.
77
00:14:10,976 --> 00:14:12,686
The smell triggers their behavior.
78
00:14:13,979 --> 00:14:14,979
Yeah.
79
00:14:17,608 --> 00:14:19,151
They are picky eaters.
80
00:14:37,419 --> 00:14:40,505
Now this thing here,
you see what we're doin'.
81
00:14:41,214 --> 00:14:43,675
We're runnin' lines from these fuel tanks,
82
00:14:44,092 --> 00:14:46,595
and if those ants get over
that water trap,
83
00:14:47,012 --> 00:14:50,807
we're gonna set fire to this here ditch
and watch 'em all burn.
84
00:14:53,769 --> 00:14:54,895
What do you think?
85
00:14:57,230 --> 00:14:58,470
You've done a lot of good work.
86
00:15:06,366 --> 00:15:08,159
I'd say they started pullin' out...
87
00:15:08,785 --> 00:15:11,871
Three, four weeks ago,
couple of families at a time.
88
00:15:13,206 --> 00:15:14,206
What else?
89
00:15:14,749 --> 00:15:16,042
That's about the size of it.
90
00:15:16,834 --> 00:15:19,379
I guess there must've been
some kind of infestation,
91
00:15:19,545 --> 00:15:21,339
but, well, I couldn't say for sure.
92
00:15:21,631 --> 00:15:24,425
Maybe the heat got too much for 'em.
93
00:15:24,592 --> 00:15:27,971
- There's a collapsed house down there.
- Well, I wouldn't know about that.
94
00:15:28,554 --> 00:15:32,433
I didn't really get to know those people.
They were... they were city folk, mainly.
95
00:15:33,643 --> 00:15:35,144
Tell me about the towers.
96
00:15:36,062 --> 00:15:37,647
Don't know. Wasn't there.
97
00:15:39,273 --> 00:15:43,528
'Course it's been a dry year.
You know, we do get ants in dry years.
98
00:15:44,779 --> 00:15:46,531
I talked to an entomologist,
99
00:15:46,698 --> 00:15:49,242
up at the state department
of agriculture, one time.
100
00:15:49,409 --> 00:15:53,538
- He said these things were cyclical.
- They weren't talkin' about those ants.
101
00:15:55,456 --> 00:15:57,417
Mildred, come on out here.
102
00:15:57,959 --> 00:16:00,294
- That's all right.
- It isn't all right.
103
00:16:00,503 --> 00:16:03,214
These people will think
I've got you chained up in there.
104
00:16:06,968 --> 00:16:09,220
These gentlemen are from the university.
105
00:16:09,429 --> 00:16:11,431
They're gonna develop
a new spray for those ants.
106
00:16:12,223 --> 00:16:13,349
You know what I think.
107
00:16:14,142 --> 00:16:16,686
You know, if she didn't have somethin'
to worry about,
108
00:16:16,853 --> 00:16:18,647
she wouldn't know what to do with herself.
109
00:16:18,814 --> 00:16:22,359
I'm afraid you're going to have
to leave for a few days, Mr. Eldridge.
110
00:16:27,948 --> 00:16:28,949
Evacuafion?
111
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Look, I...
112
00:16:30,826 --> 00:16:33,037
- Mr. Eldridge...
- I don't understand this.
113
00:16:33,203 --> 00:16:35,664
- It's for your own protection.
- Evacuation?
114
00:16:36,457 --> 00:16:37,958
What's this all about, anyway?
115
00:16:39,626 --> 00:16:40,626
Why, this isn't right.
116
00:16:40,753 --> 00:16:43,913
- They can't just push us off our own land.
- Didn't you hear what the man said?
117
00:16:44,214 --> 00:16:45,883
It's for our protection.
118
00:16:55,517 --> 00:16:56,935
When do they get their farm back?
119
00:16:58,687 --> 00:16:59,980
That depends.
120
00:17:19,583 --> 00:17:21,627
Friday, eight o'clock.
121
00:17:23,337 --> 00:17:25,881
The zone should now
be clear of population.
122
00:17:27,591 --> 00:17:29,510
We can proceed with the next step.
123
00:17:32,347 --> 00:17:37,644
The facility is completely self-contained,
except for a primary power source,
124
00:17:38,686 --> 00:17:41,564
and the generator in our truck
supplies this.
125
00:17:42,690 --> 00:17:44,651
The experiment has begun.
126
00:19:03,939 --> 00:19:04,939
What's wrong?
127
00:19:06,400 --> 00:19:08,120
Well,
I guess they're not ready to play yet.
128
00:19:38,599 --> 00:19:41,936
Dr. Hubbs, there's already been
a 12-day over-run,
129
00:19:42,102 --> 00:19:44,104
which averages out at 36 percent
130
00:19:44,271 --> 00:19:46,482
when projected over the course
of the total program.
131
00:19:47,149 --> 00:19:49,002
The controller would like
to get the final figure
132
00:19:49,026 --> 00:19:51,237
before the fiscal period ends on the 14th.
133
00:19:51,695 --> 00:19:53,572
Shall we put you down
for one more week?
134
00:19:54,783 --> 00:19:56,993
I'm sorry, this is not a precise business.
135
00:19:57,285 --> 00:19:58,787
Well, can you give us an estimate?
136
00:19:59,371 --> 00:20:01,748
We cannot study the ants
until they make an appearance.
137
00:20:02,165 --> 00:20:04,125
Can we put you down for ten more days?
138
00:20:04,793 --> 00:20:06,920
This is not a controlled experiment.
139
00:20:07,671 --> 00:20:12,384
In our judgment, another occurrence
in this area is highly probable,
140
00:20:12,550 --> 00:20:14,886
but we cannot command
the ants to appear.
141
00:20:15,470 --> 00:20:17,550
Well, is there something
you can do to hurry them up?
142
00:20:19,391 --> 00:20:21,935
We have been thinking about that.
143
00:20:22,936 --> 00:20:26,606
You know, of course, there is concern
over possible outbreaks in other areas.
144
00:20:27,315 --> 00:20:28,858
I share that concern.
145
00:20:29,150 --> 00:20:31,736
My associate, Mr. Lesko,
has something to say.
146
00:20:33,530 --> 00:20:36,210
Listen, I want you to do me a favor.
I want you to call miss dobson,
147
00:20:36,408 --> 00:20:41,705
d-o-b-s-o-n,
at 662-0799 in Los Angeles.
148
00:20:42,706 --> 00:20:45,959
Tell her not to take the plane
to Vegas on Thursday.
149
00:20:46,584 --> 00:20:49,546
Tell her it'll be a couple more weeks
and she'll hear from me. Okay?
150
00:20:50,088 --> 00:20:52,716
- Did you say a couple of weeks?
- That's right.
151
00:20:53,341 --> 00:20:56,177
Mr. Lesko, that's not going to be
possible. Accord...
152
00:21:33,799 --> 00:21:35,551
Let's see some activity!
153
00:22:06,582 --> 00:22:07,582
Hi, there.
154
00:23:00,679 --> 00:23:01,679
Clete!
155
00:23:03,014 --> 00:23:04,057
Ants!
156
00:23:04,766 --> 00:23:07,060
They got the horse. Clete, light the fire!
157
00:23:07,561 --> 00:23:08,812
- Ginger!
- Grandpa!
158
00:23:09,104 --> 00:23:11,898
Oh, my god, they're here! Ants!
159
00:23:13,275 --> 00:23:15,152
Grandpa, can't you do something?
160
00:23:16,403 --> 00:23:17,446
Ginger!
161
00:23:18,155 --> 00:23:20,157
Don't worry, I'm coming! Ginger!
162
00:23:21,241 --> 00:23:22,742
- 0h, my god.
- Grandpa!
163
00:23:24,536 --> 00:23:25,871
Clete, get over here!
164
00:23:27,372 --> 00:23:30,250
- Can't you do something?
- Get me the gun!
165
00:23:33,963 --> 00:23:36,299
- No, don't!
- Let me go! Ginger!
166
00:23:36,466 --> 00:23:39,093
Clete, get her in the house!
Get her in the house!
167
00:23:40,011 --> 00:23:42,680
Don't kill her! Don't kill her!
168
00:24:09,749 --> 00:24:10,749
All set?
169
00:24:12,168 --> 00:24:15,338
Keep down now! That's right. Hang on!
170
00:24:18,382 --> 00:24:19,592
This is really interesting.
171
00:24:19,926 --> 00:24:22,196
You see, what I do is
I get to the parameters of the problem
172
00:24:22,220 --> 00:24:24,972
by breaking down the movement
of a vector of a single ant unit.
173
00:24:26,182 --> 00:24:28,160
Now, I don't know what they're doing.
I don't care.
174
00:24:28,184 --> 00:24:30,811
I'm just breaking down
their simple basic moves.
175
00:24:31,896 --> 00:24:33,564
Stop. Go.
176
00:24:38,778 --> 00:24:39,820
Turn.
177
00:24:41,322 --> 00:24:42,990
Duration. That's it, period.
178
00:24:43,741 --> 00:24:44,743
Okay?
179
00:24:45,244 --> 00:24:47,621
Now I take my ant signals,
I run 'em through the digitizer,
180
00:24:48,038 --> 00:24:50,374
I record 'em on tape, I write 'em down,
181
00:24:50,958 --> 00:24:54,294
and I search for a correlation
between what they say and what they do.
182
00:24:55,170 --> 00:24:56,255
Now, assumption.
183
00:24:56,755 --> 00:25:01,176
What we're seeing and hearing are commands
being directed at the central mass.
184
00:25:06,848 --> 00:25:08,308
They warned us.
185
00:25:10,227 --> 00:25:11,395
Relax!
186
00:25:20,070 --> 00:25:21,070
I forgot...
187
00:25:21,863 --> 00:25:23,323
To turn out the light.
188
00:25:29,788 --> 00:25:32,374
Stop! Cut it out! What's the matter?
189
00:25:34,459 --> 00:25:36,003
- Cut it out!
- Look!
190
00:25:36,545 --> 00:25:38,880
- Come back here!
- We've got to get...
191
00:25:39,047 --> 00:25:41,967
- Goddammit, will you sit?
- Stop! Stop!
192
00:25:46,805 --> 00:25:47,885
They're all over the place!
193
00:25:50,225 --> 00:25:52,145
- Clete, take care of the women.
- Get some help!
194
00:25:53,061 --> 00:25:54,896
Now, I make various adjustments...
195
00:25:55,689 --> 00:25:58,693
Make up for time lag and a couple of
other things, don't worry about it.
196
00:25:59,485 --> 00:26:00,695
And I come up with...
197
00:26:02,238 --> 00:26:03,531
Are you ready for this?
198
00:26:04,532 --> 00:26:07,660
I come up with a positive correlation,
on the order of 80 percent
199
00:26:08,036 --> 00:26:09,756
between this little squiggle
and the command
200
00:26:09,787 --> 00:26:11,247
we commonly know as "stop,"
201
00:26:12,665 --> 00:26:16,044
and a positive correlation
between that little squiggle and "go."
202
00:26:17,378 --> 00:26:19,538
And that means these little mothers
talk to each other.
203
00:26:20,131 --> 00:26:22,383
Now, I think if I... hey, the lights!
204
00:26:24,510 --> 00:26:26,220
They've got into the generator.
Don't move!
205
00:26:26,596 --> 00:26:28,389
The back-up unit cuts in automatically.
206
00:26:29,599 --> 00:26:33,102
Now, I'm going to counter
with 100 percent yellow.
207
00:27:19,400 --> 00:27:20,567
You're letting some get away.
208
00:27:22,695 --> 00:27:24,113
Maybe they've learned something.
209
00:29:19,437 --> 00:29:20,814
Come over here, James!
210
00:29:21,898 --> 00:29:23,525
This is really fascinating.
211
00:29:34,203 --> 00:29:35,538
People are dead back there.
212
00:29:37,039 --> 00:29:38,039
Yes.
213
00:29:38,374 --> 00:29:39,374
A tragedy.
214
00:29:39,542 --> 00:29:42,795
I don't understand it.
They accepted the order.
215
00:29:43,420 --> 00:29:46,841
Why should they come here?
Irrational behavior.
216
00:29:47,550 --> 00:29:48,551
Very sad.
217
00:29:49,969 --> 00:29:52,137
Now just look at this, James.
218
00:29:53,889 --> 00:29:55,850
Consider the execution of this maneuver.
219
00:29:56,392 --> 00:30:00,354
In order to explode the generator,
they had to create a living chain...
220
00:30:00,521 --> 00:30:02,841
Listen, hubbs, those people are dead,
don't you understand?
221
00:30:12,199 --> 00:30:14,243
People get killed sometimes.
222
00:30:19,665 --> 00:30:23,752
I think this yellow should hold
its potency for three or four days.
223
00:31:27,359 --> 00:31:29,235
We can start collecting now.
224
00:32:22,415 --> 00:32:23,833
Little sons of bitches.
225
00:32:26,419 --> 00:32:28,546
No, no, no. They're not individuals.
226
00:32:29,046 --> 00:32:33,384
They are individual cells,
tiny, functioning parts of the whole.
227
00:32:34,552 --> 00:32:37,680
Think of the society, James,
with perfect Harmony...
228
00:32:38,514 --> 00:32:40,599
Perfect altruism and self-sacrifice,
229
00:32:41,350 --> 00:32:44,854
perfect division of labor,
organized for pre-ordained roles.
230
00:32:46,856 --> 00:32:50,359
Think of the building of elaborate
and complex structures,
231
00:32:50,943 --> 00:32:52,820
according to plans that they know
nothing of...
232
00:32:53,362 --> 00:32:54,905
And yet execute perfectly.
233
00:32:55,740 --> 00:32:57,908
Think of their ability to evolve...
234
00:32:59,243 --> 00:33:02,038
And adapt in ways that are...
235
00:33:02,830 --> 00:33:04,040
So beautiful...
236
00:33:05,291 --> 00:33:07,877
And still so unknown.
And all contained...
237
00:33:08,878 --> 00:33:10,797
In one simple form.
238
00:33:12,257 --> 00:33:14,092
So defenseless in the individual...
239
00:33:16,261 --> 00:33:17,929
So powerful in the mass.
240
00:33:23,769 --> 00:33:26,104
Well, let's begin...
241
00:33:27,064 --> 00:33:29,107
With the first behavioral series.
242
00:33:30,067 --> 00:33:31,067
Heat"
243
00:33:31,943 --> 00:33:32,943
cold...
244
00:33:33,361 --> 00:33:34,988
Isolation, starvation...
245
00:33:37,074 --> 00:33:38,617
Slow pressure...
246
00:33:43,747 --> 00:33:44,998
And threat.
247
00:33:47,334 --> 00:33:50,670
Mantises prey on ants, as you know.
248
00:33:51,713 --> 00:33:52,839
Now if...
249
00:33:54,716 --> 00:33:56,468
If you're still with us, James.
250
00:33:58,512 --> 00:33:59,992
When are we gonna get her outta here?
251
00:34:02,182 --> 00:34:04,142
That's going to be a little difficult,
I'm afraid.
252
00:34:06,645 --> 00:34:08,271
Turn on the microphone, please.
253
00:34:09,147 --> 00:34:10,827
Call in and have 'em
send out a helicopter.
254
00:34:11,983 --> 00:34:14,236
I'm afraid the bureaucrats...
255
00:34:15,779 --> 00:34:19,407
Will be rather unhappy
to learn of our casualties.
256
00:34:23,454 --> 00:34:24,454
Now...
257
00:34:25,498 --> 00:34:28,084
Mantises are at this end of the maze...
258
00:34:28,960 --> 00:34:31,800
- And the ants are at the other...
- What are we gonna do with the girl?
259
00:34:34,132 --> 00:34:35,883
What is your concern with her?
260
00:34:36,300 --> 00:34:37,718
She's in shock! We can't just...
261
00:34:37,885 --> 00:34:39,971
- She's a kid!
- Please, don't shout.
262
00:34:42,974 --> 00:34:47,520
This is a problem that will have
to be dealt with over the next few days...
263
00:34:48,729 --> 00:34:49,772
Until we're finished.
264
00:34:50,773 --> 00:34:52,650
If you won't call the base, I will.
265
00:34:52,900 --> 00:34:55,027
I'm very much afraid that
that will end our mission.
266
00:34:55,444 --> 00:34:56,612
Screw our mission.
267
00:35:00,950 --> 00:35:02,160
I finished eating.
268
00:35:02,952 --> 00:35:04,272
You know, I don't know your name.
269
00:35:06,122 --> 00:35:09,041
- Kendra.
- I'm Jim. That's Dr. Hubbs.
270
00:35:10,042 --> 00:35:11,335
Come in. Come on.
271
00:35:12,420 --> 00:35:15,381
You, sort of, had a close call out there,
didn't you? How do you feel?
272
00:35:16,382 --> 00:35:17,800
Well, I'm ready to go home now.
273
00:35:19,677 --> 00:35:21,012
I'll send a message today.
274
00:35:21,387 --> 00:35:23,472
Somebody will come along
and pick you up tomorrow,
275
00:35:24,223 --> 00:35:25,391
if that's convenient.
276
00:35:33,316 --> 00:35:34,650
They killed my horse.
277
00:35:37,404 --> 00:35:38,530
Kendra, I'm sorry.
278
00:35:40,324 --> 00:35:42,951
Kendra! Stop it. Stop it!
279
00:35:43,452 --> 00:35:45,204
Back away! Don't touch anything.
280
00:35:46,413 --> 00:35:48,498
It's all right. It's all right.
It's all right.
281
00:35:57,966 --> 00:35:59,092
That should do it.
282
00:36:00,886 --> 00:36:01,886
You've been bitten.
283
00:37:53,374 --> 00:37:55,501
So, we thought if you knocked down
one of the towers,
284
00:37:55,710 --> 00:37:59,548
taking proper precautions, of course,
you might get an interesting reaction.
285
00:38:00,924 --> 00:38:01,924
We'll consider it.
286
00:38:02,551 --> 00:38:05,012
- Just an idea, doctor.
- Appreciated.
287
00:38:05,471 --> 00:38:06,513
One other thing.
288
00:38:07,348 --> 00:38:08,348
Yes?
289
00:38:08,474 --> 00:38:10,851
We've had a report
about a family in your vicinity.
290
00:38:11,769 --> 00:38:13,979
You haven't contacted any civilians,
have you?
291
00:39:42,444 --> 00:39:44,571
Monday, 2:00 A.M.
292
00:39:45,864 --> 00:39:48,032
Lesko continues to make progress
293
00:39:49,075 --> 00:39:51,035
deciphering the ant language
294
00:39:51,536 --> 00:39:54,873
from the tapes recorded
during the first skirmish.
295
00:39:56,166 --> 00:39:57,917
If he maintains this pace...
296
00:39:59,002 --> 00:40:01,129
We should be ready
for their next move.
297
00:40:14,434 --> 00:40:16,352
It's a rather crude language.
298
00:40:17,937 --> 00:40:20,940
I think if I keep building up my library
of sound words, I might even...
299
00:40:22,150 --> 00:40:23,735
Strike up a conversation with them.
300
00:40:26,989 --> 00:40:29,074
Of course, then the ants
would have to come back.
301
00:40:30,201 --> 00:40:31,911
We'd have to be here for a while.
302
00:40:33,746 --> 00:40:36,123
- When's the helicopter coming?
- It'll be here.
303
00:40:38,083 --> 00:40:39,293
I'm sorry about that.
304
00:40:41,337 --> 00:40:42,379
Not your fault.
305
00:40:44,757 --> 00:40:46,397
Listen, you really want to see something?
306
00:40:47,384 --> 00:40:50,221
Another way of visualizing
their signals. Watch this.
307
00:41:02,983 --> 00:41:05,444
And I don't have the faintest idea
what it means.
308
00:42:48,465 --> 00:42:49,466
Hey.
309
00:42:50,718 --> 00:42:51,718
Remember me?
310
00:42:53,596 --> 00:42:55,222
- Yeah.
- How do you feel?
311
00:42:58,309 --> 00:42:59,644
- Better.
- That's good.
312
00:43:00,770 --> 00:43:02,480
- How is...
- Dr. Hubbs?
313
00:43:02,980 --> 00:43:04,273
- Yeah.
- He'|I survive.
314
00:43:05,274 --> 00:43:06,274
Good.
315
00:43:07,443 --> 00:43:08,861
I'm really sorry about that, I...
316
00:43:09,028 --> 00:43:12,156
Listen, if I were you, I'd have
bopped those ants pretty good myself.
317
00:43:12,823 --> 00:43:14,183
You know, you've got a mean swing.
318
00:43:16,869 --> 00:43:19,497
Well, the main thing is you're all right.
319
00:43:20,206 --> 00:43:21,540
We'll get you outta here today.
320
00:43:24,377 --> 00:43:26,837
What's the matter?
Don't tell me you like this place.
321
00:43:31,801 --> 00:43:33,177
My grandparents are dead...
322
00:43:34,345 --> 00:43:35,346
Aren't they?
323
00:43:36,305 --> 00:43:37,348
Yeah, they are.
324
00:43:40,184 --> 00:43:41,394
Well, don't you have parents?
325
00:43:45,398 --> 00:43:46,524
Well, you must be hungry.
326
00:43:47,608 --> 00:43:49,819
Come on. I'll get you some breakfast.
327
00:43:51,612 --> 00:43:52,612
Okay.
328
00:43:53,155 --> 00:43:54,865
Follow me through
the hardware department.
329
00:44:05,919 --> 00:44:08,880
- Can I ask you a question?
- Yeah sure, go ahead.
330
00:44:10,298 --> 00:44:11,633
What do you do here?
331
00:44:13,510 --> 00:44:17,472
Just a little research
into statistical probabilities.
332
00:44:18,265 --> 00:44:19,307
Really?
333
00:44:20,183 --> 00:44:21,268
Must be interesting.
334
00:44:25,605 --> 00:44:29,317
Well, we've got powdered eggs,
powdered milk, powdered juice...
335
00:44:30,527 --> 00:44:31,862
Dehydrated bacon...
336
00:44:33,238 --> 00:44:34,281
Just like home.
337
00:44:35,907 --> 00:44:37,993
- James?
- Are you all right?
338
00:44:38,618 --> 00:44:40,078
- Yeah.
- See you in a little while.
339
00:44:40,245 --> 00:44:41,245
Okay.
340
00:44:52,048 --> 00:44:53,425
Good morning, James.
341
00:44:54,593 --> 00:44:56,720
As you can see, we're under siege.
342
00:44:58,180 --> 00:45:00,974
- What the hell's that?
- Well, it's more than reflected sunlight.
343
00:45:01,141 --> 00:45:02,976
Our temperature's already up five degrees.
344
00:45:03,560 --> 00:45:05,120
And there's another interesting detail.
345
00:45:06,104 --> 00:45:09,357
How do you suppose
those ants managed to build
346
00:45:09,566 --> 00:45:13,278
on a poison strip
where they absolutely cannot live?
347
00:45:13,529 --> 00:45:16,199
- Did you say five degrees?
- In an hour and a half.
348
00:45:16,824 --> 00:45:18,824
And, of course,
the sun's not yet at full strength.
349
00:45:20,161 --> 00:45:22,580
- Now, watch this.
- An hour and a half...
350
00:45:23,289 --> 00:45:26,959
You really must watch this.
This is fascinating. There!
351
00:45:28,419 --> 00:45:30,338
Beautiful adaptation, isn't it?
352
00:45:30,755 --> 00:45:34,509
We challenge with yellow chemistry,
they respond with yellow creatures.
353
00:45:35,009 --> 00:45:36,219
We're gonna try in here.
354
00:45:36,803 --> 00:45:37,803
Question.
355
00:45:38,137 --> 00:45:39,180
What do they want?
356
00:45:41,140 --> 00:45:43,601
- What are their goals?
- They have no goals.
357
00:45:45,186 --> 00:45:46,896
Well, you saw how they disabled the truck.
358
00:45:48,314 --> 00:45:49,857
Listen, hubbs, I came down here
359
00:45:50,024 --> 00:45:52,235
to get in a couple of weeks
of science in the sun.
360
00:45:52,735 --> 00:45:55,905
I did not sign up for a war
against a bunch of goddamn ants!
361
00:45:56,113 --> 00:45:58,300
And furthermore, why the hell did you
leave the truck out there
362
00:45:58,324 --> 00:45:59,367
in the first place?
363
00:46:01,577 --> 00:46:02,703
Bait.
364
00:46:03,579 --> 00:46:04,579
Bait?
365
00:46:04,705 --> 00:46:06,666
Well, I had to get them to attack us,
didn't I?
366
00:46:06,999 --> 00:46:08,501
They're rather intelligent, you know.
367
00:46:08,751 --> 00:46:12,046
I thought you'd observed
that geometric pattern in the field.
368
00:46:14,215 --> 00:46:16,551
- You mean you saw it?
- Of course I did.
369
00:46:17,969 --> 00:46:20,096
- Why didn't you say something?
- Why didn't you?
370
00:46:20,346 --> 00:46:22,807
Well, I didn't think you were
smart enough to appreciate it,
371
00:46:23,307 --> 00:46:24,934
with all your high-class bug talk.
372
00:46:26,144 --> 00:46:28,355
I was afraid
373
00:46:29,064 --> 00:46:32,818
that you'd be terrified
and run away, and I need you.
374
00:46:33,318 --> 00:46:36,363
Well, you're right about that.
When's the helicopter coming?
375
00:46:37,781 --> 00:46:38,781
James...
376
00:46:39,700 --> 00:46:43,871
We are faced with a power
that has appeared and is exerting itself.
377
00:46:44,288 --> 00:46:46,874
We have the opportunity to study it,
to learn from it,
378
00:46:47,124 --> 00:46:52,004
to teach it its limitations.
We can, in a word, educate it.
379
00:46:53,046 --> 00:46:54,089
You said you called.
380
00:46:56,049 --> 00:46:58,529
We can try the blue, of course,
but they'd only re-adapt again.
381
00:46:58,802 --> 00:47:01,638
So, we have to consider
other alternatives.
382
00:47:01,930 --> 00:47:03,307
You mean you didn't call.
383
00:47:04,057 --> 00:47:07,644
It is absolutely vital
that we give them the opportunity
384
00:47:07,811 --> 00:47:10,022
to try their strength against ours,
385
00:47:10,439 --> 00:47:13,817
- and learn from its consequences.
- I'm gonna call in, hubbs.
386
00:47:14,610 --> 00:47:17,010
And I'm gonna tell 'em
not only to take that girl outta here,
387
00:47:17,237 --> 00:47:19,037
I'm gonna tell 'em
to take me outta here, too.
388
00:47:21,909 --> 00:47:25,913
You won't call. You're just as
fascinated by this challenge as I am.
389
00:47:32,669 --> 00:47:33,670
We're cut off!
390
00:47:35,464 --> 00:47:38,092
Then our success will be all the sweeter.
391
00:47:51,773 --> 00:47:54,734
Sunday, one o'clock. The battle is on.
392
00:47:55,735 --> 00:47:59,322
Lesko is preparing the counteraction
I have indicated.
393
00:48:00,198 --> 00:48:04,953
The air conditioner is being adjusted
to take account of the temperature rise.
394
00:48:06,663 --> 00:48:11,250
Human beings can exist in temperatures
of 120 degrees or higher,
395
00:48:11,793 --> 00:48:14,879
but our computer shuts down at 90.
396
00:48:21,761 --> 00:48:22,804
Kendra.
397
00:48:25,056 --> 00:48:26,307
You wanna see what we're doing?
398
00:48:30,103 --> 00:48:31,743
Come on, I'll show you. It's interesting.
399
00:48:36,985 --> 00:48:39,320
The name of the game today is
king of the hill.
400
00:48:39,737 --> 00:48:40,905
You see over there?
401
00:48:42,782 --> 00:48:46,744
Now, we wanna knock them down
before they burn us out. Okay?
402
00:49:39,298 --> 00:49:40,883
- What's that?
- White sound.
403
00:49:41,425 --> 00:49:43,425
That's every sound in the world
all pushed together
404
00:49:43,469 --> 00:49:44,887
to make one really terrific noise,
405
00:49:45,095 --> 00:49:47,389
which we're broadcasting
to those mounds out there.
406
00:49:52,227 --> 00:49:54,107
And that's what it looks like
as we send it out.
407
00:49:54,813 --> 00:49:55,813
Okay?
408
00:49:57,941 --> 00:50:00,194
Now, when that sound gets out
to those mounds it
409
00:50:00,861 --> 00:50:03,865
bounces right back here
and winds up down there.
410
00:50:05,700 --> 00:50:07,452
Good. Something's missing.
411
00:50:08,203 --> 00:50:10,455
One of the sounds
we sent out didn't come back.
412
00:50:12,457 --> 00:50:14,209
Now, let's just see if we can...
413
00:50:15,877 --> 00:50:17,670
Find out what that sound is.
414
00:50:24,260 --> 00:50:25,261
There it is.
415
00:50:26,429 --> 00:50:29,015
That's the sound we're gonna broadcast
at those mounds,
416
00:50:29,933 --> 00:50:32,435
and when we do,
interesting things better happen.
417
00:50:38,108 --> 00:50:40,948
If you think that's loud for us,
think of how those ants are gonna feel.
418
00:50:50,995 --> 00:50:52,163
That'll do it.
419
00:51:38,794 --> 00:51:40,045
They're going crazy.
420
00:53:50,011 --> 00:53:51,262
James.
421
00:53:53,097 --> 00:53:54,097
James.
422
00:53:54,598 --> 00:53:55,599
Damn air conditioner!
423
00:53:58,394 --> 00:53:59,979
I'm afraid I'm feeling rather...
424
00:54:06,193 --> 00:54:08,612
- It's on fire!
- Get away from it! Get out of the way!
425
00:55:47,504 --> 00:55:48,505
I just...
426
00:55:49,089 --> 00:55:50,215
I can't believe it.
427
00:55:51,383 --> 00:55:54,803
To know our plans, our strengths,
our weaknesses,
428
00:55:54,970 --> 00:55:58,140
even the one machine
that everything else depends on?
429
00:55:59,975 --> 00:56:01,101
How could they know?
430
00:56:02,686 --> 00:56:03,854
This is impossible.
431
00:56:05,815 --> 00:56:06,941
They knew.
432
00:58:26,415 --> 00:58:32,213
I am choosing one of my less painful
moments to record these notes.
433
00:58:36,551 --> 00:58:39,596
Our equipment only functions now
434
00:58:40,680 --> 00:58:42,515
for a few hours, at night.
435
00:58:43,600 --> 00:58:48,354
Lesko believes we are being allowed
this time for some purpose,
436
00:58:49,439 --> 00:58:52,734
an hypothesis I do not share.
437
00:58:53,151 --> 00:58:54,527
If this were so...
438
00:58:55,778 --> 00:58:58,072
It would raise questions...
439
00:58:59,157 --> 00:59:00,658
I had not considered.
440
00:59:04,245 --> 00:59:05,663
Transfer...
441
00:59:09,834 --> 00:59:11,002
Mag tape...
442
00:59:12,378 --> 00:59:14,172
Unit three.
443
00:59:16,382 --> 00:59:17,759
Go straight...
444
00:59:18,926 --> 00:59:20,511
Six units.
445
00:59:21,471 --> 00:59:22,471
Right...
446
00:59:23,389 --> 00:59:24,515
Hundred...
447
00:59:25,224 --> 00:59:26,684
Twenty degrees...
448
00:59:27,769 --> 00:59:29,312
Four units.
449
00:59:30,146 --> 00:59:32,607
Right, 60 degrees...
450
00:59:33,191 --> 00:59:34,776
Four units.
451
00:59:35,735 --> 00:59:38,488
Right, 120 degrees...
452
00:59:38,946 --> 00:59:40,907
Six units.
453
01:00:01,011 --> 01:00:02,221
What are you doing?
454
01:00:05,140 --> 01:00:06,266
What are you doing?
455
01:00:07,643 --> 01:00:09,061
I'm doing something my way.
456
01:00:10,813 --> 01:00:12,398
Sending a message to the ants.
457
01:00:13,857 --> 01:00:15,651
Yes, I've been thinking about that.
458
01:00:17,277 --> 01:00:19,530
The conditioning process
must be working...
459
01:00:20,572 --> 01:00:23,367
But they're not all affected as yet.
460
01:00:24,702 --> 01:00:28,497
They must be informed of their losses,
the suffering...
461
01:00:29,498 --> 01:00:31,750
So, they can draw
the appropriate conclusions.
462
01:00:34,211 --> 01:00:35,462
Where is your message?
463
01:00:36,296 --> 01:00:37,296
On the plotter.
464
01:00:49,393 --> 01:00:50,644
This is no message.
465
01:00:51,061 --> 01:00:54,691
Mathematics is the universal language
among intelligent creatures.
466
01:00:55,275 --> 01:00:59,279
If there's an intelligence there, I want
it to know there's an intelligence here.
467
01:02:03,343 --> 01:02:04,511
Go away.
468
01:02:06,263 --> 01:02:09,266
Please, go away.
469
01:02:27,952 --> 01:02:29,161
Process...
470
01:02:30,412 --> 01:02:31,997
Reviewing data...
471
01:02:32,540 --> 01:02:35,709
Convinced analysis will show...
472
01:02:39,505 --> 01:02:41,465
- Do you want to drink this?
- Analysis...
473
01:02:42,258 --> 01:02:43,801
- What?
- Clear...
474
01:02:44,301 --> 01:02:45,803
They've failed to achieve...
475
01:02:49,139 --> 01:02:50,933
They will learn we've made up our mind.
476
01:02:53,686 --> 01:02:56,689
How did they know?
How did they know?
477
01:03:21,965 --> 01:03:24,217
Jim! Jim!
478
01:03:24,885 --> 01:03:26,303
What's going on back there?
479
01:03:31,057 --> 01:03:32,225
Hubbs, hubbs!
480
01:03:33,101 --> 01:03:35,896
- Come on, come on.
- I am not helpless.
481
01:03:36,313 --> 01:03:38,481
I will not be humiliated!
482
01:04:22,943 --> 01:04:23,943
Got him!
483
01:04:30,450 --> 01:04:31,452
I'm sorry.
484
01:04:34,080 --> 01:04:35,289
Come on, come on.
485
01:05:04,610 --> 01:05:06,153
Would you hold me for a minute?
486
01:06:08,675 --> 01:06:09,718
James...
487
01:06:13,221 --> 01:06:14,347
James?
488
01:06:18,477 --> 01:06:24,107
If I was... irrational...
During the heat of the day...
489
01:06:25,609 --> 01:06:27,152
I apologize.
490
01:06:33,700 --> 01:06:35,077
Why don't they kill us?
491
01:06:36,995 --> 01:06:38,622
They roast us in here all day...
492
01:06:39,372 --> 01:06:40,624
Dare us to come out at night.
493
01:06:45,295 --> 01:06:46,588
Why play these games?
494
01:06:50,050 --> 01:06:51,176
What do they want?
495
01:06:53,512 --> 01:06:58,518
I've been thinking about specialization
among certain insects.
496
01:07:01,187 --> 01:07:02,271
Take it easy.
497
01:07:04,107 --> 01:07:05,441
Try to get some sleep.
498
01:07:07,610 --> 01:07:09,946
In every ant colony...
499
01:07:13,074 --> 01:07:14,158
Workers...
500
01:07:15,118 --> 01:07:16,452
Winged males...
501
01:07:17,829 --> 01:07:18,955
And the queen.
502
01:07:20,164 --> 01:07:22,041
Ants organized...
503
01:07:23,709 --> 01:07:24,877
By the queen.
504
01:07:26,003 --> 01:07:27,713
Keeping her alive.
505
01:07:30,800 --> 01:07:32,718
She is the heart and soul...
506
01:07:33,928 --> 01:07:35,555
Of their lives.
507
01:07:38,349 --> 01:07:39,976
She's at the center.
508
01:07:42,228 --> 01:07:43,980
It is she who speaks.
509
01:07:45,648 --> 01:07:46,858
If she died...
510
01:07:48,776 --> 01:07:49,902
Discipline...
511
01:07:51,070 --> 01:07:52,280
Organization...
512
01:07:54,031 --> 01:07:55,283
Would crumble.
513
01:07:57,618 --> 01:07:58,995
The war's over, hubbs.
514
01:07:59,829 --> 01:08:00,913
They have the power.
515
01:08:03,833 --> 01:08:06,377
Only hope now is
if they answer our message and we...
516
01:08:08,463 --> 01:08:10,424
Convince them we're worth keeping alive.
517
01:08:10,966 --> 01:08:13,135
I think I could locate the queen...
518
01:08:14,469 --> 01:08:15,470
And kill her.
519
01:08:20,976 --> 01:08:23,604
Lock the tracker onto her voice...
520
01:08:24,646 --> 01:08:25,898
When she speaks.
521
01:08:28,442 --> 01:08:30,444
What makes you think she'd speak to you?
522
01:08:43,624 --> 01:08:44,624
What is it?
523
01:08:47,085 --> 01:08:49,171
They... they...
524
01:08:49,713 --> 01:08:50,713
Lights.
525
01:08:52,841 --> 01:08:53,842
It's just...
526
01:09:19,117 --> 01:09:22,121
Bear in mind,
we still have our hard suits.
527
01:09:23,164 --> 01:09:24,164
Yeahuu
528
01:09:24,874 --> 01:09:25,874
two of 'em.
529
01:09:38,721 --> 01:09:40,056
They're sending back my message.
530
01:09:44,018 --> 01:09:45,061
Hubbs, there's more.
531
01:10:02,662 --> 01:10:03,788
What does it mean?
532
01:10:05,665 --> 01:10:07,125
What the hell does it mean?
533
01:10:09,043 --> 01:10:10,295
A circle...
534
01:10:11,296 --> 01:10:12,422
With a dot.
535
01:10:14,048 --> 01:10:16,217
Now, I know how a rat feels in a maze.
536
01:10:23,057 --> 01:10:24,350
Rats in a maze.
537
01:10:26,394 --> 01:10:30,231
It's almost like a controlled experiment
in which we...
538
01:10:31,357 --> 01:10:32,401
Are the subjects.
539
01:10:34,486 --> 01:10:37,448
To find out which rat is the smartest.
540
01:10:40,034 --> 01:10:41,327
The strongest.
541
01:10:48,709 --> 01:10:50,169
An intelligence test.
542
01:11:02,181 --> 01:11:04,099
Could the circle be this place?
543
01:11:09,897 --> 01:11:11,648
Then what does the dot represent?
544
01:11:15,361 --> 01:11:16,361
Could the...
545
01:11:16,820 --> 01:11:17,946
Dot be a person?
546
01:11:18,989 --> 01:11:20,157
Someone they want?
547
01:11:21,200 --> 01:11:22,242
Who could they want?
548
01:11:24,745 --> 01:11:26,080
They want somebody?
549
01:11:28,874 --> 01:11:29,917
I think so.
550
01:11:31,335 --> 01:11:32,753
But why would they want somebody?
551
01:11:34,797 --> 01:11:35,797
To talk to them.
552
01:11:38,384 --> 01:11:39,551
You mean they...
553
01:11:40,594 --> 01:11:43,847
They might be angry at someone
who did them some harm?
554
01:11:45,141 --> 01:11:46,726
What would they do with that person?
555
01:11:48,103 --> 01:11:50,939
- I don't know.
- Would they let the others go free?
556
01:11:53,066 --> 01:11:55,610
James, come here.
557
01:12:08,957 --> 01:12:10,125
Ibefieve...
558
01:12:11,543 --> 01:12:13,336
I've located the queen.
559
01:12:21,344 --> 01:12:22,762
She's in there.
560
01:13:00,551 --> 01:13:03,888
How sweet to walk
561
01:13:05,222 --> 01:13:09,727
in the pilgrims' way
562
01:13:11,770 --> 01:13:13,063
leaning on
563
01:13:13,856 --> 01:13:16,692
the everlasting arms
564
01:13:18,861 --> 01:13:23,657
oh, how bright the path
565
01:13:25,701 --> 01:13:28,454
grows from
566
01:13:29,622 --> 01:13:31,707
day to day
567
01:13:33,334 --> 01:13:36,295
leaning on the everlast...
568
01:13:42,593 --> 01:13:43,593
Wait!
569
01:14:06,200 --> 01:14:07,326
Where are the grenades?
570
01:14:08,327 --> 01:14:10,330
Used up when you destroyed the towers.
571
01:14:11,498 --> 01:14:12,498
All of them?
572
01:14:16,253 --> 01:14:18,588
Then we must devise something else.
573
01:14:41,987 --> 01:14:43,321
James, please, I...
574
01:14:44,823 --> 01:14:48,201
My boots, I...
Would you please? I can't.
575
01:14:49,286 --> 01:14:52,706
You're gonna walk out of here?
Tramp miles through the desert?
576
01:14:53,540 --> 01:14:56,501
Destroy a colony full of poisonous ants
and a deadly queen?
577
01:14:57,252 --> 01:14:58,670
You can't even get your boots on.
578
01:15:00,088 --> 01:15:01,506
Come on, hubbs. Sit down.
579
01:15:02,549 --> 01:15:04,676
What we're gonna do is send
another message.
580
01:15:09,097 --> 01:15:10,390
Then you must go!
581
01:15:13,476 --> 01:15:15,145
You must show them,
582
01:15:16,146 --> 01:15:17,314
we will not...
583
01:15:18,398 --> 01:15:21,067
Man will not give in.
584
01:15:30,953 --> 01:15:32,997
Did I tell you I figured out
their first message?
585
01:15:34,915 --> 01:15:36,125
The dot is you.
586
01:15:39,712 --> 01:15:40,796
They want you.
587
01:15:42,506 --> 01:15:43,841
Then they shall soon have me.
588
01:15:59,148 --> 01:16:02,276
I'm sorry, hubbs.
It's not gonna happen your way.
589
01:16:17,500 --> 01:16:18,501
Kendra.
590
01:16:44,069 --> 01:16:45,445
- Stop!
- She's there.
591
01:16:46,363 --> 01:16:47,364
That hill.
592
01:16:48,365 --> 01:16:49,845
- The queen.
- Hubbs, you can't do it.
593
01:16:49,991 --> 01:16:51,660
- Now, come on. Come on!
- Queen!
594
01:17:19,771 --> 01:17:21,231
Hubbs! Hubbs!
595
01:17:22,190 --> 01:17:23,191
Hubbfl
596
01:17:25,777 --> 01:17:26,820
hubbfl
597
01:17:28,029 --> 01:17:29,531
god damn you!
598
01:17:30,949 --> 01:17:32,033
Hubbfl
599
01:17:59,771 --> 01:18:02,440
I would still like to believe
that, given time,
600
01:18:02,607 --> 01:18:04,776
we could've come to an understanding.
601
01:18:06,319 --> 01:18:09,864
Some rational accommodation
of interests, some...
602
01:18:10,698 --> 01:18:11,824
Agreement.
603
01:18:14,494 --> 01:18:16,954
But that's not the way it's going to be.
604
01:18:24,420 --> 01:18:28,007
I've made some calculations
about their rate of expansion
605
01:18:28,299 --> 01:18:31,594
using their intelligence,
their powers of organization,
606
01:18:32,094 --> 01:18:35,389
their network of communications,
their poisons,
607
01:18:35,932 --> 01:18:38,017
their ability to adapt genetically.
608
01:18:38,726 --> 01:18:40,812
I believe that after this test run,
609
01:18:40,978 --> 01:18:43,481
they'll move rather quickly
into desert areas...
610
01:18:44,357 --> 01:18:49,737
Taking over the countryside first,
then laying siege to towns and cities.
611
01:18:50,363 --> 01:18:52,323
I believe they will learn
as they advance,
612
01:18:53,115 --> 01:18:56,536
anticipating our moves,
and continue to stay a move ahead.
613
01:18:58,372 --> 01:19:00,916
We have only one chance.
614
01:19:01,583 --> 01:19:03,836
The counterattack
suggested by Dr. Hubbs.
615
01:19:04,795 --> 01:19:06,463
A direct assault on their queen.
616
01:19:08,590 --> 01:19:10,467
Jesus, I wish it wasn't me.
617
01:19:21,520 --> 01:19:23,856
There you are.
618
01:20:49,442 --> 01:20:50,443
They wanted...
619
01:21:18,596 --> 01:21:21,474
We knew then we were being changed...
620
01:21:22,684 --> 01:21:24,186
And made part of their world.
621
01:21:26,897 --> 01:21:28,607
We didn't know for what purpose...
622
01:21:31,360 --> 01:21:33,696
But we knew we would be told.
46101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.