All language subtitles for On.Board.1998.480p.DVDRip.x264.AAC5-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,713 --> 00:00:40,129 Everything must be orderly and under control. 2 00:00:40,229 --> 00:00:45,471 Rules must be kept. Laws, regulations. 3 00:00:46,076 --> 00:00:50,413 Everything revolves around me. 4 00:00:51,111 --> 00:00:58,032 On heading out to the sea, this little vessel becomes a nation 5 00:00:58,444 --> 00:01:01,897 In fact I have more duties than a prime. 6 00:01:02,364 --> 00:01:07,125 People and the alike. I don't. 7 00:01:07,318 --> 00:01:16,661 I'm in charge of security, training, health and entertainment. 8 00:01:17,459 --> 00:01:21,926 Kamil is like the deputy prime minister. 9 00:01:22,814 --> 00:01:27,195 You're both citizen and civil servant. 10 00:01:27,749 --> 00:01:32,463 Therefore, we have to be pretty smart, disciplined and on our toes. 11 00:01:33,564 --> 00:01:39,834 We always have to look out for each other and ourselves. 12 00:01:56,002 --> 00:01:58,960 The boxer... he's late. 13 00:02:00,001 --> 00:02:01,957 Go out and see if he's coming. 14 00:02:30,001 --> 00:02:31,958 Is he coming? 15 00:02:32,042 --> 00:02:33,952 There was nothing to see. 16 00:02:34,042 --> 00:02:36,042 Perhaps I couldn't see him because of the darkness. 17 00:02:39,002 --> 00:02:40,957 He'll come now. 18 00:02:44,002 --> 00:02:45,957 Where were we? 19 00:02:48,001 --> 00:02:51,960 The woman was undressing and you told her to stop. 20 00:02:53,001 --> 00:02:54,957 Right, I said stop. 21 00:02:55,041 --> 00:02:58,954 I had her get dressed again. I told her to get closer. 22 00:03:00,001 --> 00:03:01,957 I began undressing her. 23 00:03:03,001 --> 00:03:05,959 She had this hood on. 24 00:03:07,001 --> 00:03:10,960 Below that a long skirt with a slit. The slit came up to here. 25 00:03:12,001 --> 00:03:15,960 I took off the cape and beneath was this shirt of shiny coth. 26 00:03:17,000 --> 00:03:19,959 I unbotton the shirt. 27 00:03:34,001 --> 00:03:39,951 I kiss her lighty on one side of the neck like this. 28 00:03:40,041 --> 00:03:40,950 I embraced her. She got goose bumps. 29 00:03:41,040 --> 00:03:42,951 Her tits were as firm as stone. 30 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 I lifted one of her legs. 31 00:03:47,001 --> 00:03:48,957 It emerged like this from the slit. 32 00:03:52,001 --> 00:03:53,957 After that I didn't strip of her anymore. 33 00:03:54,041 --> 00:03:55,952 I slipped it in her mouth. 34 00:04:24,000 --> 00:04:26,959 I'm really hungry. Where is that kid? 35 00:04:31,000 --> 00:04:35,949 By now there should be this lovely milk pudding. 36 00:04:37,000 --> 00:04:40,959 Jiggling like this in its bowl. 37 00:04:45,000 --> 00:04:48,959 Just like when you swat your woman on the ass. 38 00:04:55,000 --> 00:04:56,956 Anyway, where were we? 39 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 You slipped it in her mouth. 40 00:05:00,000 --> 00:05:02,958 The story is over punk. Everybody knows the rest. 41 00:05:04,999 --> 00:05:06,956 I'll have a look if he's coming. 42 00:05:32,999 --> 00:05:34,956 How come we don't eat pickled hooves. 43 00:05:35,999 --> 00:05:37,239 I really miss them. Piping hot. 44 00:05:37,999 --> 00:05:40,957 Wouldn't that be a pain? Who'd prepare the stuff? 45 00:05:42,000 --> 00:05:46,948 Now there are instant ones. You throw them right in the pan. 46 00:05:47,999 --> 00:05:49,955 Are there pre-cooked pickled hooves? 47 00:05:51,000 --> 00:05:53,957 There is all kind of pre-cooked things, has to be with them, too. 48 00:05:54,999 --> 00:05:58,958 Where is that bastard gotten to? I'll kill him. 49 00:05:59,999 --> 00:06:00,999 I'm starving. 50 00:06:01,999 --> 00:06:04,957 Look, if there's any bread left. 51 00:06:28,999 --> 00:06:31,957 I told you, you'd eaten all. 52 00:06:32,999 --> 00:06:35,957 - Allright, go and see if he's on his way. - Kamil is watching for him. 53 00:06:36,999 --> 00:06:38,955 Then you look, too. 54 00:06:41,999 --> 00:06:43,955 The guy is just not around. 55 00:06:47,998 --> 00:06:49,955 I'm starving, damn it. Aren't you all? 56 00:06:50,039 --> 00:06:52,950 I haven't had anything for lunch either. 57 00:06:53,038 --> 00:06:54,949 I'll even eat the boxer if he shows up. 58 00:06:57,999 --> 00:07:01,957 And what meat we could get off you Kamil. 59 00:07:03,999 --> 00:07:05,955 Some parts of human even resemble lamd. 60 00:07:06,998 --> 00:07:07,998 Which ones? 61 00:07:08,998 --> 00:07:10,955 I- I know. 62 00:07:18,998 --> 00:07:21,957 Men's flesh would be stiff. Women's would be soft. 63 00:07:26,999 --> 00:07:30,957 Is this your stiff, jerk? 64 00:07:33,999 --> 00:07:34,999 I'm hungry. 65 00:07:55,998 --> 00:07:59,957 Did you fall in the sea? 66 00:08:00,998 --> 00:08:02,954 Hurry up and set the table. 67 00:08:03,998 --> 00:08:05,954 What now? 68 00:08:07,998 --> 00:08:10,956 Don't tell me you dropped the food. Spit it out. 69 00:08:19,998 --> 00:08:21,958 - I didn't spill the food. - Go and bring it then. 70 00:08:21,998 --> 00:08:23,953 Kamil, what's he saying? 71 00:08:24,037 --> 00:08:26,950 - Tell him. - I got mugged. 72 00:08:27,038 --> 00:08:29,950 What the fuck? 73 00:08:31,998 --> 00:08:33,954 I got mugged. 74 00:08:35,997 --> 00:08:38,956 - I'm really cold. - Go, get a towel. 75 00:08:41,998 --> 00:08:42,998 Where's the food? 76 00:08:43,998 --> 00:08:47,956 There was a crowd. Six people. 77 00:08:48,998 --> 00:08:51,198 They lifted all my money. I barely escaped with my life. 78 00:08:51,998 --> 00:08:54,955 The row boat is on the shore. 79 00:08:55,998 --> 00:08:59,956 I begged them and got one or two of them down. 80 00:09:00,998 --> 00:09:03,955 They were too many. I said that it was our food money. 81 00:09:04,997 --> 00:09:07,397 A whole week's savings. Captain would be angry, he'd kill me. 82 00:09:07,998 --> 00:09:08,998 What'll we do now? 83 00:09:09,998 --> 00:09:14,947 I'm so hungry and the money's gone. 84 00:09:15,997 --> 00:09:18,955 Who took my money? 85 00:09:19,998 --> 00:09:21,954 You let my money get stolen. 86 00:09:22,997 --> 00:09:26,957 Shut up! I'm gonna fuck your face! Where'd you get rolled? 87 00:09:27,997 --> 00:09:29,017 In Laleli. If we go together, we'll get it back. 88 00:09:29,037 --> 00:09:29,947 You can stay out of it, if you want. 89 00:09:30,037 --> 00:09:31,948 Just stand by and 90 00:09:32,037 --> 00:09:35,948 Who are you going to find in stanbul? 91 00:09:39,997 --> 00:09:41,953 - I'll find them. - If we all go, I'll find. 92 00:09:42,037 --> 00:09:44,949 - Let's go. - Don't butt in, sit down. 93 00:09:45,037 --> 00:09:47,949 Where the hell is the food? 94 00:09:49,997 --> 00:09:55,947 - You've fucked us up! - Let's go and get the money. 95 00:09:59,997 --> 00:10:02,955 How did you let them steal it? 96 00:10:04,996 --> 00:10:07,955 - Can you find it, asshole? - I'll fuck them up. 97 00:10:08,037 --> 00:10:09,997 Get moving. If you can't find, I'll eat you alive. 98 00:10:10,037 --> 00:10:11,947 Are we going to leave the boat unattended? 99 00:10:12,036 --> 00:10:12,947 Let Ali stay. 100 00:10:13,037 --> 00:10:14,948 No way. They are too many. 101 00:10:15,037 --> 00:10:18,949 Turn the short wave off. Shut off the phone. 102 00:10:19,036 --> 00:10:19,947 Turn on the lights. 103 00:10:20,037 --> 00:10:22,949 Kamil, arrange a row boat. 104 00:10:23,037 --> 00:10:25,948 We'll rise or we'll sink. 105 00:11:22,996 --> 00:11:24,016 They're not around. Let's go. 106 00:11:24,036 --> 00:11:25,996 - How quick have you looked? - They're not around. 107 00:11:49,996 --> 00:11:51,952 It's in front of them and they don't eat. 108 00:11:52,995 --> 00:11:54,951 I'm starving. Let's buy a piece of bread. 109 00:11:55,996 --> 00:11:56,996 Let's buy. 110 00:11:58,996 --> 00:12:01,953 - You need a favour. - Not interested. 111 00:12:02,035 --> 00:12:04,947 I've got some great stuff. 112 00:12:06,995 --> 00:12:09,954 - He says he's got a woman. - Not interested. 113 00:12:11,995 --> 00:12:13,951 You are four people. I'll give you a discount. 114 00:12:14,035 --> 00:12:16,947 She's just come down today. New in town, a real babe. 115 00:12:17,036 --> 00:12:19,948 I said, we're not interested. 116 00:12:20,995 --> 00:12:25,944 We're looking for food. What that guy is up to? 117 00:12:48,995 --> 00:12:50,952 Good evening. 118 00:13:54,994 --> 00:13:56,950 Did some women beat you up? 119 00:13:57,034 --> 00:13:59,946 - What're you saying? - You look at women. 120 00:14:00,034 --> 00:14:01,945 I'll fuck your mouth and eyes. 121 00:14:53,994 --> 00:14:56,952 You've left us standing right at the window. 122 00:14:57,034 --> 00:14:58,945 I'll kill you jerk. 123 00:14:59,034 --> 00:15:00,554 They're around here. I know, I feel it. 124 00:15:13,994 --> 00:15:16,951 - They were supposed to be 6. - They've parted from their pals. 125 00:15:17,034 --> 00:15:19,946 - They stole my money. - First let's talk. 126 00:15:22,994 --> 00:15:26,953 - Could I have a word with you? - You talking to us? 127 00:15:58,993 --> 00:16:00,950 I got the money. 128 00:16:12,993 --> 00:16:15,951 Where the hell's the boxer? What are you doing? Leave the boxer! 129 00:16:16,033 --> 00:16:18,945 Let's save her. Don't let her suffer in the hands of these faggots! 130 00:16:19,993 --> 00:16:21,950 Let's save her, hurry up! 131 00:16:37,993 --> 00:16:40,951 Whose turn was it? You've put out the joint. 132 00:18:10,992 --> 00:18:11,992 Take it easy. 133 00:18:12,992 --> 00:18:17,941 Have you been in a famine? Slow down, don't eat it all up. 134 00:18:18,992 --> 00:18:20,948 Soon we'll be hungry again. 135 00:18:21,032 --> 00:18:22,943 Kamil, roll another joint. 136 00:18:23,032 --> 00:18:26,945 I'll dry my clothes. 137 00:22:49,989 --> 00:25:25,986 Where were we? 138 00:25:25,987 --> 00:25:27,008 What happened to the board? 139 00:25:27,028 --> 00:25:28,939 You took her back? How could you do that? 140 00:25:29,028 --> 00:25:30,938 You've made it whit her. I saw everything. 141 00:25:31,988 --> 00:25:34,946 I didn't take her back. I hid her in the hold. 142 00:27:52,987 --> 00:27:54,942 Kandilli Control, nortwest. 143 00:27:55,026 --> 00:27:56,937 Kandilli Control. 144 00:27:57,987 --> 00:28:01,945 - We're passing you. - We've seen you. Bon voyager. 145 00:28:05,986 --> 00:28:07,942 Hang in Kamil. 146 00:28:20,986 --> 00:28:22,942 How are you? Headache? 147 00:28:23,987 --> 00:28:26,944 I feel like elephants fuck in my head. 148 00:28:27,026 --> 00:28:28,937 What are you looking for? 149 00:28:29,026 --> 00:28:31,938 Documents. The ones they gave yesterday. They've got to be filled. 150 00:28:33,986 --> 00:28:35,942 Look in down. 151 00:28:37,986 --> 00:28:40,944 They do this eveyday. As if it's big deal. 152 00:28:48,986 --> 00:28:52,945 - Would you get this lubricated? - What, to stick up my ass? 153 00:28:54,985 --> 00:28:56,941 What are they asking? 154 00:28:57,025 --> 00:28:58,937 About you. Name, age, how many years and such. 155 00:28:59,986 --> 00:29:02,944 Tehe engine power, capaciity, crew. Everything. 156 00:29:03,985 --> 00:29:06,943 The lenghth, speed, colour, height of the propeller. 157 00:29:10,985 --> 00:29:12,942 - What the fuck is this? - What is this? 158 00:29:13,985 --> 00:29:16,944 - We'll leave it blank. - Never heard anything like it. 159 00:29:17,985 --> 00:29:20,943 Fuckit, leave it blank. 160 00:29:25,985 --> 00:29:29,944 We really got down to some drinking last night. 161 00:29:30,025 --> 00:29:31,937 We shouldn't have somked the last joint. 162 00:29:32,985 --> 00:29:33,985 Right. 163 00:29:35,986 --> 00:29:40,935 - You shouldn't mix it with booze. - He lit it. We were doing fine. 164 00:29:42,985 --> 00:29:47,935 I was really hungry. Haven't had a thing, right Kamil? 165 00:29:48,026 --> 00:29:51,938 There was something at breakfast. So I'm not hungry. 166 00:29:52,986 --> 00:29:56,944 - I didn't eat, didn't I? - You ate everything captain. 167 00:29:57,985 --> 00:29:59,942 We went to somewhere? 168 00:30:04,985 --> 00:30:05,985 We were in Laleli. 169 00:30:08,985 --> 00:30:12,944 - Why the hell we went there? - We went shopping. 170 00:30:14,985 --> 00:30:15,985 We're here. 171 00:30:46,985 --> 00:30:47,985 Drop anchor. 172 00:33:49,982 --> 00:33:51,939 Why didn't you take the girl, you idiot? 173 00:33:52,023 --> 00:33:53,023 You're fucked up son. 174 00:33:53,983 --> 00:33:54,983 He left the girl? 175 00:33:55,023 --> 00:33:57,935 He said he would. Then he came to us. His clothes were wet and... 176 00:33:58,023 --> 00:34:01,935 ...he said he would dry them. We carried on drinking. 177 00:34:05,983 --> 00:34:07,939 You told us to go there. And to take the girl. 178 00:34:08,023 --> 00:34:10,935 - I was robbed. - Call the boxer. 179 00:35:20,982 --> 00:35:21,982 Where's the girl? 180 00:35:22,982 --> 00:35:25,940 - I took her in the morning. - How'd you do that? 181 00:35:26,021 --> 00:35:29,935 Didn't the police ask you where you found her. 182 00:35:30,022 --> 00:35:31,933 Didn't they? What's this blood, jerk? 183 00:35:32,982 --> 00:35:34,938 You idiot. Tell us what you did whit that girl? 184 00:35:37,981 --> 00:35:39,938 The crew was coming. I left her and buzzed off. 185 00:35:40,021 --> 00:35:41,933 What are you saying? Nobody noticed you? 186 00:35:44,981 --> 00:35:47,940 Did they see the ship? If you're lying to me ashole... 187 00:35:50,982 --> 00:35:52,938 ...I'll give you what for. I'll strangle you. 188 00:35:57,982 --> 00:35:59,938 Spit it up. Speak I fuck you, speak! 189 00:36:01,981 --> 00:36:05,940 That's enough big brother. You're going to far. 190 00:36:06,982 --> 00:36:08,937 Nothing happened. The guy left her. 191 00:36:09,021 --> 00:36:12,934 - Now you let go of him. - Bastard! 192 00:36:13,021 --> 00:36:13,931 Everything's fine dris. 193 00:36:14,021 --> 00:36:15,932 There's nothing wrong. You're going to far. 194 00:36:17,981 --> 00:36:20,939 Hurry up punk, get to work. 195 00:36:21,021 --> 00:36:22,932 Also, wash this shoes. 196 00:36:24,981 --> 00:36:26,937 Wash those shoes. 197 00:36:32,981 --> 00:36:34,937 Everything's. Lay off. The stuff is normal. 198 00:36:35,982 --> 00:36:40,931 How come you're so uptight? Ner. 199 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 What's up? 200 00:37:22,981 --> 00:37:23,981 Come on. 201 00:37:51,980 --> 00:37:53,936 You've fucked up! What are you gonna do? 202 00:37:54,020 --> 00:37:55,932 - What are you going to do? - What's it to me? 203 00:37:56,980 --> 00:37:59,020 - You've fucked the girl too. - I didi not fuck her. 204 00:37:59,981 --> 00:38:03,939 I didn't even touch her. Do you think I'm the captain? 205 00:38:04,981 --> 00:38:08,939 Get load of this guy. I remember all the shit. 206 00:38:09,981 --> 00:38:11,937 I was really bad off. Didn't you know? 207 00:38:12,021 --> 00:38:14,932 - Don't lie. You fucked her! - What are you saying! 208 00:38:16,981 --> 00:38:20,939 You can't deny anything. I'll say you fucked her, you did. 209 00:38:21,980 --> 00:38:24,938 - What do you want from me? - I think the girl's virgin. 210 00:38:31,980 --> 00:38:33,000 You mean she was a virgin. Now what are we going to do? 211 00:38:33,020 --> 00:38:35,932 Because we've taken her virginity doesn't mean we'll marry her. 212 00:38:36,980 --> 00:38:39,500 Who would say for how much she was selling her filthy hymen for? 213 00:38:39,980 --> 00:38:41,936 Nobody would even search a whore. 214 00:38:44,980 --> 00:38:46,936 We'll trow her overboard at night. 215 00:38:47,020 --> 00:38:49,931 - What - Shut up and listen. 216 00:38:50,019 --> 00:38:50,930 I thought out everything after the joint. 217 00:38:51,020 --> 00:38:53,932 We won't smoke so much. The girls anyway half passed out. 218 00:38:54,020 --> 00:38:56,931 We'll tie a sack of sand around her feet and throw her overboard. 219 00:38:57,019 --> 00:39:00,933 - And if she's fonud? - Nobody would find her. 220 00:39:01,020 --> 00:39:03,000 You think this sea's clean? Who knows how many are... 221 00:39:03,020 --> 00:39:03,930 ...floating below like mackerel. What do you think the fish eat? 222 00:39:04,019 --> 00:39:05,931 Half their diet's human flesh. 223 00:40:17,979 --> 00:40:21,938 Damn it, it's always like this. We always take the easy way out. 224 00:40:23,979 --> 00:40:25,998 Whenever we go to shopping we just have to carry it over... 225 00:40:26,018 --> 00:40:28,931 ...to breakfast the next day. 226 00:40:29,979 --> 00:40:32,937 Kamil, let's have something with Rak- and the fish for tomorrow evening 227 00:40:33,018 --> 00:40:36,932 - That would be good. - Off course it would. 228 00:40:37,978 --> 00:40:42,928 Do you know how much this breakfast costs. 229 00:40:43,979 --> 00:40:47,938 Hell, we say let's eat fish. Something people can't find. 230 00:40:48,979 --> 00:40:53,928 And he says he doesn't want. They're idiots. 231 00:40:54,979 --> 00:40:56,998 I don't want much apetite. I'll go and sleep a little 232 00:40:57,018 --> 00:41:02,935 Sit down punk. No one gets up. Not while I'm feeling fine. 233 00:41:03,978 --> 00:41:08,927 So we broke your heart. We're sitting here like a family. 234 00:41:09,018 --> 00:41:13,933 The kids. I'm father. This is mother. Mrs. Kamile. 235 00:41:14,979 --> 00:41:16,935 I'll tell you a story tonight. 236 00:41:18,979 --> 00:41:20,934 Go on and tell. 237 00:41:25,978 --> 00:41:27,934 This is going to be a disaster. 238 00:41:34,978 --> 00:41:37,936 When I was young I played football. Defence. 239 00:41:38,018 --> 00:41:42,934 I wasn't bad either. The goal keeper I stood in front of never got scored on. 240 00:41:43,019 --> 00:41:45,930 In those days it was dream to get rich playing football. 241 00:41:46,018 --> 00:41:48,930 You didn't make billions like nowadays. 242 00:41:49,018 --> 00:41:52,931 But there was still soccer lottery. A game for those who know. 243 00:41:53,018 --> 00:41:54,930 You regret when you played and when you didn't. 244 00:41:55,019 --> 00:41:59,933 Millions. That money was worth about a million dollars. 245 00:42:01,978 --> 00:42:06,927 One week I was in Samsun. The lottery had two matches there. 246 00:42:07,018 --> 00:42:09,930 A Fener-Samsunspor and a second league match. 247 00:42:10,978 --> 00:42:15,927 I went to the works out of course. There was the toto lottery. 248 00:42:16,978 --> 00:42:18,298 In fact I had played in Istanbul. 249 00:42:18,978 --> 00:42:21,178 But when I saw the teams I said to myself "Let me play." 250 00:42:21,978 --> 00:42:23,934 But the odds had changed. 251 00:42:24,018 --> 00:42:27,930 It wasn't the way appeared to be in Istanbul. Samsun was really hot. 252 00:42:28,017 --> 00:42:30,930 The match was in Istanbul but it was clear Samsun would win. 253 00:42:31,978 --> 00:42:34,935 The last day I played in a coffee house. 254 00:42:35,017 --> 00:42:37,929 As usual there was a coupon in my pocket. 255 00:42:38,978 --> 00:42:40,998 That day there was a wedding between a soldier friend of mine... 256 00:42:41,018 --> 00:42:43,930 ...and a girl, I had been in love with when I was younger. 257 00:42:44,977 --> 00:42:47,936 The girl wanted me to drive the newlywed's car. 258 00:42:48,018 --> 00:42:50,930 I said OK. It was a honour for me. 259 00:42:51,018 --> 00:42:53,929 What was lottery anyway? I fucked off from the place. 260 00:42:54,017 --> 00:42:56,929 Weddings happen, the bride has these meaningful looks. 261 00:42:57,017 --> 00:43:02,934 The next day the games were played and the results announced. 262 00:43:03,977 --> 00:43:05,933 Samsun scored 5 against Fener. 263 00:43:06,978 --> 00:43:08,933 I knew that would happen. 264 00:43:09,978 --> 00:43:14,926 At last weeks rates that would have made 32 million. 265 00:43:15,977 --> 00:43:16,977 In 1980.Numbskull. 266 00:43:18,978 --> 00:43:21,935 What's it you, the bride and the wife? 267 00:43:22,017 --> 00:43:24,377 I should have submitted the coupon then gone to the wedding. 268 00:43:26,977 --> 00:43:29,935 If I was to drive that shitty wedding car. 269 00:43:30,978 --> 00:43:34,936 In 1980, a packer of cigarettes was 20 liras. Lte's say 15. 270 00:43:36,977 --> 00:43:39,935 - Multiply that. - Times what brother. 271 00:43:41,977 --> 00:43:46,926 Now cigarettes are one hundred fifty thousand. 272 00:43:47,017 --> 00:43:50,930 That means 15 lira. If you have 32 million, how much is hundered fifty grand? 273 00:43:51,977 --> 00:43:53,933 Come on, multiply that. 274 00:43:54,977 --> 00:43:59,926 - 320 million. - Hey, that ain't so much. 275 00:44:00,977 --> 00:44:05,926 Did you calculate correctly? The purchae power in those days. 276 00:44:07,977 --> 00:44:10,935 That was good money. A person could live well with it. 277 00:44:13,976 --> 00:44:15,932 Good for you, how did you manage that? 278 00:44:16,977 --> 00:44:19,935 This stuff just doesn't make you hungry, it also opens your mind. 279 00:44:20,017 --> 00:44:21,928 Alright. Don't drag on. You made a calculation. 280 00:44:23,977 --> 00:44:27,935 - Where were we? - Nowhere captain. 281 00:44:28,977 --> 00:44:33,926 - I'm getting hungry. - There's more on the way 282 00:44:34,976 --> 00:44:36,932 Go outside punk. Don't throw up here. 283 00:45:07,976 --> 00:45:10,934 Wait, get out. 284 00:45:11,976 --> 00:45:12,996 What the hell are you on about? 285 00:45:13,016 --> 00:45:14,927 I have to too. 286 00:45:15,976 --> 00:45:18,935 Do you think this at the moment. What if they show up? 287 00:45:19,976 --> 00:45:22,934 - I'll tell it all. - You get burned too. 288 00:45:23,976 --> 00:45:25,932 - I'll tell everything. - Okay, but be quick. 289 00:45:26,016 --> 00:45:28,928 If something happens to us, I'll fuck you up. 290 00:45:51,975 --> 00:45:53,932 Hurry up. Haven't you finished yet. 291 00:45:54,016 --> 00:45:56,927 Look man. I'm going to fuck this woman. So lay off. 292 00:45:57,976 --> 00:46:00,376 You'll kill her anyway. Are you also trying to get rid of me? 293 00:46:00,976 --> 00:46:02,932 Or you have fallen in love? 294 00:46:03,016 --> 00:46:05,927 What the hell are saying? Hurry! 295 00:46:14,976 --> 00:46:20,925 The boxer really stepped out of line. I can't control my temper. 296 00:46:27,975 --> 00:46:29,931 It was really disater. 297 00:46:32,975 --> 00:46:34,931 Where are they? 298 00:47:05,975 --> 00:47:09,934 Now I'll leave off the woman and give it to you. Leave off. 299 00:47:34,974 --> 00:47:37,932 You haven't managet to fuck a woman in an hour. 300 00:47:38,015 --> 00:47:40,927 Someone's coming. You are going to get us burned. 301 00:47:43,975 --> 00:47:46,932 We're in danger. If they hand us over to the cops we're finished. 302 00:47:47,014 --> 00:47:50,928 - I haven't done anything. - What were you up to punk? 303 00:47:51,015 --> 00:47:54,928 Stand up and give me a hand. I swear I should leave you two here... 304 00:47:55,015 --> 00:48:00,930 ...and go to the captain anyway. I've got nothing to lose. 305 00:48:56,973 --> 00:48:58,930 What the hell are you doing? 306 00:49:11,974 --> 00:49:14,932 Untie her. Wait! Don't. 307 00:49:15,973 --> 00:49:18,932 - My head - Let's take her back. 308 00:49:19,014 --> 00:49:21,926 - What do you mean? - Let's take the girl bak. 309 00:49:23,974 --> 00:49:27,932 - What will happen if we do? - That would be my end. 310 00:49:28,013 --> 00:49:29,924 For Ali and me. 311 00:49:30,974 --> 00:49:32,929 How come, punk? 312 00:49:33,013 --> 00:49:35,926 Why would you be finished? You pulled something sleazy. 313 00:49:36,014 --> 00:49:38,926 I hope the captain will punish you. I'll fuck your mother. 314 00:49:39,973 --> 00:49:42,932 Fuck, what did you guys do? 315 00:49:43,973 --> 00:49:45,930 What the hell did you do? 316 00:49:46,014 --> 00:49:48,925 This girl, we all did it. That is in not taking her back... 317 00:49:49,013 --> 00:49:51,333 ...we've sort of kidnapped her. Nothing will happen to you. 318 00:49:51,973 --> 00:49:53,929 I didn't take her back. Besides we had... 319 00:50:00,973 --> 00:50:05,922 I'll fuck you, faggots. You fucked the girl, didn't you? 320 00:50:06,974 --> 00:50:08,929 You fucked her. Both of you. That's okay. 321 00:50:09,013 --> 00:50:12,926 No cop is going to lock you up some whore. 322 00:50:13,974 --> 00:50:14,974 She was virgin. 323 00:50:15,013 --> 00:50:17,925 - What do you mean? - She was virgin. 324 00:50:18,013 --> 00:50:22,928 Are you pulling my leg? How could this whore be virgin? 325 00:50:23,013 --> 00:50:25,926 - I didn't take the girl's... - Shut up! 326 00:50:28,973 --> 00:50:31,931 - I didin't know. - What's it to us? 327 00:50:32,973 --> 00:50:36,932 If they pull us in, we're done for. Ali and I will eat shit. 328 00:50:37,973 --> 00:50:41,932 Why would I? I didn't take her virginity. I just fucked her after you. 329 00:50:42,973 --> 00:50:44,928 Knock it off. Fucking punks. 330 00:50:45,012 --> 00:50:48,926 You tie up this poor girl and fuck her. 331 00:50:49,013 --> 00:50:52,926 Then you shiver in your boots, like dogs. You're assholes. 332 00:50:53,013 --> 00:50:55,925 Then you say she was virgin. If she was virgin... 333 00:50:56,972 --> 00:50:59,572 ...you should have thought twice. She could have been your sister. 334 00:51:00,973 --> 00:51:03,930 - I feel in love with this girl. - What? 335 00:51:12,972 --> 00:51:16,932 What should I do, marry this whore? 336 00:51:17,972 --> 00:51:21,932 If she was virgin then you made her into a whore, faggot. 337 00:51:22,972 --> 00:51:25,931 And without any shame you dragged your friend into it, pimp. 338 00:51:26,973 --> 00:51:28,929 I didn't drag him in. 339 00:51:30,973 --> 00:51:34,931 You faggots are disgusting. You even tried to kill the girl. 340 00:51:35,973 --> 00:51:38,930 You really are disgusting. Murder fags. 341 00:51:39,972 --> 00:51:40,972 What will we do now? 342 00:51:41,013 --> 00:51:45,927 Take her back. We'll deny eveything. 343 00:51:47,973 --> 00:51:50,930 We'll take her back tomorrow. 344 00:51:51,012 --> 00:51:52,923 Assholes! 345 00:51:53,012 --> 00:51:54,924 - We can't take her back. - Why creep? 346 00:51:55,013 --> 00:51:57,924 Why are you scared? Did you fuck up something else as well. 347 00:52:01,973 --> 00:52:03,992 I didn' do anything. It isn't that. Those men. Even if we evade... 348 00:52:04,012 --> 00:52:08,927 - ...the police, they'll find us. - Shut up asshole! 349 00:52:11,972 --> 00:52:14,930 I'll think on it a minute. Now everyone go lie down. 350 00:52:15,012 --> 00:52:16,012 In the morning. 351 00:52:19,972 --> 00:52:21,928 The girl will stay here tonight. 352 00:52:22,972 --> 00:52:25,930 - No one saw her, right? - No. 353 00:52:26,972 --> 00:52:28,928 Don't let the crane operators see her. 354 00:53:43,971 --> 00:53:45,927 Hurry up and say what happened. 355 00:53:47,971 --> 00:53:50,929 God damn it. 356 00:53:52,971 --> 00:53:56,930 Why does order fall apart on this little boat? 357 00:53:57,971 --> 00:53:59,927 So, there was a girl? 358 00:54:15,970 --> 00:54:16,970 Get up. 359 00:56:25,970 --> 00:56:29,928 Folks, we're not debarking yet. We have to wait. 360 00:56:35,970 --> 00:56:37,930 - The girl has to go back. - No. I'll get screwed. 361 00:56:38,969 --> 00:56:41,927 - Rape, kidnapping. - Shut up. No one's considering... 362 00:56:42,970 --> 00:56:45,927 ...you at the moment. You should have thought before. 363 00:56:46,969 --> 00:56:49,928 - Nothing will happen to us. - Alright Captain, what else? 364 00:56:50,969 --> 00:56:53,927 I'm thinking of the man with the head injury. 365 00:56:54,970 --> 00:56:56,925 - Do you remember? - I remember, for fuck's sake. 366 00:56:57,969 --> 00:57:02,918 This thick head never remembers anything good. Maybe it's better. 367 00:57:03,969 --> 00:57:07,928 Just keep quiet. I'm gonna kill you in a minute. 368 00:57:10,969 --> 00:57:13,927 - What's with you punk? - We haven't unloaded the cargo. 369 00:57:14,009 --> 00:57:14,919 We won't be leaving tomorrow anyway. 370 00:57:15,009 --> 00:57:16,920 If our turn comes you can take with 3 people. 371 00:57:17,969 --> 00:57:20,926 - Get the point. - What if I go ashore? 372 00:57:21,969 --> 00:57:25,928 It's obvious those men are always around. 373 00:57:26,009 --> 00:57:28,921 Let me see what happened to the man. Are they after us? 374 00:57:29,009 --> 00:57:30,920 What is the police up to? Did the guy die? 375 00:57:31,969 --> 00:57:35,129 What goods is there in that? If the cops catch him he would squeel in 2 minutes. 376 00:57:35,969 --> 00:57:37,049 I would of course. So what? 377 00:57:37,969 --> 00:57:40,927 I wouldn't think of you. I would think of myself, the captain. 378 00:57:41,969 --> 00:57:42,969 And Kamil, you idiot. 379 00:57:44,969 --> 00:57:46,924 What if he's really dead? 380 00:57:47,969 --> 00:57:49,925 No way captain, you just tapped the guy. 381 00:57:50,009 --> 00:57:54,924 It's was of concrete. It probably just put him out. 382 00:57:55,969 --> 00:58:00,917 - Let Ali go and check things out. - You're making a mistake. 383 00:58:01,969 --> 00:58:05,927 Look at him, he's jerking around again. 384 00:58:49,969 --> 00:58:52,926 So, you were destined to be drunk today. 385 01:00:26,967 --> 01:00:29,925 That's the Captain's whiskey. Nobody else can drink it. 386 01:00:30,967 --> 01:00:33,925 No, no... We'll let her have some. 387 01:00:57,967 --> 01:01:02,916 - I have go to the toilet. - Sit down. 388 01:01:06,967 --> 01:01:09,925 Pustular brain. 389 01:01:26,967 --> 01:01:31,915 How does the police solve cases? 390 01:01:36,966 --> 01:01:41,915 Suppose a murder happens. What do they do? 391 01:01:43,966 --> 01:01:48,915 They find strands of hair and finger prints? 392 01:01:53,966 --> 01:01:57,925 Do the cups have everyone's prints. No but they find out. 393 01:02:05,966 --> 01:02:08,925 They figure out whatever they want. Right? 394 01:02:10,966 --> 01:02:13,924 Why did you you return wet that night Boxer? 395 01:02:21,006 --> 01:02:24,919 - I got robbed. - How did you find those guys? 396 01:02:28,966 --> 01:02:30,922 How punk? Who did we rescue this girl from? 397 01:02:31,966 --> 01:02:36,915 Who are we to rescue anyone? Who are we, punk. 398 01:02:39,965 --> 01:02:43,925 I'm going to solve this matter. I want to. 399 01:02:44,966 --> 01:02:46,921 Take out the money punk. Take it out. 400 01:03:09,966 --> 01:03:11,922 Tell us punk. 401 01:03:22,965 --> 01:03:25,924 While shopping that night... 402 01:03:27,965 --> 01:03:29,921 Wait... wait. 403 01:03:30,966 --> 01:03:32,922 Find a pen and a paper. 404 01:03:33,006 --> 01:03:34,006 What? 405 01:03:34,965 --> 01:03:37,085 Write down whatever he says. I'll look at it tomorrow. 406 01:03:37,966 --> 01:03:42,915 - Don't gape so stupid. - Allright, Captian. 407 01:03:57,965 --> 01:03:59,921 I was passing through through this street. 408 01:04:00,005 --> 01:04:02,917 A guy and a prostitute were bargaining. 409 01:04:03,965 --> 01:04:05,921 Are you writing down Kamil? 410 01:04:09,965 --> 01:04:12,923 When she didn't like the money he offered, she pointed me out. 411 01:04:13,005 --> 01:04:15,245 She said for that money she would sleep with me, not him. 412 01:04:17,965 --> 01:04:20,923 Later she told me that if I had money she would sleep with me... 413 01:04:21,005 --> 01:04:22,915 ...anywhere. I said I couldn't. 414 01:04:23,965 --> 01:04:26,923 You were both waiting for me. The wench laughed at me. 415 01:04:27,005 --> 01:04:29,916 She asked me if I was a fag? 416 01:04:38,965 --> 01:04:40,921 Keep on, I'm writing. 417 01:04:41,964 --> 01:04:43,921 "Don't you have the money to fuck me?" she said. 418 01:04:44,004 --> 01:04:47,918 I left there running. She followed me, still shouting. 419 01:04:48,964 --> 01:04:51,124 "Can't you get it up?" she shouted. I was really angry. 420 01:04:51,964 --> 01:04:55,923 If I don't fuck the loveliest woman, then I'm not Muhammed Ali. 421 01:04:56,965 --> 01:04:59,923 I couldn't have done it on my own. 422 01:05:14,964 --> 01:05:16,920 - She has to piss. - Take her. 423 01:05:31,964 --> 01:05:33,604 The girl is cute, isn't she? Let her stay. 424 01:05:33,964 --> 01:05:37,923 She can sleep in this room. No one will touch or harm her. 425 01:05:38,964 --> 01:05:41,922 She'll help Kamil. Cook. Clean up. You'll have a good time. 426 01:05:42,964 --> 01:05:46,923 You were supposed to be in love with her. 427 01:05:47,964 --> 01:05:50,922 That's OK. I can love her from a distance. 428 01:08:49,963 --> 01:08:52,920 You haven't finished your beer, yet! 429 01:08:53,962 --> 01:08:55,918 You have it. 430 01:09:14,962 --> 01:09:18,921 - Apoligise to the girl, creep. - She doesn't know our language. 431 01:09:19,002 --> 01:09:20,913 Do it! 432 01:09:21,962 --> 01:09:24,920 I'm soory, miss. 433 01:09:26,962 --> 01:09:28,918 I'm leaving now. 434 01:09:32,962 --> 01:09:35,920 - What? - If you want, I'll leave, too. 435 01:09:36,961 --> 01:09:38,918 What for? 436 01:09:43,961 --> 01:09:48,910 Idiot, you stretched it out too far. 437 01:09:54,962 --> 01:10:01,913 I won't pity this joint and I won't pity you and... 438 01:10:02,002 --> 01:10:07,917 ...stick it up your ass. Look ahead, don't raise your head. 439 01:10:21,961 --> 01:10:23,917 Let me have a look at what Kamil has written. 440 01:10:31,961 --> 01:10:35,920 Anyway, he probably knew what to write. 441 01:10:41,961 --> 01:10:47,911 Why did you reach the boat by swimming? 442 01:10:48,001 --> 01:10:50,913 So that you'd feel sorry for me. To be believable. 443 01:10:51,001 --> 01:10:52,912 You scum! 444 01:10:53,961 --> 01:10:57,920 Are you stupid or is it us? 445 01:11:02,961 --> 01:11:04,917 He's coming. 446 01:11:20,961 --> 01:11:23,919 What happened, tell us! 447 01:11:24,960 --> 01:11:26,917 What happened? 448 01:11:29,960 --> 01:11:30,960 What happened, tell us! 449 01:11:31,960 --> 01:11:34,918 Tell us! 450 01:11:35,961 --> 01:11:39,920 - The situation's screwed up. - How? 451 01:11:40,001 --> 01:11:42,913 The man is dead. 452 01:11:44,961 --> 01:11:46,916 We're screwed. 453 01:11:53,960 --> 01:11:55,916 We're ruined. 454 01:11:56,961 --> 01:11:58,916 What have I done? 455 01:12:00,960 --> 01:12:02,916 This is what was screwing my head. 456 01:12:03,961 --> 01:12:06,919 I couldn't remember but, part of me knew he did. 457 01:12:07,000 --> 01:12:09,912 I'm finished, all played out! 458 01:12:11,960 --> 01:12:14,918 Come, sit down. We'll take care of it. 459 01:12:15,961 --> 01:12:18,918 We'll take the stock of the situation. 460 01:12:19,960 --> 01:12:22,918 - How did you find out he died? - Even the meter man are... 461 01:12:23,000 --> 01:12:26,913 ...talking about that night. The man was this girls pimp. 462 01:12:27,000 --> 01:12:32,916 A real trouble. Everyone was actually glad that he died. 463 01:12:33,960 --> 01:12:36,918 But his men are looking for us. 464 01:12:39,960 --> 01:12:43,919 That beat up a few on the street. They thought they might know us. 465 01:12:46,959 --> 01:12:49,918 - Just that one of us is really fat. - What the fuck... 466 01:12:52,960 --> 01:12:54,916 Outside, hurry up! Fuck off outside. All of you! 467 01:13:19,959 --> 01:13:25,910 What did you learn? In the end we arrive here, where I said we would. 468 01:13:26,959 --> 01:13:29,119 We're all in this shit. We have to get rid of the girl. 469 01:13:29,959 --> 01:13:31,915 - You're like the Captain. - You're a fool. 470 01:13:32,960 --> 01:13:35,918 He forgets. You get rid of unpleasant stuff. 471 01:13:36,000 --> 01:13:38,911 - Is it so easy to kill a man? - But it's harder to fuck her. 472 01:13:38,999 --> 01:13:42,913 - I'll fuck her whenever I want. - You only fuck your hand. 473 01:13:43,959 --> 01:13:48,908 Shut up! It's all because of you. Go to sleep! 474 01:14:10,959 --> 01:14:14,918 Captain! Go to bed. 475 01:14:25,959 --> 01:14:27,915 Whore! 476 01:14:59,959 --> 01:15:02,916 Senile pimp! 477 01:15:45,958 --> 01:15:47,914 Open up! 478 01:15:52,958 --> 01:15:54,914 Open up the door, you faggots! 479 01:15:54,998 --> 01:15:56,909 Here I am Captain. 480 01:15:59,958 --> 01:16:04,907 - What's going on? - Nothing, I just don't trust them. 481 01:16:05,958 --> 01:16:09,917 They say they're in love with the girl and then plot to kill her. 482 01:16:10,957 --> 01:16:13,916 You were out of sorts so I thought I'd keep an eye on them. 483 01:16:14,958 --> 01:16:17,915 Well done, Kamil. 484 01:16:41,957 --> 01:16:43,913 What the fuck are we going to do? 485 01:16:44,958 --> 01:16:47,916 Let's take the girl back. It's the only way to settle this mess. 486 01:16:47,998 --> 01:16:51,911 - We're involved in murder now. - We'll explain it was an accident. 487 01:16:51,998 --> 01:16:55,910 The guy was a pimp. Nobody's going to be bent out of sahpe. 488 01:16:57,957 --> 01:17:04,908 You think so. Still it's a murder. Take the girl, two men kidnap her. 489 01:17:05,957 --> 01:17:08,916 The girl's fucked at least by two guys: Three counts of rape. 490 01:17:08,998 --> 01:17:12,910 Everynight a hashish den, four jail birds. 491 01:17:13,958 --> 01:17:16,915 Steal the money from those guys' pockets, five counts of robbery. 492 01:17:17,957 --> 01:17:21,916 Having pulled all this shit we can't look the cops in the eye and say... 493 01:17:22,957 --> 01:17:27,907 ..."Sorry, it was an accident." They'll draw blood. 494 01:17:28,957 --> 01:17:31,915 This child prostitute with those faggots claiming she's a virgin. 495 01:17:32,957 --> 01:17:34,997 I couldn't understand how a prostitute was a virgin. 496 01:17:36,957 --> 01:17:41,906 In any case, the wench is a whore. We fucked her. 497 01:17:42,957 --> 01:17:49,908 We killed a pimp, stole his money. Won't they say, we are bandits? 498 01:17:50,957 --> 01:17:53,914 They'll fuck us all. 499 01:17:54,957 --> 01:17:56,913 Fuck-wad boxer, look what you've brought upon us. 500 01:17:57,957 --> 01:18:00,914 What are we going to do? 501 01:18:00,996 --> 01:18:04,910 The first choice is to kill: That's no solution. 502 01:18:05,956 --> 01:18:08,915 The pimp's friends saw us: It can't be settled like that. 503 01:18:09,957 --> 01:18:13,916 I can't keep the wench on board, for the rest of her life. 504 01:18:14,956 --> 01:18:16,516 Let's say we sailed to Black Sea and... 505 01:18:16,957 --> 01:18:19,914 ...dropped her off in Constantia. That is no guarantee either. 506 01:18:20,957 --> 01:18:25,906 If one of the pimps is a wise guy or if they catch us then we're stuck. 507 01:18:25,997 --> 01:18:30,912 There's the firm, this isn't our ship. 508 01:18:31,956 --> 01:18:34,914 The last resort is to turn ourselves in. But the wench can spill out... 509 01:18:35,957 --> 01:18:37,913 ...and we'll burn all. 510 01:18:48,956 --> 01:18:52,915 Give me a little time, Kamil. We'll find the solution. 511 01:18:57,956 --> 01:19:00,914 I have to stay calm or we're done for. 512 01:19:09,956 --> 01:19:12,914 The sand's almost loaded. I'll go and have a look. 513 01:19:21,956 --> 01:19:24,914 The captain's really nervous. We're in a fine state. 514 01:19:24,996 --> 01:19:27,156 The faggots, we're really fucked up. I gave it to them. 515 01:19:27,956 --> 01:19:30,914 Fucking a woman and killing a man are not the same. 516 01:19:30,996 --> 01:19:33,908 The captain's getting crazy. He would really fuck us up later. 517 01:19:50,956 --> 01:19:53,913 You haven't filled out the reports. The man's asking about them. 518 01:19:53,995 --> 01:19:57,909 Ready. Too bad you didn't mention it when he was here. 519 01:19:58,956 --> 01:20:00,911 I'd have given them. Anyway, we'll send later. 520 01:20:01,956 --> 01:20:06,905 Why didn't you send them on time? We really have a bear breathing... 521 01:20:09,955 --> 01:20:11,976 ...on our necks. Let's not screw up the regular work. 522 01:20:11,996 --> 01:20:13,907 Order is getting lax. We must be careful. 523 01:20:13,996 --> 01:20:15,907 OK, captain. 524 01:20:59,955 --> 01:21:00,955 Tie her up! 525 01:21:02,955 --> 01:21:05,913 Don't tie up the girl. Leave her. That's enogh. 526 01:21:09,955 --> 01:21:15,905 The world will be destroyed by two things. Buildings and adultery. 527 01:21:16,955 --> 01:21:20,914 May God bless our end. On the day of judgement all the buildings... 528 01:21:20,995 --> 01:21:26,911 ...will be taken over by the sea. All the nations will sink. 529 01:21:29,954 --> 01:21:34,904 The sea will take back all the sand. There's no escape. 530 01:21:35,955 --> 01:21:37,911 Good night, Captain. 531 01:21:37,995 --> 01:21:41,907 - Good night, kamil. - Good night. 532 01:24:17,953 --> 01:24:20,911 - Where the hell's the girl? - Here, move over. 533 01:24:20,993 --> 01:24:22,905 Here. 534 01:24:33,953 --> 01:24:37,912 What have you done to the girl? Animal, what have you done? 535 01:24:37,993 --> 01:24:41,905 Nothing. The girl was in your cabin the whole night. 536 01:24:42,953 --> 01:24:45,911 Does that mean I did? What would have I done to her? 537 01:24:46,953 --> 01:24:49,911 How shall I know? Ten seconds have passed since coming here. 538 01:24:50,953 --> 01:24:52,909 Did anyone hear anything? I haven't done shit. 539 01:24:52,993 --> 01:24:54,973 Last night you were feeling pretty good. Could that be it? 540 01:24:54,993 --> 01:24:59,908 - No, I didn't touch her. - When we said we have fucked up... 541 01:25:00,952 --> 01:25:01,973 ...you now think, we did. When it's you, no problem. 542 01:25:01,993 --> 01:25:04,905 - Don't give me any lip. - I didn't do anything. 543 01:25:04,993 --> 01:25:06,953 - At night your cabin's locked. - How do you know? 544 01:25:11,953 --> 01:25:14,910 - What did I say? - You reached to the girls neck. 545 01:25:14,992 --> 01:25:17,904 Are you joking? What did I say? 546 01:25:18,953 --> 01:25:20,909 The cain door. 547 01:25:23,952 --> 01:25:26,910 - I was talking about the cabin. - How do you know the door? 548 01:25:27,953 --> 01:25:29,972 No way, ask boxer. When we finished our cigarettes last night... 549 01:25:29,992 --> 01:25:31,972 ...we came by to ask you for some. The door was locked. 550 01:25:31,992 --> 01:25:36,907 When did our cigarettes run out? You went to the captain's cabin. 551 01:25:36,992 --> 01:25:39,672 - Just to fuck her, didn't you! - What does that have to do with it? 552 01:25:39,953 --> 01:25:43,911 Little clot! It's time I locked you up. 553 01:25:43,992 --> 01:25:47,905 No way. Don't be an ass boxer. Look, this shit is going to get... 554 01:25:47,992 --> 01:25:50,192 ...pinned on me. Tell them our cigarettes were finished. 555 01:25:50,952 --> 01:25:54,911 Both these guys are bad news. But Captain, when you drink... 556 01:25:55,952 --> 01:26:00,901 ...you've started to fuck up. We fell on boxer's scam but who told you... 557 01:26:00,992 --> 01:26:03,904 ...to smash that guy's head? When you drink, you lose yourself. 558 01:26:06,952 --> 01:26:09,910 Why did you blame others for the things you can't remember? 559 01:26:09,992 --> 01:26:13,905 Well asshole, so when I drink, I fuck up, ha? 560 01:26:14,952 --> 01:26:18,911 Are you going to lay down the law on this boat? 561 01:26:19,952 --> 01:26:23,032 Don't speak! This all happened because of you. Since the beginning, weren't... 562 01:26:23,952 --> 01:26:27,911 ...youthe one who said that Boxer would take the girl back? 563 01:26:30,952 --> 01:26:32,908 - Were you fucking her, too? - Please, Captain. 564 01:26:32,992 --> 01:26:36,904 Don't give me the Captain shit. Who locks the door? 565 01:26:36,991 --> 01:26:38,902 You sy anything's possible with those guys. 566 01:26:39,952 --> 01:26:41,971 - Way to you, Kamil. - After passing the girl through... 567 01:26:41,991 --> 01:26:43,902 ...you don't lock the door? 568 01:26:44,952 --> 01:26:45,952 That's true. 569 01:26:45,991 --> 01:26:46,902 Shut up! 570 01:26:46,992 --> 01:26:49,904 Why should he? You didn't tell him when I was being put through the mill. 571 01:26:49,992 --> 01:26:52,904 - Shame on you. - What shame? 572 01:26:52,991 --> 01:26:55,903 Speak carefully, dris. I've put up with you for years. 573 01:26:56,952 --> 01:26:59,910 Who else in this shitty world is as close to you as me? 574 01:27:01,952 --> 01:27:04,392 Save the platitudes. There's a reason why you are close to me. 575 01:27:04,951 --> 01:27:06,908 You say it's my fault. But you know without me... 576 01:27:07,951 --> 01:27:12,900 What would happen without you? Piss off from the boat! 577 01:27:12,991 --> 01:27:15,904 I'm not like the Boxer. I'd leave and you'd regret. 578 01:27:16,951 --> 01:27:18,907 - What's up with us? - You've sold us. 579 01:27:19,951 --> 01:27:22,910 Hurry and leave. You can go nowhere. 580 01:27:22,992 --> 01:27:24,902 Where are you going to? You are not like them. 581 01:27:26,951 --> 01:27:29,909 You can go nowhere. 582 01:27:36,951 --> 01:27:38,907 Last night your cabin was not locked. 583 01:27:39,951 --> 01:27:41,907 Yes, fucking hell. 584 01:27:41,992 --> 01:27:43,902 They're playing us against each other. 585 01:27:43,991 --> 01:27:45,902 What for? What if it was locked? 586 01:27:45,991 --> 01:27:48,903 - Let's ask the girl. - She can't speak. 587 01:27:48,991 --> 01:27:50,902 - Not Turkish. - Yes, let's ask anyway. 588 01:27:52,951 --> 01:27:56,910 - Shall we believe a whore? - Do you feel compromised? 589 01:27:57,951 --> 01:27:59,907 Cut it. Kamil, ask her who did it? 590 01:28:19,950 --> 01:28:24,899 Fuck off, ha? I just stayedhere to find what's going on. 591 01:28:25,951 --> 01:28:29,909 Now I'll leave. Let's see what will happen to the ship. 592 01:28:32,951 --> 01:28:34,907 You'll find out. Get up! 593 01:28:46,951 --> 01:28:50,909 Don't go Kamil. I'm about to go crazy. 594 01:28:53,950 --> 01:28:56,909 I see that man in my dreams every night. 595 01:29:03,951 --> 01:29:08,900 I haven't slept for nights. Why do you think I can't kill her? 596 01:29:08,990 --> 01:29:10,902 It's my conscience. You know that. 597 01:29:11,950 --> 01:29:14,908 Well, that was an accident, but how are we going to kill her? 598 01:29:16,950 --> 01:29:18,906 I'm going nuts. 599 01:29:19,950 --> 01:29:23,909 You're using me. Why are you blaming me? 600 01:29:25,950 --> 01:29:30,899 Those guys fucked her. You fucked up and iced some guy. 601 01:29:32,950 --> 01:29:34,906 When I said to kill her, I think only of you. 602 01:29:35,950 --> 01:29:38,908 What the fuck is it to me? Don't you think I feel sorry for her. 603 01:29:40,950 --> 01:29:44,909 Look how those faggots have been playing around with us. 604 01:29:44,990 --> 01:29:46,901 Look how they play us against each other. 605 01:29:48,949 --> 01:29:51,908 You said there was a reason why I'm close to you. 606 01:29:52,950 --> 01:29:56,909 After all those years, you've done to me wrong. 607 01:29:57,950 --> 01:29:59,906 You're right. But was it wrong Kamil? 608 01:29:59,990 --> 01:30:04,905 What will happen if you quit? You're the most intelligent in here. 609 01:30:05,950 --> 01:30:08,908 Outside, you'll be the most ignorant. 610 01:30:08,990 --> 01:30:10,970 The hands on board may be good or bad but they take your orders. 611 01:30:10,990 --> 01:30:14,902 They cook for you, clean your clothes. On land, you'll be following orders. 612 01:30:21,949 --> 01:30:25,909 We are bound to each other through thick and thin. 613 01:30:27,950 --> 01:30:29,070 What would I do without you? 614 01:30:35,949 --> 01:30:38,907 You asshole, you've gone nuts over this cunt. 615 01:30:38,989 --> 01:30:42,902 How could you take the girl from the Captain's cabinand fuck? 616 01:30:43,949 --> 01:30:47,908 - How could you sell me? - Why shan't I? You're not my brother. 617 01:30:47,989 --> 01:30:49,900 Fuck you! We were about to kill the bitch. 618 01:30:50,949 --> 01:30:51,970 What more could I have done for you. 619 01:30:51,990 --> 01:30:53,900 I saved you from fucking your hand. 620 01:30:53,990 --> 01:30:56,901 If it were not me, they would have pinned everything on you. 621 01:30:58,950 --> 01:31:00,905 - What happened? - He begged, of course. 622 01:31:00,989 --> 01:31:05,904 He said if I left, he'd be ruined. As you've brought all this shit... 623 01:31:05,990 --> 01:31:08,901 ...down us, let's see how we're going to get out of it. 624 01:31:09,949 --> 01:31:10,969 Boxer, take the girl to the room. 625 01:31:10,989 --> 01:31:13,901 Ali, give the Captainsomething to eat. 626 01:31:14,949 --> 01:31:17,907 We'll discuss this locked door business later. 627 01:31:21,949 --> 01:31:26,898 Don't worry, I'll say we ran out of cigarettes the day before. 628 01:32:20,949 --> 01:32:25,897 The ship's capacity, tonnage. 629 01:33:12,947 --> 01:33:15,906 What's up? Get out! 630 01:33:32,948 --> 01:33:34,904 Roll one Kamil. Time just won't pass. 631 01:33:35,948 --> 01:33:38,905 Don't rush. I'm in no condition to do another one. 632 01:33:44,948 --> 01:33:47,905 Captain, shall I get you some more rak-? 633 01:33:50,947 --> 01:33:55,896 Yes Kamil, let's smoke another one. We're high anyway. 634 01:35:33,946 --> 01:35:35,902 What the hell are you doing? 635 01:35:36,946 --> 01:35:39,905 Go, go! 636 01:35:39,987 --> 01:35:41,898 - You lied, didn't you? - You didn't say? 637 01:35:41,987 --> 01:35:44,899 I've told the Captain everything. No more lies for me. 638 01:35:44,987 --> 01:35:47,898 I'll tell him this, too. 639 01:35:47,986 --> 01:35:49,897 The man is not dead. I'll tell that, too. 640 01:37:23,945 --> 01:37:28,894 I didn't. 641 01:37:30,945 --> 01:37:33,903 Allright, let's throw this clot into the sea and be done with her. 642 01:37:34,946 --> 01:37:36,901 She sorted out everything anyway. 643 01:37:37,945 --> 01:37:42,894 Shut up, faggot. You've got no conscience. 644 01:37:42,985 --> 01:37:45,897 We'll take her to a doctor. All together. 645 01:37:47,945 --> 01:37:48,966 Just as we got onto this mess all together... 646 01:37:48,986 --> 01:37:52,898 ...so shall we straighten everything out in the same manner. 647 01:37:54,945 --> 01:37:58,904 If not, I'll mess you all up. Like when we went to get the money. 648 01:37:58,985 --> 01:38:03,900 This time, we'll see this through right. Get moving. 649 01:38:10,945 --> 01:38:13,903 - Where will we find a doctor? - Let's take her to a hospital. 650 01:38:13,985 --> 01:38:16,897 There'll be policemen at the hospital, let's take her to a doctor. 651 01:38:16,985 --> 01:38:18,896 Which doctor? 652 01:38:19,944 --> 01:38:23,904 Knock it off. We'll get in a cab and take her to the nearest place. 653 01:38:24,944 --> 01:38:26,900 Whatever we come across. 654 01:38:31,944 --> 01:38:34,903 Kamil, there's a police! 655 01:38:36,944 --> 01:38:40,903 What are you doing, Kamil. Kamil! Hide! 656 01:39:12,944 --> 01:39:14,900 Nobody's here. 657 01:39:15,945 --> 01:39:16,945 What'll we do now? 658 01:39:17,945 --> 01:39:20,902 She'll definitely squeel, even the ship's name. 659 01:39:23,944 --> 01:39:26,902 We did the best. 660 01:39:27,944 --> 01:39:29,901 That was the best thing to do. 661 01:39:33,944 --> 01:39:35,900 We did the best. 662 01:39:42,944 --> 01:39:45,902 Where were we? 54277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.