All language subtitles for Murder in a Small Town S01E08 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,730 --> 00:00:09,670 [tense music] 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,960 [grunts] 3 00:00:17,090 --> 00:00:18,100 [screaming] 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,020 Our Jane Doe runs through here, this way. 5 00:00:26,520 --> 00:00:28,230 The assailant pursues? 6 00:00:32,890 --> 00:00:34,270 She falls here. 7 00:00:34,420 --> 00:00:35,490 [grunts] 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,370 That's where he kills her. 9 00:00:47,040 --> 00:00:49,000 Then he drags her over there. 10 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 Who are you? 11 00:01:07,710 --> 00:01:10,360 ♪ 12 00:01:12,220 --> 00:01:13,310 It's amazing. 13 00:01:13,460 --> 00:01:15,219 It's almost as if she's actually breathing. 14 00:01:15,220 --> 00:01:17,150 Let's get it photographed and circulated. 15 00:01:17,220 --> 00:01:19,740 Television stations, newspapers, social media. 16 00:01:19,820 --> 00:01:21,030 On it, Chief. 17 00:01:22,470 --> 00:01:23,660 You okay, Sid? 18 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 Yeah. 19 00:01:27,810 --> 00:01:30,730 Some of them just hit you more than the others, you know. 20 00:01:31,740 --> 00:01:37,170 Life happens, you put it behind you and you move on. 21 00:01:37,990 --> 00:01:39,989 Yeah. You don't, though. 22 00:01:39,990 --> 00:01:42,989 That's partly what makes you such a good cop? 23 00:01:42,990 --> 00:01:44,100 Big heart. 24 00:01:44,830 --> 00:01:46,839 Not the steel trap mind. 25 00:01:46,840 --> 00:01:48,770 Well, that's the other part. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,329 Now, let's do the door to door again, 27 00:01:50,330 --> 00:01:52,089 on that whole stretch of highway. 28 00:01:52,090 --> 00:01:54,669 Yeah. Somebody had to have seen something. 29 00:01:54,670 --> 00:01:56,190 I'll be back in an hour. 30 00:02:08,680 --> 00:02:12,210 Thank you for coming. Excuse me, won't you? 31 00:02:14,610 --> 00:02:16,950 Are you a little young for a retrospective? 32 00:02:17,020 --> 00:02:18,020 [chuckles] 33 00:02:18,030 --> 00:02:19,470 I didn't expect to see you here. 34 00:02:19,620 --> 00:02:23,139 I wanted to say thank you. The portrait is spectacular. 35 00:02:23,140 --> 00:02:25,619 Oh, well, just doing my part, you know. 36 00:02:25,620 --> 00:02:28,060 Of course, you could always buy a painting. 37 00:02:28,790 --> 00:02:30,230 I might just do that. 38 00:02:33,370 --> 00:02:35,150 [Alberg] You get around, don't you? 39 00:02:35,300 --> 00:02:36,970 Yeah, I like to travel. 40 00:02:37,040 --> 00:02:39,640 Can't paint what you haven't seen yourself, right? 41 00:02:39,710 --> 00:02:40,820 I mean, you could. 42 00:02:40,900 --> 00:02:42,234 It wouldn't be very good, though. 43 00:02:42,900 --> 00:02:44,740 Yeah. She's one of my favorites. 44 00:02:46,160 --> 00:02:47,900 An eye for art runs in the family. 45 00:02:48,060 --> 00:02:49,070 What's that? 46 00:02:49,220 --> 00:02:51,070 Your mother was Shirley Alberg. 47 00:02:51,230 --> 00:02:52,669 She was very good. 48 00:02:52,670 --> 00:02:54,320 You're familiar with my mother's work? 49 00:02:54,400 --> 00:02:56,650 Yeah, the gallery has a couple of hers. 50 00:02:56,670 --> 00:02:57,840 She spent time here 51 00:02:57,920 --> 00:02:59,659 on the Sunshine Coast, as you know, of course. 52 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 I was nine years old. 53 00:03:01,330 --> 00:03:02,510 Trying to picture that. 54 00:03:03,420 --> 00:03:05,220 A nine-year-old you. [chuckles] 55 00:03:06,670 --> 00:03:08,469 "The Twins" by Millais. 56 00:03:08,470 --> 00:03:10,830 Hey, very good. You know your art history. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,930 Yeah, it's my homage. 58 00:03:13,580 --> 00:03:15,340 Are you a fan of the pre-Raphaelites? 59 00:03:15,360 --> 00:03:18,250 Not of them, but Millais... 60 00:03:18,270 --> 00:03:20,250 Mr. Cummins, I'm so sorry. 61 00:03:20,270 --> 00:03:21,770 I meant to come early to help set up. 62 00:03:21,920 --> 00:03:23,740 No worries, Devon. Thank you for coming. 63 00:03:24,590 --> 00:03:25,940 Hi, Mr. Alberg. 64 00:03:26,090 --> 00:03:27,200 Hi Devon. 65 00:03:28,100 --> 00:03:29,620 - Let me show you something? - Mmhmm. 66 00:03:36,270 --> 00:03:39,300 Yeah, there's, uh, just something about him. 67 00:03:40,110 --> 00:03:41,529 A real air of command. 68 00:03:41,530 --> 00:03:43,200 [Cassandra] Okay, can you turn it up? 69 00:03:43,280 --> 00:03:47,200 [sighs] Poor woman. It's just awful. 70 00:03:48,210 --> 00:03:50,040 [Alberg] And we're asking for your help 71 00:03:50,120 --> 00:03:51,560 identifying the victim. 72 00:03:51,640 --> 00:03:54,730 Anyone who's seen this woman, please contact us immediately. 73 00:03:57,550 --> 00:04:00,360 [tense music] 74 00:04:02,150 --> 00:04:03,740 Hey, tons of calls already. 75 00:04:03,890 --> 00:04:04,650 No ID. 76 00:04:04,800 --> 00:04:05,810 No, not yet. 77 00:04:05,970 --> 00:04:06,974 Someone said they saw her 78 00:04:06,980 --> 00:04:08,560 in Saltery Bay on Saturday morning. 79 00:04:08,640 --> 00:04:09,730 Let's build a timeline. 80 00:04:09,800 --> 00:04:12,140 But we've also got sightings in Langdale, 81 00:04:12,160 --> 00:04:15,749 Powell River, Earl's Cove, most of them simultaneous. 82 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Like Moby Dick. 83 00:04:18,160 --> 00:04:19,979 Moby Dick was ubiquitous. 84 00:04:19,980 --> 00:04:21,479 Moby Dick was a whale. 85 00:04:21,480 --> 00:04:23,740 Chief, got someone who says he knows her. 86 00:04:23,760 --> 00:04:26,090 His name's Robert Cross, calling from Los Angeles. 87 00:04:26,170 --> 00:04:28,050 Sounds like he might be legit. 88 00:04:29,990 --> 00:04:30,990 Okay. 89 00:04:31,660 --> 00:04:35,270 She's uh... was a client of mine, a friend. 90 00:04:35,350 --> 00:04:37,680 And you... you're sure our Jane Doe is Sally Dublin? 91 00:04:37,760 --> 00:04:40,920 I'm sure. I saw the picture, social media. 92 00:04:41,000 --> 00:04:43,110 My God, somebody killed her. 93 00:04:43,190 --> 00:04:45,599 The investigation's ongoing, Mr. Cross. 94 00:04:45,600 --> 00:04:47,430 I'm afraid that's all I can tell you. 95 00:04:47,510 --> 00:04:49,430 When did you last see Sally? 96 00:04:50,030 --> 00:04:52,679 Six months ago. We had lunch together. 97 00:04:52,680 --> 00:04:54,510 She's an actress? Was. 98 00:04:54,520 --> 00:04:56,519 I'm a talent agent. I repped her. 99 00:04:56,520 --> 00:04:58,940 She hadn't worked in a while, but we stayed in touch. 100 00:04:59,020 --> 00:05:00,870 She was just a good soul, Chief Alberg. 101 00:05:01,540 --> 00:05:05,189 I mean, I know she had her trouble with drugs, 102 00:05:05,190 --> 00:05:06,859 but she put that all behind her. 103 00:05:06,860 --> 00:05:09,620 That's the last time you were in contact with her? 104 00:05:09,640 --> 00:05:12,880 No, actually, she called me about a week ago. 105 00:05:12,960 --> 00:05:15,139 She was on the road, she said. 106 00:05:15,140 --> 00:05:17,540 Sally loved to travel. She'd just pick up and go. 107 00:05:17,550 --> 00:05:21,150 Mr. Cross, do you know if Sally was traveling alone? 108 00:05:21,300 --> 00:05:24,039 She said she might look up a friend, 109 00:05:24,040 --> 00:05:25,209 an old acquaintance 110 00:05:25,210 --> 00:05:26,899 that lives part time on the Sunshine Coast. 111 00:05:26,900 --> 00:05:28,899 Did she give you a name? 112 00:05:28,900 --> 00:05:31,450 Yeah. Roger Galbraith. 113 00:05:32,310 --> 00:05:33,435 He was a client of mine too, 114 00:05:33,480 --> 00:05:35,500 until I dropped him a couple months ago. 115 00:05:48,680 --> 00:05:49,970 [cell phone buzzes] 116 00:05:52,850 --> 00:05:54,470 [cell phone buzzes] 117 00:05:55,930 --> 00:05:57,260 Roger, what the hell? 118 00:05:57,340 --> 00:05:58,260 We're at the cafe, you disappeared. 119 00:05:58,340 --> 00:05:59,520 I need help. 120 00:05:59,600 --> 00:06:02,360 I swear, hadn't seen her in years, Sally Dublin. 121 00:06:02,510 --> 00:06:03,340 The woman who was killed. 122 00:06:03,360 --> 00:06:05,249 But he's not gonna believe me. 123 00:06:05,250 --> 00:06:06,859 Roger, where are you? 124 00:06:06,860 --> 00:06:08,860 So if he asks you where I was, 125 00:06:08,940 --> 00:06:11,089 just tell him I was with you, okay? 126 00:06:11,090 --> 00:06:12,520 The night she died. 127 00:06:12,590 --> 00:06:13,520 [Roger] Please. 128 00:06:13,590 --> 00:06:14,780 Rog, where are you? 129 00:06:14,850 --> 00:06:15,869 [Roger] Help me out, okay? 130 00:06:15,870 --> 00:06:18,600 Come on, Cass, just be a good friend. 131 00:06:19,190 --> 00:06:20,870 There are people that depend on me. 132 00:06:20,990 --> 00:06:21,690 [hangs up] 133 00:06:21,710 --> 00:06:22,710 Roger. 134 00:06:32,890 --> 00:06:34,550 Not a bad night, huh? 135 00:06:34,630 --> 00:06:36,060 An amazing night. 136 00:06:37,340 --> 00:06:38,350 Uh... whoa. 137 00:06:40,290 --> 00:06:43,230 I'm so sorry. That was so inappropriate. 138 00:06:44,400 --> 00:06:48,590 Um... Mr. Cummins, I'm just so proud of you. 139 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Thank you, Devon. 140 00:06:51,310 --> 00:06:55,080 You know, I think this one... this one might be my favorite. 141 00:06:55,970 --> 00:06:57,200 Who is she? 142 00:07:03,660 --> 00:07:05,210 That's a long story. 143 00:07:14,820 --> 00:07:15,990 What's up? You okay? 144 00:07:16,010 --> 00:07:19,170 I just had a phone call. Um, Roger. 145 00:07:19,180 --> 00:07:20,270 What about him? 146 00:07:20,340 --> 00:07:22,340 He said that you'd want to know where he was 147 00:07:22,350 --> 00:07:23,590 two nights ago. 148 00:07:24,180 --> 00:07:25,329 We've been looking for him. 149 00:07:25,330 --> 00:07:26,774 Two nights ago, that was Saturday night. 150 00:07:26,780 --> 00:07:27,520 That was the night... 151 00:07:27,670 --> 00:07:28,754 Sally Dublin was murdered. 152 00:07:29,930 --> 00:07:31,740 He wants me to lie for him. 153 00:07:33,430 --> 00:07:34,670 Where is he? 154 00:07:34,680 --> 00:07:35,740 He wouldn't say. 155 00:07:36,940 --> 00:07:37,930 Close your eyes. 156 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 What? 157 00:07:38,970 --> 00:07:40,750 Just humor me. Close your eyes. 158 00:07:42,620 --> 00:07:44,020 When he called you, 159 00:07:45,020 --> 00:07:46,940 could you hear anything in the background? 160 00:07:47,000 --> 00:07:49,590 People, music, cars, anything? 161 00:07:50,870 --> 00:07:52,539 No. No, I'm sorry. 162 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 You need to sit down. 163 00:07:53,690 --> 00:07:56,040 Please. Don't worry about me, Karl. 164 00:07:56,050 --> 00:07:57,199 You've got enough on your plate. 165 00:07:57,200 --> 00:07:58,789 I worry about you all the time, okay? 166 00:07:58,790 --> 00:08:00,430 The rest is me doing my job. 167 00:08:01,960 --> 00:08:03,230 Well, I'm fine. 168 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 What's he done? 169 00:08:08,710 --> 00:08:09,480 Ready? 170 00:08:09,560 --> 00:08:10,650 Just a sec. 171 00:08:14,160 --> 00:08:15,660 You want to know something? 172 00:08:16,730 --> 00:08:19,720 The best portrait I ever painted 173 00:08:19,780 --> 00:08:21,620 is not even in this show. 174 00:08:23,410 --> 00:08:24,580 Oh, my God. 175 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 They identified her. 176 00:08:28,820 --> 00:08:30,050 That's the one. 177 00:08:31,080 --> 00:08:34,470 You're not serious. You did this? 178 00:08:34,920 --> 00:08:36,069 Why? 179 00:08:36,070 --> 00:08:38,090 Karl... Chief Alberg asked me to help. 180 00:08:39,010 --> 00:08:41,390 So you saw the body? 181 00:08:42,590 --> 00:08:46,350 I did. And that was hard. 182 00:08:46,430 --> 00:08:50,520 I said to myself, Tommy, you're an artist. 183 00:08:51,860 --> 00:08:53,490 Just paint what you see. 184 00:08:54,860 --> 00:08:57,360 That's... amazing. 185 00:08:58,370 --> 00:08:59,370 [chuckle] 186 00:08:59,780 --> 00:09:01,869 Well, it turned out, didn't it? 187 00:09:01,870 --> 00:09:04,189 I'm really proud of that. 188 00:09:04,190 --> 00:09:06,330 I mean, the poor woman, of course, but... 189 00:09:07,880 --> 00:09:09,780 the work itself. 190 00:09:09,940 --> 00:09:11,170 Who else knows? 191 00:09:11,710 --> 00:09:12,939 Just you. 192 00:09:12,940 --> 00:09:14,880 And do me a favor, let's keep it that way. 193 00:09:15,030 --> 00:09:17,220 I just don't want people whispering... 194 00:09:21,890 --> 00:09:23,430 You're the best. 195 00:09:24,450 --> 00:09:25,619 I'm totally not. 196 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 You are. 197 00:09:27,060 --> 00:09:29,790 Devon, don't sell yourself short. 198 00:09:29,810 --> 00:09:32,070 You have real talent. 199 00:09:32,790 --> 00:09:37,490 Mr. Cummins, if I had a chance to be half the artist you are, 200 00:09:38,910 --> 00:09:40,660 I'd... I'd die happy. 201 00:09:42,970 --> 00:09:46,160 Come on, I'll give you a ride home. 202 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 This is all, Edwina. 203 00:09:51,490 --> 00:09:52,907 The photo reminded me of something. 204 00:09:52,980 --> 00:09:54,084 I couldn't figure it out until... 205 00:09:54,090 --> 00:09:56,160 She just got off the phone with Seattle PD. 206 00:09:56,240 --> 00:09:58,910 A murder, six years ago, unsolved. 207 00:09:58,990 --> 00:10:01,320 Baton Rouge. Years before that. 208 00:10:02,160 --> 00:10:06,100 Sally Dublin. Saturday night. Same guy. 209 00:10:07,600 --> 00:10:09,350 Now, he's here. 210 00:10:17,930 --> 00:10:19,990 [sobbing] 211 00:10:26,440 --> 00:10:28,290 [tense music] 212 00:10:32,630 --> 00:10:33,880 I'm on the way. 213 00:10:34,630 --> 00:10:36,450 Yes, yes, I've got it. 214 00:10:36,520 --> 00:10:39,340 I will be there, okay? Just get off my back. 215 00:10:39,830 --> 00:10:40,830 Oh! 216 00:10:59,730 --> 00:11:01,700 [tense music] 217 00:11:13,500 --> 00:11:17,749 Okay. No, you don't understand. I can't find my daughter. 218 00:11:17,750 --> 00:11:19,560 I don't think Devon came home last night. 219 00:11:19,570 --> 00:11:21,170 Her bed wasn't slept in. 220 00:11:22,160 --> 00:11:23,420 If you hear from her, 221 00:11:23,490 --> 00:11:26,390 please, just tell her to call me. 222 00:11:35,600 --> 00:11:36,670 Morning. 223 00:11:37,420 --> 00:11:40,080 Took a flyer and made it a double-double. 224 00:11:40,090 --> 00:11:41,509 Thanks. 225 00:11:41,510 --> 00:11:44,490 Tell Karl to post guards on houses that need it. 226 00:11:48,600 --> 00:11:49,950 Everything okay? 227 00:11:51,360 --> 00:11:53,950 My car, how long has it been like that? 228 00:11:54,030 --> 00:11:56,460 Since I got here, like 2:00 a.m. 229 00:12:00,030 --> 00:12:01,380 I didn't park it like that 230 00:12:01,460 --> 00:12:03,590 and I sure as hell didn't do this! 231 00:12:08,470 --> 00:12:09,560 Roger. 232 00:12:13,230 --> 00:12:15,290 Calum, I really feel sick about this. 233 00:12:15,790 --> 00:12:18,360 It must have been a truck that hit him or something. 234 00:12:39,000 --> 00:12:40,460 2012. 235 00:12:41,330 --> 00:12:42,340 Six years. 236 00:12:43,590 --> 00:12:44,760 Six years. 237 00:12:44,910 --> 00:12:47,410 Classic pattern. These guys go in cycles. 238 00:12:47,490 --> 00:12:50,819 Pressure builds, something triggers, boom he kills. 239 00:12:50,820 --> 00:12:51,660 Then what? 240 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 He's probably calm. 241 00:12:52,750 --> 00:12:54,580 You could almost think he's human. 242 00:12:54,660 --> 00:12:56,600 Who says he only killed three people? 243 00:12:57,180 --> 00:12:58,919 Could be any number. 244 00:12:58,920 --> 00:13:00,520 You think that's likely, Chief? 245 00:13:00,590 --> 00:13:02,850 We don't know what we don't know until we do. 246 00:13:02,930 --> 00:13:04,170 [phone rings] 247 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 We need to track Sally Dublin's movements. 248 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 I got her phone number from the agent. 249 00:13:08,680 --> 00:13:09,190 Okay. 250 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Yen. 251 00:13:10,341 --> 00:13:11,716 Where are we with Roger Galbraith? 252 00:13:11,770 --> 00:13:12,860 Still looking. 253 00:13:13,010 --> 00:13:14,284 His sister hasn't seen him since yesterday. 254 00:13:14,290 --> 00:13:16,940 Chief, got someone reporting a suspicious vehicle. 255 00:13:17,020 --> 00:13:18,939 SUV, older model, dark green. 256 00:13:18,940 --> 00:13:20,519 It was parked on the side of the road 257 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 past Wilson Creek, Saturday night, 258 00:13:22,040 --> 00:13:23,859 right near where Sally Dublin was murdered. 259 00:13:23,860 --> 00:13:25,370 We have a license plate number? 260 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 I'll get on it. 261 00:13:26,970 --> 00:13:28,260 Okay. 262 00:13:32,960 --> 00:13:36,060 Hey, sleeping beauty. Way past time. 263 00:13:44,990 --> 00:13:46,380 I hate mornings. 264 00:13:47,060 --> 00:13:49,310 It's ah, probably not a great idea 265 00:13:49,320 --> 00:13:51,470 if you're still around when my dad gets back 266 00:13:51,550 --> 00:13:53,549 considering he doesn't know you slept here. 267 00:13:53,550 --> 00:13:54,550 Yeah. 268 00:13:55,570 --> 00:13:58,120 I mean, unless you're gonna file a complaint or something. 269 00:14:00,410 --> 00:14:03,460 So are you gonna file a complaint? 270 00:14:04,820 --> 00:14:07,510 About what? Nothing happened. 271 00:14:07,580 --> 00:14:09,340 You showed up at 2:00 in the morning. 272 00:14:09,420 --> 00:14:11,160 I mean, you walked half the night. 273 00:14:11,240 --> 00:14:13,089 Can we not do this right now. 274 00:14:13,090 --> 00:14:15,350 Devon? What did he do? 275 00:14:15,500 --> 00:14:16,570 He drove me home. 276 00:14:16,590 --> 00:14:17,590 And... 277 00:14:18,410 --> 00:14:22,020 And I made a fool of myself, okay? 278 00:14:22,170 --> 00:14:23,510 I was gushing over him, 279 00:14:23,530 --> 00:14:26,249 telling him how much I admire him, 280 00:14:26,250 --> 00:14:29,250 blithering over how bad I want to be an artist. 281 00:14:29,260 --> 00:14:33,320 And suddenly that's when it got weird. 282 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 He came on to you? 283 00:14:36,260 --> 00:14:38,610 No. I came onto him. 284 00:14:39,360 --> 00:14:42,020 He freaked out, and I panicked 285 00:14:42,030 --> 00:14:43,034 so I bailed out of the car, 286 00:14:43,040 --> 00:14:45,290 told him I needed to clear my head, 287 00:14:45,360 --> 00:14:47,550 and I just started walking. 288 00:14:48,110 --> 00:14:51,220 Dev, that is not nothing. 289 00:14:51,720 --> 00:14:52,790 [exhales] 290 00:14:52,800 --> 00:14:53,960 [cell phone ringing] 291 00:14:54,630 --> 00:14:56,370 It's gonna be your mom... again. 292 00:14:56,390 --> 00:14:58,619 Can I have some orange juice? 293 00:14:58,620 --> 00:14:59,704 She's probably freaking out. 294 00:14:59,710 --> 00:15:01,730 Yeah, and that's why I'm not answering. 295 00:15:01,880 --> 00:15:03,640 [cell phone buzzes] 296 00:15:03,710 --> 00:15:04,710 Don't! 297 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Holly... 298 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 Hello? 299 00:15:08,140 --> 00:15:10,030 Yeah, she's right here. 300 00:15:10,810 --> 00:15:12,160 Do you wanna talk to her? 301 00:15:12,720 --> 00:15:13,990 Okay, one sec. 302 00:15:14,970 --> 00:15:17,100 Way to be junior police. 303 00:15:18,060 --> 00:15:19,640 Hey, Mom. I was just gonna call you. 304 00:15:19,660 --> 00:15:21,320 [Devon] It got late. Holly's was closer. 305 00:15:21,470 --> 00:15:23,639 I have been halfway out of my mind. 306 00:15:23,640 --> 00:15:25,080 I thought you trusted me. 307 00:15:25,160 --> 00:15:29,460 Honey, there is someone killing women and you just disappear. 308 00:15:30,980 --> 00:15:33,989 No, I haven't seen him. I have no idea where he is. 309 00:15:33,990 --> 00:15:35,410 Except he helped himself to my car 310 00:15:35,430 --> 00:15:37,250 when I was in bed... asleep. 311 00:15:37,320 --> 00:15:38,410 What? 312 00:15:38,490 --> 00:15:40,154 Yeah, last night. It had to have been him. 313 00:15:40,160 --> 00:15:42,490 He brought it back, but he dinged something. 314 00:15:42,500 --> 00:15:44,180 This is getting seriously creepy. 315 00:15:44,260 --> 00:15:45,302 I'll keep someone posted. 316 00:15:45,420 --> 00:15:47,330 No, that's not what I'm asking. 317 00:15:47,350 --> 00:15:48,110 [knocks] 318 00:15:48,180 --> 00:15:49,440 Boss, visitor for you. 319 00:15:49,520 --> 00:15:50,929 Not now, Isabella. 320 00:15:50,930 --> 00:15:52,490 Roger Galbraith. 321 00:15:54,020 --> 00:15:55,570 I have to call you back. 322 00:16:01,120 --> 00:16:03,500 I understand you wanted to see me. 323 00:16:12,540 --> 00:16:14,050 This is murder. 324 00:16:20,460 --> 00:16:22,310 You were friends with Sally Dublin? 325 00:16:22,980 --> 00:16:24,870 Sally was a beautiful soul. 326 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Mmhmm. 327 00:16:26,150 --> 00:16:27,799 Did you know she was coming here? 328 00:16:27,800 --> 00:16:28,710 No. 329 00:16:28,730 --> 00:16:30,060 She didn't try to contact you? 330 00:16:30,210 --> 00:16:31,649 I wish she had. 331 00:16:31,650 --> 00:16:33,300 I hadn't seen Sally in years. 332 00:16:33,380 --> 00:16:35,740 Uh... I hadn't been in touch. 333 00:16:36,720 --> 00:16:38,379 I was as shocked as anyone. 334 00:16:38,380 --> 00:16:40,160 Did she know you were here? 335 00:16:40,810 --> 00:16:42,200 I have no idea. 336 00:16:44,720 --> 00:16:46,479 This is the part where you flex the biceps 337 00:16:46,480 --> 00:16:48,910 so I can feel the collar tighten. 338 00:16:49,060 --> 00:16:50,840 You see that in the movies? 339 00:16:50,910 --> 00:16:52,590 I've done that in the movies. 340 00:16:53,570 --> 00:16:54,490 She didn't call. 341 00:16:54,570 --> 00:16:55,570 Mmhmm. 342 00:16:55,590 --> 00:16:58,640 Mr. Galbraith, where were you May 2012? 343 00:16:59,920 --> 00:17:03,730 May of 2012? Oh, let me see, uh... 344 00:17:04,930 --> 00:17:06,019 That was a dozen years ago, 345 00:17:06,020 --> 00:17:09,170 so I don't actually know if I can remember 346 00:17:09,190 --> 00:17:11,480 where the hell I was in May of 2... 347 00:17:12,180 --> 00:17:13,860 Oh, Sioux Falls. 348 00:17:14,700 --> 00:17:18,529 I was in Sioux Falls, South Dakota, shooting the pilot 349 00:17:18,530 --> 00:17:21,780 for a little show called Braddock's Crossing, 350 00:17:21,850 --> 00:17:23,780 which maybe you've heard of. 351 00:17:23,930 --> 00:17:25,450 Where were you Saturday night? 352 00:17:26,450 --> 00:17:29,930 I was at my sister's, Gail. You can call her. 353 00:17:29,940 --> 00:17:33,460 So why do you ask Cassandra to lie for you? 354 00:17:35,630 --> 00:17:38,890 You really want to go there? 355 00:17:39,960 --> 00:17:42,949 Well, my sister is, you know, my sister. 356 00:17:42,950 --> 00:17:45,449 And Cassandra is your girlfriend? 357 00:17:45,450 --> 00:17:46,210 Well was. 358 00:17:46,230 --> 00:17:47,390 She and I are pretty close. 359 00:17:47,470 --> 00:17:49,400 I don't think you really like that. 360 00:17:49,470 --> 00:17:52,310 To put it mildly, I think you would... 361 00:17:52,380 --> 00:17:54,230 you would love to hang this on me. 362 00:17:55,400 --> 00:17:58,310 Tell me about Sally Dublin's drug addiction. 363 00:17:59,150 --> 00:18:00,649 She put it behind her years ago. 364 00:18:00,650 --> 00:18:02,120 What about yours? 365 00:18:02,970 --> 00:18:05,330 Six weeks in rehab. 2016. 366 00:18:06,560 --> 00:18:07,654 Been clicking on TMZ, haven't you? 367 00:18:07,660 --> 00:18:09,290 Another month, 2020. 368 00:18:09,920 --> 00:18:10,979 Your agent told me. 369 00:18:10,980 --> 00:18:12,419 Well, I fired that agent. 370 00:18:12,420 --> 00:18:14,250 He says it's the other way around. 371 00:18:14,330 --> 00:18:15,979 He's an agent so he's a liar. 372 00:18:15,980 --> 00:18:17,950 Why'd you steal Cassandra's car? 373 00:18:17,980 --> 00:18:19,670 I don't... What are you talking about? 374 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 I didn't steal it. 375 00:18:20,910 --> 00:18:22,489 Somebody took it without her knowledge. 376 00:18:22,490 --> 00:18:23,670 Hit something. 377 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 Hm. 378 00:18:26,130 --> 00:18:27,659 Look at me, Roger. 379 00:18:27,660 --> 00:18:28,770 - Yeah. - Yeah. 380 00:18:29,500 --> 00:18:32,060 'Cause I can always tell if somebody's lying to me. 381 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 [knock on door] 382 00:18:44,440 --> 00:18:45,509 Huh. 383 00:18:45,510 --> 00:18:48,330 You had her check my story... good. 384 00:18:48,700 --> 00:18:49,610 Yeah. 385 00:18:49,611 --> 00:18:51,179 I came in here in good faith. 386 00:18:51,180 --> 00:18:53,349 So this is, you know, this is police harassment 387 00:18:53,350 --> 00:18:55,290 unless you actually have something... 388 00:18:55,450 --> 00:18:58,380 Galbraith, pretend you're in a silent movie. 389 00:18:59,470 --> 00:19:00,620 You thought what? 390 00:19:00,640 --> 00:19:03,050 You come here and act your way through. 391 00:19:04,700 --> 00:19:06,380 Over to you, Sergeant. 392 00:19:06,880 --> 00:19:08,049 See if you can wade through the crap 393 00:19:08,050 --> 00:19:10,060 'cause I don't have time for this. 394 00:19:17,540 --> 00:19:20,060 First off, I want to thank the community 395 00:19:20,210 --> 00:19:21,709 for their continued assistance. 396 00:19:21,710 --> 00:19:22,835 The tips have been numerous 397 00:19:22,900 --> 00:19:24,810 and we're following up on all of them. 398 00:19:24,880 --> 00:19:26,219 Chief, do you know why 399 00:19:26,220 --> 00:19:27,980 Sally Dublin was here in Gibsons? 400 00:19:28,050 --> 00:19:28,640 Somebody does. 401 00:19:28,720 --> 00:19:29,810 And whoever you are, 402 00:19:29,890 --> 00:19:31,515 we're asking you to please come forward. 403 00:19:31,560 --> 00:19:34,579 But what reassurance can you offer to women in this... 404 00:19:34,580 --> 00:19:36,224 We're working around the clock on this, we're doing... 405 00:19:36,230 --> 00:19:38,490 Women are being stalked and killed. 406 00:19:38,510 --> 00:19:40,654 And that's why I'm here, pleading for your assistance... 407 00:19:40,660 --> 00:19:43,230 Chief Alberg, tell us something. 408 00:19:43,240 --> 00:19:45,250 How many violent offenders, paroled or otherwise, 409 00:19:45,330 --> 00:19:47,830 are currently living on the Sunshine Coast? 410 00:19:47,850 --> 00:19:49,019 We're doing everything that we can 411 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 to assure the safety of people... 412 00:19:50,520 --> 00:19:53,260 Why the hell should we trust you? Seriously. 413 00:19:53,340 --> 00:19:55,020 What special credibility do you assert 414 00:19:55,170 --> 00:19:57,340 as a middle-aged white male cop 415 00:19:57,360 --> 00:20:00,360 standing on generations of toxic settler orthodoxy? 416 00:20:02,420 --> 00:20:03,440 That went well. 417 00:20:03,510 --> 00:20:05,260 Toxic settler orthodoxy was a good one. 418 00:20:05,270 --> 00:20:06,770 Middle age was a cheap shot. 419 00:20:06,850 --> 00:20:08,350 Thanks, Isabella. 420 00:20:08,430 --> 00:20:10,019 Hey, Galbraith wants his lawyer. 421 00:20:10,020 --> 00:20:11,450 That's fine. He's not our guy. 422 00:20:11,520 --> 00:20:14,929 He's a jackass and a poser, but he didn't murder anyone. 423 00:20:14,930 --> 00:20:16,710 Where are we with the dark green SUV? 424 00:20:16,790 --> 00:20:18,540 Still trying to confirm, Chief. 425 00:20:19,270 --> 00:20:20,760 I'll be on my phone. 426 00:20:23,220 --> 00:20:24,439 Oh! 427 00:20:24,440 --> 00:20:25,470 She was hot. 428 00:20:28,450 --> 00:20:29,450 Mr. C. 429 00:20:30,370 --> 00:20:32,619 Mr. C. Your fans want to know, 430 00:20:32,620 --> 00:20:34,729 how did you feel when you saw Sally Dublin 431 00:20:34,730 --> 00:20:36,690 lying on the mortuary slab? 432 00:20:37,730 --> 00:20:39,120 Where'd you hear that? 433 00:20:39,140 --> 00:20:41,070 Was Sally Dublin naked? 434 00:20:42,300 --> 00:20:44,740 Jesse, try not to be so disgusting, okay? 435 00:20:44,890 --> 00:20:45,910 I'm disgusting? 436 00:20:45,980 --> 00:20:48,030 Get your hand off of me. 437 00:20:49,730 --> 00:20:50,740 Trust me, kid, 438 00:20:51,320 --> 00:20:53,580 you do not want to make this personal. 439 00:20:54,060 --> 00:20:55,750 I see you. 440 00:20:55,830 --> 00:20:57,320 Maybe you fool your art students, 441 00:20:57,330 --> 00:20:59,630 but I see exactly what you are. 442 00:21:00,810 --> 00:21:01,810 [crowd] Whoa! 443 00:21:02,920 --> 00:21:03,660 [thud] 444 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 [crowd gasps] 445 00:21:10,820 --> 00:21:11,970 He started it. 446 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 You saw that. 447 00:21:14,600 --> 00:21:16,179 Mr. C, are you okay? 448 00:21:16,180 --> 00:21:18,600 [Cummins] I'm fine, girls. Thank you very much. 449 00:21:44,130 --> 00:21:45,870 Any idea who might have? 450 00:21:45,950 --> 00:21:47,949 Almost anyone, I suppose. 451 00:21:47,950 --> 00:21:50,050 Some neighbors think he's the killer. 452 00:21:50,970 --> 00:21:52,380 I'm sorry. 453 00:21:52,460 --> 00:21:54,640 Why, is that your handwriting? 454 00:21:57,310 --> 00:21:59,630 I need to see your husband. 455 00:21:59,710 --> 00:22:00,710 About? 456 00:22:01,300 --> 00:22:03,970 Saturday night, Calum here? 457 00:22:03,990 --> 00:22:06,469 When we first met, he told me about it. 458 00:22:06,470 --> 00:22:09,640 He was 17 years old when it happened, 459 00:22:09,660 --> 00:22:11,820 and his girlfriend was two years younger, 460 00:22:11,900 --> 00:22:14,040 so... statutory rape. 461 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 But he said to me, I did my time. 462 00:22:19,480 --> 00:22:23,090 I left that boy behind. I am not that man. 463 00:22:25,320 --> 00:22:28,300 He is not that man, Chief Alberg. 464 00:22:30,350 --> 00:22:31,590 This way. 465 00:22:40,670 --> 00:22:42,020 Calum, we got a report 466 00:22:42,170 --> 00:22:43,859 that a car was seen on the roadside 467 00:22:43,860 --> 00:22:47,270 the night of the murder, a dark green SUV. 468 00:22:47,340 --> 00:22:50,360 Is there any chance that you, that you saw it? 469 00:22:53,090 --> 00:22:54,940 The only nice thing that happened today, 470 00:22:55,090 --> 00:22:56,870 a local artist, 471 00:22:57,020 --> 00:22:58,750 he just showed up half an hour ago. 472 00:23:00,190 --> 00:23:02,750 It's as if Clyde's been brought back to life. 473 00:23:04,190 --> 00:23:06,190 The artist, what's his name? 474 00:23:06,270 --> 00:23:08,270 Cummins, Tommy Cummins. 475 00:23:08,880 --> 00:23:11,289 He didn't know us from Adam and Eve. 476 00:23:11,290 --> 00:23:12,889 Just when you're ready to give up 477 00:23:12,890 --> 00:23:14,600 on a whole damn human race. 478 00:23:27,810 --> 00:23:28,980 [exhales] 479 00:23:37,060 --> 00:23:40,200 [tense music] 480 00:23:51,070 --> 00:23:52,170 Jesse hit him? 481 00:23:52,240 --> 00:23:54,410 Boom. Total sucker punch. 482 00:23:54,490 --> 00:23:57,410 Jesse was being a dick, and then it just blew up. 483 00:23:57,490 --> 00:23:58,659 He's expelled. 484 00:23:58,660 --> 00:23:59,820 And Mr. Cummins? 485 00:23:59,830 --> 00:24:01,489 He's okay, I think. 486 00:24:01,490 --> 00:24:02,940 I mean, he was pretty shaken up. 487 00:24:03,010 --> 00:24:05,089 Dude, you gotta show up before the day's half over. 488 00:24:05,090 --> 00:24:07,190 Where is he, Mr. Cummins? 489 00:24:07,830 --> 00:24:09,089 Not sure. 490 00:24:09,090 --> 00:24:11,430 He left, like, right after it happened. 491 00:24:11,450 --> 00:24:13,070 I need to see him. 492 00:24:18,690 --> 00:24:20,509 What do you figure the odds are that this guy 493 00:24:20,510 --> 00:24:22,850 waits another six years if we don't get him. 494 00:24:23,520 --> 00:24:25,459 I guess it depends on how stable he is. 495 00:24:25,460 --> 00:24:26,700 Stable? 496 00:24:26,820 --> 00:24:28,349 Just in general. 497 00:24:28,350 --> 00:24:30,130 How much does it take to set him off? 498 00:24:30,860 --> 00:24:34,220 Some of these cases gets you more than others, you know. 499 00:24:35,000 --> 00:24:36,590 Like this bastard. 500 00:24:40,030 --> 00:24:41,720 Isabella told me about your sister. 501 00:24:42,960 --> 00:24:44,502 She said you did everything you could. 502 00:24:45,460 --> 00:24:49,190 As much as humanly possible to help her get clean. 503 00:24:50,800 --> 00:24:52,230 And yet she didn't. 504 00:24:53,060 --> 00:24:56,450 Well, completely unsolicited opinion. 505 00:24:57,990 --> 00:25:00,330 You can't look after everybody, Sarg. 506 00:25:02,720 --> 00:25:03,750 But you can try. 507 00:25:17,090 --> 00:25:19,010 Something here you might want to look at. 508 00:25:19,660 --> 00:25:21,010 Security footage. 509 00:25:21,090 --> 00:25:23,589 - Gas station in Madeira Park. - Mmhmm. 510 00:25:23,590 --> 00:25:26,670 Look. Saturday night, Madeira Park. 511 00:25:26,750 --> 00:25:27,580 What, hour away? 512 00:25:27,600 --> 00:25:29,250 Oh, not even. 513 00:25:29,270 --> 00:25:31,340 That looks like Cassandra's car. 514 00:25:31,360 --> 00:25:32,930 Does that look anything to you 515 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 like Roger Galbraith. 516 00:25:34,440 --> 00:25:38,089 Oh, my God. So who's the woman? 517 00:25:38,090 --> 00:25:39,770 Middle-aged settler back? 518 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 In his office. 519 00:25:41,020 --> 00:25:42,700 Yeah, he isn't though, I just checked. 520 00:25:43,930 --> 00:25:47,330 There's been a theft, huh. Someone swiped your photos. 521 00:25:54,620 --> 00:25:56,360 So talented, isn't he? 522 00:25:56,380 --> 00:25:59,050 He's traveled all over. Family money. 523 00:26:06,390 --> 00:26:08,470 How many portraits has he done? 524 00:26:09,140 --> 00:26:13,440 Um, I have 11 on display. 525 00:26:14,310 --> 00:26:16,360 Devon says there's dozens more. 526 00:26:20,390 --> 00:26:22,910 Devon Travis, she's a friend of my daughter's. 527 00:26:23,060 --> 00:26:24,649 Yeah, she's practically his apprentice. 528 00:26:24,650 --> 00:26:26,200 I think she has a crush. 529 00:26:28,490 --> 00:26:30,170 [phone ringing] 530 00:26:30,990 --> 00:26:32,900 Hey, kiddo, don't panic. 531 00:26:32,980 --> 00:26:34,522 Call me back as soon as you can, okay? 532 00:26:35,910 --> 00:26:37,420 I'm assuming this is about Roger. 533 00:26:37,570 --> 00:26:39,484 With luck we won't need to keep the car for long. 534 00:26:39,490 --> 00:26:41,240 Forensics just needs to comb through. 535 00:26:41,260 --> 00:26:42,910 Okay. I'll take that as a yes. 536 00:26:42,990 --> 00:26:44,169 Did Karl ask you to do this? 537 00:26:44,170 --> 00:26:46,840 My call. He's off doing something else. 538 00:26:46,920 --> 00:26:51,179 Roger borrowed it last night, which means he has my spare key. 539 00:26:51,180 --> 00:26:53,179 I can't prove it, but fill your boots. 540 00:26:53,180 --> 00:26:54,770 Have you seen him since this morning? 541 00:26:54,850 --> 00:26:55,920 Not since yesterday. 542 00:26:56,000 --> 00:26:57,930 Any idea where he might have gone? 543 00:26:58,000 --> 00:26:59,280 His sisters? 544 00:26:59,360 --> 00:27:01,340 We're having a hard time locating her as well. 545 00:27:01,780 --> 00:27:03,770 I have known Roger since 9th grade, 546 00:27:03,780 --> 00:27:06,120 and I'm starting to feel like I don't know him at all. 547 00:27:07,850 --> 00:27:09,030 Is this yours? 548 00:27:09,460 --> 00:27:10,620 Would you own that? 549 00:27:11,850 --> 00:27:13,290 Oh, my God. 550 00:27:22,970 --> 00:27:26,100 [tense music] 551 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 Sarge! 552 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 [police siren chirps] 553 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Hey. 554 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 Mr. Galbraith... 555 00:27:53,740 --> 00:27:54,984 I have a few more questions for you. 556 00:27:54,990 --> 00:27:56,484 According to the cell phone provider, 557 00:27:56,490 --> 00:27:59,750 Sally Dublin called your phone at 4:18 p.m. last Tuesday. 558 00:27:59,820 --> 00:28:00,859 They made a mistake. 559 00:28:00,860 --> 00:28:02,090 Really? 560 00:28:05,250 --> 00:28:06,470 Look, she called. 561 00:28:08,590 --> 00:28:09,850 She was my friend. 562 00:28:09,930 --> 00:28:10,930 Then why did you lie? 563 00:28:11,080 --> 00:28:14,350 Because I've never answered, okay? 564 00:28:14,430 --> 00:28:16,514 'Cause I should have, 'cause I should have answered, 565 00:28:16,520 --> 00:28:19,020 and I should have gone right then to meet her. 566 00:28:19,180 --> 00:28:21,360 And if I'd done that, then she would still be alive. 567 00:28:21,940 --> 00:28:23,180 Saturday night, 568 00:28:23,260 --> 00:28:25,084 you were seen at a gas station in Madeira Park 569 00:28:25,090 --> 00:28:27,320 in Cassandra Lee's vehicle with a female passenger. 570 00:28:28,430 --> 00:28:29,450 Sarge. 571 00:28:32,040 --> 00:28:33,620 What the hell's going on? 572 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 For God's sake, 573 00:28:37,770 --> 00:28:41,460 just let's leave my sister out of this... please. 574 00:28:42,880 --> 00:28:44,549 I wasn't even at school today, 575 00:28:44,550 --> 00:28:48,449 and I didn't even say anything to anyone about Sally Dublin. 576 00:28:48,450 --> 00:28:49,560 Swear to God. 577 00:28:50,130 --> 00:28:52,310 It wouldn't matter either way, Devon. 578 00:28:53,640 --> 00:28:55,060 I'd still forgive you. 579 00:28:55,730 --> 00:28:57,650 My God, your poor face. 580 00:28:59,120 --> 00:29:00,970 I'll never forgive Jesse for hitting you. 581 00:29:01,480 --> 00:29:06,320 And I'm so sorry about last night. 582 00:29:08,060 --> 00:29:10,120 Just glad you made it home safely. 583 00:29:11,230 --> 00:29:13,370 [opera music playing] 584 00:29:14,580 --> 00:29:15,970 Where are we going now? 585 00:29:17,140 --> 00:29:20,660 There's something I've been wanting to show you... 586 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 for months. 587 00:29:27,500 --> 00:29:29,240 I didn't think I was that ticked off, 588 00:29:29,260 --> 00:29:30,680 but once I got going... 589 00:29:31,990 --> 00:29:33,220 Ms. Travis. 590 00:29:34,960 --> 00:29:36,750 You've got some nerve! 591 00:29:36,830 --> 00:29:38,179 I need to speak to Devon? 592 00:29:38,180 --> 00:29:39,680 She slept at your house last night. 593 00:29:39,760 --> 00:29:41,829 You didn't have the decency to tell me. 594 00:29:41,830 --> 00:29:43,169 I wasn't aware. 595 00:29:43,170 --> 00:29:45,940 Where is she? I need to speak to her, it's urgent. 596 00:29:46,020 --> 00:29:47,500 She called a few minutes ago. 597 00:29:47,510 --> 00:29:49,340 She's with her teacher, Mr. Cummins. 598 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Where? 599 00:29:50,690 --> 00:29:54,850 Yes, we drove to Madera Park. I needed to score. 600 00:29:54,860 --> 00:29:56,100 For yourself? 601 00:29:56,120 --> 00:29:57,960 For both of us. 602 00:29:59,130 --> 00:30:02,189 Look, I can't work. My mom's a houseplant. 603 00:30:02,190 --> 00:30:04,689 Hey, take him over there. 604 00:30:04,690 --> 00:30:06,090 Go with her. 605 00:30:06,540 --> 00:30:07,889 Go. 606 00:30:07,890 --> 00:30:09,300 [sobbing] 607 00:30:20,560 --> 00:30:23,610 It's a really hard thing to have on your back, I know. 608 00:30:24,890 --> 00:30:27,320 My little sister, Annie... 609 00:30:29,160 --> 00:30:31,450 she didn't make it. 610 00:30:42,230 --> 00:30:44,609 This is how you get ahold of me. 611 00:30:44,610 --> 00:30:46,400 Twelve-step counseling, whatever you need. 612 00:30:46,420 --> 00:30:47,670 I can recommend people. 613 00:30:47,680 --> 00:30:53,300 But you have to try. You and your brother, okay? 614 00:30:55,520 --> 00:30:57,060 [cell phone buzzes] 615 00:30:58,670 --> 00:30:59,580 Damn it. 616 00:30:59,600 --> 00:31:01,170 Sorry. Stay there. 617 00:31:01,860 --> 00:31:03,860 Hey, boss. I'm just in the middle of something. 618 00:31:03,930 --> 00:31:05,514 [Alberg] It's the art teacher, Cummins. 619 00:31:05,580 --> 00:31:07,180 I'm on my way to his house now. 620 00:31:07,250 --> 00:31:08,690 Yen! Gotta go! 621 00:31:20,880 --> 00:31:22,620 This is my sanctum. 622 00:31:34,050 --> 00:31:35,720 The tools of my trade. 623 00:31:36,300 --> 00:31:39,350 You know, we could share this. 624 00:31:40,540 --> 00:31:41,890 The two of us. 625 00:31:41,970 --> 00:31:43,350 [tense music] 626 00:31:45,570 --> 00:31:46,900 [siren wailing] 627 00:31:46,980 --> 00:31:49,050 This is Alberg. I'm en route to the Cummins house. 628 00:31:49,130 --> 00:31:50,399 7719 Maskell Road. 629 00:31:50,400 --> 00:31:52,550 All units, repeat, I need backup. 630 00:31:52,570 --> 00:31:55,390 7719 Maskell Road. 631 00:31:55,470 --> 00:31:56,470 [siren wails] 632 00:31:58,060 --> 00:32:01,120 [tense music] 633 00:32:11,150 --> 00:32:14,260 [siren wails] 634 00:32:16,990 --> 00:32:20,100 [screaming] Help! Help!!! 635 00:32:23,000 --> 00:32:24,480 Help!!! 636 00:32:26,670 --> 00:32:27,829 Help!!! 637 00:32:27,830 --> 00:32:29,320 Help!!! 638 00:32:30,590 --> 00:32:32,190 Help! Help!! 639 00:32:35,620 --> 00:32:36,930 [screaming] 640 00:32:37,010 --> 00:32:38,010 Don't! 641 00:32:38,030 --> 00:32:39,330 [screaming] 642 00:32:39,790 --> 00:32:41,100 Let her go. 643 00:32:41,120 --> 00:32:42,789 Put the gun down, Chief. 644 00:32:42,790 --> 00:32:44,460 It's over, Cummins. 645 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 Put! 646 00:32:45,940 --> 00:32:48,090 The gun... down. 647 00:32:49,950 --> 00:32:51,450 Let the girl go. 648 00:32:51,520 --> 00:32:55,189 Or what? Are you gonna put me down like a rabid dog, huh? 649 00:32:55,190 --> 00:32:56,430 Let her go!!! 650 00:32:57,550 --> 00:33:00,140 You're wondering where your daughter is? 651 00:33:00,220 --> 00:33:04,480 Put the gun down and maybe I will give you a little hint. 652 00:33:05,480 --> 00:33:06,980 Put it down! 653 00:33:12,800 --> 00:33:14,319 We could have had everything. 654 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 [yelps] 655 00:33:21,890 --> 00:33:25,040 [sings opera] 656 00:33:26,060 --> 00:33:27,620 Where's my daughter?! 657 00:33:28,840 --> 00:33:30,910 What did you do to Holly?!!! 658 00:33:30,990 --> 00:33:32,420 [cell phone buzzes] 659 00:33:37,490 --> 00:33:40,250 Dad, I don't have my phone on all the time. 660 00:33:40,330 --> 00:33:41,500 I'm with Cassandra. 661 00:33:42,410 --> 00:33:44,180 You should talk to her, you know. 662 00:33:44,930 --> 00:33:47,339 It's not my business, except it is. 663 00:33:47,340 --> 00:33:49,079 Because I care about you guys. 664 00:33:49,080 --> 00:33:51,340 Oh, honey, so good to hear your voice. 665 00:33:51,360 --> 00:33:53,440 [sirens wailing in the distance] 666 00:33:56,770 --> 00:33:58,660 [police radio chatter] 667 00:34:11,530 --> 00:34:13,170 Bring it in. 668 00:34:14,290 --> 00:34:16,420 So nice to have you back at work. 669 00:34:17,380 --> 00:34:18,470 Thanks Chief. 670 00:34:24,780 --> 00:34:26,180 Ms. Travis... 671 00:34:27,790 --> 00:34:29,970 We're gonna need Devon to stop by the station 672 00:34:30,120 --> 00:34:32,060 next day or so and make a formal statement. 673 00:34:32,730 --> 00:34:34,230 Whenever she's ready. 674 00:34:35,050 --> 00:34:36,230 Thank you. 675 00:34:36,740 --> 00:34:39,320 Of course. You guys take care. 676 00:34:39,970 --> 00:34:41,070 Chief Alberg... 677 00:34:44,390 --> 00:34:45,660 Thank you. 678 00:34:51,900 --> 00:34:53,830 As far as toxic male settlers go, Chief, 679 00:34:53,900 --> 00:34:55,630 you sure do rise to an occasion. 680 00:35:24,770 --> 00:35:26,450 These three we know about. 681 00:35:28,530 --> 00:35:30,080 How many others? 682 00:35:34,700 --> 00:35:36,750 They all had loved ones. 683 00:35:37,950 --> 00:35:39,300 Friends. 684 00:35:50,130 --> 00:35:51,560 These too? 685 00:35:53,210 --> 00:35:54,730 How many are out there? 686 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Ten? 687 00:35:58,300 --> 00:35:59,320 Thirty? 688 00:36:00,400 --> 00:36:01,440 More? 689 00:36:03,660 --> 00:36:05,320 Can I get a cup of coffee? 690 00:36:07,490 --> 00:36:10,000 This won't make any difference for your sentence. 691 00:36:10,910 --> 00:36:13,210 I'm asking you as a human being. 692 00:36:15,380 --> 00:36:16,460 Tell me. 693 00:36:18,010 --> 00:36:20,090 You wanna know something crazy? 694 00:36:22,230 --> 00:36:25,400 Clyde... was still alive when I found him. 695 00:36:25,420 --> 00:36:29,970 That means somebody hit him and just kept driving. 696 00:36:30,760 --> 00:36:32,350 Can you believe that? 697 00:36:34,190 --> 00:36:38,690 So I sat with him... for a while. 698 00:36:40,250 --> 00:36:41,570 His head in my lap. 699 00:36:44,360 --> 00:36:45,490 I love dogs. 700 00:36:49,200 --> 00:36:55,620 There is nothing... more intimate, Karl. 701 00:36:56,530 --> 00:36:58,210 More personal... 702 00:37:00,420 --> 00:37:06,380 than comforting some poor soul as the light leaves their eyes. 703 00:37:10,890 --> 00:37:12,430 It's magic. 704 00:37:14,540 --> 00:37:19,190 [Cummins begins to hum] 705 00:37:31,970 --> 00:37:33,250 [door slams shut] 706 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 I... 707 00:37:54,430 --> 00:37:56,230 I would say I'm sorry, but... 708 00:37:58,090 --> 00:37:59,920 I don't suppose there's much point. 709 00:38:00,000 --> 00:38:00,830 The police. 710 00:38:00,831 --> 00:38:02,520 Yeah, I talked to them. 711 00:38:03,590 --> 00:38:05,030 You're spare key. 712 00:38:06,190 --> 00:38:08,860 Roger, take care of yourself. Gail, too. 713 00:38:08,930 --> 00:38:10,930 Yeah, she'll be fine. 714 00:38:11,430 --> 00:38:15,530 Both of us... back to rehab. 715 00:38:16,350 --> 00:38:19,210 Rebuild a career. One more mountain. 716 00:38:22,350 --> 00:38:26,500 You're in love with him aren't you, Chief Doright? 717 00:38:26,570 --> 00:38:27,570 Excuse me? 718 00:38:28,450 --> 00:38:29,710 Head over heels. 719 00:38:29,790 --> 00:38:31,790 No, I am not, not that it's any of your business. 720 00:38:31,860 --> 00:38:32,860 Liar. 721 00:38:33,960 --> 00:38:36,470 This is 12th grade all over again. 722 00:38:36,630 --> 00:38:39,200 You and Conrad Milbers. 723 00:38:39,890 --> 00:38:42,150 Except you didn't really love ol' Conrad. 724 00:38:42,220 --> 00:38:43,889 You just thought you did. 725 00:38:43,890 --> 00:38:45,650 You'd be the expert, would you? 726 00:38:46,800 --> 00:38:47,990 It's rare. 727 00:38:49,160 --> 00:38:54,120 And precious, Cass, to genuinely love someone. 728 00:38:55,740 --> 00:38:57,160 I wouldn't screw it up. 729 00:38:58,000 --> 00:39:01,080 I mean, I would screw it up being me, 730 00:39:01,890 --> 00:39:03,210 but you shouldn't. 731 00:39:06,660 --> 00:39:08,590 Last words from an old friend. 732 00:39:26,680 --> 00:39:28,100 Need anything more from me? 733 00:39:28,250 --> 00:39:29,270 No, I'm all good. 734 00:39:29,420 --> 00:39:30,584 I'll catch up with you at the restaurant. 735 00:39:30,590 --> 00:39:31,590 Okay. 736 00:39:31,770 --> 00:39:32,990 Isabella. 737 00:39:35,540 --> 00:39:38,259 Lawyer goes swimming in shark infested waters. 738 00:39:38,260 --> 00:39:40,599 First shark turns to his buddy and says, hey... 739 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 'Night, Sarge. 740 00:39:42,950 --> 00:39:44,290 [chuckles] 741 00:39:45,530 --> 00:39:46,750 How about you, Sarge? 742 00:39:47,880 --> 00:39:49,300 Any big dreams? 743 00:39:50,700 --> 00:39:52,790 Paying down my mortgage. 744 00:39:52,870 --> 00:39:53,870 No, really? 745 00:39:54,720 --> 00:39:57,720 Head of security for a medical marijuana operation. 746 00:39:57,800 --> 00:39:59,009 There's one just up the road. 747 00:39:59,040 --> 00:40:01,510 They're looking for security and they pay. 748 00:40:02,230 --> 00:40:04,400 That, plus my full pension. 749 00:40:05,070 --> 00:40:07,120 Of course, not till I retire. 750 00:40:07,140 --> 00:40:09,980 Which is not happening anytime soon, I hope. 751 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Hey, Corporal. 752 00:40:15,560 --> 00:40:16,890 This was all you. 753 00:40:17,390 --> 00:40:18,470 The boss nailed the guy. 754 00:40:18,490 --> 00:40:20,469 But you made that Seattle connection. 755 00:40:20,470 --> 00:40:24,620 This is all you. I hope you know that. 756 00:40:25,510 --> 00:40:26,510 Yeah. 757 00:40:27,980 --> 00:40:30,000 I'm pretty damn good at this job. 758 00:40:30,070 --> 00:40:31,460 [chuckles] 759 00:40:40,600 --> 00:40:42,390 People tell me you're a hero. 760 00:40:43,500 --> 00:40:45,269 Just trying to stand 10 feet tall, 761 00:40:45,270 --> 00:40:47,250 like us police chiefs do. 762 00:40:48,180 --> 00:40:50,170 You ever gonna get yourself that boat? 763 00:40:50,760 --> 00:40:52,499 I'm working my way up to it. 764 00:40:52,500 --> 00:40:55,200 Right now I'm reading Moby Dick. 765 00:40:59,510 --> 00:41:01,860 I've always loved this town. That's why I moved back. 766 00:41:02,530 --> 00:41:04,960 Yeah, it has a way, doesn't it? 767 00:41:05,030 --> 00:41:07,460 My home too now. 768 00:41:09,460 --> 00:41:11,300 I love living here. 769 00:41:11,370 --> 00:41:15,300 And I want to live without having to watch 770 00:41:15,380 --> 00:41:19,430 and remember and worry constantly. 771 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 I just want to live my life. 772 00:41:25,980 --> 00:41:28,200 I tell you Steph's coming to town? 773 00:41:28,210 --> 00:41:29,390 Both daughters. 774 00:41:29,540 --> 00:41:30,390 Full house. 775 00:41:30,391 --> 00:41:31,540 I can't wait. 776 00:41:32,210 --> 00:41:34,130 I'm going to run for town council. 777 00:41:34,800 --> 00:41:36,154 - Seriously? - [Cassandra chuckles] 778 00:41:36,160 --> 00:41:38,380 Council member Lee. I like the sound of that. 779 00:41:38,400 --> 00:41:40,380 Well, then you better vote, Alberg. 780 00:41:40,390 --> 00:41:41,720 Arts and culture committee. 781 00:41:41,740 --> 00:41:43,500 Yeah, that or police oversight. 782 00:41:44,560 --> 00:41:46,210 It's a joke, right? 783 00:41:46,890 --> 00:41:48,120 Probably. 784 00:41:48,730 --> 00:41:50,059 You never know. 785 00:41:50,060 --> 00:41:51,290 [laughs] 786 00:41:53,750 --> 00:41:57,590 You can be an exasperating person, you know that. 787 00:41:59,240 --> 00:42:01,390 That's what my daughters keep telling me. 788 00:42:02,520 --> 00:42:04,060 And I'm a cop. 789 00:42:04,760 --> 00:42:05,670 Yeah. 790 00:42:05,671 --> 00:42:06,834 Last "type" you ever wanted. 791 00:42:06,840 --> 00:42:08,080 It's not just about you. 792 00:42:08,100 --> 00:42:09,270 No, I get it, I do. 793 00:42:10,250 --> 00:42:12,430 Wherever I go, whatever I do, 794 00:42:12,510 --> 00:42:14,680 police chief, I bring him with me. 795 00:42:14,690 --> 00:42:16,770 ♪ An angel on my windowsill 796 00:42:16,920 --> 00:42:19,530 One day you'll have to tell me what happened in Sacramento. 797 00:42:19,610 --> 00:42:23,160 But something clearly did. It's not my business, but... 798 00:42:25,520 --> 00:42:28,120 I'm really sorry this didn't work out. 799 00:42:28,930 --> 00:42:30,380 Don't be such a snowflake. 800 00:42:30,860 --> 00:42:31,860 Excuse me? 801 00:42:31,950 --> 00:42:35,100 [laughs] Look, I'm... I'm sorry, too. 802 00:42:35,110 --> 00:42:37,420 So what do you want to do about it? 803 00:42:39,290 --> 00:42:42,629 Well, I'd like to talk more sometimes. 804 00:42:42,630 --> 00:42:43,890 No. I've been thinking. 805 00:42:44,040 --> 00:42:45,450 ♪ I'm fallin' in love 806 00:42:45,470 --> 00:42:46,724 I think that might be part of the problem. 807 00:42:46,730 --> 00:42:48,470 We both think too much. 808 00:42:48,620 --> 00:42:50,640 - What do you want? - ♪ Maybe for the first time 809 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 ♪ ... Baby, it's my mind 810 00:42:52,620 --> 00:42:53,730 You. 811 00:42:53,810 --> 00:42:56,790 ♪ I know I'm not alone 812 00:42:56,800 --> 00:42:58,050 What do you want? 813 00:42:58,130 --> 00:43:01,240 ♪ Ah, la, la, la, la, lo, lee, lo ♪ 814 00:43:01,390 --> 00:43:05,299 ♪ Ah, la, la, la, la, lo, lee, lo ♪ 815 00:43:05,300 --> 00:43:10,580 ♪ Ah, la, la, la, la, lo, lee, lo ♪ 816 00:43:11,490 --> 00:43:12,660 ♪ Oh 817 00:43:12,810 --> 00:43:18,050 ♪ 818 00:43:21,500 --> 00:43:22,500 ♪ 819 00:43:36,430 --> 00:43:51,460 ♪ 55680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.