All language subtitles for Patagonia.Life.on.the.Edge.of.the.World.4of6.The.Far.South.1080p.Bluray.x265.AAC.MVGroup.org_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:17,226 Narrator: The tip of Patagonia stretches 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,269 into the great Southern Ocean, 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,981 where giants roam. 4 00:00:23,065 --> 00:00:27,027 Whale trills, squeaks 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 In the deep, all is quiet. 6 00:00:32,783 --> 00:00:36,620 But above, a storm is raging. 7 00:00:38,497 --> 00:00:40,582 Monje speaking Spanish 8 00:01:02,271 --> 00:01:05,941 Narrator: At these latitudes, the sea can be terrifying. 9 00:01:08,986 --> 00:01:11,613 They say that below 40 degrees south, 10 00:01:11,697 --> 00:01:13,156 there is no law, 11 00:01:13,865 --> 00:01:17,244 but below 50, there is no god. 12 00:01:25,794 --> 00:01:29,423 At the ends of the Earth is a land of extremes... 13 00:01:31,216 --> 00:01:33,760 ...nome to spectacular wildlife. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 For centuries, 15 00:01:37,514 --> 00:01:40,851 people and animals have battled for supremacy. 16 00:01:42,853 --> 00:01:46,815 But now enemies are becoming allies. 17 00:01:48,692 --> 00:01:51,612 Together they face new challenges... 18 00:01:54,323 --> 00:01:56,241 ...Iin our rapidly changing world. 19 00:01:56,491 --> 00:01:58,827 You are at the mercy of the elements. 20 00:01:59,036 --> 00:02:00,203 Narrator: This is the story 21 00:02:00,412 --> 00:02:02,372 of what it takes to survive... 22 00:02:04,124 --> 00:02:06,335 ...on the edge of the world. 23 00:02:20,057 --> 00:02:23,852 Patagonia's far south is dominated by the wind... 24 00:02:24,186 --> 00:02:26,021 WIind whistling 25 00:02:26,271 --> 00:02:27,564 ...and the cold. 26 00:02:34,446 --> 00:02:36,531 Extending below the 50th parallel, 27 00:02:37,616 --> 00:02:41,453 no other land mass lies so close to Antarctica. 28 00:02:48,877 --> 00:02:51,505 To survive here I GCERE= el 29 00:02:51,713 --> 00:02:53,173 Birds squawking 30 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 ...determination, 31 00:02:55,050 --> 00:02:57,844 and sometimes sheer size. 32 00:03:03,767 --> 00:03:07,854 Much of the land is just empty, wind-blasted tundra. 33 00:03:11,274 --> 00:03:14,111 But the sea is teeming with life. 34 00:03:23,954 --> 00:03:25,288 A humpback whale. 35 00:03:29,543 --> 00:03:31,169 Whale calls 36 00:03:31,253 --> 00:03:35,006 This 30-ton giant has traveled all the way 37 00:03:35,090 --> 00:03:38,218 from its winter breeding grounds in the tropical Pacific, 38 00:03:38,885 --> 00:03:42,514 a journey of more than 4,000 miles. 39 00:03:46,309 --> 00:03:50,605 On its tail is wildlife veterinarian Frederick Toro. 40 00:03:53,150 --> 00:03:54,901 Toro speaking Spanish 41 00:04:02,075 --> 00:04:06,121 These are the waters of the Francisco Coloane Marine Park 42 00:04:06,413 --> 00:04:07,956 in the Straits of Magellan. 43 00:04:12,085 --> 00:04:16,298 lalicier marine biologists realized 44 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 this is an important feeding ground for humpbacks. 45 00:04:19,885 --> 00:04:22,262 Birds squawking 46 00:04:22,763 --> 00:04:26,808 The forceful mixing of the Atlantic and Pacific oceans 47 00:04:27,184 --> 00:04:31,521 stirs up nutrients, creating plankton blooms, 48 00:04:31,855 --> 00:04:35,192 the foundation of the marine food chain. 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,237 Food is so plentiful, 50 00:04:39,529 --> 00:04:42,657 the whales behave in extraordinary ways. 51 00:04:44,868 --> 00:04:46,578 Toro speaking Spanish 52 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Wow. 53 00:05:10,936 --> 00:05:14,981 But the whales aren't the only ones plying these waters. 54 00:05:15,565 --> 00:05:17,275 Foghorn 55 00:05:19,069 --> 00:05:22,656 Toro speaking Spanish 56 00:05:30,330 --> 00:05:32,958 The steady stream of ships through the Straits 57 00:05:33,041 --> 00:05:35,836 might drive away the whales entirely. 58 00:05:36,503 --> 00:05:40,215 Toro speaking Spanish 59 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 Foghorn 60 00:05:50,600 --> 00:05:53,562 To make his case, Frederick needs proof 61 00:05:53,645 --> 00:05:55,355 that the whales are stressed โ€” 62 00:05:55,689 --> 00:05:57,607 and that means taking a sample. 63 00:06:03,238 --> 00:06:06,658 But chasing whales in boats may panic them. 64 00:06:12,664 --> 00:06:16,001 So Frederick and his team are trying something new. 65 00:06:19,129 --> 00:06:20,297 A drone. 66 00:06:21,548 --> 00:06:22,716 Its mission? 67 00:06:23,049 --> 00:06:24,885 To hover over the whale's spout 68 00:06:26,011 --> 00:06:28,763 and catch a sample of its snot. 69 00:06:29,639 --> 00:06:32,142 Drone whirring 70 00:06:34,603 --> 00:06:37,480 Spout samples reveal levels of stress hormones 71 00:06:37,814 --> 00:06:39,190 as well as pollution. 72 00:06:43,278 --> 00:06:46,448 But catching a sample is easier said than done. 73 00:06:49,451 --> 00:06:51,411 The timing has to be just right. 74 00:07:04,633 --> 00:07:05,675 Missed. 75 00:07:09,095 --> 00:07:10,639 The whale disappears. 76 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 Flying against the wind, 77 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 the drone's battery is running out of juice. 78 00:07:21,191 --> 00:07:24,819 Drone whirring, beeping 79 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 If the whale doesn't 10 gizTol=R:1eeal 80 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 they'll have to give up. 81 00:07:47,425 --> 00:07:48,802 One last chance. 82 00:07:57,394 --> 00:07:58,436 Got it. 83 00:08:11,783 --> 00:08:13,451 Toro speaking Spanish 84 00:08:15,328 --> 00:08:18,665 Frederick hopes that his sample will provide the proof 85 00:08:18,873 --> 00:08:21,668 that these humpbacks need protection. 86 00:08:27,799 --> 00:08:30,635 The rich waters of Patagonia's far south 87 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 have the power of life... 88 00:08:36,266 --> 00:08:37,350 ...and death. 89 00:08:51,489 --> 00:08:53,450 Narrator: Crab fisherman Fernando Monje 90 00:08:53,533 --> 00:08:55,952 has worked the waters of the Beagle Channel 91 00:08:56,036 --> 00:08:57,370 for over a decade. 92 00:09:03,793 --> 00:09:08,882 The 130-mile seaway runs east-west across Patagonia. 93 00:09:11,843 --> 00:09:13,803 The narrow channel funnels 94 00:09:13,887 --> 00:09:16,222 the Southern Ocean's ferocious winds. 95 00:09:23,229 --> 00:09:24,898 Speaking Spanish 96 00:09:40,955 --> 00:09:44,667 Birds squawking 97 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 NF-Tag= o g Some ships don't make it. 98 00:09:51,508 --> 00:09:53,051 The waters of the far south 99 00:09:53,510 --> 00:09:56,304 have claimed well over 1,000 ships... 100 00:09:57,889 --> 00:10:00,517 ...and more than 10,000 sailors. 101 00:10:07,107 --> 00:10:09,400 At first, Fernando saw these wrecks 102 00:10:09,484 --> 00:10:12,070 as nothing more than rusting monuments. 103 00:10:16,491 --> 00:10:19,619 But then he decided to take a closer look. 104 00:10:27,127 --> 00:10:29,754 Fernando speaking Spanish 105 00:10:40,598 --> 00:10:44,519 Nature has claimed this steel hulk. 106 00:10:45,937 --> 00:10:48,731 Thanks to the nutrients stirred up by the storms, 107 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 these waters are full of life. 108 00:11:01,327 --> 00:11:03,913 But free-diving here is risky. 109 00:11:06,833 --> 00:11:09,169 You can easily get disoriented... 110 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 ...even trapped. 111 00:11:15,508 --> 00:11:16,801 Fernando speaking Spanish 112 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 Narrator: Luckily, today's conditions are good. 113 00:11:38,781 --> 00:11:40,992 Fernando gets out safely with his haul. 114 00:11:43,369 --> 00:11:46,247 He makes a good living from the shellfish he collects here. 115 00:11:51,628 --> 00:11:55,423 Fernando speaking Spanish 116 00:12:14,025 --> 00:12:17,987 Narrator: Further up the coast, another underwater forager 117 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 is also returning home. 118 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 Penguins honking 119 00:12:35,755 --> 00:12:40,635 A mother gentoo penguin bringing food to her baby. 120 00:12:42,303 --> 00:12:45,848 She's back on Hammer Island after a 10-hour fishing trip. 121 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 She swam nearly 13 miles, 122 00:12:54,357 --> 00:12:57,527 diving down 200 feet or more to feed. 123 00:13:02,115 --> 00:13:05,451 Now she hikes through hoards of her cousins โ€”โ€” 124 00:13:05,910 --> 00:13:07,745 Magellanic penguins. 125 00:13:20,341 --> 00:13:23,636 Penguins trilling, honking 126 00:13:23,845 --> 00:13:25,013 Exhausted, 127 00:13:25,722 --> 00:13:27,390 but home at last. 128 00:13:33,146 --> 00:13:35,565 Finally, a chance to rest. 129 00:13:38,818 --> 00:13:40,069 Or maybe not. 130 00:13:43,197 --> 00:13:46,075 Her 6-week-old chick is ravenous. 131 00:13:46,576 --> 00:13:48,202 Chick chirping 132 00:13:50,955 --> 00:13:54,167 Growing fast, he has an insatiable appetite. 133 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Mom needs to keep some food back for herself, 134 00:14:02,425 --> 00:14:05,511 but her chick won't take "no" for an answer. 135 00:14:22,028 --> 00:14:24,405 Sometimes it's not easy being a mom. 136 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 And raising a family here is especially hard. 137 00:14:36,626 --> 00:14:39,337 One moment, you're basking in the sunshine. 138 00:14:40,838 --> 00:14:44,384 The next, you're being stalked by an outsider. 139 00:14:54,644 --> 00:14:57,605 Narrator: On Hammer Island, deep in the far south, 140 00:14:57,897 --> 00:15:02,318 gentoo penguins face a harsh and remote existence. 141 00:15:05,279 --> 00:15:07,115 But they're not alone. 142 00:15:12,912 --> 00:15:16,791 This is marine biologist Dr. Andrea Raya Rey. 143 00:15:18,626 --> 00:15:22,713 Speaking Spanish 144 00:15:36,310 --> 00:15:39,730 Narrator: Andrea and her team don't just observe the penguins. 145 00:15:40,898 --> 00:15:42,150 They get hands-on. 146 00:15:42,608 --> 00:15:45,111 Dramatic music plays 147 00:15:50,324 --> 00:15:51,826 Penguins chirping 148 00:15:51,909 --> 00:15:55,830 They take blood samples and give the birds a health check. 149 00:15:58,458 --> 00:16:00,877 Andrea speaking Spanish 150 00:16:12,430 --> 00:16:14,724 Narrator: Studying them on land is one thing. 151 00:16:15,349 --> 00:16:17,935 But what happens when the gentoos go to sea? 152 00:16:20,438 --> 00:16:22,815 Andrea wants to learn how they feed. 153 00:16:25,735 --> 00:16:28,237 A small camera is attached to this male's back 154 00:16:28,571 --> 00:16:30,865 to document his hunting strategy. 155 00:16:39,749 --> 00:16:41,167 Ungainly on land, 156 00:16:41,876 --> 00:16:45,254 the gentoo is the world's fastest underwater bird. 157 00:16:50,551 --> 00:16:53,679 His wings propel him at over 20 miles per hour 158 00:16:54,263 --> 00:16:56,349 into a shoal of small fish. 159 00:17:07,777 --> 00:17:09,904 But he's not the only one feasting here. 160 00:17:11,739 --> 00:17:16,077 Seabirds dive in from above, grabbing what they can. 161 00:17:20,122 --> 00:17:22,875 Gentoos were thought to primarily feed at depth, 162 00:17:23,334 --> 00:17:25,002 but now Andrea has discovered 163 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 that they're also opportunistic feeders. 164 00:17:39,058 --> 00:17:41,852 Right now, there are only 50 pairs 165 00:17:41,936 --> 00:17:44,689 o lie=Ta 100l living on Hammer Island. 166 00:17:47,692 --> 00:17:49,193 But the colony is growing. 167 00:17:49,902 --> 00:17:52,530 Fish are plentiful in the open water, 168 00:17:52,947 --> 00:17:56,951 and nearby is a habitat that supports yet more food. 169 00:17:57,827 --> 00:17:59,579 Penguins honking 170 00:18:03,874 --> 00:18:06,877 A giant kelp forest. 171 00:18:19,265 --> 00:18:21,267 Like an underwater rainforest, 172 00:18:21,684 --> 00:18:24,812 it's one of the most biodiverse habitats in the ocean, 173 00:18:25,771 --> 00:18:29,609 providing food and shelter for hundreds of species. 174 00:18:46,334 --> 00:18:48,669 The conditions here are perfect. 175 00:18:49,545 --> 00:18:53,758 These are the largest, most pristine kelp beds in the world. 176 00:19:00,765 --> 00:19:03,559 The fjords and seaways of the far south stretch 177 00:19:03,643 --> 00:19:05,645 for thousands of miles. 178 00:19:08,064 --> 00:19:11,150 Remote and rarely visited by humans. 179 00:19:11,609 --> 00:19:14,320 Seal purring 180 00:19:16,447 --> 00:19:21,410 In 2003, scientists made a surprising discovery 181 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 here in the heart of the Tierra del Fuego archipelago. 182 00:19:29,835 --> 00:19:32,463 On this small island, they found an animal 183 00:19:32,546 --> 00:19:35,091 that was completely unexpected. 184 00:19:40,471 --> 00:19:43,724 One of the largest birds to take to the skies... 185 00:19:44,225 --> 00:19:47,728 Bird squawks 186 00:19:47,812 --> 00:19:49,063 ...albatross. 187 00:19:54,068 --> 00:19:58,114 These giants normally nest on remote oceanic islands, 188 00:19:58,447 --> 00:20:01,867 not in narrow fjords surrounded by mountains. 189 00:20:04,537 --> 00:20:07,206 No-one knows why these black-browed albatross 190 00:20:07,289 --> 00:20:08,916 have chosen to settle here. 191 00:20:10,000 --> 00:20:11,794 Exposed and steep, 192 00:20:12,545 --> 00:20:15,089 it's a challenging place to build a nest. 193 00:20:16,674 --> 00:20:17,967 But every spring, 194 00:20:18,217 --> 00:20:21,971 60 pairs return to their small dirt mounds. 195 00:20:22,346 --> 00:20:24,890 Albatross squawking 196 00:20:30,980 --> 00:20:34,984 Black-browed albatross can live over 70 years. 197 00:20:36,527 --> 00:20:39,822 This couple may well have been together for decades. 198 00:20:42,158 --> 00:20:47,371 They only produce a single precious egg every year or two. 199 00:21:10,394 --> 00:21:14,273 The female could be away for days, even weeks. 200 00:21:16,901 --> 00:21:19,820 And there's a chance she may not come back at all... 201 00:21:21,989 --> 00:21:25,201 ...because out at sea, there is something deadly. 202 00:21:37,922 --> 00:21:40,132 Narrator: This black-browed albatross father 203 00:21:40,341 --> 00:21:42,301 is keeping his precious egg warm. 204 00:21:49,517 --> 00:21:51,268 And he needs to sit tight. 205 00:21:52,978 --> 00:21:54,522 a snowstorm is coming. 206 00:21:56,315 --> 00:21:58,108 Wind whipping 207 00:22:04,657 --> 00:22:07,076 When the wind is this bitterly cold, 208 00:22:07,910 --> 00:22:11,247 leaving the egg for a moment might Kkill it. 209 00:22:18,671 --> 00:22:22,675 And in the far south, it can blow for days. 210 00:22:23,717 --> 00:22:25,010 And days. 211 00:22:32,142 --> 00:22:33,936 Albatross squawking 212 00:22:34,395 --> 00:22:36,480 It's been a week since his partner left. 213 00:22:40,651 --> 00:22:44,488 Cold and hungry, soon he will have no choice 214 00:22:44,572 --> 00:22:47,658 but to abandon his egg and feed. 215 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 Finally, his partner returns. 216 00:23:08,554 --> 00:23:10,431 For now, their egg is safe. 217 00:23:12,057 --> 00:23:15,144 And dad is free to search for his own food. 218 00:23:24,069 --> 00:23:26,071 Time to head for the open ocean. 219 00:23:36,373 --> 00:23:39,168 His wings, nearly 8 feet across, 220 00:23:39,668 --> 00:23:43,172 allow him to glide with almost no effort. 221 00:24:04,944 --> 00:24:08,739 He may travel hundreds of miles on a single feeding trip. 222 00:24:11,867 --> 00:24:16,664 Riding the winds, he soars with barely a wing flap. 223 00:24:28,926 --> 00:24:31,595 But there's danger in the feeding grounds. 224 00:24:37,017 --> 00:24:40,813 Hooks โ€” often lethal for albatross. 225 00:24:42,856 --> 00:24:46,068 Commercial fishing vessels trail hundreds of them on lines 226 00:24:46,151 --> 00:24:47,945 that can be over a mile long. 227 00:24:53,534 --> 00:24:58,330 Every year, thousands of albatross are hooked and drown. 228 00:25:08,799 --> 00:25:11,051 This longline fishing boat is different. 229 00:25:14,930 --> 00:25:16,473 And not just because it's smaller, 230 00:25:18,225 --> 00:25:21,562 but because of its skipper โ€”โ€” Juan Carrasco. 231 00:25:22,771 --> 00:25:24,857 Speaking Spanish 232 00:25:47,421 --> 00:25:49,131 Narrator: On a heavily weighted line, 233 00:25:49,506 --> 00:25:53,677 Juan's bait quickly sinks beyond the reach of the albatross. 234 00:25:57,139 --> 00:25:59,183 Speaking Spanish 235 00:26:02,644 --> 00:26:04,188 This one may be hungry, 236 00:26:05,230 --> 00:26:06,690 but at least he's safe. 237 00:26:09,860 --> 00:26:13,822 Juan speaking Spanish 238 00:26:26,710 --> 00:26:28,879 Narrator: Sometimes gatherings of albatross 239 00:26:28,962 --> 00:26:31,465 even guide Juan to good fishing spots. 240 00:26:31,548 --> 00:26:33,759 Albatross squawking 241 00:26:36,595 --> 00:26:40,307 And in return, he gives them nutritious cast-offs 242 00:26:40,390 --> 00:26:41,475 from his catch. 243 00:26:49,441 --> 00:26:52,194 But perhaps the most incredible part of this story 244 00:26:52,569 --> 00:26:55,697 is how widely Juan's technique is spreading. 245 00:26:58,075 --> 00:27:00,035 Prompted by scientists, 246 00:27:00,536 --> 00:27:02,996 the Chilean commercial longline fleet 247 00:27:03,080 --> 00:27:06,125 is now using Juan's heavy-weighted bait technique. 248 00:27:10,379 --> 00:27:12,422 Hook-related deaths in Patagonia 249 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 have dropped to practically zero. 250 00:27:16,969 --> 00:27:20,264 It's an extraordinary conservation success story. 251 00:27:22,516 --> 00:27:25,978 Juan's technique has even been adopted by other fleets 252 00:27:26,061 --> 00:27:28,230 across the rest of the Southern Ocean. 253 00:27:31,942 --> 00:27:33,694 Juan speaking Spanish 254 00:27:49,084 --> 00:27:52,421 Narrator: While the rich waters of Patagonia's far south support 255 00:27:52,504 --> 00:27:55,048 an amazing diversity of sea life... 256 00:27:57,593 --> 00:28:00,179 ...the land appears desolate. 257 00:28:01,555 --> 00:28:03,932 Much of it is a treeless steppe. 258 00:28:06,727 --> 00:28:10,439 Only the very toughest animals can survive here. 259 00:28:22,075 --> 00:28:23,577 Narrator: Isla Grande, 260 00:28:23,911 --> 00:28:26,747 the largest land mass of Tierra del Fuego, 261 00:28:27,414 --> 00:28:30,250 covers 18,000 square miles. 262 00:28:33,545 --> 00:28:36,465 This is the last land before Antarctica โ€”โ€” 263 00:28:37,966 --> 00:28:40,219 the very end of the world. 264 00:28:43,847 --> 00:28:46,642 It takes a tough customer to survive here. 265 00:28:48,060 --> 00:28:51,063 Sheep bleating 266 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 Europeans introduced sheep around 150 years ago 267 00:28:59,071 --> 00:29:00,614 for wool and meat. 268 00:29:03,617 --> 00:29:06,328 In summer, they graze on the hills. 269 00:29:07,746 --> 00:29:09,164 But winter is coming. 270 00:29:16,004 --> 00:29:17,881 Freezing rain is forecast. 271 00:29:19,508 --> 00:29:22,386 Shepherd Cristian Trina must get his sheep down 272 00:29:22,469 --> 00:29:23,887 to his lowland ranch. 273 00:29:26,682 --> 00:29:28,558 All 1,200 of them. 274 00:29:39,194 --> 00:29:42,739 Cristian speaking Spanish 275 00:29:51,081 --> 00:29:52,916 Narrator: If they get cold and wet, 276 00:29:53,083 --> 00:29:55,460 many could die from pneumonia. 277 00:29:58,380 --> 00:30:01,341 To get to the lower pastures, they must cover 278 00:30:01,425 --> 00:30:04,219 more than 10 miles before nightfall. 279 00:30:08,098 --> 00:30:10,600 Moving so many sheep is a tough job, 280 00:30:11,226 --> 00:30:14,438 but Cristian has some expert helpers. 281 00:30:24,239 --> 00:30:27,784 It's not an easy life, but Cristian loves it. 282 00:30:28,702 --> 00:30:31,079 Cristian speaking Spanish 283 00:30:39,588 --> 00:30:41,256 But times are changing. 284 00:30:42,257 --> 00:30:45,427 Fewer young people are choosing this way of life. 285 00:30:45,886 --> 00:30:47,429 Horn honks in distance 286 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 And the modern world is taking over. 287 00:30:56,855 --> 00:31:00,192 A highway now runs alongside the old traditional trail 288 00:31:00,275 --> 00:31:02,110 Cristian uses for his sheep. 289 00:31:04,363 --> 00:31:08,909 Cristian speaking Spanish 290 00:31:28,929 --> 00:31:32,140 Finally, the flock can move away from the road. 291 00:31:33,683 --> 00:31:36,770 Their 10-mile journey is almost at an end. 292 00:31:38,313 --> 00:31:39,648 The weather has held, 293 00:31:40,107 --> 00:31:42,401 and home is in sight. 294 00:31:45,612 --> 00:31:48,615 Cristian speaking Spanish 295 00:32:11,930 --> 00:32:15,851 Narrator: And just a few miles south from here, a remarkable animal 296 00:32:15,934 --> 00:32:19,104 is making a surprising comeback to Patagonia. 297 00:32:25,569 --> 00:32:27,195 The king penguin. 298 00:32:52,429 --> 00:32:54,514 Penguins chirping 299 00:32:54,973 --> 00:32:58,477 These are the only king penguins on the South American land mass. 300 00:33:01,605 --> 00:33:04,483 Once, hundreds of thousands of them 301 00:33:04,566 --> 00:33:05,942 lived on Tierra del Fuego. 302 00:33:06,151 --> 00:33:08,528 Penguins honking 303 00:33:08,653 --> 00:33:11,907 But they were hunted to extinction by European settlers. 304 00:33:14,993 --> 00:33:18,163 It was only in 2010, unexpectedly, 305 00:33:18,830 --> 00:33:22,334 a handful of king penguins returned. 306 00:33:24,169 --> 00:33:26,338 But the land's owner, Cecilia Duran, 307 00:33:26,880 --> 00:33:28,924 was not the first person to find them. 308 00:33:31,968 --> 00:33:35,347 Cecilia speaking Spanish 309 00:34:00,789 --> 00:34:03,917 Narrator: Since that moment, she has dedicated her life 310 00:34:04,000 --> 00:34:06,086 to looking after these penguins. 311 00:34:07,003 --> 00:34:10,382 Cecilia speaking Spanish 312 00:34:38,702 --> 00:34:41,913 Narrator: To keep them safe, Cecilia has built an enclosure 313 00:34:41,997 --> 00:34:44,082 around the penguins' breeding grounds. 314 00:34:54,426 --> 00:34:56,720 Narrator: Visitors are kept at a safe distance. 315 00:34:58,847 --> 00:35:02,309 Ticket sales fund research and conservation. 316 00:35:04,311 --> 00:35:07,188 Cecilia is so devoted to protecting them, 317 00:35:07,814 --> 00:35:11,151 she is known locally as "the mother of penguins. 318 00:35:15,113 --> 00:35:17,157 Cecilia speaking Spanish 319 00:35:36,009 --> 00:35:40,513 The colony may be small, but it's growing every year 320 00:35:41,640 --> 00:35:44,517 under the vigilance of its passionate protector. 321 00:35:51,191 --> 00:35:53,443 King penguins are under increasing threat 322 00:35:53,526 --> 00:35:55,945 from climate change and over-fishing. 323 00:35:59,616 --> 00:36:02,410 So their unexpected return to Tierra del Fuego 324 00:36:02,952 --> 00:36:04,788 is something to be celebrated. 325 00:36:10,627 --> 00:36:12,087 But where prey goes, 326 00:36:12,712 --> 00:36:14,089 predators follow. 327 00:36:15,840 --> 00:36:20,637 And a fearsome penguin hunter has arrived in Patagonia. 328 00:36:41,116 --> 00:36:43,159 Narrator: The San Rafael glacier. 329 00:36:47,330 --> 00:36:49,165 Located in southern Chile, 330 00:36:49,582 --> 00:36:52,627 hundreds of miles north of the king penguin colony, 331 00:36:54,129 --> 00:36:57,507 it empties into an almost landlocked lagoon. 332 00:37:02,846 --> 00:37:06,933 Because of the steepness of this glacier and climate change, 333 00:37:07,767 --> 00:37:09,436 a lot of ice falls here. 334 00:37:16,317 --> 00:37:17,444 On average, 335 00:37:17,527 --> 00:37:21,114 a volume twice the size of the Empire State Building 336 00:37:21,740 --> 00:37:24,909 crashes into the lagoon every day. 337 00:37:26,244 --> 00:37:31,040 And the fractured ice flows hide a formidable predator... 338 00:37:35,253 --> 00:37:36,838 ...a leopard seal. 339 00:37:38,715 --> 00:37:40,675 Normally, they live and breed 340 00:37:40,759 --> 00:37:43,136 almost exclusively in the Antarctic... 341 00:37:45,972 --> 00:37:49,225 ...where penguins are one of their main prey. 342 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 But in the San Rafael lagoon, 343 00:38:11,956 --> 00:38:14,626 more than 1,200 miles from Antarctica, 344 00:38:15,376 --> 00:38:16,836 there are no penguins, 345 00:38:17,837 --> 00:38:21,132 and it's a mystery how these seals are surviving here. 346 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 On a mission to learn more about them 347 00:38:27,388 --> 00:38:30,433 is national park ranger Nicolas Fernandez. 348 00:38:32,477 --> 00:38:33,895 Nicolas speaking Spanish 349 00:38:45,156 --> 00:38:47,534 Narrator: Although Nicolas doesn't yet have the funds 350 00:38:47,617 --> 00:38:49,494 to analyze the seals' diet, 351 00:38:50,537 --> 00:38:52,372 he thinks he knows what they're eating. 352 00:38:54,874 --> 00:38:57,627 Large numbers of Patagonian rock cod 353 00:38:57,710 --> 00:39:00,046 live just below the glacier wall. 354 00:39:03,675 --> 00:39:05,927 Speaking Spanish 355 00:39:08,888 --> 00:39:10,473 Whenever there's an icefall, 356 00:39:10,849 --> 00:39:13,393 the leopard seals swim directly for it. 357 00:39:21,609 --> 00:39:23,653 Nicolas suspects the leopard seals 358 00:39:23,736 --> 00:39:26,489 are hunting fish scattered by the impact. 359 00:39:35,957 --> 00:39:39,460 But his biggest discovery has come from his observation 360 00:39:40,003 --> 00:39:41,838 of this particular seal. 361 00:40:07,488 --> 00:40:10,450 Narrator: Nicolas has proved this is the most northerly 362 00:40:10,533 --> 00:40:14,245 established breeding population of leopard seals on the planet. 363 00:40:22,670 --> 00:40:26,007 In a world where so many large predators are disappearing, 364 00:40:27,342 --> 00:40:30,136 the arrival of this incredible hunter 365 00:40:30,678 --> 00:40:33,681 into new territory is remarkable. 366 00:40:39,938 --> 00:40:41,898 Nicolas speaking Spanish 367 00:40:55,703 --> 00:40:57,997 Narrator: Here in Patagonia's far south, 368 00:40:58,748 --> 00:41:01,042 life is making a comeback, 369 00:41:02,418 --> 00:41:05,338 returning home to habitats once abandoned. 370 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 Growing in number. 371 00:41:13,513 --> 00:41:16,849 And even expanding into new areas. 372 00:41:19,102 --> 00:41:21,396 LGl TR great challenges ahead. 373 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 But the people here love this place 374 00:41:26,067 --> 00:41:28,069 and the life it sustains. 375 00:41:29,946 --> 00:41:32,699 With such passion and commitment, 376 00:41:34,325 --> 00:41:35,660 anything is possible. 377 00:41:41,457 --> 00:41:45,336 Next on "Patagonia: Life on the Edge of the World"... 378 00:41:46,087 --> 00:41:47,797 Bird chirps 379 00:41:47,880 --> 00:41:51,300 These are the forests that time forgot โ€”- 380 00:41:53,011 --> 00:41:57,181 home to creatures both strange and wonderful. 381 00:42:01,102 --> 00:42:04,939 Amazing things happen up in the trees. 28535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.