All language subtitles for Monster.Run.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,772 --> 00:01:37,816 No one's ever believed me. 2 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 I just know things others don't want to believe. 3 00:01:43,113 --> 00:01:45,991 Have you ever found a scratch on your arm 4 00:01:46,074 --> 00:01:48,327 when you check your watch? 5 00:01:49,161 --> 00:01:52,748 It may have been a cat. Maybe it was a piece of broken glass. 6 00:01:53,582 --> 00:01:54,958 But when did it happen? 7 00:01:55,667 --> 00:01:57,085 You just can't remember. 8 00:01:58,670 --> 00:02:01,298 Actually, you were scratched by a monster. 9 00:02:02,591 --> 00:02:04,760 They like crawling around on people. 10 00:02:05,469 --> 00:02:08,055 When they move too fast, they leave scratch marks. 11 00:02:08,138 --> 00:02:09,181 Ji Mo. 12 00:02:09,973 --> 00:02:12,768 Do you remember why you're here? 13 00:02:15,312 --> 00:02:16,396 Paranoia. 14 00:02:17,689 --> 00:02:19,650 Are there monsters in this world? 15 00:02:23,946 --> 00:02:26,198 I... I don't see any monsters. 16 00:02:29,076 --> 00:02:30,160 What's this? 17 00:02:31,495 --> 00:02:32,746 A paper cut. 18 00:02:34,206 --> 00:02:36,959 - You got it when you turned the page. - I suppose so. 19 00:02:38,168 --> 00:02:39,795 It wasn't a paper cut. 20 00:02:40,337 --> 00:02:43,382 I just said what he wanted to hear so I could leave this place. 21 00:02:54,017 --> 00:02:59,856 Mom, that day, I waited for you at the gate for a long time. 22 00:03:00,732 --> 00:03:03,735 They said they couldn't reach you. 23 00:03:05,612 --> 00:03:06,905 Where are you now? 24 00:03:08,448 --> 00:03:09,574 How have you been? 25 00:03:12,077 --> 00:03:15,247 I am working in a supermarket. 26 00:03:16,456 --> 00:03:17,791 Business is in a slump, 27 00:03:18,750 --> 00:03:21,336 so the manager makes me hand out leaflets at night. 28 00:03:24,214 --> 00:03:25,716 It's a tough job, 29 00:03:26,883 --> 00:03:28,218 but I will work hard. 30 00:03:30,637 --> 00:03:33,682 Hopefully one day, you will see 31 00:03:34,975 --> 00:03:37,102 that I'm an ordinary girl now. 32 00:04:00,542 --> 00:04:01,752 What the... 33 00:04:03,045 --> 00:04:04,504 Who did this? 34 00:04:14,306 --> 00:04:15,557 It's happening again. 35 00:04:20,854 --> 00:04:23,899 - Have you finished taking inventory? - Almost done. 36 00:04:23,982 --> 00:04:25,108 Slow as always! 37 00:04:25,192 --> 00:04:28,153 You idiot! I'll fire you if you can't keep up! 38 00:04:29,279 --> 00:04:32,908 Get out! Hand out leaflets! Don't go home until you finish! 39 00:04:47,380 --> 00:04:49,758 I've tried so hard to fit in. 40 00:04:51,510 --> 00:04:52,677 But just now, 41 00:04:53,970 --> 00:04:55,931 I heard that strange noise again. 42 00:04:59,101 --> 00:05:00,477 I wonder 43 00:05:01,603 --> 00:05:03,605 if there's a way to get rid of it. 44 00:05:17,160 --> 00:05:19,871 MENG 45 00:05:27,420 --> 00:05:30,257 Sir, sir. Are you going to the supermarket? 46 00:05:30,340 --> 00:05:32,592 - What? - It's closed. You can come tomorrow. 47 00:05:32,676 --> 00:05:35,929 Our anniversary sale is tomorrow. Mega sale! Spend 888, get 888 back in cash. 48 00:05:38,890 --> 00:05:42,227 Easy to choose, easy to buy. Lowest prices every time. 49 00:05:46,106 --> 00:05:46,982 Listen. 50 00:05:47,566 --> 00:05:49,568 I'm a hunter. A monster hunter. 51 00:05:50,235 --> 00:05:52,821 You carry on with leaflets and I'll deal with the monster. 52 00:05:52,904 --> 00:05:56,157 After tonight, just forget everything. 53 00:05:56,241 --> 00:05:57,075 All right? 54 00:05:58,326 --> 00:05:59,244 Thank you! 55 00:06:02,747 --> 00:06:04,749 Sir! What monster, sir? 56 00:06:15,844 --> 00:06:16,845 It's freezing in here. 57 00:06:20,891 --> 00:06:22,100 Take a look around. 58 00:06:38,241 --> 00:06:39,492 We're too late. 59 00:06:40,619 --> 00:06:41,745 Fei! 60 00:06:46,374 --> 00:06:47,208 Fei! 61 00:06:48,084 --> 00:06:49,461 What's wrong with them? 62 00:07:17,656 --> 00:07:20,158 I told you today would be a good day. 63 00:07:20,242 --> 00:07:23,245 You see? If we nab it, we're set for the year. 64 00:07:24,871 --> 00:07:28,750 - You're a real pest. - I gotta hype myself up, all right? 65 00:07:33,338 --> 00:07:34,172 Hey, there. 66 00:07:37,259 --> 00:07:38,551 What are you? 67 00:07:39,469 --> 00:07:40,637 You can see me? 68 00:07:40,720 --> 00:07:42,764 Boss! She can see me! 69 00:07:42,847 --> 00:07:43,807 Get over here! 70 00:07:43,890 --> 00:07:44,891 Coming. 71 00:07:48,019 --> 00:07:50,105 Over there. Lift his feet. 72 00:07:53,358 --> 00:07:54,567 He's so heavy. 73 00:07:56,695 --> 00:07:58,655 Should we call the police? 74 00:08:00,073 --> 00:08:02,993 Call the police? And tell them you saw a monster? 75 00:08:16,756 --> 00:08:19,009 - What was that? - Maybe the circuit breaker tripped. 76 00:08:23,847 --> 00:08:25,348 What's the temperature now? 77 00:08:25,432 --> 00:08:27,517 Let me remind you, the monster will wake up 78 00:08:27,600 --> 00:08:29,269 any moment without air conditioning. 79 00:08:29,352 --> 00:08:30,395 You don't say. 80 00:08:30,478 --> 00:08:33,398 Stay here. Don't come out. It's dangerous outside. 81 00:08:34,316 --> 00:08:37,277 Hey, lady, he's not kidding. 82 00:08:37,360 --> 00:08:40,739 As he said, we're monster hunters. 83 00:08:41,656 --> 00:08:45,702 The first step of monster hunting is to trap it with charms. 84 00:08:46,328 --> 00:08:49,164 My boss is setting up a Confinement Sphere. 85 00:08:49,247 --> 00:08:51,499 Don't worry, I got your back. 86 00:08:52,917 --> 00:08:53,835 As for... 87 00:08:53,918 --> 00:08:56,588 As for your two colleagues, they'll be fine. 88 00:08:56,671 --> 00:08:58,798 It's just like getting a cold. 89 00:08:58,882 --> 00:09:00,717 Don't worry. They're fine, see? 90 00:09:04,220 --> 00:09:06,222 No! No! No! They moved! 91 00:09:07,057 --> 00:09:09,809 They're alive, so of course they move. I told you to stay inside. 92 00:09:47,889 --> 00:09:51,434 - Hey, did you complete the charm? - There! It's done! 93 00:09:52,310 --> 00:09:55,855 Get out of the way. It's dangerous here. Lure it to the trap. 94 00:09:57,607 --> 00:10:01,778 Why is it always me? Come on, fatty! 95 00:10:01,861 --> 00:10:04,572 Looks like you need some cardio! 96 00:10:06,533 --> 00:10:08,451 Follow me! 97 00:10:08,535 --> 00:10:10,745 Keep it up! Breathe! 98 00:10:11,287 --> 00:10:13,206 Come. Let's find a safe place to hide. 99 00:10:21,256 --> 00:10:22,382 This way! 100 00:10:25,635 --> 00:10:26,636 Hey, fatty! 101 00:10:26,719 --> 00:10:28,888 Why are you following them? 102 00:10:28,972 --> 00:10:30,598 Here! Come with me! 103 00:10:30,682 --> 00:10:32,976 Come on! Follow me! 104 00:10:33,059 --> 00:10:34,644 Bro! Focus on me! 105 00:10:37,188 --> 00:10:38,815 What are you doing, Paper? 106 00:10:38,898 --> 00:10:41,609 - I'm luring it to the trap. - It's on the other side. Go! 107 00:10:42,402 --> 00:10:43,236 Come on! 108 00:10:47,115 --> 00:10:50,326 This place is a mess! How would I know where to go? 109 00:10:57,125 --> 00:10:58,126 Go! 110 00:10:58,209 --> 00:10:59,752 Jeez, it's fast! 111 00:11:01,129 --> 00:11:03,089 Messing up the sale shelves doesn't make you a hotshot! 112 00:11:03,173 --> 00:11:05,717 Am I a joke to you? 113 00:11:07,177 --> 00:11:09,721 Tickle, tickle! Tickle you to death. 114 00:11:10,513 --> 00:11:14,434 Come get me! Oh, but you can't! 115 00:11:31,826 --> 00:11:32,911 Are you all right? 116 00:11:36,581 --> 00:11:37,957 Oh, crap! 117 00:12:03,191 --> 00:12:04,484 PUSH 118 00:13:00,206 --> 00:13:03,501 Hey, fatty. Over here. 119 00:13:04,377 --> 00:13:08,506 Now you get to face the real me! 120 00:13:15,763 --> 00:13:18,725 Boss, take care of the girl. 121 00:13:18,808 --> 00:13:20,977 It's show time! 122 00:13:29,736 --> 00:13:30,570 Oops. 123 00:13:32,488 --> 00:13:33,323 Sorry, sorry. 124 00:13:40,663 --> 00:13:43,291 I was kidding! Why so serious? 125 00:14:05,688 --> 00:14:07,231 You're trapped now, fatty. 126 00:14:14,906 --> 00:14:16,741 Having fun? 127 00:14:16,824 --> 00:14:18,242 Catch me if you can. 128 00:14:18,326 --> 00:14:19,952 Show me what you've got. 129 00:14:20,036 --> 00:14:21,204 Can't move now, eh? 130 00:14:21,287 --> 00:14:23,790 Done showing off? Think you're hot stuff? 131 00:14:29,420 --> 00:14:32,715 Why is it breaking free? 132 00:14:33,966 --> 00:14:34,967 What? 133 00:14:35,551 --> 00:14:37,595 You didn't close the circle! 134 00:14:37,679 --> 00:14:39,263 Look what you've done! 135 00:14:46,813 --> 00:14:47,730 Go! 136 00:15:19,095 --> 00:15:20,638 The girl. 137 00:15:55,214 --> 00:15:59,427 That was pretty cool, but don't do that again. 138 00:16:18,279 --> 00:16:21,741 Now it's clear. I haven't been hallucinating. 139 00:16:22,742 --> 00:16:26,454 There's someone else in this world who can also see monsters. 140 00:16:26,537 --> 00:16:27,872 Are you okay? 141 00:16:33,252 --> 00:16:36,964 Now you believe me, right? Our job is to turn monsters into crystals. 142 00:16:37,548 --> 00:16:39,425 Paper, let's go! 143 00:16:39,509 --> 00:16:41,469 I'm still talking! 144 00:16:42,011 --> 00:16:44,889 Do you see monsters a lot? And I... 145 00:16:44,972 --> 00:16:48,434 - Move it, man! - Fine. 146 00:16:48,518 --> 00:16:49,811 See you. 147 00:16:51,354 --> 00:16:52,188 Hey! 148 00:16:52,772 --> 00:16:55,316 You... What do I do with this mess?! 149 00:16:56,192 --> 00:17:00,488 Miss, I told you that we're here for the monster. 150 00:17:00,571 --> 00:17:02,949 You should be grateful you're alive. 151 00:17:49,912 --> 00:17:53,749 I have finally found the person I've been looking for. 152 00:18:00,798 --> 00:18:02,258 Bring her to me. 153 00:18:19,734 --> 00:18:21,569 I keep thinking about the girl. 154 00:18:21,777 --> 00:18:25,698 You wrecked the supermarket and left her with the mess. 155 00:18:26,240 --> 00:18:27,658 Should I feel guilty? 156 00:18:29,660 --> 00:18:32,622 Call the dealer. See how much the crystal is worth. 157 00:18:33,122 --> 00:18:33,956 Sure. 158 00:18:35,541 --> 00:18:39,879 Did you notice that the Yeti kept going after the girl? 159 00:18:40,379 --> 00:18:41,881 Don't you find that odd? 160 00:18:43,215 --> 00:18:44,550 What's odd about that? 161 00:18:49,430 --> 00:18:52,808 Well, nothing's strange in this world. 162 00:18:55,978 --> 00:18:57,396 Look at my job. 163 00:18:58,606 --> 00:19:00,274 Some people catch thieves. 164 00:19:00,775 --> 00:19:02,360 I catch monsters. 165 00:19:03,694 --> 00:19:06,614 We go where the monsters go. 166 00:19:10,242 --> 00:19:14,830 I've never asked myself if it's what I want to do. 167 00:19:18,584 --> 00:19:23,464 Besides, it's too late to ask that now. 168 00:19:34,475 --> 00:19:35,810 Why is it locked? 169 00:19:38,479 --> 00:19:42,191 Did you do this? I ought to call the police. 170 00:19:43,776 --> 00:19:47,530 Just at around 10 p.m., our supermarket got wrecked by this nutcase. 171 00:19:47,655 --> 00:19:51,075 Our boss reprimanded her for slacking off so she smashed the place out of revenge. 172 00:19:51,158 --> 00:19:53,995 - See? They're talking about you, right? - It's the girl in the photo. 173 00:19:54,078 --> 00:19:57,748 Her name is Li Ji Mo. She even knocked us all out. She's nuts! 174 00:19:57,832 --> 00:20:00,167 All your things are here. Take them and leave. 175 00:20:03,295 --> 00:20:04,797 The room is not for rent anymore. 176 00:20:05,756 --> 00:20:06,674 Psycho. 177 00:20:06,757 --> 00:20:09,885 She looked like such a nice kid. How could she do something like that? 178 00:20:21,230 --> 00:20:24,692 MOM 179 00:20:36,370 --> 00:20:38,622 Are you seeing monsters again? 180 00:20:38,706 --> 00:20:39,832 Look, it's there. 181 00:20:40,416 --> 00:20:42,460 A monster is following me. 182 00:20:43,169 --> 00:20:46,047 Every time you do something wrong, you blame monsters. 183 00:20:46,881 --> 00:20:49,050 They say I've raised a psycho! 184 00:20:49,675 --> 00:20:51,010 Are you happy now? 185 00:20:55,556 --> 00:20:58,726 - Do you know why you are here? - Paranoia. 186 00:21:04,607 --> 00:21:08,152 Sorry, the number you have dialed is busy now. Please... 187 00:21:11,822 --> 00:21:14,241 I've tried so hard to act normal. 188 00:21:16,869 --> 00:21:17,703 Mom... 189 00:21:19,413 --> 00:21:20,831 where are you now? 190 00:22:06,293 --> 00:22:08,879 Boss, the Peace Charm's been torn off. 191 00:22:09,964 --> 00:22:11,674 Can't you just open the door? 192 00:22:15,052 --> 00:22:19,390 - I didn't want the neighbors to bother me. - That's how you welcome me? 193 00:22:19,473 --> 00:22:23,477 If you weren't Zheng's brother, I wouldn't be wasting my time here. 194 00:22:23,561 --> 00:22:28,023 Charlene, have you brought enough money? We have some real good stuff today. 195 00:22:28,107 --> 00:22:30,484 Fine. Where's the Yeti crystal? 196 00:22:40,077 --> 00:22:41,453 Where's the crystal? 197 00:22:41,537 --> 00:22:43,455 Oh, no. 198 00:22:45,833 --> 00:22:46,709 Where is it? 199 00:22:48,085 --> 00:22:49,086 Damn it. 200 00:22:49,169 --> 00:22:51,755 These are from our last few hunts. Check these out first. 201 00:22:52,339 --> 00:22:54,216 I came all the way here 202 00:22:56,093 --> 00:22:58,512 for these tiny crystals? 203 00:22:58,596 --> 00:23:02,141 I saw you put the crystal in your bag unless it ran off on its own. 204 00:23:02,224 --> 00:23:04,184 You didn't catch any Yeti. 205 00:23:04,268 --> 00:23:07,479 - You tricked me into coming here. - Take it or leave it. 206 00:23:08,856 --> 00:23:13,193 I shouldn't have trusted you, knowing what a terrible hunter you are. 207 00:23:13,277 --> 00:23:18,032 - You're just a dealer. What do you know? - You're right. You sure know everything. 208 00:23:18,115 --> 00:23:20,326 You were trained by the best. 209 00:23:20,409 --> 00:23:22,786 We all know how great your brother was. 210 00:23:24,830 --> 00:23:25,664 Whatever. 211 00:23:26,457 --> 00:23:29,376 I'm here already. Let me look at the damn stones. 212 00:23:33,547 --> 00:23:37,635 If the Yeti really showed up, it means the Gate is about to open. 213 00:23:37,718 --> 00:23:39,428 This is your chance 214 00:23:40,429 --> 00:23:43,140 to go find your brother's crystal. 215 00:23:43,223 --> 00:23:44,558 Aren't you in a hurry? 216 00:23:45,059 --> 00:23:46,268 Come on, how much? 217 00:23:46,352 --> 00:23:48,854 Hey, you! Watch your attitude! 218 00:23:49,730 --> 00:23:52,358 Forget about him, Charlene. 219 00:23:52,441 --> 00:23:53,817 Like I care. 220 00:23:55,986 --> 00:23:59,239 This should be enough for some late-night snacks. Money's on the table. 221 00:23:59,323 --> 00:24:01,116 Only late-night snacks? 222 00:24:01,241 --> 00:24:05,412 - I'm still growing, Miss Charlene. - Too late to butter me up now. 223 00:24:06,413 --> 00:24:09,416 - I'm off. - Show yourself out. 224 00:24:13,837 --> 00:24:17,758 You might as well give up on your brother's crystal. 225 00:25:34,710 --> 00:25:37,546 - Paper, let's get to work. - All right! 226 00:27:15,394 --> 00:27:16,478 Let's go! 227 00:27:24,903 --> 00:27:25,946 Go! 228 00:27:27,156 --> 00:27:30,159 - Isn't that the girl from the supermarket? - Shut up! 229 00:27:39,626 --> 00:27:40,961 Hold the door! 230 00:27:46,425 --> 00:27:48,260 Why are there so many monsters? 231 00:27:50,137 --> 00:27:52,514 We're running out of ammo. Go to the other side. 232 00:27:57,102 --> 00:27:58,937 Come on. Give me a hand. 233 00:28:01,273 --> 00:28:02,107 Hurry! 234 00:28:03,483 --> 00:28:04,693 Lower! Lower! 235 00:28:09,615 --> 00:28:12,117 Come. Give me your hand. Watch out. 236 00:28:14,161 --> 00:28:14,995 Be careful. 237 00:28:22,377 --> 00:28:23,462 Thank you. 238 00:28:27,382 --> 00:28:28,884 Hey! 239 00:28:32,179 --> 00:28:33,013 Are you okay? 240 00:28:33,096 --> 00:28:34,598 You knocked her down! 241 00:28:39,811 --> 00:28:41,563 Don't move! I'm coming down. 242 00:29:31,738 --> 00:29:33,282 Give me your hand! 243 00:29:36,618 --> 00:29:37,578 Come on! 244 00:29:56,430 --> 00:29:57,264 Don't let go. 245 00:30:01,101 --> 00:30:02,102 You okay? 246 00:30:22,664 --> 00:30:25,959 Boss, this district's hunters are here. Let's scram! 247 00:31:01,453 --> 00:31:04,081 I told you not to show your face around here. 248 00:31:06,833 --> 00:31:07,668 Come here! 249 00:31:11,296 --> 00:31:12,214 Hey. 250 00:31:14,299 --> 00:31:16,510 Miss, you don't want to go in there. 251 00:31:17,344 --> 00:31:22,140 You're not supposed to be here. How dare you try to steal our crystals? 252 00:31:24,226 --> 00:31:25,310 What's this? 253 00:31:27,020 --> 00:31:30,399 You use these plumbing supplies to catch monsters? 254 00:31:30,482 --> 00:31:32,693 Let's see how many you've got. 255 00:31:32,776 --> 00:31:34,277 Where are the crystals? 256 00:31:34,820 --> 00:31:37,489 Oh, you've got nothing. What a waste of time. 257 00:31:37,572 --> 00:31:38,990 What are you doing here? 258 00:31:40,450 --> 00:31:41,743 Wow! 259 00:31:43,120 --> 00:31:45,205 You and your paper toy friend. 260 00:31:45,288 --> 00:31:47,332 Cut the kid some slack. 261 00:31:47,416 --> 00:31:49,626 His girlfriend is here. 262 00:31:50,919 --> 00:31:54,715 You brought your girlfriend to the hunt. Think you look pretty cool? 263 00:31:54,798 --> 00:31:55,632 Can I go now? 264 00:31:57,217 --> 00:31:58,635 Did I say you can leave? 265 00:32:00,762 --> 00:32:03,724 You wanna look cool in front of your girlfriend? Here, watch this. 266 00:32:04,266 --> 00:32:06,977 This is what you call a hunter's weapon. 267 00:32:17,237 --> 00:32:21,825 You come for our crystals again, I'll be aiming this at your face. 268 00:32:52,773 --> 00:32:54,232 Hey. Are you okay? 269 00:32:55,108 --> 00:32:55,942 I'm fine. 270 00:33:37,317 --> 00:33:41,363 I picked this up in the supermarket. You left before I could give it to you. 271 00:33:42,489 --> 00:33:44,783 No wonder I couldn't find it. It was with you. 272 00:33:45,992 --> 00:33:46,827 Thanks. 273 00:33:53,416 --> 00:33:55,752 It's raining. Where do you live? I can give you a ride. 274 00:33:55,836 --> 00:33:57,254 I have no place to stay. 275 00:33:59,756 --> 00:34:02,676 My landlord kicked me out tonight. 276 00:34:12,561 --> 00:34:13,979 What about your family? 277 00:34:15,605 --> 00:34:21,111 My mom sent me to the psych ward because I kept seeing monsters. 278 00:34:21,736 --> 00:34:24,990 I tried really hard to fit in after I left the hospital, 279 00:34:26,199 --> 00:34:28,702 but I found that I'm powerless to change anything. 280 00:34:31,413 --> 00:34:32,914 Until I met you. 281 00:34:34,082 --> 00:34:38,336 I finally found someone else in the world who can see monsters like I do. 282 00:34:39,796 --> 00:34:42,132 And you've saved my life so many times. 283 00:34:46,136 --> 00:34:47,387 You're a hunter. 284 00:34:48,555 --> 00:34:50,390 Can you tell me 285 00:34:51,224 --> 00:34:56,146 why I've been seeing monsters all my life? 286 00:34:57,230 --> 00:34:58,857 Can you help me? 287 00:35:03,403 --> 00:35:04,821 Sorry, I can't help you. 288 00:35:07,490 --> 00:35:08,825 You saw what happened. 289 00:35:09,618 --> 00:35:12,203 I'm just a mediocre monster hunter. 290 00:35:13,496 --> 00:35:15,624 At least you didn't leave me to die. 291 00:35:49,908 --> 00:35:51,826 Let me introduce you to someone. 292 00:35:58,166 --> 00:35:59,250 Buckle up. 293 00:36:09,094 --> 00:36:10,470 Look straight ahead. 294 00:36:11,096 --> 00:36:13,723 Don't stare at me. It stresses me out. 295 00:37:19,414 --> 00:37:20,623 Here you are. 296 00:37:22,876 --> 00:37:24,210 Relax. 297 00:37:24,294 --> 00:37:26,588 Why the long face? 298 00:37:26,671 --> 00:37:27,505 Smile. 299 00:37:29,424 --> 00:37:30,550 Smile? 300 00:37:30,633 --> 00:37:32,302 The Gate is about to open 301 00:37:33,636 --> 00:37:35,263 and it seems you hardly care. 302 00:37:35,847 --> 00:37:40,477 - Where's the girl you are looking for? - That's why I called you here. 303 00:37:44,606 --> 00:37:47,650 Do you still remember your nemesis, Zheng? 304 00:37:49,152 --> 00:37:53,573 You should know that his brother Meng is with the girl. 305 00:37:56,284 --> 00:38:00,622 Look. The girl's power is awakening. 306 00:38:01,164 --> 00:38:05,543 Once she learns how to control monsters, it will be difficult to bring her here. 307 00:38:09,172 --> 00:38:12,967 If I bring her here, don't forget what you promised me. 308 00:38:14,427 --> 00:38:16,554 You want Zheng's crystal. 309 00:38:16,638 --> 00:38:21,893 If you succeed, I promise I'll take you to the Gate in three days. 310 00:38:22,393 --> 00:38:25,230 That powerful crystal is sitting right there. 311 00:38:33,321 --> 00:38:37,117 - I want this one, Uncle Ping! - Look at you. Always eating sweets. 312 00:38:37,200 --> 00:38:40,286 Open your mouth. Look at your teeth. 313 00:38:40,870 --> 00:38:43,206 I'm going to have new teeth anyway. 314 00:38:43,289 --> 00:38:45,166 Just one piece of candy a day. 315 00:38:45,250 --> 00:38:48,002 It's for your own good. Here you are. 316 00:38:48,086 --> 00:38:49,003 Go play. 317 00:38:49,838 --> 00:38:51,047 No more candy! 318 00:38:51,131 --> 00:38:55,802 - I want one, too! - Give me one! I want one, too! 319 00:38:56,678 --> 00:39:00,056 Come! One for each of you! No exchanges! 320 00:39:00,140 --> 00:39:02,684 Don't give my stuff away. 321 00:39:03,810 --> 00:39:06,354 Look at you, can't deal with a few kids. 322 00:39:23,288 --> 00:39:25,665 - Are you feeling ill? - You know what? 323 00:39:27,709 --> 00:39:30,170 I knew you'd come to me... 324 00:39:34,048 --> 00:39:38,094 but I didn't expect that you would come with him. 325 00:39:41,973 --> 00:39:42,974 Follow me. 326 00:39:45,476 --> 00:39:46,394 Close the door. 327 00:40:28,394 --> 00:40:30,438 Put on some pants. 328 00:40:32,398 --> 00:40:34,817 Have you ever seen a lion wearing pants? 329 00:40:35,777 --> 00:40:37,695 This is how animals live. 330 00:40:41,199 --> 00:40:42,617 You're a monster, too? 331 00:40:45,995 --> 00:40:47,705 What is a monster? 332 00:40:48,706 --> 00:40:50,291 How do you define what's supernatural 333 00:40:50,708 --> 00:40:52,252 and what's not? 334 00:40:53,461 --> 00:40:54,462 The word "supernatural" 335 00:40:54,545 --> 00:40:57,131 has never had a clear definition. 336 00:40:57,715 --> 00:40:59,092 Throughout history, 337 00:40:59,592 --> 00:41:02,011 monsters have always appeared around us. 338 00:41:02,720 --> 00:41:05,223 Ordinary people can't see them. 339 00:41:05,807 --> 00:41:07,016 You can see me as I am 340 00:41:07,100 --> 00:41:09,102 because you see with your heart. 341 00:41:09,185 --> 00:41:11,145 Most people believe in their eyes 342 00:41:11,229 --> 00:41:13,940 and see only my human half. 343 00:41:22,490 --> 00:41:26,286 Humans and monsters live in separate worlds. 344 00:41:26,786 --> 00:41:29,080 They are parallel, 345 00:41:29,163 --> 00:41:31,958 like yin and yang. 346 00:41:32,041 --> 00:41:34,043 The two worlds revolve around each other 347 00:41:34,127 --> 00:41:36,838 and strike a balance. 348 00:41:36,921 --> 00:41:40,758 It's natural that beings cross over by mistake. 349 00:41:40,842 --> 00:41:41,926 That is how... 350 00:41:44,095 --> 00:41:46,931 monsters enter our world. 351 00:41:48,474 --> 00:41:49,434 This is where 352 00:41:49,517 --> 00:41:51,853 monster hunters come in. 353 00:41:51,936 --> 00:41:53,479 Throughout the years, 354 00:41:53,563 --> 00:41:56,065 they catch monsters on this side 355 00:41:56,149 --> 00:41:57,942 and turn them into crystals, 356 00:41:58,026 --> 00:42:01,779 so they can absorb the energy of the monsters from the other side. 357 00:42:03,197 --> 00:42:04,532 But in fact, 358 00:42:04,615 --> 00:42:07,285 our real mission 359 00:42:07,368 --> 00:42:09,620 is to send all the monsters back to the other side. 360 00:42:10,663 --> 00:42:12,165 Ever since you were born, 361 00:42:12,248 --> 00:42:13,958 you've had a connection with monsters. 362 00:42:14,042 --> 00:42:16,836 You even attract them. 363 00:42:17,420 --> 00:42:18,921 But your powers 364 00:42:19,005 --> 00:42:20,673 don't stop there. 365 00:42:21,257 --> 00:42:22,675 In three days, 366 00:42:23,676 --> 00:42:25,928 when the Gate opens again, 367 00:42:26,012 --> 00:42:28,348 you'll receive unlimited power 368 00:42:28,431 --> 00:42:30,350 because you will become 369 00:42:30,433 --> 00:42:31,934 the new Guardian of the Gate. 370 00:42:37,023 --> 00:42:40,777 But you're in danger now. 371 00:42:41,861 --> 00:42:43,196 Lotus, 372 00:42:43,279 --> 00:42:45,531 the current Guardian of the Gate 373 00:42:45,615 --> 00:42:46,949 will lose all her powers 374 00:42:47,033 --> 00:42:49,035 once you ascend. 375 00:42:49,118 --> 00:42:52,038 She will eliminate you by any means necessary. 376 00:42:52,121 --> 00:42:54,791 I'll arrange the best hunters to protect you. 377 00:42:54,874 --> 00:42:56,751 I'll ask them to come as soon as possible. 378 00:42:58,336 --> 00:42:59,212 All right. 379 00:42:59,295 --> 00:43:00,797 You just want me 380 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 to leave her with your people, right? 381 00:43:02,924 --> 00:43:04,967 Great, I'll wait right here. 382 00:43:07,804 --> 00:43:09,555 I need a nap. 383 00:43:14,143 --> 00:43:15,228 Here. 384 00:43:15,311 --> 00:43:19,065 I've prepared two special charms for you. 385 00:43:19,649 --> 00:43:21,984 A Charm of Sanctum 386 00:43:22,068 --> 00:43:23,778 and a Blood Charm. 387 00:43:25,238 --> 00:43:29,283 Use the Blood Charm on someone you trust, 388 00:43:29,367 --> 00:43:31,744 and he will be able to answer your call 389 00:43:31,828 --> 00:43:33,579 when you're in danger. 390 00:43:39,043 --> 00:43:40,461 What are you doing? 391 00:43:41,921 --> 00:43:43,131 Wait! 392 00:43:43,214 --> 00:43:46,092 The Blood Charm can only be used once! 393 00:43:46,175 --> 00:43:47,301 I know this brat. 394 00:43:47,385 --> 00:43:48,428 I watched him grow up. 395 00:43:49,011 --> 00:43:50,555 He's a total failure! 396 00:43:58,813 --> 00:43:59,939 I'm sorry, 397 00:44:00,440 --> 00:44:02,900 but you're the only one I can trust. 398 00:44:05,778 --> 00:44:06,863 Come here! 399 00:44:13,619 --> 00:44:15,872 Take this girl home immediately. 400 00:44:15,955 --> 00:44:19,000 Use the Charm of Sanctum and stay indoors for three days! 401 00:44:19,083 --> 00:44:20,668 Now go! 402 00:44:24,464 --> 00:44:25,715 Thank you, Uncle Ping. 403 00:44:30,803 --> 00:44:32,221 You dumb brat... 404 00:44:34,056 --> 00:44:35,975 Don't let me down. 405 00:44:37,643 --> 00:44:39,061 You're back, boss. 406 00:44:39,645 --> 00:44:41,355 Hey, young lady. What brings you back? 407 00:44:42,815 --> 00:44:44,233 Buckle up. 408 00:44:44,317 --> 00:44:45,234 Let's go. 409 00:45:01,542 --> 00:45:03,836 Careful, man! 410 00:45:09,091 --> 00:45:10,509 Paper. 411 00:45:10,593 --> 00:45:11,969 Do you know where we are? 412 00:45:12,053 --> 00:45:13,971 We haven't been here before. 413 00:45:14,764 --> 00:45:16,849 Something seems off to me. 414 00:45:24,023 --> 00:45:26,609 Careful, man! 415 00:45:26,692 --> 00:45:27,944 It's them again. 416 00:45:28,027 --> 00:45:29,487 It must be the Dimensional Spell. 417 00:45:30,071 --> 00:45:31,239 It's Spade! 418 00:45:31,322 --> 00:45:33,324 Quick! Turn around and look for a way out! 419 00:45:48,005 --> 00:45:49,173 What's going on? 420 00:45:49,257 --> 00:45:50,132 Boss... 421 00:45:51,509 --> 00:45:52,426 Give me the girl 422 00:45:52,510 --> 00:45:53,636 and I'll let you go. 423 00:45:57,056 --> 00:45:57,890 Eyes on the road. 424 00:45:58,641 --> 00:45:59,850 I can't stop! 425 00:45:59,934 --> 00:46:01,352 Grab the steering wheel! 426 00:46:04,313 --> 00:46:05,648 We're trapped in a loop. 427 00:46:06,232 --> 00:46:08,609 Look, that's us 10 seconds ago. 428 00:46:41,642 --> 00:46:42,810 Keep it steady! 429 00:46:42,893 --> 00:46:45,104 I'm going to break the spell! 430 00:46:45,187 --> 00:46:46,731 Hurry up, Paper! 431 00:46:58,576 --> 00:47:00,411 Keep it steady! 432 00:47:12,340 --> 00:47:14,050 Damn, that was close! 433 00:47:16,719 --> 00:47:19,013 Almost there... 434 00:47:50,503 --> 00:47:51,879 Exit's up ahead! 435 00:48:44,140 --> 00:48:45,933 I thought Zheng was a great hunter. 436 00:48:46,517 --> 00:48:48,853 Didn't he teach you anything useful? 437 00:48:50,229 --> 00:48:52,773 I guess both of you are just worthless cowards. 438 00:49:00,072 --> 00:49:00,990 Look up! 439 00:49:03,826 --> 00:49:05,786 Boss, that's your cue! 440 00:49:41,655 --> 00:49:42,531 Get in. 441 00:49:43,324 --> 00:49:44,241 The Charm of Sanctum. 442 00:49:45,701 --> 00:49:46,744 Okay. 443 00:50:01,967 --> 00:50:03,219 Paper, watch the door. 444 00:50:03,302 --> 00:50:04,345 Sure. 445 00:50:10,184 --> 00:50:11,852 We'll wait it out here. 446 00:50:12,686 --> 00:50:14,897 - You can leave in three days. - Okay. 447 00:50:15,397 --> 00:50:16,524 You want some water? 448 00:50:16,607 --> 00:50:17,733 Thank you. 449 00:50:21,237 --> 00:50:23,113 Where's the bathroom? 450 00:50:23,197 --> 00:50:24,365 Over there. 451 00:50:26,534 --> 00:50:28,452 Do you have another bathroom? 452 00:50:28,536 --> 00:50:31,205 It's all right. I'll look away. Let me know when you finish. 453 00:50:31,288 --> 00:50:32,331 Well... 454 00:50:53,686 --> 00:50:54,603 I'm done. 455 00:50:55,104 --> 00:50:56,397 - Okay. - Thanks. 456 00:51:03,821 --> 00:51:05,489 You can sleep on my bed tonight. 457 00:51:05,573 --> 00:51:06,699 I'll sleep on the couch. 458 00:51:08,200 --> 00:51:09,743 It's okay. I'm not tired. 459 00:51:09,827 --> 00:51:12,079 I'll just hang out here. 460 00:51:14,123 --> 00:51:16,208 I'm not used to strange beds. 461 00:51:19,211 --> 00:51:20,421 Suit yourself. 462 00:51:21,463 --> 00:51:22,798 Sweet dreams. 463 00:51:23,465 --> 00:51:24,675 Thanks. 464 00:51:27,011 --> 00:51:27,845 I'm so tired. 465 00:51:47,323 --> 00:51:49,408 When the Charm of Sanctum takes effect, 466 00:51:49,908 --> 00:51:52,077 you will disappear. 467 00:51:52,161 --> 00:51:54,163 No one will find you. 468 00:51:54,705 --> 00:51:56,206 In three days, 469 00:51:57,249 --> 00:51:59,543 Lotus will lose her powers 470 00:52:00,628 --> 00:52:03,213 and you'll be safe. 471 00:52:03,714 --> 00:52:04,923 Why would she come after me? 472 00:52:05,007 --> 00:52:06,634 I'm just an ordinary girl. 473 00:52:11,680 --> 00:52:13,682 Fate has chosen you 474 00:52:13,766 --> 00:52:15,100 for a reason. 475 00:52:17,186 --> 00:52:19,229 Keep lying to yourself 476 00:52:19,730 --> 00:52:21,273 or face the reality, 477 00:52:22,358 --> 00:52:24,735 that's up to you. 478 00:52:28,697 --> 00:52:30,824 Follow your heart. 479 00:52:32,034 --> 00:52:33,786 Have faith in yourself. 480 00:52:57,476 --> 00:52:59,603 Hey, he did all that. 481 00:53:00,312 --> 00:53:02,231 When you were asleep last night, 482 00:53:02,481 --> 00:53:05,651 he cleaned the bathroom. 483 00:53:10,989 --> 00:53:12,574 He used the Charm of Peace on you 484 00:53:13,450 --> 00:53:16,078 when he saw you tossing and turning. 485 00:53:23,210 --> 00:53:24,878 I've known him for years. 486 00:53:24,962 --> 00:53:27,715 I've never seen him treat anyone like that. 487 00:53:35,055 --> 00:53:36,682 You're the first one. 488 00:53:37,266 --> 00:53:38,183 Well... 489 00:53:38,851 --> 00:53:41,019 you guys have been together for a long time? 490 00:53:41,103 --> 00:53:42,771 His older brother gave me to him. 491 00:53:43,605 --> 00:53:45,941 His brother was the best hunter around. 492 00:53:47,359 --> 00:53:49,319 Meng's been trying to follow in his footsteps, 493 00:53:50,070 --> 00:53:53,031 but no matter how hard he tries, he can never catch up. 494 00:53:53,741 --> 00:53:56,118 That's why he pretends to be carefree 495 00:53:56,201 --> 00:53:58,579 in front of everybody. 496 00:54:39,828 --> 00:54:40,996 Good morning. 497 00:54:44,917 --> 00:54:45,751 Hey, hey. 498 00:54:45,834 --> 00:54:47,628 Do you see that painting on the wall? 499 00:54:49,630 --> 00:54:51,381 Every time he's upset, 500 00:54:51,465 --> 00:54:54,218 he goes into the painting to see his brother. 501 00:55:30,170 --> 00:55:31,630 Are you his brother? 502 00:55:33,340 --> 00:55:34,424 This is just an illusion 503 00:55:35,592 --> 00:55:38,303 conjured up from memory. 504 00:55:40,514 --> 00:55:41,932 ZHENG 505 00:55:42,015 --> 00:55:43,100 MENG 506 00:56:06,832 --> 00:56:08,625 Are you his friend? 507 00:56:10,836 --> 00:56:12,212 Well... 508 00:56:13,171 --> 00:56:15,424 he saved my life three times. 509 00:56:16,508 --> 00:56:17,509 Yeah. 510 00:56:18,051 --> 00:56:19,136 Looks like... 511 00:56:20,762 --> 00:56:23,056 he's finally found a person that he wants to protect. 512 00:56:28,687 --> 00:56:29,980 Come and get me! 513 00:56:45,037 --> 00:56:46,288 You don't like tomatoes? 514 00:56:47,205 --> 00:56:48,040 No. 515 00:56:48,957 --> 00:56:51,126 I used to like tomatoes. 516 00:56:51,835 --> 00:56:53,462 My mom loves them. 517 00:56:54,713 --> 00:56:57,174 But ever since I was sent to the hospital, 518 00:56:57,841 --> 00:56:59,509 I haven't had any 519 00:56:59,635 --> 00:57:01,970 because they remind me of her. 520 00:57:06,016 --> 00:57:07,017 How did you get out? 521 00:57:10,562 --> 00:57:11,855 I lied. 522 00:57:12,731 --> 00:57:15,234 I would be locked up forever if I told the truth. 523 00:57:16,401 --> 00:57:17,945 But if I lie, 524 00:57:18,028 --> 00:57:20,614 I can live a normal life like everyone else. 525 00:57:30,666 --> 00:57:32,417 The man you just saw 526 00:57:34,044 --> 00:57:35,295 is my brother. 527 00:57:39,466 --> 00:57:40,801 He's dead. 528 00:57:45,806 --> 00:57:48,058 He used to be a really powerful hunter. 529 00:57:51,436 --> 00:57:53,105 He always hoped 530 00:57:53,897 --> 00:57:55,524 that I could be like him 531 00:57:56,024 --> 00:57:57,025 and be a good hunter. 532 00:58:01,738 --> 00:58:04,116 I don't think I have much talent. 533 00:58:05,742 --> 00:58:07,536 I'll never be as good as him. 534 00:58:11,290 --> 00:58:12,582 But... 535 00:58:13,625 --> 00:58:15,752 he left a crystal near the Gate. 536 00:58:16,336 --> 00:58:17,963 I've always wanted to retrieve it... 537 00:58:20,549 --> 00:58:22,342 as a souvenir or something. 538 00:58:25,637 --> 00:58:26,596 At least... 539 00:58:30,851 --> 00:58:32,686 your mother is still around. 540 00:58:32,769 --> 00:58:33,937 It'll be fine. 541 00:58:35,480 --> 00:58:37,357 Just talk to her. 542 00:58:39,151 --> 00:58:40,861 At least she's alive. 543 00:58:48,577 --> 00:58:50,370 Your brother's crystal... 544 00:58:51,997 --> 00:58:53,665 let's go get it together. 545 00:59:14,519 --> 00:59:17,689 ♪ If you're the sun ♪ 546 00:59:17,773 --> 00:59:20,650 ♪ Then I'm like the ocean ♪ 547 00:59:21,151 --> 00:59:24,112 ♪ We've found the calls we need ♪ 548 00:59:24,196 --> 00:59:26,198 ♪ In a faraway place ♪ 549 00:59:27,574 --> 00:59:30,577 ♪ If you turn into a bird ♪ 550 00:59:30,660 --> 00:59:33,288 ♪ I shall bring the sky along ♪ 551 00:59:33,372 --> 00:59:40,379 ♪ We'll fly and fly to a far-off place ♪ 552 00:59:50,472 --> 00:59:53,475 ♪ At the edge of the world ♪ 553 00:59:53,558 --> 00:59:56,478 ♪ I finally see you ♪ 554 00:59:57,062 --> 00:59:59,439 ♪ On this nameless planet ♪ 555 00:59:59,523 --> 01:00:02,067 ♪ We shall wander together ♪ 556 01:00:03,318 --> 01:00:06,029 ♪ Slumber in my embrace ♪ 557 01:00:06,780 --> 01:00:08,949 ♪ Forget the distance of time ♪ 558 01:00:09,032 --> 01:00:10,117 What are you doing? 559 01:00:10,700 --> 01:00:12,244 Keep the crystals away from water. 560 01:00:17,916 --> 01:00:23,422 ♪ You're like a perfect dream ♪ 561 01:00:24,339 --> 01:00:27,384 ♪ I'm no longer afraid of the path home ♪ 562 01:00:28,176 --> 01:00:31,138 I have never been so close to a monster before. 563 01:00:32,556 --> 01:00:33,473 But it's like 564 01:00:33,557 --> 01:00:34,933 I can actually control it. 565 01:00:37,477 --> 01:00:39,187 Do we have to send it back? 566 01:00:39,771 --> 01:00:43,942 ♪ From here on We'll have no reason to cry ♪ 567 01:00:44,526 --> 01:00:45,360 Here. 568 01:01:18,101 --> 01:01:19,853 Quite a nice little store... 569 01:01:20,353 --> 01:01:22,230 you got here. 570 01:01:23,023 --> 01:01:24,524 It's just a small business. 571 01:01:26,193 --> 01:01:29,654 You've got a wide range of stuff. 572 01:01:32,657 --> 01:01:33,492 I wonder 573 01:01:34,117 --> 01:01:36,870 if you've got what I want. 574 01:01:38,955 --> 01:01:40,373 I doubt 575 01:01:40,457 --> 01:01:42,542 there is anything worthy of your attention. 576 01:01:42,626 --> 01:01:43,710 Of course there is. 577 01:01:43,793 --> 01:01:47,297 I want the boy and the girl. 578 01:01:54,596 --> 01:01:58,141 So, you really did hide them! 579 01:01:59,935 --> 01:02:01,394 Let me be clear. 580 01:02:01,478 --> 01:02:03,772 That girl is the thief, 581 01:02:03,855 --> 01:02:05,732 not me. 582 01:02:08,068 --> 01:02:10,070 They can't hide from me. 583 01:02:12,572 --> 01:02:13,740 You 584 01:02:13,823 --> 01:02:16,243 just stay here quietly. 585 01:02:16,326 --> 01:02:18,578 Don't try anything clever. 586 01:02:19,412 --> 01:02:20,622 Sleep. 587 01:02:34,761 --> 01:02:37,055 NO CALLER ID 588 01:02:40,350 --> 01:02:42,060 Is this Fang Huizhen's family? 589 01:02:50,860 --> 01:02:51,736 What's the matter? 590 01:02:54,906 --> 01:02:57,951 I thought my mom didn't want to see me. Turns out she's been in the hospital. 591 01:02:59,536 --> 01:03:01,246 Why? What happened? 592 01:03:01,746 --> 01:03:04,958 There's a Critical Condition Notice for her. I need to sign it right now. 593 01:03:06,167 --> 01:03:07,419 Hey, hey, hey. 594 01:03:07,502 --> 01:03:08,461 Don't you remember? 595 01:03:08,545 --> 01:03:10,463 We have to stay in here for three days. 596 01:03:10,547 --> 01:03:13,174 Spade could be waiting outside right now. 597 01:03:40,785 --> 01:03:41,661 Paper, what is this? 598 01:03:41,745 --> 01:03:43,580 Boss, it's incredible. 599 01:03:43,663 --> 01:03:46,625 She's summoned the Labyrinth Monster. 600 01:03:46,708 --> 01:03:49,127 It can send us directly to the hospital. 601 01:03:49,669 --> 01:03:50,629 I can't believe it. 602 01:03:50,712 --> 01:03:52,964 Ji Mo's power has grown so strong. 603 01:03:53,465 --> 01:03:54,758 I'm going with you. 604 01:03:54,841 --> 01:03:55,800 Thanks. 605 01:03:55,884 --> 01:03:57,010 Promise me, 606 01:03:57,802 --> 01:03:59,262 we leave after you see your mom. 607 01:04:00,096 --> 01:04:02,057 Okay. 608 01:04:45,183 --> 01:04:46,226 Mom... 609 01:04:47,310 --> 01:04:49,396 I thought you don't want me anymore. 610 01:04:51,231 --> 01:04:53,358 Now I know you've been waiting for me. 611 01:04:56,528 --> 01:04:58,029 I'm on my way to you. 612 01:05:12,919 --> 01:05:15,839 INPATIENT DEPARTMENT 613 01:05:50,707 --> 01:05:51,624 Hey. 614 01:05:51,708 --> 01:05:53,001 What's on your mind? 615 01:05:59,215 --> 01:06:00,967 Feeling envious? 616 01:06:03,178 --> 01:06:04,012 Yeah. 617 01:06:10,894 --> 01:06:12,437 It's all right, man. 618 01:06:12,937 --> 01:06:14,105 You've got me. 619 01:06:22,113 --> 01:06:23,656 It's the Dimensional Spell again. 620 01:06:26,743 --> 01:06:28,870 I'm moved. 621 01:06:29,954 --> 01:06:31,873 I've never seen 622 01:06:31,956 --> 01:06:34,250 anything this sweet before. 623 01:06:36,836 --> 01:06:38,171 I'm here to help you. 624 01:06:38,755 --> 01:06:41,090 It's nice to meet you. 625 01:06:53,645 --> 01:06:54,896 See what you can do. 626 01:06:54,979 --> 01:06:56,189 Okay. 627 01:06:56,689 --> 01:06:58,775 I'll go find Ji Mo, find us a way out. 628 01:06:58,858 --> 01:06:59,943 Copy that! 629 01:07:04,280 --> 01:07:05,198 Hey! 630 01:07:06,115 --> 01:07:07,075 What are you doing? 631 01:07:08,076 --> 01:07:10,328 I don't wanna hurt you. 632 01:07:10,411 --> 01:07:11,246 I just... 633 01:07:11,329 --> 01:07:13,456 I just want to talk. 634 01:07:13,540 --> 01:07:14,749 Don't you touch my mom. 635 01:07:16,459 --> 01:07:18,586 I didn't do anything. 636 01:07:19,420 --> 01:07:22,006 I knew you'd come for her. 637 01:07:22,090 --> 01:07:24,092 That's why I've been waiting here. 638 01:07:24,175 --> 01:07:25,134 Stop lying. 639 01:07:25,218 --> 01:07:27,053 She wouldn't be here if it wasn't for you. 640 01:07:28,429 --> 01:07:31,015 You always blame others for your own misfortune 641 01:07:31,891 --> 01:07:34,978 rather than looking at what you have done. 642 01:07:37,397 --> 01:07:39,566 There you go again. 643 01:07:39,649 --> 01:07:42,569 All the facts are laid out in front of you, 644 01:07:42,652 --> 01:07:45,196 but you still don't see it. 645 01:07:48,867 --> 01:07:50,618 You have seen this before, right? 646 01:07:52,036 --> 01:07:53,830 Looks familiar? 647 01:07:54,998 --> 01:07:56,791 It's your old friend. 648 01:07:56,875 --> 01:07:58,793 Remember? 649 01:08:04,215 --> 01:08:06,509 It's been keeping you safe. 650 01:08:09,053 --> 01:08:10,722 It's been looking after you. 651 01:08:15,977 --> 01:08:17,687 Leave! 652 01:08:17,770 --> 01:08:21,274 It kept your mom quiet. 653 01:08:25,778 --> 01:08:27,196 But do you know 654 01:08:27,280 --> 01:08:29,157 who's been feeding it energy? 655 01:08:29,240 --> 01:08:30,283 Don't touch me! 656 01:08:40,668 --> 01:08:41,920 Ji Mo! 657 01:09:28,007 --> 01:09:30,927 Every time you felt wronged, 658 01:09:31,469 --> 01:09:33,763 you summoned a monster. 659 01:09:34,597 --> 01:09:36,724 The more energy you have, 660 01:09:36,808 --> 01:09:38,810 the more uncontrollable you become. 661 01:09:38,893 --> 01:09:40,853 Look what you've done. 662 01:09:46,359 --> 01:09:49,237 You got angry and destroyed the entire hospital. 663 01:09:49,320 --> 01:09:50,947 If this continues, 664 01:09:51,030 --> 01:09:53,866 you'll kill everyone. 665 01:09:58,955 --> 01:10:02,000 Who's really destroying this world 666 01:10:02,083 --> 01:10:04,252 and who's really saving it? 667 01:10:04,335 --> 01:10:06,838 Now you know the answer. 668 01:10:50,882 --> 01:10:52,008 I'm here to help you. 669 01:10:53,885 --> 01:10:58,598 I will make all this go away. 670 01:11:00,099 --> 01:11:01,601 Come with me. 671 01:11:25,083 --> 01:11:26,084 Garbage! 672 01:11:48,231 --> 01:11:49,607 Uncle Ping! 673 01:11:50,650 --> 01:11:51,484 Uncle Ping! 674 01:11:53,986 --> 01:11:55,238 Uncle Ping! 675 01:11:56,948 --> 01:11:59,158 Uncle Ping. 676 01:13:01,554 --> 01:13:03,097 Don't be afraid. 677 01:13:04,056 --> 01:13:05,183 Look. 678 01:13:05,808 --> 01:13:09,437 This is the Gate to the other world. 679 01:13:26,871 --> 01:13:27,872 Come on. 680 01:13:29,248 --> 01:13:30,625 Let's start. 681 01:13:34,337 --> 01:13:37,131 Your sacrifice will not be in vain. 682 01:13:40,927 --> 01:13:42,762 From now on, 683 01:13:42,845 --> 01:13:44,472 no one around you 684 01:13:45,139 --> 01:13:48,726 will be harmed by monsters ever again. 685 01:14:01,906 --> 01:14:03,115 You're right. 686 01:14:05,868 --> 01:14:07,703 I am a total failure. 687 01:14:19,715 --> 01:14:21,425 I've lost my arm. 688 01:14:23,761 --> 01:14:25,388 Paper is dead. 689 01:14:27,848 --> 01:14:29,308 And Ji Mo... 690 01:14:36,274 --> 01:14:37,275 Listen. 691 01:14:37,358 --> 01:14:38,234 I'm a hunter. 692 01:14:38,317 --> 01:14:39,735 A monster hunter. 693 01:14:43,364 --> 01:14:47,326 I finally found someone else in the world who can see monsters like I do. 694 01:14:55,584 --> 01:14:57,837 You're the only one I can trust. 695 01:15:06,637 --> 01:15:09,765 I'm just a mediocre monster hunter. 696 01:15:10,266 --> 01:15:12,393 At least you didn't leave me to die. 697 01:15:25,823 --> 01:15:27,408 Your brother's crystal... 698 01:15:29,201 --> 01:15:30,411 let's go get it together. 699 01:15:43,341 --> 01:15:44,759 Look. 700 01:15:44,842 --> 01:15:46,677 She hasn't given up. 701 01:15:51,766 --> 01:15:52,850 Right now... 702 01:15:53,976 --> 01:15:55,353 she needs you. 703 01:15:58,522 --> 01:15:59,357 Have you forgotten? 704 01:16:01,525 --> 01:16:02,985 She chose you. 705 01:16:09,575 --> 01:16:12,495 Now you are the only one... 706 01:16:14,455 --> 01:16:16,290 who can wake her up. 707 01:16:45,820 --> 01:16:47,863 I'll use all my power 708 01:16:48,572 --> 01:16:51,826 to gather Paper's ashes 709 01:16:51,909 --> 01:16:53,744 and forge the strongest weapon for you. 710 01:16:58,791 --> 01:17:00,292 Believe in yourself 711 01:17:01,627 --> 01:17:03,421 and go save her! 712 01:17:43,335 --> 01:17:44,253 What's wrong? 713 01:17:45,463 --> 01:17:47,256 Why did you stop? 714 01:17:48,090 --> 01:17:49,049 Ji Mo... 715 01:17:50,843 --> 01:17:52,219 since you were a child, 716 01:17:53,345 --> 01:17:54,763 you've been bullied, 717 01:17:55,264 --> 01:17:56,098 abandoned. 718 01:17:56,807 --> 01:17:59,143 You've always been alone. 719 01:18:05,274 --> 01:18:06,775 I know how it feels. 720 01:18:08,360 --> 01:18:10,321 I've felt it myself. 721 01:18:11,614 --> 01:18:13,657 I'm here to help you. 722 01:18:14,366 --> 01:18:16,911 Give your power to me. 723 01:18:48,025 --> 01:18:49,902 Attention, hunters! 724 01:18:51,111 --> 01:18:52,363 Lotus 725 01:18:52,446 --> 01:18:54,156 is about to kill her successor 726 01:18:54,865 --> 01:18:57,201 just to retain her power. 727 01:18:58,702 --> 01:19:00,579 The evil inside her 728 01:19:01,330 --> 01:19:04,083 has made the monsters go berserk. 729 01:19:05,084 --> 01:19:06,252 Our world 730 01:19:07,378 --> 01:19:10,089 will descend into chaos. 731 01:19:11,674 --> 01:19:12,675 Today, 732 01:19:14,051 --> 01:19:16,095 we must gather all our strength... 733 01:19:19,098 --> 01:19:20,641 and safeguard our world! 734 01:19:31,694 --> 01:19:33,737 Why are you hesitating? 735 01:19:34,488 --> 01:19:36,073 You want him to take you away? 736 01:19:37,491 --> 01:19:38,909 Don't you understand? 737 01:19:43,205 --> 01:19:44,957 One day, 738 01:19:45,040 --> 01:19:46,458 he will realize 739 01:19:46,542 --> 01:19:49,044 you are a monster, too. 740 01:19:49,545 --> 01:19:50,421 Listen. 741 01:19:51,255 --> 01:19:52,464 Ji Mo... 742 01:19:56,969 --> 01:19:58,804 As long as you're alive, 743 01:20:00,598 --> 01:20:02,933 you will only bring disaster. 744 01:20:05,352 --> 01:20:09,064 Unless you really want him 745 01:20:09,148 --> 01:20:11,066 to die here. 746 01:21:09,416 --> 01:21:11,377 We're all doomed. 747 01:21:11,460 --> 01:21:14,797 We've left the fate of the world to that wimp. 748 01:21:14,880 --> 01:21:16,298 Shut up! 749 01:21:18,926 --> 01:21:21,345 Let's go! We're being overrun! 750 01:21:22,137 --> 01:21:23,389 What are we gonna do? 751 01:21:24,390 --> 01:21:26,892 Meng, don't give up! 752 01:21:49,832 --> 01:21:51,250 You worthless scum! 753 01:22:01,802 --> 01:22:04,972 The crystal, it's here. 754 01:22:05,055 --> 01:22:07,933 You want to use it to save the girl? 755 01:22:08,976 --> 01:22:10,310 The crystal is mine! 756 01:22:12,896 --> 01:22:14,606 You don't deserve it. 757 01:22:18,152 --> 01:22:20,070 You should have finished me off by now. 758 01:22:22,072 --> 01:22:24,366 I really don't see how great you are. 759 01:22:24,450 --> 01:22:25,492 Shut up! 760 01:24:26,822 --> 01:24:30,742 From now on, I'm the most powerful hunter. 761 01:24:46,341 --> 01:24:47,175 Paper. 762 01:24:52,097 --> 01:24:53,557 The most powerful hunter... 763 01:24:54,850 --> 01:24:56,643 shouldn't be this dumb. 764 01:24:57,728 --> 01:24:59,271 Look what's under your feet. 765 01:25:08,030 --> 01:25:09,740 This is the power of the crystal. 766 01:26:09,883 --> 01:26:11,134 Run! 767 01:26:21,937 --> 01:26:22,771 Ji Mo! 768 01:26:30,737 --> 01:26:32,990 I can't believe you made it. 769 01:26:33,073 --> 01:26:35,867 Seems like I have underestimated you. 770 01:26:36,576 --> 01:26:38,578 Too bad that it's all pointless now. 771 01:26:43,583 --> 01:26:46,628 She's about to disappear from this world. 772 01:26:47,713 --> 01:26:49,423 She chose this for herself. 773 01:27:14,322 --> 01:27:16,658 You've absorbed the power of the crystal. 774 01:27:27,711 --> 01:27:29,004 It's useless. 775 01:27:32,674 --> 01:27:34,676 You're just a puny hunter. 776 01:27:35,635 --> 01:27:38,096 You won't last long. 777 01:27:39,097 --> 01:27:40,348 Ji Mo... 778 01:27:56,364 --> 01:27:57,365 Ji Mo. 779 01:28:08,001 --> 01:28:08,835 Ji Mo. 780 01:28:25,852 --> 01:28:27,145 Ji Mo. 781 01:28:29,815 --> 01:28:30,982 Ji Mo. 782 01:28:33,276 --> 01:28:34,903 You're so special... 783 01:28:38,532 --> 01:28:40,909 but all you want is an ordinary life. 784 01:28:47,541 --> 01:28:51,461 And me, a man with no talent, 785 01:28:52,254 --> 01:28:54,464 keeps trying to be a great hunter. 786 01:29:02,139 --> 01:29:03,682 We've been trying so hard. 787 01:29:06,643 --> 01:29:10,772 But in fact, we've just been trying to run away. 788 01:29:14,734 --> 01:29:18,029 Today, I just want you to know... 789 01:29:24,161 --> 01:29:25,745 I'm here to protect you. 790 01:29:37,507 --> 01:29:40,844 If you want to stay, I'll stay with you. 791 01:29:48,768 --> 01:29:50,520 But if you want to go... 792 01:29:52,564 --> 01:29:53,899 I'll go with you. 793 01:30:13,710 --> 01:30:16,671 Ji Mo, this is your destiny. 794 01:30:16,755 --> 01:30:19,257 You could have died with some dignity. 795 01:31:15,605 --> 01:31:17,107 I'm not like you. 796 01:31:17,857 --> 01:31:20,402 You are alone in your world. 797 01:31:21,987 --> 01:31:22,946 No. 798 01:31:23,530 --> 01:31:26,574 But I, I'm not alone. 799 01:31:50,140 --> 01:31:51,558 No! 800 01:31:52,892 --> 01:31:54,436 No! 801 01:32:18,877 --> 01:32:22,005 Don't just sit there. Get to work. 802 01:32:30,722 --> 01:32:32,223 That silly brat. 803 01:32:33,600 --> 01:32:36,061 He's finally reached his full potential. 804 01:33:08,885 --> 01:33:11,054 Shall we send him back? 805 01:33:13,473 --> 01:33:14,516 Yes. 806 01:33:25,902 --> 01:33:26,945 Go for it. 807 01:33:47,966 --> 01:33:50,802 I was afraid of being different from others. 808 01:33:51,594 --> 01:33:53,012 Now I understand 809 01:33:53,638 --> 01:33:56,933 everyone doesn't have to see the world in the same way. 810 01:33:58,476 --> 01:34:01,688 Have you ever found a scratch on your arm 811 01:34:01,771 --> 01:34:04,190 when you check your watch? 812 01:34:05,358 --> 01:34:08,820 Have you ever had trouble leaving a parking lot? 813 01:34:09,779 --> 01:34:10,989 That's because 814 01:34:11,573 --> 01:34:12,657 there are monsters 815 01:34:13,741 --> 01:34:15,160 in our world. 816 01:35:19,933 --> 01:35:22,018 It's quiz time! 817 01:35:22,602 --> 01:35:23,561 This is a good one. 818 01:35:24,354 --> 01:35:26,981 - What can you serve but not eat? - A tennis ball! 819 01:35:27,065 --> 01:35:31,277 Another one. What do you call a cow that twitch... 820 01:35:31,361 --> 01:35:32,445 Beef jerky! 821 01:35:32,528 --> 01:35:33,488 I wasn't finished. 822 01:35:33,571 --> 01:35:36,866 Give me my prize! 55614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.