Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,746 --> 00:00:10,414
Това лято мина известно време.
2
00:00:10,414 --> 00:00:11,414
Изглеждаш добре.
3
00:00:11,414 --> 00:00:12,414
Благодаря ти.
4
00:00:12,414 --> 00:00:16,214
И така, с какво мога да ви помогна?
5
00:00:16,214 --> 00:00:19,674
Или преразгледахте предишната ми оферта?
6
00:00:19,674 --> 00:00:21,414
Предишната ви оферта?
7
00:00:21,414 --> 00:00:24,414
Нямам представа какво ти е ТАЛ- О.
8
00:00:24,414 --> 00:00:25,414
О, не.
9
00:00:25,414 --> 00:00:26,414
№
10
00:00:26,414 --> 00:00:27,414
Това е твърде лошо.
11
00:00:27,414 --> 00:00:28,414
И така, с какво мога да ви помогна?
12
00:00:28,414 --> 00:00:29,414
Трябва да говоря с теб за нещо.
13
00:00:29,414 --> 00:00:32,414
Вие работите заедно, така ли е?
14
00:00:32,414 --> 00:00:33,414
Ние сме.
15
00:00:33,414 --> 00:00:34,414
Как върви?
16
00:00:34,414 --> 00:00:35,414
Вие двамата се разбирате?
17
00:00:35,414 --> 00:00:40,414
Предполагам, че Руди вече е отговорил на този въпрос, иначе няма да сте тук.
18
00:00:40,414 --> 00:00:43,414
И така, какво казвате?
19
00:00:43,414 --> 00:00:50,414
Може би мога да вляза и можем да говорим за това малко повече?
20
00:00:50,414 --> 00:00:51,414
Добре.
21
00:00:51,414 --> 00:00:52,414
Благодаря.
22
00:00:52,414 --> 00:00:53,414
Благодаря.
23
00:00:53,414 --> 00:00:54,414
Благодаря.
24
00:00:54,414 --> 00:00:55,414
Благодаря.
25
00:00:55,414 --> 00:00:56,414
Благодаря.
26
00:00:56,414 --> 00:00:57,414
Благодаря.
27
00:00:57,414 --> 00:00:58,414
Благодаря.
28
00:00:58,414 --> 00:00:59,414
Благодаря.
29
00:00:59,414 --> 00:01:00,414
Чао.
30
00:01:00,414 --> 00:01:03,414
И така, какво казва малкото ти момче за мен, не ме ли?
31
00:01:03,414 --> 00:01:04,914
Вече не си в гимназията.
32
00:01:04,914 --> 00:01:08,914
Не мислите ли, че всичко, което правите, е малко непълнолетно?
33
00:01:08,914 --> 00:01:10,914
Какво правя?
34
00:01:10,914 --> 00:01:14,414
Знаеш ли, правейки работното място нещастно за Руди.
35
00:01:14,414 --> 00:01:16,414
Не мислите ли, че сте малко стар, за да сте побойник?
36
00:01:16,914 --> 00:01:17,914
Побойник?
37
00:01:17,914 --> 00:01:19,414
Това ли съм?
38
00:01:20,414 --> 00:01:21,614
Мислех, че сме само двама приятели, които се разнасят?
39
00:01:21,914 --> 00:01:23,414
И ми харесва на колко години Малкият Руди не може да се пошегува.
40
00:01:23,414 --> 00:01:24,914
Ако не се смее, това не е шега.
41
00:01:26,414 --> 00:01:26,914
Да.
42
00:01:26,914 --> 00:01:27,914
Логика на мама.
43
00:01:27,914 --> 00:01:29,914
И това не е родно, това е тормоз.
44
00:01:29,914 --> 00:01:34,914
Майната. Малкият Руди все още тича към мама, за да го защити от големия лош побойник.
45
00:01:34,914 --> 00:01:39,914
Това не се случи. Той ми разказва за работа, но не ме помоли да дойда да говоря с теб.
46
00:01:39,914 --> 00:01:46,914
Не трябваше да пита. Знаеше, че ако ви разкаже колко съм меани, ще тичаш тук и ще го защитиш.
47
00:01:46,914 --> 00:01:48,914
Това не е така.
48
00:01:48,914 --> 00:01:55,914
Тогава как е Сади? Вие сте тук, за да се опитате да ме накарате да бъда по -добър към малкия Руди. Прав ли съм?
49
00:01:55,914 --> 00:02:04,914
Просто, исках да дойда тук и да обсъдя въпроса като възрастните. Сега си възрастен, нали? Може би е време да започнете да се държите като един.
50
00:02:04,914 --> 00:02:07,914
Искате да го обсъдите като възрастни, а?
51
00:02:07,914 --> 00:02:08,914
Да.
52
00:02:08,914 --> 00:02:10,914
Добре тогава.
53
00:02:10,914 --> 00:02:13,914
Добре, благодаря ти. Наистина оценявам това.
54
00:02:13,914 --> 00:02:20,914
Знаете ли как възрастните правят нещата правилно? Как те уреждат нещата?
55
00:02:20,914 --> 00:02:22,914
Не съм сигурен, че разбирам.
56
00:02:25,914 --> 00:02:27,914
Изсмучете пишка и ще бъда по -хубав за Руди.
57
00:02:27,914 --> 00:02:29,914
Извинете?
58
00:02:29,914 --> 00:02:34,914
Хайде. Знам какво сте правили преди. Все още не бях на 18. Но знам, че сте искали.
59
00:02:34,914 --> 00:02:36,914
Не, не го направих. Не, не го направих.
60
00:02:36,914 --> 00:02:38,914
Хайде, винаги си бил MILF.
61
00:02:38,914 --> 00:02:39,914
Не, не съм.
62
00:02:39,914 --> 00:02:47,914
Просто го разгледайте. Ако не ви харесва вкуса, не е нужно да го смучете. И ще бъда по -добър към Руди. Хайде.
63
00:02:47,914 --> 00:02:52,914
Не знам. Наистина не бива.
64
00:02:52,914 --> 00:02:54,914
Искаш да бъда по -добър към Руди, нали?
65
00:02:54,914 --> 00:02:57,914
Разбира се. Бих направил всичко за него.
66
00:02:57,914 --> 00:03:00,914
Ако кажете нещо, се събличайте.
67
00:03:00,914 --> 00:03:01,914
Точно тук?
68
00:03:01,914 --> 00:03:04,914
Да. Никой друг не е вкъщи.
69
00:03:06,914 --> 00:03:10,914
Трябва да обещаете, че никога няма да кажете на никого за това.
70
00:03:10,914 --> 00:03:12,914
Разбира се, че няма да кажа на никого.
71
00:03:12,914 --> 00:03:14,914
И трябва да обещаете да бъдете по -хубави за Руди.
72
00:03:14,914 --> 00:03:16,914
Скаути чест.
73
00:03:18,914 --> 00:03:19,914
Точно така?
74
00:03:19,914 --> 00:03:22,914
Да. През целия път.
75
00:03:24,914 --> 00:03:30,146
Дай ми малко въртене.
76
00:03:39,098 --> 00:03:41,098
Каква най -секси стая си?
77
00:03:41,098 --> 00:03:44,098
Вероятно никога не сте ме виждали така.
78
00:03:44,098 --> 00:03:47,098
Въпреки това съм ви гледал няколко пъти в басейна.
79
00:03:49,098 --> 00:03:52,098
И така, какво сега?
80
00:03:52,098 --> 00:03:54,098
Заемете място.
81
00:03:58,098 --> 00:04:00,234
Не ме покривайте.
82
00:04:00,234 --> 00:04:03,234
Просто се чувства толкова погрешно.
83
00:04:03,234 --> 00:04:06,234
Никой никога не може да разбере за това.
84
00:04:06,234 --> 00:04:09,234
Не се притеснявайте. Както казах, никой няма.
85
00:04:09,234 --> 00:04:11,234
Но може би трябва да ги извадите.
86
00:04:11,234 --> 00:04:12,234
Не знам.
87
00:04:12,234 --> 00:04:16,234
Хайде. Само не забравяйте, че го правите за вашето малко момче, нали?
88
00:04:21,234 --> 00:04:22,234
Като това?
89
00:04:22,234 --> 00:04:23,234
Да, просто така.
90
00:04:23,234 --> 00:04:24,234
Чувствам се толкова нервен.
91
00:04:24,234 --> 00:04:25,234
Знам.
92
00:04:25,234 --> 00:04:26,234
Знам.
93
00:04:26,234 --> 00:04:29,234
Чувствам се толкова нервен.
94
00:04:29,234 --> 00:04:31,234
Няма от какво да се изнервяте.
95
00:04:34,234 --> 00:04:36,234
Вашият петел е наистина голям.
96
00:04:36,234 --> 00:04:38,234
Благодаря ти.
97
00:04:38,234 --> 00:04:41,234
Винаги съм чувал слухове, но не бях сигурен.
98
00:04:42,234 --> 00:04:44,234
Чухте ли слухове за мен?
99
00:04:44,234 --> 00:04:46,234
Само няколко.
100
00:04:46,234 --> 00:04:48,234
Добри, надявам се.
101
00:04:48,234 --> 00:04:49,234
Знам.
102
00:04:49,234 --> 00:04:50,234
Знам.
103
00:04:50,234 --> 00:04:51,234
Знам.
104
00:04:51,234 --> 00:04:52,234
Знам.
105
00:04:52,234 --> 00:04:53,234
Знам.
106
00:04:53,234 --> 00:04:54,234
Знам.
107
00:04:54,234 --> 00:04:55,234
Знам.
108
00:04:55,234 --> 00:04:56,234
Знам.
109
00:04:56,234 --> 00:04:57,234
Знам.
110
00:04:57,234 --> 00:04:58,234
Това беше страхотно.
111
00:04:58,234 --> 00:04:59,234
Много ми харесва този.
112
00:04:59,234 --> 00:05:00,234
Не знам.
113
00:05:00,234 --> 00:05:01,234
Segway.
114
00:05:01,234 --> 00:05:02,234
Не помня.
115
00:05:02,234 --> 00:05:03,234
Този.
116
00:05:03,234 --> 00:05:04,234
Този.
117
00:05:04,234 --> 00:05:05,234
Този.
118
00:05:05,234 --> 00:05:06,234
Не помня този.
119
00:05:06,234 --> 00:05:07,234
Този.
120
00:05:07,234 --> 00:05:08,234
Този.
121
00:05:08,234 --> 00:05:09,234
Този.
122
00:05:09,234 --> 00:05:10,234
Този.
123
00:05:10,234 --> 00:05:11,234
Този.
124
00:05:11,234 --> 00:05:12,234
Този.
125
00:05:12,234 --> 00:05:13,234
Този.
126
00:05:13,234 --> 00:05:14,234
Този.
127
00:05:14,234 --> 00:05:15,234
Този.
128
00:05:15,234 --> 00:05:16,234
Този.
129
00:05:16,234 --> 00:05:17,234
Това е всичко.
130
00:05:17,234 --> 00:05:18,234
Не знам за теб, но приключих.
131
00:05:18,234 --> 00:05:19,234
Благодаря.
132
00:05:19,234 --> 00:05:20,234
Добре дошла, скъпа.
133
00:05:20,234 --> 00:05:21,234
Благодаря.
134
00:05:21,234 --> 00:05:23,234
Само не забравяйте, че правите всичко за Руди.
135
00:05:23,234 --> 00:05:28,234
Треперя се.
136
00:05:28,234 --> 00:05:30,054
Само малко.
137
00:05:30,054 --> 00:05:35,234
Така.
138
00:05:35,234 --> 00:05:40,234
Не е толкова лошо, нали?
139
00:05:40,234 --> 00:05:42,614
Не, не е толкова лошо.
140
00:05:42,614 --> 00:05:48,854
Просто се чувства наистина, наистина грешно.
141
00:05:48,854 --> 00:05:52,134
Може би трябва да го целунем.
142
00:05:52,134 --> 00:05:57,134
Мисля, че докосването му е едно с ръката ми, но ...
143
00:05:57,134 --> 00:06:00,134
Просто му дайте малко целувка.
144
00:06:00,134 --> 00:06:02,134
И никой никога няма да разбере.
145
00:06:02,134 --> 00:06:04,134
Не, никой няма да разбере.
146
00:06:04,134 --> 00:06:06,134
И вие ще бъдете по -хубави за Руди.
147
00:06:06,134 --> 00:06:08,134
Да, обещавам.
148
00:06:08,134 --> 00:06:12,134
Ето.
149
00:06:12,134 --> 00:06:17,134
Така?
150
00:06:17,134 --> 00:06:19,134
Да.
151
00:06:22,134 --> 00:06:30,134
О, това е толкова голямо.
152
00:06:30,134 --> 00:06:32,134
Наистина не мога да го впиша в устата си.
153
00:06:32,134 --> 00:06:34,134
Да, правиш всичко възможно, Сади.
154
00:06:50,134 --> 00:06:53,134
Не знам дали някога съм смучел петел толкова голям.
155
00:06:53,134 --> 00:07:00,134
Правиш се чудесно.
156
00:07:00,134 --> 00:07:02,134
Добре, позволете ми да ви помогна да се измъкнете от това тогава.
157
00:07:02,134 --> 00:07:03,134
Няма смисъл да носите тези неща.
158
00:07:22,954 --> 00:07:23,794
Спрете.
159
00:07:29,954 --> 00:07:33,074
Гледайте го.
160
00:07:37,614 --> 00:07:38,454
Здравей.
161
00:07:42,026 --> 00:07:43,762
О, Майк.
162
00:07:43,762 --> 00:07:45,182
Не знам за това.
163
00:07:45,182 --> 00:07:46,682
Мисля, че това е лоша идея.
164
00:07:46,682 --> 00:07:47,682
О, можете да го направите.
165
00:07:49,742 --> 00:07:51,202
Нека го направим за вас, ще се оправим.
166
00:07:56,002 --> 00:08:01,002
Толкова съм нервен, че някой ще влезе и ще ни види.
167
00:08:01,002 --> 00:08:02,002
Никой няма да влезе.
168
00:08:04,002 --> 00:08:05,002
Къщата е празна.
169
00:08:07,002 --> 00:08:08,002
Това и аз и ти съм аз.
170
00:08:18,002 --> 00:08:20,002
Разтягам устата си.
171
00:08:35,002 --> 00:08:36,002
Не забравяйте топките.
172
00:08:39,002 --> 00:08:41,002
Никога не бих направил това за съпруга си.
173
00:08:43,002 --> 00:08:44,002
Това ще бъде нашата малка тайна, нали?
174
00:08:47,002 --> 00:08:48,002
О, ето.
175
00:08:56,002 --> 00:08:59,242
Добра работа, госпожице Самърс.
176
00:08:59,242 --> 00:09:00,242
Да.
177
00:09:00,242 --> 00:09:01,242
Да.
178
00:09:01,242 --> 00:09:02,242
Това се чувства добре?
179
00:09:02,242 --> 00:09:03,242
Чувства се страхотно.
180
00:09:03,242 --> 00:09:04,242
О, майната.
181
00:09:04,242 --> 00:09:05,242
А, толкова е добре.
182
00:09:05,242 --> 00:09:32,242
Готови ли сте да дойдете сега, за да мога да се облека и да се прибера?
183
00:09:32,242 --> 00:09:33,242
Все още не.
184
00:09:33,242 --> 00:09:34,242
Какво искаш да кажеш още?
185
00:09:34,242 --> 00:09:35,242
Все още не.
186
00:09:35,242 --> 00:09:36,242
Все още не.
187
00:09:36,242 --> 00:09:37,242
Е, имам още няколко идеи за нещата.
188
00:09:37,242 --> 00:09:38,242
Какво имаш предвид идеи?
189
00:09:38,242 --> 00:09:39,242
Какво има тук?
190
00:09:39,242 --> 00:09:40,242
Не знам.
191
00:09:40,242 --> 00:09:41,242
Какво има тук?
192
00:09:41,242 --> 00:09:42,242
Като това?
193
00:09:42,242 --> 00:09:43,242
Не знам.
194
00:09:43,242 --> 00:09:44,842
Не мисля, че това е добра идея.
195
00:09:44,842 --> 00:09:52,922
Казахте, че правите нещо за вашия мобилен телефон, нали?
196
00:09:52,922 --> 00:09:54,022
Аз го правя.
197
00:09:54,022 --> 00:10:04,962
Искам да кажа, че не съм сигурен, че правя нещо за мобилния си телефон.
198
00:10:04,962 --> 00:10:06,962
Бих направил всичко за него.
199
00:10:06,962 --> 00:10:08,962
Ъъъ.
200
00:10:08,962 --> 00:10:10,962
Това е всичко.
201
00:10:12,962 --> 00:10:14,962
О, майната.
202
00:10:16,962 --> 00:10:18,962
О, Боже мой.
203
00:10:18,962 --> 00:10:22,962
Всъщност това се чувства толкова погрешно, но това време се чувства толкова добре.
204
00:10:25,962 --> 00:10:26,962
Съжалявам.
205
00:10:26,962 --> 00:10:28,962
Опитвам се да му се наслаждавам.
206
00:10:28,962 --> 00:10:32,962
Не знам за това, така че все още се чувства като лоша идея.
207
00:10:32,962 --> 00:10:34,962
Руди би била толкова луда.
208
00:10:36,962 --> 00:10:38,962
Ако Руди не умре, това няма да го нарани.
209
00:10:38,962 --> 00:10:40,962
По -добре да си мил с него.
210
00:10:50,962 --> 00:10:52,962
Имам чувството, че сте правили това преди.
211
00:10:55,962 --> 00:10:57,962
Къде мислите, че сте чували тези слухове?
212
00:11:02,962 --> 00:11:04,962
Съжалявам.
213
00:11:08,962 --> 00:11:11,962
Никога не бих си представял, че това ще се случи.
214
00:11:14,962 --> 00:11:16,962
Не се притеснявайте, имам. Няколко пъти.
215
00:11:17,962 --> 00:11:18,962
Сега ли си?
216
00:11:18,962 --> 00:11:19,962
Ъъъ.
217
00:11:20,962 --> 00:11:23,962
Започвам да мисля, че тормозът ти му беше просто залог.
218
00:11:25,962 --> 00:11:27,962
Ели, виждаш ли точно през мен.
219
00:12:03,418 --> 00:12:17,418
О, Боже мой.
220
00:12:17,418 --> 00:12:22,978
О, по дяволите, никога досега не съм правил нещо подобно.
221
00:13:34,978 --> 00:13:36,978
Не мога да дишам.
222
00:13:36,978 --> 00:13:38,978
Не мога да дишам.
223
00:13:38,978 --> 00:13:41,146
О, майната.
224
00:13:41,146 --> 00:13:43,146
О, майната.
225
00:13:43,146 --> 00:13:45,146
Карате ме да плача така.
226
00:13:49,146 --> 00:13:51,146
О, майната.
227
00:13:51,146 --> 00:13:53,146
О, майната.
228
00:13:53,146 --> 00:13:55,146
О, майната.
229
00:13:55,146 --> 00:13:57,146
О, майната.
230
00:14:03,146 --> 00:14:05,146
Сега мога да се захвана за работа.
231
00:14:05,146 --> 00:14:07,146
Облечете се и се приберете вкъщи.
232
00:14:09,146 --> 00:14:11,146
Не, дойде. Не го направих.
233
00:14:11,146 --> 00:14:13,146
Какво искаш да кажеш?
234
00:14:15,146 --> 00:14:17,146
Ще завършиш това, което започна, нали?
235
00:14:17,146 --> 00:14:21,146
Няма да сложиш този голям пишка в тази малка путка.
236
00:14:23,146 --> 00:14:25,146
Не знам дали ще се побере.
237
00:14:25,146 --> 00:14:27,146
Ще се побереш ли?
238
00:14:27,146 --> 00:14:29,146
Не знам дали ще се побере. Ще бъде наистина бавно.
239
00:14:29,146 --> 00:14:31,146
Не знам дали ще се побере.
240
00:14:31,146 --> 00:14:33,146
Ще бъде наистина бавно.
241
00:14:35,146 --> 00:14:37,146
Не знам дали ще се побере.
242
00:14:37,146 --> 00:14:39,146
Не знам дали ще се побере.
243
00:14:39,146 --> 00:14:41,146
Не знам дали ще се побере.
244
00:14:41,146 --> 00:14:43,146
Толкова е голямо.
245
00:14:43,146 --> 00:14:45,146
О, майната.
246
00:14:45,146 --> 00:14:47,146
О, боже мой. Разтягате се.
247
00:14:47,146 --> 00:14:49,146
О, майната. Никога не съм чувствал толкова голям петел.
248
00:15:01,146 --> 00:15:03,146
О, майната.
249
00:15:03,146 --> 00:15:05,146
О, боже мой.
250
00:15:05,146 --> 00:15:07,146
Не мога да повярвам, че ме огъвате с този голям пишка.
251
00:15:07,146 --> 00:15:09,146
Не мога да повярвам, че ме огъвате с този голям пишка.
252
00:15:13,146 --> 00:15:15,146
Защо получавам почти толкова голям?
253
00:15:15,146 --> 00:15:17,146
Защо получавам почти толкова голям?
254
00:15:17,146 --> 00:15:19,146
Ти ме разтягаш.
255
00:15:19,146 --> 00:15:21,146
О, боже мой. Никога не съм мислил, че това ще се побере.
256
00:15:21,146 --> 00:15:23,146
О, боже мой. Никога не съм мислил, че това ще се побере.
257
00:15:27,146 --> 00:15:29,146
О, майната.
258
00:15:29,146 --> 00:15:31,146
О, боже мой.
259
00:15:31,146 --> 00:15:33,146
Това също е толкова дълбоко.
260
00:15:33,146 --> 00:15:35,146
О, боже мой. Това също е толкова дълбоко.
261
00:15:35,146 --> 00:15:37,146
О, боже мой. Това е толкова дълбоко.
262
00:15:37,146 --> 00:15:39,146
О, майната.
263
00:15:39,146 --> 00:15:41,146
О, боже мой. Това е толкова дълбоко.
264
00:15:41,146 --> 00:15:43,146
О, майната.
265
00:15:43,146 --> 00:15:45,146
Не го получавате, нали?
266
00:15:45,146 --> 00:15:47,146
Не го получавате, нали?
267
00:15:47,146 --> 00:15:49,146
Можете да кажете, че го искам, нали?
268
00:15:49,146 --> 00:15:51,146
Можете да кажете, че го искам, нали?
269
00:15:51,146 --> 00:15:53,146
Просто съм толкова нервен.
270
00:15:53,146 --> 00:15:55,146
Чувствам се толкова погрешно.
271
00:15:55,146 --> 00:15:57,146
Толкова греша.
272
00:15:57,146 --> 00:15:59,146
О, майната.
273
00:15:59,146 --> 00:16:01,146
Този пишка е толкова голям.
274
00:16:01,146 --> 00:16:03,146
Не знам дали някога съм имал такъв.
275
00:16:03,146 --> 00:16:05,146
Не знам дали някога съм имал такъв.
276
00:16:05,146 --> 00:16:07,146
Толкова съм мокра.
277
00:16:07,146 --> 00:16:09,146
О, майната.
278
00:16:09,146 --> 00:16:11,146
О, майната.
279
00:16:11,146 --> 00:16:13,146
О, майната.
280
00:16:13,146 --> 00:16:15,146
О, майната.
281
00:16:15,146 --> 00:16:17,146
Ти си толкова по -голям.
282
00:16:17,146 --> 00:16:19,146
О, майната.
283
00:16:19,146 --> 00:16:21,146
Ти си толкова по -голям.
284
00:16:21,146 --> 00:16:23,146
О, майната.
285
00:16:23,146 --> 00:16:25,146
Ти си толкова по -голям.
286
00:16:25,146 --> 00:16:27,146
О, майната.
287
00:16:27,146 --> 00:16:29,146
О, майната.
288
00:16:29,146 --> 00:16:31,146
О, майната.
289
00:16:32,146 --> 00:16:34,146
О, Боже мой
290
00:16:34,146 --> 00:16:36,146
О, майната
291
00:16:36,146 --> 00:16:38,146
О, майната
292
00:16:38,146 --> 00:16:42,146
Не мога да повярвам, че можете да го поставите докрай
293
00:16:42,146 --> 00:16:44,146
Това е лудо
294
00:16:46,146 --> 00:16:48,146
караш краката ми да се разклати
295
00:16:53,146 --> 00:16:55,146
О, да
296
00:16:55,146 --> 00:16:57,146
О, майната
297
00:17:00,146 --> 00:17:02,146
о, майната да
298
00:17:02,146 --> 00:17:04,146
о, майната да
299
00:17:06,146 --> 00:17:08,146
О, да
300
00:17:08,146 --> 00:17:10,146
о, боже, гърбът ми се чувства добре
301
00:17:10,146 --> 00:17:12,146
О, майната
302
00:17:14,146 --> 00:17:16,146
О, да, чувствам се по -добре
303
00:17:16,146 --> 00:17:18,146
О, майната
304
00:17:18,146 --> 00:17:20,146
о, майната да
305
00:17:22,146 --> 00:17:24,146
О, майната
306
00:17:28,146 --> 00:17:29,146
О, да
307
00:17:35,146 --> 00:17:36,146
о, майната да
308
00:17:39,146 --> 00:17:41,146
о, майната да
309
00:17:41,146 --> 00:17:44,146
о, боже, не мога да повярвам в това
310
00:17:46,146 --> 00:17:48,146
О, майната
311
00:17:48,146 --> 00:17:51,146
Отдавна не съм бил прецакан
312
00:18:01,146 --> 00:18:11,146
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm inscreeeemmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm'mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Spring
313
00:18:11,146 --> 00:18:12,146
Това е като ...
314
00:18:23,626 --> 00:18:24,626
Майната.
315
00:18:25,626 --> 00:18:28,126
Боже, може би това не беше толкова лоша идея.
316
00:18:29,126 --> 00:18:30,626
Все още се чувствам толкова погрешно.
317
00:18:32,166 --> 00:18:33,166
Казах ти, че няма да бъде.
318
00:18:35,426 --> 00:18:37,426
Не бях сигурен дали мога да ти се доверя.
319
00:18:38,126 --> 00:18:39,126
Говоря.
320
00:18:39,126 --> 00:18:41,126
Може би сте мъж на думата ви.
321
00:19:03,126 --> 00:19:04,126
О, да.
322
00:19:04,126 --> 00:19:05,126
Позволете ми да допирам косата ви.
323
00:19:08,126 --> 00:19:09,126
Винаги сте искали да ме докоснете.
324
00:19:09,126 --> 00:19:11,126
Исках.
325
00:19:40,126 --> 00:19:41,126
Искаш да ми покажеш за какво още си добър, а?
326
00:19:42,126 --> 00:19:43,126
Имам идея.
327
00:19:43,126 --> 00:19:44,126
Какво е това?
328
00:19:44,126 --> 00:19:45,126
Искам да ми покажете за какво си добър.
329
00:19:46,126 --> 00:19:47,126
Просто ще те почистя първо, а?
330
00:19:49,126 --> 00:19:50,126
Трябва да се уверя, че никога повече не го тормозите.
331
00:19:52,126 --> 00:19:53,126
Казах ти, че ще направя всичко, което е необходимо.
332
00:19:54,126 --> 00:19:55,126
Ти си добро момче.
333
00:19:56,126 --> 00:19:57,126
Ти си добро момче.
334
00:19:58,126 --> 00:19:59,126
Ти си добро момче.
335
00:20:00,126 --> 00:20:01,126
Съжалявам.
336
00:20:01,126 --> 00:20:02,126
Съжалявам.
337
00:20:03,126 --> 00:20:04,126
Съжалявам.
338
00:20:05,126 --> 00:20:06,126
Съжалявам.
339
00:20:35,106 --> 00:20:38,886
О, чувстваш ли ме? Наистина съм добър.
340
00:20:41,526 --> 00:20:44,146
Може би това не беше толкова лоша идея.
341
00:20:45,986 --> 00:20:47,066
Как се чувствате?
342
00:20:48,346 --> 00:20:49,966
Започвам да ти вярвам.
343
00:20:55,706 --> 00:20:57,286
О, боже мой.
344
00:20:59,286 --> 00:21:02,246
О, благодаря ти. Разтягането ме навън е толкова добре.
345
00:21:02,246 --> 00:21:04,886
О, ти ме разтягаш толкова добре.
346
00:21:05,106 --> 00:21:05,946
Добре.
347
00:21:14,166 --> 00:21:15,006
О, майната.
348
00:21:16,026 --> 00:21:16,866
О, майната.
349
00:21:19,826 --> 00:21:20,666
О, майната.
350
00:21:23,066 --> 00:21:25,166
О, боже мой.
351
00:21:25,166 --> 00:21:26,786
О, да, така.
352
00:21:26,786 --> 00:21:28,126
О, майната ми така.
353
00:21:30,786 --> 00:21:31,626
О, майната.
354
00:21:35,106 --> 00:21:36,166
О, боже мой.
355
00:21:36,166 --> 00:21:39,866
Големият ми пишка се чувства толкова шибано добре.
356
00:21:45,046 --> 00:21:45,846
О, мой.
357
00:21:51,306 --> 00:21:52,146
О, майната.
358
00:21:52,986 --> 00:21:54,686
О, това е толкова добре.
359
00:21:54,686 --> 00:21:56,946
О, това е толкова шибано добре.
360
00:22:35,106 --> 00:22:38,106
Не мисля, че някога съм бил прецакан така.
361
00:22:38,106 --> 00:22:40,106
Не мога да повярвам, че съм толкова нервен.
362
00:22:49,106 --> 00:22:50,106
О, майната.
363
00:22:50,106 --> 00:22:52,106
О, ето ти.
364
00:22:58,106 --> 00:22:59,106
О, майната.
365
00:22:59,106 --> 00:23:00,106
О, майната.
366
00:23:03,106 --> 00:23:05,106
О, обичам това чувство.
367
00:23:06,106 --> 00:23:08,106
О, изглеждаш толкова голям.
368
00:23:15,106 --> 00:23:17,106
О, боже мой.
369
00:23:17,106 --> 00:23:18,106
О, майната.
370
00:23:18,106 --> 00:23:20,106
О, ти ...
371
00:23:25,106 --> 00:23:26,106
О, майната, да.
372
00:23:26,106 --> 00:23:28,106
О, майната.
373
00:23:28,106 --> 00:23:29,106
О, да.
374
00:23:30,106 --> 00:23:31,106
О, майната.
375
00:23:31,106 --> 00:23:32,106
О, майната, да.
376
00:23:32,106 --> 00:23:33,106
О, майната.
377
00:23:53,106 --> 00:23:54,106
О, моя шибан Бог.
378
00:23:54,106 --> 00:23:55,106
Чувствам се толкова добре.
379
00:23:55,106 --> 00:23:58,106
О, майната.
380
00:23:58,106 --> 00:24:00,106
Толкова е голямо.
381
00:24:00,106 --> 00:24:01,106
Да.
382
00:24:01,106 --> 00:24:02,106
Да.
383
00:24:02,106 --> 00:24:05,106
Получавам мокра цел.
384
00:24:05,106 --> 00:24:24,106
О, майната.
385
00:24:24,106 --> 00:24:26,106
О, боже мой.
386
00:24:26,106 --> 00:24:29,106
О, толкова си голям.
387
00:24:29,106 --> 00:24:33,106
О, боже мой.
388
00:24:33,106 --> 00:24:35,106
Това ме разтяга.
389
00:24:35,106 --> 00:24:37,106
Това е толкова горещо.
390
00:24:37,106 --> 00:24:40,106
О, това е толкова горещо.
391
00:24:40,106 --> 00:24:43,106
О, майната.
392
00:24:43,106 --> 00:24:46,106
О, да.
393
00:24:46,106 --> 00:24:47,106
О, да.
394
00:24:47,106 --> 00:24:48,106
О, да.
395
00:24:48,106 --> 00:24:50,106
Да.
396
00:24:54,106 --> 00:24:55,106
О, боже мой.
397
00:24:55,106 --> 00:24:56,106
О, боже мой.
398
00:24:56,106 --> 00:24:57,106
Това е толкова добре.
399
00:24:57,106 --> 00:24:58,106
О, да.
400
00:24:58,106 --> 00:24:59,106
О, да.
401
00:24:59,106 --> 00:25:00,106
О, да.
402
00:25:00,106 --> 00:25:03,106
Майната ми така.
403
00:25:03,106 --> 00:25:06,106
О, боже мой.
404
00:25:06,106 --> 00:25:11,106
Майната ми така.
405
00:25:11,106 --> 00:25:12,106
О, майната.
406
00:25:12,106 --> 00:25:13,106
Да.
407
00:25:13,106 --> 00:25:14,106
Така.
408
00:25:14,106 --> 00:25:15,106
Това е толкова добре.
409
00:25:15,106 --> 00:25:16,106
Това е толкова добре.
410
00:25:16,106 --> 00:25:18,106
О, майната, да, така.
411
00:25:18,106 --> 00:25:19,226
Това е толкова добре.
412
00:25:19,226 --> 00:25:20,106
Вижте това.
413
00:25:20,106 --> 00:25:21,106
Получих така 香港.
414
00:25:21,106 --> 00:25:23,106
О, Боже мой и червата ми.
415
00:25:23,106 --> 00:25:24,106
Така че Skank.
416
00:25:24,106 --> 00:25:27,106
Обичам да гледам тази голяма прегръдка.
417
00:25:30,106 --> 00:25:31,106
О, майната.
418
00:25:38,106 --> 00:25:39,106
О, да.
419
00:25:39,106 --> 00:25:40,106
О, майната.
420
00:25:40,106 --> 00:25:42,106
О, да.
421
00:25:47,106 --> 00:25:49,106
О, майната.
422
00:25:51,106 --> 00:25:52,106
О, това е толкова добре.
423
00:25:52,106 --> 00:25:54,106
О, това е толкова добре.
424
00:26:05,106 --> 00:26:06,106
О, майната.
425
00:26:08,106 --> 00:26:09,106
О, вижте тази разрез.
426
00:26:15,106 --> 00:26:16,106
О, да.
427
00:26:16,106 --> 00:26:17,106
О, да.
428
00:26:21,106 --> 00:26:22,106
Майната.
429
00:26:22,106 --> 00:26:23,106
О, майната.
430
00:26:23,106 --> 00:26:24,106
О, да.
431
00:26:26,106 --> 00:26:27,106
О, майната.
432
00:26:27,106 --> 00:26:30,106
О, боже, толкова си голям.
433
00:26:31,106 --> 00:26:33,106
Това разрез е толкова голям.
434
00:26:34,106 --> 00:26:35,106
Голям.
435
00:26:35,106 --> 00:26:36,106
Момче, толкова си дълбок.
436
00:26:43,106 --> 00:26:44,106
Ммм, това се чувства добре.
437
00:26:45,106 --> 00:26:47,106
Тази голяма прегръдка се чувства добре.
438
00:26:47,106 --> 00:26:52,346
О, да.
439
00:26:55,346 --> 00:26:56,666
О, майната, да.
440
00:27:01,826 --> 00:27:02,866
О, майната.
441
00:27:03,566 --> 00:27:04,506
О, да.
442
00:27:05,146 --> 00:27:05,646
О, да.
443
00:27:07,186 --> 00:27:10,446
О, майната, ти ме напълниш толкова добре.
444
00:27:11,086 --> 00:27:12,386
О, това голяма е добра?
445
00:27:13,506 --> 00:27:14,826
О, това голяма е добра?
446
00:27:17,106 --> 00:27:19,106
О, майната.
447
00:27:29,106 --> 00:27:29,866
Знаеш ли какво?
448
00:27:30,386 --> 00:27:32,326
Искам да направите още нещо за мен.
449
00:27:32,866 --> 00:27:33,726
Ъ-ъ, какво е това?
450
00:27:33,866 --> 00:27:35,726
Искам да ме огънете и да ме чукате.
451
00:27:36,826 --> 00:27:37,646
О, черен ме.
452
00:27:42,086 --> 00:27:43,086
Върнете се.
453
00:27:47,106 --> 00:27:50,806
О, да.
454
00:27:51,806 --> 00:27:53,106
О, Боже, искам толкова лошо.
455
00:27:53,846 --> 00:27:54,666
О, боже мой.
456
00:27:55,386 --> 00:27:58,526
О, майната.
457
00:27:58,526 --> 00:27:58,946
О, майната.
458
00:28:01,106 --> 00:28:01,986
О, човече.
459
00:28:03,866 --> 00:28:05,266
О, майната.
460
00:28:07,406 --> 00:28:16,766
О, Боже, ти ме напълниш толкова шибано добре.
461
00:28:17,106 --> 00:28:18,566
Да, върни го отново.
462
00:28:21,066 --> 00:28:22,366
О, майната.
463
00:28:24,726 --> 00:28:26,966
О, майната, чувстваш се добре така.
464
00:28:28,646 --> 00:28:29,806
О, майната.
465
00:28:32,866 --> 00:28:34,326
Станах толкова дълбоко.
466
00:28:34,786 --> 00:28:35,726
О, майната.
467
00:28:35,806 --> 00:28:36,886
Толкова ме взе.
468
00:28:41,586 --> 00:28:42,546
О, майната.
469
00:28:42,546 --> 00:28:43,046
О, да.
470
00:28:43,706 --> 00:28:45,246
О, майната, да, така.
471
00:28:45,886 --> 00:28:46,646
О, да.
472
00:28:47,106 --> 00:28:49,106
О, боже мой.
473
00:28:49,106 --> 00:28:51,106
О, Боже мой, това ми харесва.
474
00:28:51,106 --> 00:28:53,106
О, да, това ми харесва.
475
00:28:53,106 --> 00:28:57,106
О, майната.
476
00:28:57,106 --> 00:28:59,106
О, майната, това е толкова дълбоко.
477
00:28:59,106 --> 00:29:01,106
О, Боже мой, толкова е шибано дълбоко.
478
00:29:01,106 --> 00:29:03,106
О, майната.
479
00:29:03,106 --> 00:29:05,106
О, майната.
480
00:29:05,106 --> 00:29:07,106
О, майната.
481
00:29:07,106 --> 00:29:09,106
О, майната, това се чувства добре.
482
00:29:09,106 --> 00:29:11,106
Ъ-ъ-ъ.
483
00:29:11,106 --> 00:29:13,106
О, майната.
484
00:29:13,106 --> 00:29:15,106
О, майната, да, ще ме накараш да се успокоя така.
485
00:29:15,106 --> 00:29:16,106
О, майната.
486
00:29:16,106 --> 00:29:16,606
О, майната.
487
00:29:46,606 --> 00:29:49,446
О, майната.
488
00:29:54,646 --> 00:29:55,666
Майната ми, да.
489
00:29:57,586 --> 00:29:58,846
О, майната.
490
00:29:59,506 --> 00:30:00,466
О, майната.
491
00:30:02,246 --> 00:30:05,086
О, майната.
492
00:30:05,786 --> 00:30:08,746
О, точно така.
493
00:30:09,226 --> 00:30:11,706
О, това е толкова шибано добре.
494
00:30:12,466 --> 00:30:14,186
О, това е толкова добре.
495
00:30:16,606 --> 00:30:21,486
О, майната.
496
00:30:26,206 --> 00:30:28,066
О, майната.
497
00:30:28,626 --> 00:30:30,946
О, майната.
498
00:30:31,486 --> 00:30:33,326
О, по дяволите, чувстваш ли се добре?
499
00:30:34,126 --> 00:30:35,746
О, майната.
500
00:30:36,666 --> 00:30:39,186
О, майната, майната, майната.
501
00:30:40,346 --> 00:30:42,846
О, боже мой.
502
00:30:42,846 --> 00:30:44,846
О, майната.
503
00:30:44,986 --> 00:30:45,946
Вашият Бог се чувства добре.
504
00:30:46,606 --> 00:30:47,406
Да, боже мой.
505
00:30:47,946 --> 00:30:49,126
О, боже мой.
506
00:30:50,126 --> 00:30:51,746
О, майната, да.
507
00:30:52,526 --> 00:31:04,406
О, боже мой.
508
00:31:04,526 --> 00:31:06,266
Обичам начина, по който се чувства вашият петел.
509
00:31:07,086 --> 00:31:08,586
О, боже мой.
510
00:31:08,586 --> 00:31:09,466
О, майната.
511
00:31:09,466 --> 00:31:10,586
О, майната.
512
00:31:11,566 --> 00:31:12,586
О, майната.
513
00:31:13,146 --> 00:31:14,586
О, майната.
514
00:32:16,606 --> 00:32:18,606
О, майната
515
00:32:46,606 --> 00:32:48,606
О, майната
516
00:33:12,606 --> 00:33:14,606
О, майната
517
00:33:46,606 --> 00:33:56,606
Ммм, ммм майната да, о, да, мм, ммм майната, това е добре.
518
00:33:56,606 --> 00:34:15,606
Ммм, мм, мм, о, да, мм, о, майната, мм, ммм, ти ме чукаш толкова добре.
519
00:34:15,606 --> 00:34:18,606
О, майната, толкова си добър с това голямо сърце.
520
00:34:18,606 --> 00:34:25,606
О, о, майната, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, мм, ммм
521
00:34:25,606 --> 00:34:31,606
О, майната, о, да, да, искаш ли да свършиш?
522
00:34:31,606 --> 00:34:34,606
Искате ли да свържете в устата ми?
523
00:34:34,606 --> 00:34:38,606
Казах ти, че ще направя всичко, което е необходимо.
524
00:34:38,606 --> 00:34:42,606
Ммм майната, искам толкова лошо, да, моля те.
525
00:34:42,606 --> 00:34:44,606
О, ушите на мамо.
526
00:34:45,606 --> 00:34:46,446
Моля.
527
00:35:10,926 --> 00:35:12,886
Това беше достатъчно убедително?
528
00:35:12,886 --> 00:35:14,886
Това беше достатъчно убедително.
529
00:35:15,606 --> 00:35:17,606
Не мога да забравя за това.
530
00:35:17,606 --> 00:35:18,606
Треперя се.
531
00:35:18,606 --> 00:35:21,606
Никога няма да разкажете на никого за това, нали?
532
00:35:21,606 --> 00:35:22,606
Няма да кажа на никого.
533
00:35:22,606 --> 00:35:23,606
Какво беше това, което каза?
534
00:35:23,606 --> 00:35:24,606
Скаути върху нея?
535
00:35:24,606 --> 00:35:25,606
Скаути върху нея.
536
00:35:25,606 --> 00:35:26,606
И ще бъда по -добър към Руди.
537
00:35:26,606 --> 00:35:27,606
Обещаваш ли?
538
00:35:27,606 --> 00:35:28,606
Обещавам.
539
00:35:28,606 --> 00:35:31,606
Но ако не сте, означава ли това, че ще направим това отново?
540
00:35:31,606 --> 00:35:34,606
Ами сега ме караш да не искам да бъда мил.
541
00:35:34,606 --> 00:35:38,606
Продължаваш да бъдеш мил и ще дойда, когато искаш от мен.
542
00:35:38,606 --> 00:35:39,606
Звучи като сделка.
543
00:35:39,606 --> 00:35:40,606
Сделка.
544
00:35:40,606 --> 00:35:41,606
Сега трябва да отида.
545
00:35:41,606 --> 00:35:42,606
Ще отида.
546
00:35:42,606 --> 00:35:43,606
Ще отида.
547
00:35:43,606 --> 00:35:44,606
Ще отида.
548
00:35:44,606 --> 00:35:45,606
Ще отида.
549
00:35:45,606 --> 00:35:47,606
Трябва да се прибера, преди хората да се чудят къде съм.
550
00:35:47,606 --> 00:35:48,606
Извинете ме.
41790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.